1
00:00:00,176 --> 00:00:02,000
<i>Nelle puntate precedenti
di "The Amazing Race"</i>

2
00:00:02,172 --> 00:00:02,799
Via!

3
00:00:02,900 --> 00:00:05,730
<i>11 squadre sono partite
da Los Angeles, California, </i>

4
00:00:05,876 --> 00:00:08,899
<i>in una corsa attorno al mondo,
per vincere un milione di dollari.</i>

5
00:00:09,043 --> 00:00:10,199
Volate a Shannon, Irlanda.

6
00:00:10,321 --> 00:00:11,400
- Wow!
- Andiamo!

7
00:00:12,000 --> 00:00:13,022
Muovetevi!

8
00:00:13,133 --> 00:00:17,100
<i>Arrivati in Irlanda, la coppia goth Kynt
e Vyxsin ha impressionato tutti gli altri.</i>

9
00:00:17,554 --> 00:00:19,592
I fichissimi goth guidano il gruppo.

10
00:00:19,902 --> 00:00:24,400
Sono rimasta molto impressionata da
Kynt e Vyxsin, sono rimasta molto sorpresa.

11
00:00:24,600 --> 00:00:26,499
<i>Le altre due coppie
di fidanzati, Nate e Jen...</i>

12
00:00:26,648 --> 00:00:29,200
<i>e Lorena e Jason avrebbero
dovuto fare piu' lavoro di squadra.</i>

13
00:00:29,354 --> 00:00:31,603
- Aspetta!
- Dio ti benedica!

14
00:00:31,723 --> 00:00:34,800
Sei la peggior podista che
io abbia mai incontrato.

15
00:00:35,100 --> 00:00:37,700
- Tutte le altre ragazze..
- Non m'importa!

16
00:00:37,800 --> 00:00:39,600
Non paragonarmi alle altre ragazze!

17
00:00:40,268 --> 00:00:41,137
Fidati di me e basta.

18
00:00:41,242 --> 00:00:42,899
- Dobbiamo andare dall'altra parte!
- Lo so.

19
00:00:43,051 --> 00:00:45,100
- Arriveremo lo stesso a Galway, Lorena.
- Invece no!

20
00:00:45,387 --> 00:00:48,100
<i>Mentre alcune squadre
sono sbocciate e si sono divertite,</i>

21
00:00:49,500 --> 00:00:53,196
♪ Oh Danny Boy... ♪
♪ Sono in Irlanda! ♪

22
00:00:53,348 --> 00:00:54,200
Sei grandioso.

23
00:00:54,899 --> 00:00:55,899
- Bravo.
- Bravo.

24
00:00:56,021 --> 00:00:58,600
- Stiamo andando bene, non badare agli altri.
- Forza tesoro.

25
00:00:58,990 --> 00:01:01,700
<i>Altre si sono ritrovate
a dover fare una sosta obbligata.</i>

26
00:01:03,700 --> 00:01:05,399
Oh, mio Dio!

27
00:01:05,577 --> 00:01:06,700
- Forza.
- Forza!

28
00:01:06,916 --> 00:01:07,599
Ti prego!

29
00:01:07,703 --> 00:01:09,700
Se ci fai perdere la corsa,
ti prendo a calci in culo!

30
00:01:11,000 --> 00:01:14,900
<i>Alla fine, i fratelli Azaria e Hendekea
sono arrivati primi.</i>

31
00:01:15,400 --> 00:01:16,700
Siete la squadra numero 1.

32
00:01:17,934 --> 00:01:19,000
Oh, mio Dio!

33
00:01:19,500 --> 00:01:22,399
<i>E Nate e Jen sono riusciti a
battere al fotofinish Ari e Staella </i>

34
00:01:22,514 --> 00:01:23,600
<i>che sono arrivati per ultimi.</i>

35
00:01:23,900 --> 00:01:25,400
Siete stati eliminati dalla gara.

36
00:01:26,400 --> 00:01:27,800
<i>Rimangono 10 squadre.</i>

37
00:01:28,000 --> 00:01:29,699
<i>Chi saranno i prossimi...</i>

38
00:01:30,069 --> 00:01:30,962
<i>eliminati?</i>

39
00:01:31,373 --> 00:01:41,000
<b>Traduzione: hnort, Tonone, The Dude,
devilmak, Dragon, Levigna</b>

40
00:01:45,807 --> 00:01:51,419
<b>Revisione: Levigna, LucasCorso</b>

41
00:02:06,472 --> 00:02:13,576
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

42
00:02:15,658 --> 00:02:17,600
<i>Questa e' la contea di Galway, Irlanda.</i>

43
00:02:17,865 --> 00:02:20,700
<i>Il cui primo insediamento
abitato risale a 7000 anni fa.</i>

44
00:02:21,100 --> 00:02:23,400
E nel cuore di questo
irto panorama suggestivo,

45
00:02:23,889 --> 00:02:25,600
il Centro Culturale Connemara

46
00:02:25,826 --> 00:02:28,800
e' stato il primo Pit Stop della
nostra corsa attorno al mondo.

47
00:02:28,900 --> 00:02:30,699
<i>Le squadre sono arrivate qui
alla fine della tappa precedente</i>

48
00:02:30,834 --> 00:02:32,200
<i>per un periodo di riposo obbligatorio.</i>

49
00:02:32,665 --> 00:02:35,700
<i>Le 10 squadre in attesa qui
non hanno idea di cosa li aspetti.</i>

50
00:02:35,859 --> 00:02:39,999
<i>La coppia Goth formata da Kynt e Vyxsin
continuera' a stupire le altre squadre</i>

51
00:02:40,204 --> 00:02:41,700
<i>con un'altra prestazione straordinaria?</i>

52
00:02:41,912 --> 00:02:45,900
<i>E riusciranno i fidanzati Nate e Jen
ad evitare il continuo rimbeccarsi?</i>

53
00:02:46,221 --> 00:02:49,000
<i>I fratelli Azaria e Hendekea, che sono
stati i primi ad arrivare a mezzogiorno,</i>

54
00:02:50,255 --> 00:02:52,400
<i>partiranno a mezzanotte.</i>

55
00:02:53,026 --> 00:02:54,400
Volate ad Amsterdam.

56
00:02:55,000 --> 00:02:59,100
<i>Le squadre devono percorrere
quasi 960 km fino alla citta' di Amsterdam.</i>

57
00:02:59,754 --> 00:03:03,900
<i>Una volta atterrati, andranno in treno
fino alla stazione centrale di Amsterdam,</i>

58
00:03:04,200 --> 00:03:07,500
<i>e cercheranno per i canali della citta'
il ponte Melkmeisjes,</i>

59
00:03:07,726 --> 00:03:09,200
<i>dove troveranno il
loro prossimo indizio.</i>

60
00:03:10,500 --> 00:03:14,600
- Kea, mi devi dire da che lato andare.
- Ma come? Se ne abbiamo parlato prima!

61
00:03:14,700 --> 00:03:17,600
Mentre sono qui, mi piacerebbe
dimostrare quanto valgo a mio fratello.

62
00:03:17,700 --> 00:03:19,700
Continua a spingermi
perche' dia di piu'.

63
00:03:19,800 --> 00:03:22,400
Siamo sicuri al 99% che stiamo
andando nella direzione giusta.

64
00:03:23,000 --> 00:03:25,100
- Abbiamo 59 dollari per questa tappa della corsa.
- Eccoli qui.

65
00:03:25,400 --> 00:03:26,401
Andiamo!

66
00:03:26,566 --> 00:03:31,400
Non vedo l'ora di arrivare ad Amsterdam.
Sono sicuro che li' adoreranno me e Vyxsin.

67
00:03:31,500 --> 00:03:33,499
Quando partecipi a "The Amazing Race",

68
00:03:33,640 --> 00:03:36,100
9 volte su 10, sei completamente
all'oscuro di tutto.

69
00:03:36,229 --> 00:03:41,100
Di solito, ovviamente, l'oscurita' e'
il posto in cui io e Kynt ci troviamo meglio.

70
00:03:42,900 --> 00:03:44,700
Volate ad Amsterdam.

71
00:03:44,800 --> 00:03:47,401
- Muoviamoci. E' un casino.
- Sappiamo dove andare.

72
00:03:47,507 --> 00:03:50,699
Il mio rapporto con Rachel e' piu' importante
di quanto questa corsa possa mai esserlo.

73
00:03:51,029 --> 00:03:55,500
Andiamo in posti che non abbiamo mai visto
prima, perche' non divertirci allo stesso tempo?

74
00:03:55,797 --> 00:03:57,900
Amsterdam,
sara' una figata pazzesca.

75
00:03:59,900 --> 00:04:01,500
- Facciamolo!
- Andiamo alla grande!

76
00:04:01,700 --> 00:04:03,500
Adesso siamo piu' calmi e composti.

77
00:04:03,600 --> 00:04:07,099
- Perche' ridi?
- Queste prove dovrebbero...

78
00:04:07,315 --> 00:04:09,699
farci trovare una sintonia.
E spero che sia cosi'.

79
00:04:09,800 --> 00:04:13,000
Adesso andiamo d'accordo, ma vedrai
non appena facciamo una svolta sbagliata!

80
00:04:13,900 --> 00:04:14,900
- Apri.
- Andiamo!

81
00:04:15,000 --> 00:04:18,000
Io non griderei mai contro mio nonno
per dirgli di correre o sbrigarsi.

82
00:04:19,200 --> 00:04:20,800
Ma come si toglie?

83
00:04:21,000 --> 00:04:25,900
Ma ha la tendenza ad andare un po' lento,
a volte, e questo mi fa dare di matto.

84
00:04:26,800 --> 00:04:28,300
Sei 15 km sotto il limite.

85
00:04:30,100 --> 00:04:32,200
- Volate ad Amsterdam.
- Si'!!

86
00:04:32,300 --> 00:04:34,499
Fa paura guidare di notte,
non si vede niente.

87
00:04:34,600 --> 00:04:35,499
Tu fa' attenzione.

88
00:04:35,642 --> 00:04:38,199
La corsa è un vero shock
per le nostre abitudini.

89
00:04:38,300 --> 00:04:40,799
Ovviamente, non ho fatto la
pulizia del viso ne' la manicure,

90
00:04:40,943 --> 00:04:43,600
Ma e' anche piu' dura di
quanto si possa immaginare.

91
00:04:43,700 --> 00:04:49,300
Gli abbaglianti non rimangono accesi, quindi
devo tenere la leva con la mano tutto il tempo.

92
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
O magari sono io che sono idiota.

93
00:04:51,200 --> 00:04:52,900
Se lo chiede spesso.

94
00:04:55,000 --> 00:04:57,500
- Attenzione.
- Merda.

95
00:04:57,700 --> 00:05:00,100
Hai preso il marciapiedi li' in
fondo e ti si e' bucata una gomma.

96
00:05:00,200 --> 00:05:02,800
- Non l'avevo visto.
- Me l'aspettavo.

97
00:05:04,600 --> 00:05:08,200
Io e papa' stiamo imparando
a far funzionare il nostro rapporto.

98
00:05:08,300 --> 00:05:09,900
- Oh, mio Dio.
- Che c'e'?

99
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
- Ho scordato il marsupio.
- Il marsupio?

100
00:05:12,100 --> 00:05:13,354
- Per l'amor di Dio, andiamo!
- Mi spiace.

101
00:05:13,800 --> 00:05:15,400
- Mi spiace, papa'.
- Non farlo piu'!

102
00:05:16,800 --> 00:05:17,671
- Chiediamo a loro?
- Si'.

103
00:05:17,824 --> 00:05:23,799
Siamo religiose. Ma non ci illudiamo che
a Dio importi se vinciamo "The Amazing Race".

104
00:05:23,900 --> 00:05:25,300
No? Diamine!

105
00:05:25,400 --> 00:05:26,243
Seguitemi.

106
00:05:26,348 --> 00:05:30,300
Guidiamo gli altri con consapevolezza.
Non siamo ciechi alla guida di altri ciechi.

107
00:05:31,200 --> 00:05:32,599
- Lo mettiamo qui il cric?
- No. No.

108
00:05:32,700 --> 00:05:34,600
- Perche' no? Ti ho fatto una domanda.
- No!

109
00:05:34,700 --> 00:05:37,800
- Arriva un'altra squadra.
- C'e' un'altra squadra davanti.

110
00:05:38,400 --> 00:05:41,000
Le bionde. Sicuramente
non potrebbero aiutarci.

111
00:05:41,172 --> 00:05:43,100
Erano il nonnetto e il nipote.

112
00:05:43,215 --> 00:05:48,000
Se fossero feriti, ci saremmo fermate.
Ma non vogliamo mica che vincano la corsa.

113
00:05:49,100 --> 00:05:52,800
- Veloce, veloce.
- Adesso abbiamo cambiato la ruota.

114
00:05:55,100 --> 00:05:57,400
Volate ad Amsterdam.
Andiamo.

115
00:06:00,200 --> 00:06:01,800
- Forza.
- Andiamo.

116
00:06:02,300 --> 00:06:04,900
Andiamo, Jenny.
Dobbiamo raggiungerli.

117
00:06:05,000 --> 00:06:07,700
Io e Jen siamo molto competitivi.
Mi fa sempre dare il massimo.

118
00:06:07,800 --> 00:06:08,900
Ecco cosa adoro di lei.

119
00:06:09,000 --> 00:06:10,300
E' stato come un campanello
d'allarme per noi.

120
00:06:10,400 --> 00:06:12,400
Sara' il mio Donkey Kong d'ora in poi.

121
00:06:12,800 --> 00:06:16,900
Adesso sto cercando la 341.
Dovrebbe essere qui.

122
00:06:18,300 --> 00:06:21,899
Le sorelle sono andate a destra, ma noi
pensiamo che questa strada sia piu' veloce,

123
00:06:22,000 --> 00:06:24,300
prendere la superstrada 59.
Siamo tranquilli.

124
00:06:24,400 --> 00:06:28,699
Non sono sicura al 100%
che la superstrada 59 porti a Shannon.

125
00:06:28,800 --> 00:06:31,300
- Meglio percorrere la strada conosciuta.
- Gia'.

126
00:06:34,800 --> 00:06:36,900
Siamo arrivati all'aeroporto di Shannon.

127
00:06:37,100 --> 00:06:38,699
Penso che Kynt e Vyxsin
siano dietro di noi.

128
00:06:38,800 --> 00:06:41,299
Kynt e Vyxsin sono
degli avversari temibili.

129
00:06:41,400 --> 00:06:46,299
Kynt corre dappertutto come se fosse fatto
di metanfetamine. Ha un'adrenalina da paura.

130
00:06:46,400 --> 00:06:48,100
Percio' li dobbiamo tenere d'occhio.

131
00:06:48,200 --> 00:06:49,900
Vediamo se riusciamo a
trovare un volo per Amsterdam.

132
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
Quello delle 7 per Dublino.
Dublino e' la scelta giusta.

133
00:06:53,000 --> 00:06:55,300
- Biglietteria...
- Aprono alle sei?

134
00:06:55,600 --> 00:06:56,599
E' un sacco di tempo.

135
00:06:56,700 --> 00:06:59,900
- Speriamo che questo volo parta...
- prima che arrivino le altre squadre.

136
00:07:01,200 --> 00:07:04,999
Siamo gia' praticamente
all'aeroporto. Siamo pronti.

137
00:07:05,100 --> 00:07:07,300
Siamo tutti in corsa verso Amsterdam.

138
00:07:08,100 --> 00:07:10,000
- Buongiorno.
- Benvenuti.

139
00:07:10,100 --> 00:07:11,899
Siamo appena arrivati nella fila,
e chiunque... insomma..

140
00:07:12,000 --> 00:07:13,500
- Siete quarti.
- Perfetto.

141
00:07:13,900 --> 00:07:16,600
Chris e Ron sono entrati
a vedere se hanno internet.

142
00:07:16,700 --> 00:07:17,499
Salve!

143
00:07:17,618 --> 00:07:19,699
- Il computer e' acceso.
- Vedi se riesci a usarlo.

144
00:07:19,908 --> 00:07:24,300
- Parte alle 7:00, arriva alle 12:15.
- Mi faccio un appunto, ok.

145
00:07:26,200 --> 00:07:28,100
Indica le partenze da questa
parte. Guarda. Guarda.

146
00:07:28,300 --> 00:07:29,300
Non perdere tempo, forza!

147
00:07:29,700 --> 00:07:31,400
Stai sviluppando un problema
di concentrazione, come me.

148
00:07:31,500 --> 00:07:32,099
Non e' vero.

149
00:07:32,222 --> 00:07:35,249
Stiamo perdendo tempo.
Ci faremo vedere a quall'altra squadra,

150
00:07:35,378 --> 00:07:36,800
che sta per arrivare.

151
00:07:38,600 --> 00:07:40,300
- Due squadre si sono fermate.
- Tu tira dritto.

152
00:07:40,500 --> 00:07:43,100
- Ok, Jenny.
- Ora come ora sto pregando.

153
00:07:43,300 --> 00:07:46,300
Andiamo. Di corsa.
Di corsa, di corsa!

154
00:07:46,800 --> 00:07:49,400
Porca miseria, muoviamoci!
Devo ripeterlo mille volte?

155
00:07:49,500 --> 00:07:52,700
- Forza, muoviamoci, ragazzi!
- Basta. Silenzio.

156
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
- Hai preso il tuo marsupio?
- Si'.

157
00:07:55,400 --> 00:07:59,100
Ron si e' davvero innervosito, la' dentro.
Credo che sia troppo duro con lei.

158
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
- Forse e' solo a noi che sembra duro.
- Gia'.

159
00:08:01,600 --> 00:08:04,200
Spero che non se la passi male.

160
00:08:06,300 --> 00:08:09,217
Siamo arrivati all'aeroporto.
Preghiamo solo che le altre squadre

161
00:08:09,331 --> 00:08:10,699
siano ancora tutte li'.

162
00:08:10,802 --> 00:08:13,999
E, ancora piu' importante, le sorelle
hanno preso un'altra strada,

163
00:08:14,102 --> 00:08:17,200
per cui non vedo l'ora di
sapere chi sia arrivato prima.

164
00:08:19,200 --> 00:08:22,100
Salve, vorremmo due biglietti per il
volo delle 7:00 diretto ad Amsterdam.

165
00:08:22,200 --> 00:08:24,099
Ferma a Dublino e fa rotta
verso Amsterdam,

166
00:08:24,229 --> 00:08:26,100
arriva ad Amsterdam alle 12:15.

167
00:08:26,900 --> 00:08:28,300
Dobbiamo fare il biglietto.

168
00:08:28,600 --> 00:08:30,200
- Forza.
- Facciamolo.

169
00:08:31,300 --> 00:08:33,649
Salve, ragazzi.
E' cosi' bello vedere le vostre facce.

170
00:08:33,813 --> 00:08:36,800
- Siete stati velocissimi.
- Si'!

171
00:08:38,400 --> 00:08:40,800
- Ecco a voi.
- Puo' dirci quanti biglietti ci sono ancora?

172
00:08:42,300 --> 00:08:46,100
Sul volo da Dublino ad Amsterdam,
ci sono solo 12 posti disponibili.

173
00:08:46,700 --> 00:08:47,676
Da Shannon a Dublino,

174
00:08:47,816 --> 00:08:49,699
ci sono un mucchio di posti vuoti,
quindi possiamo andare tutti.

175
00:08:49,813 --> 00:08:53,200
Ma da Dublino ad Amsterdam,
c'e' spazio solo per sei squadre.

176
00:08:53,600 --> 00:08:54,699
Quindi, cosa vuol dire?

177
00:08:54,814 --> 00:08:57,499
E' probabile che noi riusciremo ad
imbarcarci, e che voi non ce la facciate.

178
00:08:57,632 --> 00:09:00,199
Tutti sono stati in grado di
imbarcarsi sul primo volo per Dublino,

179
00:09:00,315 --> 00:09:03,800
ma poi e' stata una gara per vedere chi
sarebbe riuscito a partire per Amsterdam.

180
00:09:03,967 --> 00:09:05,200
Spero che riusciamo a
prendere questo aereo.

181
00:09:05,300 --> 00:09:06,400
- Grazie.
- Arrivederci.

182
00:09:07,654 --> 00:09:10,900
Salve. Quello che hanno fatto loro.
Ce li abbiamo.

183
00:09:11,500 --> 00:09:14,200
Vorremmo due biglietti per
Amsterdam, per favore.

184
00:09:14,429 --> 00:09:17,000
- Oh, Ron e Chris sono arrivati.
- Congratulazioni a tutti.

185
00:09:17,200 --> 00:09:18,499
Dio, se mi fa male l'anca!

186
00:09:18,609 --> 00:09:20,400
Oh, va tutto bene, a me
fa male la gamba.

187
00:09:20,600 --> 00:09:23,899
Pat ha sconfitto il cancro,
ed ha una personalita' molto forte.

188
00:09:23,999 --> 00:09:25,900
Potremo anche non essere le piu'
veloci, ma saremo le piu' intelligenti.

189
00:09:26,800 --> 00:09:28,300
- Avanti!
- Vediamo cos'e' rimasto.

190
00:09:29,500 --> 00:09:31,700
- Ecco il suo biglietto. Questo e' il suo.
- Grazie!

191
00:09:32,141 --> 00:09:33,021
- Salve.
- Salve.

192
00:09:33,127 --> 00:09:34,300
Vogliamo quello che hanno preso loro.

193
00:09:34,400 --> 00:09:36,000
Perche' ci vuole cosi' tanto?

194
00:09:38,100 --> 00:09:39,400
Caspita, lei e' veloce.

195
00:09:40,800 --> 00:09:42,899
- Siete confermate.
- Ce l'abbiamo fatta.

196
00:09:43,002 --> 00:09:44,500
Quanti posti sono rimasti,
su quel volo?

197
00:09:44,600 --> 00:09:47,100
Dopo voi, ci sono solo
due posti disponibili.

198
00:09:50,846 --> 00:09:53,300
- Grazie.
- Vogliamo due biglietti per Amsterdam.

199
00:09:53,500 --> 00:09:54,899
Buongiorno, come va?

200
00:09:55,008 --> 00:09:57,700
Mi servirebbero due biglietti.
Lo stesso degli altri.

201
00:09:57,900 --> 00:09:58,900
Sento che ce la faremo.

202
00:10:02,800 --> 00:10:03,800
Accidenti, se e' veloce.

203
00:10:07,500 --> 00:10:10,900
- Avete i posti sull'aereo.
- Grazie infinite.

204
00:10:11,100 --> 00:10:12,400
Quella foratura ci ha fregati.

205
00:10:12,900 --> 00:10:15,779
- Oddio, che fortuna che abbiamo avuto!
- E' solo che la nostra era piu' veloce.

206
00:10:15,900 --> 00:10:17,299
Ecco a voi, i vostri biglietti.

207
00:10:17,411 --> 00:10:19,600
Adesso siamo sul secondo
volo diretto ad Amsterdam,

208
00:10:19,900 --> 00:10:23,700
in lista d'attesa per il primo volo.
Quindi abbiamo ancora qualche speranza.

209
00:10:24,900 --> 00:10:28,000
Allora, siamo sul primo volo,
in partenza dall'aeroporto di Shannon.

210
00:10:28,300 --> 00:10:30,800
E' il volo delle 7:00.
E' il primo volo.

211
00:10:31,100 --> 00:10:32,400
Percio' siamo felici di
essere su questo.

212
00:10:32,600 --> 00:10:33,609
Proprio qui.

213
00:10:37,800 --> 00:10:38,822
Forza, papa'.

214
00:10:39,100 --> 00:10:40,900
- Vai!
- Lo sai che ti posso star dietro. Corri.

215
00:10:41,500 --> 00:10:43,300
E' probabile che tutti gli altri
si siano gia' imbarcati.

216
00:10:45,300 --> 00:10:46,102
Muoviamoci.

217
00:10:46,231 --> 00:10:48,399
C'e' qualche possibilita' di
imbarcarsi sul volo delle 7:00?

218
00:10:48,556 --> 00:10:49,700
No, assolutamente no.

219
00:10:50,600 --> 00:10:54,900
- Si sono imbarcati tutti sul volo delle 7?
- Si', tutti tranne voi.

220
00:10:55,400 --> 00:10:58,300
Qualunque cosa fai, a questo
punto puo' costarti la gara.

221
00:10:58,400 --> 00:11:00,700
Una svolta sbagliata, e
siamo in ultima posizione.

222
00:11:01,500 --> 00:11:03,800
Mi sento bene: siamo sul volo
che dovevamo prendere.

223
00:11:03,900 --> 00:11:06,999
Sembra che tu sia dietro e d'un tratto
qualcun'altro fa un grosso errore

224
00:11:07,132 --> 00:11:09,600
- e non sei piu' dietro, quindi...
- C'e' ancora speranza.

225
00:11:24,000 --> 00:11:25,899
Corriamo.
Quando siamo scesi dall'aereo,

226
00:11:26,017 --> 00:11:27,399
e' partita la corsa verso lo
sportello delle liste di attesa.

227
00:11:27,508 --> 00:11:29,199
Speriamo di essere
davanti a Ron e Chris.

228
00:11:29,340 --> 00:11:30,899
Se non ci riusciamo, dovremo
prendere un volo successivo,

229
00:11:31,025 --> 00:11:32,700
che parte un'ora e mezzo dopo.

230
00:11:34,500 --> 00:11:36,400
- Scusi, permesso.
- Grazie!

231
00:11:36,800 --> 00:11:38,600
Forza!
Mi scusi, signora.

232
00:11:38,700 --> 00:11:40,500
Stiamo cercando il banco della
lista d'attesa per Amsterdam.

233
00:11:40,600 --> 00:11:42,900
Puo' infilarci nella lista d'attesa?
Lista d'attesa.

234
00:11:43,000 --> 00:11:45,500
- Dovete aspettare.
- Ok, ok, ok, scusi.

235
00:11:46,200 --> 00:11:47,900
Qualcun'altro entrera' in
quella lista prima di noi.

236
00:11:48,200 --> 00:11:49,600
- Dovete attendere.
- Ok.

237
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
Potrebbe inserire i nostri nomi
nella lista d'attesa, per favore?

238
00:11:53,300 --> 00:11:55,300
Allora, cerchiamo di non essere invadenti.

239
00:11:55,400 --> 00:11:57,899
Sono ancora legato alla mia
disposizione professionale di venditore,

240
00:11:58,019 --> 00:12:01,324
di solito mi attengo alla filosofia
del "sii molto cortese".

241
00:12:01,911 --> 00:12:05,300
- Sara' difficile salire su questo volo.
- Dobbiamo tentare.

242
00:12:07,100 --> 00:12:08,700
- Ottimo lavoro.
- Grazie mille.

243
00:12:08,900 --> 00:12:12,000
- Allora, siete sulla lista.
- Che numero abbiamo, in lista?

244
00:12:12,300 --> 00:12:13,700
Siamo prima di loro?

245
00:12:14,400 --> 00:12:16,100
E' solo che voglio assicurarmi
di avere il numero uno.

246
00:12:16,200 --> 00:12:17,400
Per favore, sia piu' svelta.

247
00:12:18,200 --> 00:12:22,600
Siamo stati un po' pressanti e
le persone al banco non hanno gradito.

248
00:12:22,700 --> 00:12:24,299
Ora spostatevi, per favore.

249
00:12:24,402 --> 00:12:26,500
Vi chiameremo noi se
i posti si libereranno.

250
00:12:26,600 --> 00:12:27,608
Ok.

251
00:12:28,400 --> 00:12:30,700
Hai sentito quella signora?
Ha detto che Nick era maleducato.

252
00:12:31,000 --> 00:12:32,199
Nick e' aggressivo.

253
00:12:32,316 --> 00:12:34,700
E ci ha fatto fare brutta figura
con l'hostess.

254
00:12:34,800 --> 00:12:36,900
Per cui, ho perso le staffe.
Quello che voglio dire e'...

255
00:12:39,400 --> 00:12:40,483
Tuo nonno...
ok, fammi calmare un attimo.

256
00:12:41,100 --> 00:12:41,999
Papa'...

257
00:12:42,101 --> 00:12:44,799
Hai una boccaccia che si
alimenta di energia negativa.

258
00:12:44,929 --> 00:12:46,300
Lasciami spiegare quello
che e' successo.

259
00:12:46,400 --> 00:12:49,400
Le signore al banco hanno detto
che tu eri stato molto maleducato.

260
00:12:49,500 --> 00:12:52,799
- Ecco perche' mio padre e' arrabbiato.
- Si', le ho messo un po' fretta.

261
00:12:52,929 --> 00:12:55,800
Ti vorranno aiutare di piu'
se sei cordiale.

262
00:12:56,600 --> 00:12:58,300
Ecco qual e' il tuo problema.

263
00:12:58,800 --> 00:13:01,699
Tuo nonno e' il poliziotto buono,
tu sei il poliziotto cattivo.

264
00:13:01,841 --> 00:13:05,000
Mi faccia parlare un momento, signore.
Perche' non ne parliamo piu' tardi.

265
00:13:05,100 --> 00:13:07,299
Non ho bisogno di parlarne.
Ho gia' chiara la cosa.

266
00:13:07,424 --> 00:13:10,999
Forse ho dei problemi di interpretazione

267
00:13:11,123 --> 00:13:13,099
ma le parole che mi arrivano
all'orecchio sono molto chiare.

268
00:13:13,203 --> 00:13:15,400
Perche' mi sono tolto
tutto il cerume ieri.

269
00:13:17,000 --> 00:13:21,000
A quel punto ha perso il controllo.
Non potevo far altro che star zitto.

270
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
Porca miseria!
Porca miseria!

271
00:13:24,100 --> 00:13:25,200
E' solo stressato.

272
00:13:26,600 --> 00:13:27,900
Tutto cio' e' molto frustrante.

273
00:13:33,700 --> 00:13:34,599
Questi sono i nostri.

274
00:13:34,713 --> 00:13:37,499
Ora come ora, siamo molto contenti
di essere sull'aereo verso Amsterdam,

275
00:13:37,632 --> 00:13:40,300
quindi saremo nella prima ondata
di squadre che arriveranno la'.

276
00:13:40,400 --> 00:13:43,900
In questo momento siamo in attesa dei
biglietti di lista d'attesa per il primo volo.

277
00:13:44,000 --> 00:13:46,300
Le nostre possibilita' sono poche,
ma vogliamo provare lo stesso.

278
00:13:50,300 --> 00:13:52,000
Ci sono solo due posti disponibili.

279
00:13:55,000 --> 00:13:58,400
- Donald e Nicholas, siete sull'aereo.
- La ringrazio.

280
00:13:58,600 --> 00:14:01,100
Che schifo! Proprio non
lo volevo perdere, quest'aereo.

281
00:14:09,100 --> 00:14:12,372
- Andiamo. Permesso.
- Oh, mio Dio, sono Pat e Kate.

282
00:14:12,591 --> 00:14:14,641
Tutto d'un tratto, ecco
Julia e Marianna.

283
00:14:14,875 --> 00:14:16,600
Noi abbiamo cominciato, tipo,
"Ciao! Come state?"

284
00:14:17,446 --> 00:14:21,092
- Oh, mio Dio, sono qui.
- Va bene, va bene.

285
00:14:21,600 --> 00:14:23,975
Adesso e' una gara di corsa.
Hai le scarpe e tutto il resto.

286
00:14:24,075 --> 00:14:25,120
Si'.

287
00:14:26,261 --> 00:14:28,301
Adesso siamo in tre
a pari merito, quindi

288
00:14:28,445 --> 00:14:31,228
chiunque arrivera' ultimo
potrebbe essere eliminato.

289
00:14:31,418 --> 00:14:35,885
<i>Tutte le squadre si stanno dirigendo
ad Amsterdam, in Olanda.</i>

290
00:14:38,907 --> 00:14:40,666
Andiamo. Amsterdam Centrale.

291
00:14:40,848 --> 00:14:43,170
Parte alle 12:32, abbiamo
solo tre o quattro minuti.

292
00:14:43,320 --> 00:14:46,000
Possiamo salire in treno e' pagare li'.

293
00:14:47,000 --> 00:14:50,224
Prego Dio che parta in un paio di
minuti. Se cercano di fare il biglietto,

294
00:14:50,415 --> 00:14:53,514
- non ce la faranno.
- 2 biglietti per la stazione centrale.

295
00:14:55,284 --> 00:14:56,364
Grazie.

296
00:14:57,315 --> 00:14:58,779
- Grazie.
- Forza!

297
00:14:58,879 --> 00:15:00,347
Si'.

298
00:15:00,517 --> 00:15:03,724
Potremmo essere l'unica
squadra sul primo treno.

299
00:15:05,126 --> 00:15:06,914
L'abbiamo perso per un pelo.

300
00:15:07,054 --> 00:15:09,985
- Che schifo.
- Adesso dobbiamo aspettare 10 minuti.

301
00:15:11,400 --> 00:15:12,582
Ok. Andiamo.

302
00:15:12,682 --> 00:15:14,251
Andiamo al ponte.

303
00:15:14,351 --> 00:15:16,651
Ponte Melkmeisjes,
la prossima a sinistra.

304
00:15:16,751 --> 00:15:18,690
- Forza.
- Andiamo!

305
00:15:20,374 --> 00:15:22,877
- Ok, dai, dai, dai.
- Ci scusi.

306
00:15:23,989 --> 00:15:26,664
- Azaria, qui!
- Eccoci.

307
00:15:27,500 --> 00:15:28,920
- Bivio.
- Bivio.

308
00:15:29,067 --> 00:15:32,115
In questo bivio, le squadre
devono scegliere fra due attivita'

309
00:15:32,274 --> 00:15:34,888
molto comuni ad Amsterdam.
Le scelte sono:

310
00:15:35,153 --> 00:15:37,100
<i>"Solleva" o "Caccia".</i>

311
00:15:37,430 --> 00:15:40,770
<i>In "Solleva", le squadre useranno un
tipico sistema di corde e carrucole</i>

312
00:15:40,934 --> 00:15:44,700
<i>per sollevare cinque mobili all'interno
di una tipica palazzina di Amsterdam.</i>

313
00:15:44,916 --> 00:15:47,199
<i>Una volta che tutti i
mobili saranno all'interno,</i>

314
00:15:47,415 --> 00:15:49,638
<i>Il caposquadra consegnera'
alla squadra l'indizio successivo.</i>

315
00:15:49,836 --> 00:15:52,919
<i>Il compito richiede cervello
e muscoli, ma le palazzine</i>

316
00:15:53,102 --> 00:15:56,924
<i>sono a pochi passi di distanza, quindi
le squadre non dovranno viaggiare molto.</i>

317
00:15:57,024 --> 00:15:59,833
<i>In "Caccia", le squadre dovranno
attraversare molti isolati a piedi</i>

318
00:16:00,025 --> 00:16:03,573
<i>fino a questo parcheggio e cercare
in mezzo a migliaia di biciclette,</i>

319
00:16:03,757 --> 00:16:08,199
<i>il piu' comune mezzo di locomozione
ad Amsterdam, per trovare le due bici</i>

320
00:16:08,384 --> 00:16:11,296
<i>marcate esattamente con gli stessi
colori specificati nel loro indizio.</i>

321
00:16:11,415 --> 00:16:14,448
<i>Dopo aver trovato le loro bici, le squadre
dovranno guidarle per 8 km</i>

322
00:16:14,548 --> 00:16:17,603
<i>fino a questo inserviente, che
dara' loro l'indizio seguente.</i>

323
00:16:17,800 --> 00:16:20,277
Il compito non e'
molto fisico ma richiede

324
00:16:20,435 --> 00:16:24,146
una grandissima attenzione ai dettagli,
e le squadre senza una vista acuta

325
00:16:24,291 --> 00:16:26,604
potrebbero ritrovarsi
in fondo alla classifica.

326
00:16:26,759 --> 00:16:30,999
Non mi sento a mio agio legando corde
con nodi e tirando su orologi e divani.

327
00:16:31,163 --> 00:16:34,000
Andremo in bici.
Ecco il segnale. Bene.

328
00:16:34,303 --> 00:16:37,896
- Ecco la bandiera.
- Prendilo, Vyxsin.

329
00:16:38,229 --> 00:16:40,289
Facciamo "Solleva", perche'
siamo certi che e' qui.

330
00:16:40,461 --> 00:16:41,900
E' qui. Facciamo "Solleva".

331
00:16:42,000 --> 00:16:44,966
- Lo metti intorno al televisore...
- Passi questo attraverso questo...

332
00:16:45,135 --> 00:16:46,397
- Ok.
- Sali di sopra, piccola.

333
00:16:46,511 --> 00:16:47,727
- Fai per primo il televisore.
- Ok.

334
00:16:47,920 --> 00:16:50,177
Partiamo con questo per
capire cosa stiamo facendo.

335
00:16:50,352 --> 00:16:53,019
Io ho scelto di
rimanere a terra, perche'

336
00:16:53,153 --> 00:16:55,997
mi sentivo abbastanza a mio
agio a fare i nodi. Una volta...

337
00:16:56,133 --> 00:16:57,263
lavoravo al tombolo.

338
00:16:57,432 --> 00:16:58,628
- E' sicuro?
- Si'.

339
00:16:58,762 --> 00:17:00,291
Crede che sia sicuro?

340
00:17:01,371 --> 00:17:03,822
- Non e' sicuro.
- Non e' sicuro?

341
00:17:04,899 --> 00:17:07,200
- Sei pronto?
- Ecco la carrozzina.

342
00:17:07,800 --> 00:17:10,173
Puoi sollevare solo
se' e' assicurato bene.

343
00:17:10,273 --> 00:17:12,011
Bel lavoro, Vyxsin.

344
00:17:14,535 --> 00:17:17,462
- Oh, eccoci!
- Cosa? E' uno scherzo?

345
00:17:17,600 --> 00:17:20,000
- Viola e verde, giusto?
- Viola-verde-viola.

346
00:17:20,111 --> 00:17:22,400
Qui c'e' quella
blu-arancione-blu.

347
00:17:22,568 --> 00:17:27,587
- Ci sono centinaia di bici qui.
- Forza, possiamo farcela. Concentrati.

348
00:17:29,207 --> 00:17:31,588
- E' sicuro.
- Ok, piccolo, ci siamo.

349
00:17:31,735 --> 00:17:35,469
Non lasciarlo andare, piccola.
Prendilo. Tiralo.

350
00:17:35,569 --> 00:17:37,235
- Preso.
- Brava, piccola.

351
00:17:37,514 --> 00:17:40,214
Uno e' andato, piccolo.
Uno e' andato.

352
00:17:40,997 --> 00:17:43,478
- No.
- Non capisco questo nodo.

353
00:17:43,600 --> 00:17:44,801
Oddio.

354
00:17:47,600 --> 00:17:50,699
Bivio. "Solleva" o "Caccia"?
E' qui. Facciamo "Solleva".

355
00:17:50,932 --> 00:17:53,542
I muscoli delle braccia sono una delle
parti piu' forti del mio corpo. Quindi

356
00:17:53,642 --> 00:17:55,200
ho pensato:
"Posso sollevare qualsiasi cosa".

357
00:17:55,300 --> 00:17:56,170
Forza, forza.

358
00:17:56,270 --> 00:17:59,062
Il mio nodo iniziale era troppo
lento. Quindi dovevo metterlo a posto.

359
00:17:59,162 --> 00:18:01,200
- Vedo la bandiera! "Solleva"
- Facciamo "Solleva".

360
00:18:01,300 --> 00:18:02,373
- "Solleva".
- "Solleva".

361
00:18:02,473 --> 00:18:05,892
Un giro e...
Non e' un nodo. Non ha senso.

362
00:18:06,000 --> 00:18:08,400
Oh, cavolo. Jen e Nate.

363
00:18:08,500 --> 00:18:10,493
Il vostro secondo nodo, capito?

364
00:18:11,280 --> 00:18:13,314
- Vuoi farlo?
- Credo di averlo capito, si'.

365
00:18:13,480 --> 00:18:17,051
Decidiamo di andare a "Caccia".
Torniamo indietro e chiediamo aiuto.

366
00:18:17,337 --> 00:18:19,798
Forza. Bene, bel lavoro.

367
00:18:19,962 --> 00:18:21,328
Ok. Ho questo...

368
00:18:21,428 --> 00:18:24,566
Io userei l'altra estremita'
per iniziare. Nodo scorsoio.

369
00:18:25,971 --> 00:18:28,950
Stai andando benissimo. Ti
amo. Sei un professionista.

370
00:18:29,200 --> 00:18:30,502
Ce l'ho, ce l'ho.

371
00:18:30,874 --> 00:18:33,019
Manca l'ultimo, piccolo.
Pensa bene e a come fare.

372
00:18:33,150 --> 00:18:36,010
Lentamente, piccolo, lentamente.
Prenditi tutto il tempo.

373
00:18:36,170 --> 00:18:39,078
Il bivio e' stato uno dei nostri momenti
migliori, perche' abbiamo lavorato

374
00:18:39,260 --> 00:18:42,855
insieme molto bene, e molto
velocemente per avanzare nel gioco.

375
00:18:42,955 --> 00:18:46,852
Ce l'ho, ce l'ho. Ok, piccolo,
ora ti danno il prossimo indizio.

376
00:18:46,993 --> 00:18:48,381
- Grazie.
- Grazie mille.

377
00:18:48,526 --> 00:18:51,066
Viaggiate in autobus fino a Ransdorp.

378
00:18:51,300 --> 00:18:54,574
<i>Le squadre devono viaggiare in autobus
verso il paese agricolo di Ransdorp</i>

379
00:18:54,772 --> 00:18:57,524
<i>ed individuare questo campo
dove troveranno l'indizio successivo.</i>

380
00:18:57,682 --> 00:18:59,456
Mi sono divertito.
Ho fatto allenamento.

381
00:18:59,607 --> 00:19:01,473
- Oh, mio Dio.
- Piu' stretto.

382
00:19:04,461 --> 00:19:06,014
Merda. Viola-verde!

383
00:19:07,315 --> 00:19:10,466
Trovata, viola-verde.
Bene. E questa e' una.

384
00:19:10,816 --> 00:19:13,108
Bel lavoro, Azaria.
Ottima vista, ottima vista.

385
00:19:13,294 --> 00:19:17,017
- Forza, forza, forza, forza!
- Oddio, c'e' il nonnetto.

386
00:19:17,259 --> 00:19:19,700
Dovremo esaminare con
attenzione tutte quelle bici.

387
00:19:19,856 --> 00:19:21,139
Qui ce n'e' una.

388
00:19:21,619 --> 00:19:24,104
Non e' dello stesso
colore, andiamo avanti.

389
00:19:24,558 --> 00:19:26,746
Brava, Shana. Bene, bene.

390
00:19:27,600 --> 00:19:30,719
E' piu' pesante di me, potrei
anche sollevarmi da terra.

391
00:19:32,095 --> 00:19:34,952
- E' sicuro.
- Ok. Sembra pronto.

392
00:19:35,086 --> 00:19:37,906
Grazie. Grazie per aver
detto che e' sicuro.

393
00:19:39,049 --> 00:19:40,800
Ecco qua. Guardati!

394
00:19:40,977 --> 00:19:43,948
Ho pensato una cosa, ero
proprio come Bugs Bunny,

395
00:19:44,106 --> 00:19:49,896
con un peso da 150 chili sopra
la testa. Mi sono detta... urca!

396
00:19:51,351 --> 00:19:54,304
Posso farle una domanda?
Per il villaggio di Ransdorp?

397
00:19:55,341 --> 00:19:56,883
- Autobus 30, dall'altra parte?
- Si'.

398
00:19:57,119 --> 00:19:59,293
- Li' c'e' un autobus!
- Forza, Lorena!

399
00:19:59,458 --> 00:20:01,883
- Sta partendo. E' partito.
- Merda.

400
00:20:02,399 --> 00:20:04,337
- Ecco che se ne va.
- Oh, no.

401
00:20:04,587 --> 00:20:06,239
Abbiamo appena perso l'autobus.

402
00:20:06,339 --> 00:20:08,910
- Cosa?
- Abbiamo appena perso l'autobus.

403
00:20:09,808 --> 00:20:12,688
Si'. Bene.

404
00:20:12,854 --> 00:20:17,444
Dovrai sollevare tu il prossimo. Mi
stanno mancando le forze. Forza, scendi.

405
00:20:17,565 --> 00:20:18,769
- Scendo?
- Tocca a te.

406
00:20:18,917 --> 00:20:22,990
Sollevale, poi girale e incrociale.
Incrociale. Una nella mano destra...

407
00:20:23,133 --> 00:20:25,704
Non ho la minima idea
di cosa tu stia dicendo.

408
00:20:25,804 --> 00:20:28,353
Piccolo, forza. E' l'ultimo.

409
00:20:28,453 --> 00:20:31,472
Che cavolo! Forza!

410
00:20:31,621 --> 00:20:34,700
Sei un uomo, dovresti essere
bravo nei lavori manuali.

411
00:20:34,800 --> 00:20:37,009
Ehi, amico, sono alle
prese con la TV dall'inizio,

412
00:20:37,152 --> 00:20:39,359
non ho ancora tirato su niente.

413
00:20:41,661 --> 00:20:43,328
Rallenta, riprova col
primo che hai fatto.

414
00:20:43,465 --> 00:20:45,705
Piccola, non so come fare.

415
00:20:46,656 --> 00:20:48,009
Bene.

416
00:20:49,149 --> 00:20:52,410
- Sei adorabile ed incredibile.
- Prendilo e basta.

417
00:20:53,733 --> 00:20:57,065
- Piccola, Kynt e Vyxsin hanno finito.
- Oddio!

418
00:20:57,229 --> 00:20:59,012
Abbiamo sollevato i vostri mobili.

419
00:20:59,200 --> 00:21:02,500
Viaggiate in autobus fino al
villaggio rurale di Ransdorp.

420
00:21:03,000 --> 00:21:04,400
- Andiamo
- Trovata!

421
00:21:04,600 --> 00:21:08,300
- Bici da donna. La prendo io.
- Viola e verde, Azaria!

422
00:21:08,582 --> 00:21:10,272
Cosi' si fa, piccola.

423
00:21:10,433 --> 00:21:11,834
- Dove? Dove? Dove?
- Proprio qui.

424
00:21:11,982 --> 00:21:13,499
- Andiamo.
- Stasera si va a ballare.

425
00:21:13,601 --> 00:21:15,027
- Eureka.
- L'abbiamo trovata!

426
00:21:17,300 --> 00:21:20,900
Nate, non puoi stringere forte se
non e' esattamente attorno alla tv.

427
00:21:21,300 --> 00:21:22,600
- Vuoi fare cambio?
- Ok.

428
00:21:22,800 --> 00:21:25,244
Stiamo per fare cambio perche'
Nate non e' neanche in grado

429
00:21:25,398 --> 00:21:27,100
di capire come si lega
un nodo. Quindi...

430
00:21:27,300 --> 00:21:31,100
- Faccio proprio schifo in queste cose.
- Questo e' l'ultimo pezzo che devi fare.

431
00:21:31,467 --> 00:21:33,606
- Shenny stai andando alla grande.
- Quanto manca?

432
00:21:33,760 --> 00:21:36,300
Ci sei quasi.
Aspetta che tiro un po'.

433
00:21:39,829 --> 00:21:43,932
Lascia pure.
Bel lavoro, Shana!

434
00:21:45,900 --> 00:21:48,952
- Mi serve un corpetto.
- Riesci a muoverti?

435
00:21:49,063 --> 00:21:51,905
Shana ha fatto il trasloco piu' velocemente
della maggior parte degli uomini.

436
00:21:52,093 --> 00:21:53,799
- Vi do questo.
- Ok, grazie.

437
00:21:53,921 --> 00:21:55,799
- Sperando che vi dia forza.
- Grazie.

438
00:21:55,915 --> 00:21:59,514
Al villaggio rurale di Ransdorp.
Ok. Troviamo questo paesino.

439
00:22:00,631 --> 00:22:04,900
La stazione e' proprio qui. Salve,
signore. Dobbiamo andare a Ransdorp.

440
00:22:05,173 --> 00:22:06,699
Prendete l'autobus numero 30.

441
00:22:06,807 --> 00:22:08,699
- E' da quella parte o quella?
- Quella.

442
00:22:08,878 --> 00:22:11,200
Dobbiamo trovare quello con scritto 30.

443
00:22:12,214 --> 00:22:14,500
- Si'. Sicuro.
- Si'!

444
00:22:15,434 --> 00:22:16,900
Forza Jenny, ci siamo.

445
00:22:18,234 --> 00:22:20,802
- Oh, ce l'hanno fatta. Male.
- Ok.

446
00:22:21,054 --> 00:22:24,800
Per favore, signore. Si'!

447
00:22:26,887 --> 00:22:29,964
Ok, dobbiamo cercare
in giro, chiedere. C'e' un autobus.

448
00:22:30,263 --> 00:22:31,799
Ci sono un bel po' di autobus, li'.

449
00:22:31,954 --> 00:22:33,699
- Le ragazze sono qua.
- Chi se ne frega.

450
00:22:33,930 --> 00:22:36,167
- Autobus 30.
- L'abbiamo appena perso.

451
00:22:36,378 --> 00:22:37,479
Forza, Jenny.

452
00:22:37,621 --> 00:22:40,656
Oh, c'e' un gruppo di squadre la' in fondo.
Dobbiamo correre, dobbiamo correre.

453
00:22:40,820 --> 00:22:43,500
Ecco. Ci stanno raggiungendo tutti.

454
00:22:44,020 --> 00:22:46,497
Che palle. Non posso credere
che abbiamo perso quello di prima.

455
00:22:46,650 --> 00:22:48,581
- Autobus 30, giusto?
- Si'.

456
00:22:48,714 --> 00:22:50,900
Non abbiamo idea di dove
siano andati Kynt e Vyxsin.

457
00:22:52,527 --> 00:22:54,600
Ora stiamo cercando un autobus.

458
00:22:55,456 --> 00:22:58,327
- Ecco il 30.
- Eccolo, e' proprio la'. Ci aspettera'.

459
00:22:58,449 --> 00:23:00,699
- Grazie mille.
- Grazie.

460
00:23:00,863 --> 00:23:03,300
- Ciao.
- Fermi quell'autobus, per favore.

461
00:23:05,000 --> 00:23:06,743
Sono contento che non
siano riusciti a salire.

462
00:23:07,946 --> 00:23:10,799
- Ehi, qui c'e' qualcosa.
- E' giallo al centro e verde?

463
00:23:10,975 --> 00:23:12,355
- Si'.
- Ok. Allora e' lui.

464
00:23:12,508 --> 00:23:15,347
- Devi salire sulla bici.
- Tu devi stare tranquillo.

465
00:23:15,500 --> 00:23:18,800
Oh, Dio. Questa sara'
una pedalata bella lunga.

466
00:23:19,498 --> 00:23:22,146
Handekea, dici che
e' quello? Bene.

467
00:23:22,254 --> 00:23:23,508
- Grazie.
- Grazie.

468
00:23:23,712 --> 00:23:25,621
- Villaggio rurale di Ransdorp.
- Proprio li' c'e' un autobus.

469
00:23:25,780 --> 00:23:27,300
Andiamo ora, andiamo.

470
00:23:27,700 --> 00:23:28,968
Vedo Kynt e Vyxsin.

471
00:23:29,144 --> 00:23:32,942
Passa attorno al primo giro che
hai fatto, prima di fare gli altri 2.

472
00:23:33,118 --> 00:23:35,499
Non credo tu riesca a farti
capire da la' sopra. Ok?

473
00:23:35,600 --> 00:23:37,994
E' una sensazione orribile sapere
che le squadre ti stanno superando

474
00:23:38,137 --> 00:23:42,318
mentre tu sai che stai facendo del tuo
meglio ma piano piano va tutto a rotoli.

475
00:23:42,558 --> 00:23:43,721
Bene, non sta funzionando.

476
00:23:43,848 --> 00:23:46,000
Perche' credo che tu non
sappia cosa stai facendo.

477
00:23:48,941 --> 00:23:50,200
Bene, eccolo.

478
00:23:50,379 --> 00:23:52,697
- Si'. E' questo qua.
- E' giusto per la stazione centrale?

479
00:23:52,820 --> 00:23:53,994
Ok, grazie.

480
00:23:54,148 --> 00:23:56,499
Era una gara tra le tre squadre,

481
00:23:56,630 --> 00:24:00,999
ma anche se le altre squadre ci hanno
superato, le cose possono andare molto male.

482
00:24:01,167 --> 00:24:04,600
- Quello non deve essere cosi' stretto.
- Puoi smetterla di parlare adesso?

483
00:24:06,742 --> 00:24:08,999
Piccola, non so piu' cosa fare qui.
Sto sbattendo contro un muro.

484
00:24:09,182 --> 00:24:12,500
Non so cosa fare.
Oh, che schifo.

485
00:24:17,046 --> 00:24:18,903
Piccola, non so piu' cosa fare qui.

486
00:24:19,024 --> 00:24:20,668
- Vuoi scendere e provarci tu?
- Ok.

487
00:24:20,837 --> 00:24:24,108
Stiamo per scambiarci perche'
non riesco a fare bene i nodi.

488
00:24:24,836 --> 00:24:29,099
Scenderemo in tre squadre, io e mio
padre, Pat e Kate, e Marianna e Julia.

489
00:24:29,223 --> 00:24:31,141
quindi ora e' solo una
gara tra di noi.

490
00:24:31,423 --> 00:24:33,600
Mio padre sarebbe orgoglioso di me ora.

491
00:24:34,224 --> 00:24:36,100
Penso di esserci riuscita.

492
00:24:39,965 --> 00:24:41,867
- Reggera'?
- Prova.

493
00:24:41,994 --> 00:24:46,460
- Ci sei. Bel lavoro, piccola.
- Oh, non e' male.

494
00:24:46,682 --> 00:24:49,300
Sono cosi' contenta di vedere
quella stupida cosa lassu'.

495
00:24:50,527 --> 00:24:53,299
- Mi scusi.
- Corriamo piano.

496
00:24:53,480 --> 00:24:55,399
- Papa'. Dai, dai.
- Voltati.

497
00:24:55,574 --> 00:24:57,600
- Da questa parte.
- Tira, tira, tira.

498
00:24:59,521 --> 00:25:04,811
Rachel e' scesa e il resto dei mobili
e' volato su come niente.

499
00:25:07,623 --> 00:25:09,900
- Bene, finalmente eh?
- Si'.

500
00:25:11,057 --> 00:25:13,400
Viaggiate in autobus fino al
villaggio rurale di Ransdorp.

501
00:25:15,003 --> 00:25:17,299
- Andiamo, Jenny.
- Dai, Shana!

502
00:25:17,544 --> 00:25:19,000
Andiamo, andiamo.

503
00:25:20,504 --> 00:25:21,885
- Vieni, Shana.
- Ok.

504
00:25:22,130 --> 00:25:23,199
Strettoia.

505
00:25:23,327 --> 00:25:26,046
Una "Strettoia" e' una prova che
solo una persona puo' eseguire.

506
00:25:26,198 --> 00:25:29,384
In questa strettoia, la persona dovra' avere
abilita' con l'asta, una tempo usata

507
00:25:29,539 --> 00:25:32,099
dai contadini olandesi
per attraversare i campi.

508
00:25:32,223 --> 00:25:34,600
Adesso e' uno sport regionale.

509
00:25:35,400 --> 00:25:36,427
Salto del canale.

510
00:25:36,604 --> 00:25:38,599
<i>I membri delle squadre
dovranno completare un salto</i>

511
00:25:38,723 --> 00:25:42,260
<i>toccando correttamente con entrambi
i piedi l'erba bagnata dall'altra parte.</i>

512
00:25:42,486 --> 00:25:44,931
<i>Una volta saltato, potranno
ritirare il prossimo indizio.</i>

513
00:25:45,157 --> 00:25:48,693
<i>Per poi tornare dal loro partner
in qualsiasi fangoso modo vogliano.</i>

514
00:25:49,037 --> 00:25:50,234
Chi dei 2 e' l'acrobata?

515
00:25:50,340 --> 00:25:52,044
- Jenny.
- Sarei io.

516
00:25:52,151 --> 00:25:54,881
- Sei tu.
- Io... Oh Dio, cosa mi faranno fare?

517
00:25:54,986 --> 00:25:58,271
- Lo faccio io, lo faccio io.
- Piccolo, ti amo. Concentrati, concentrati.

518
00:25:58,421 --> 00:26:01,500
- Eccoci, Jen.
- Si', prima vado a vedere come funziona.

519
00:26:01,800 --> 00:26:05,300
Questo. Spero funzioni.
Scegline uno.

520
00:26:06,423 --> 00:26:09,173
Non c'e' voluto molto, ho solo
preso l'asta, preso la rincorsa,

521
00:26:09,291 --> 00:26:10,699
e sono riuscito a saltarlo subito.

522
00:26:10,887 --> 00:26:14,500
- Prendi il tuo indizio, per favore.
- Magnifico! Piccolo, ti amo!

523
00:26:15,705 --> 00:26:17,100
Voglio prima vedere come si fa.

524
00:26:18,000 --> 00:26:20,100
Oh, facile. E' facile. Provaci.

525
00:26:20,425 --> 00:26:23,240
- Guida...
- un Bakfiets fino al prossimo Pit Stop.

526
00:26:23,369 --> 00:26:26,168
<i>Le squadre devono scegliere una
di queste bici da trasporto olandesi</i>

527
00:26:26,283 --> 00:26:29,280
<i>conosciute come Bakfiets.
E guidare attraverso la campagna</i>

528
00:26:29,431 --> 00:26:32,339
<i>mentre cercano il cartello
di scarico in questo punto.</i>

529
00:26:32,458 --> 00:26:34,188
<i>Il Durgerdam Yacht Club.</i>

530
00:26:34,364 --> 00:26:36,099
Questo litorale pittoresco

531
00:26:36,244 --> 00:26:39,915
ai bordi del secondo lago piu' largo d'Europa
e' il Pit Stop per questa tappa della corsa.

532
00:26:40,069 --> 00:26:42,805
L'ultima squadra ad arrivare qui,
potrebbe essere eliminata.

533
00:26:42,916 --> 00:26:44,290
- Oh, eccoci.
- Li' dentro?

534
00:26:44,403 --> 00:26:45,899
- Tu devi tenere l'equilibrio.
- Ok.

535
00:26:46,026 --> 00:26:48,700
- Sono in un cesto!
- Devo solo provarci.

536
00:26:50,067 --> 00:26:51,199
Oh, merda.

537
00:26:51,324 --> 00:26:53,295
- No buono.
- Sono bloccata.

538
00:26:54,171 --> 00:26:57,800
- Questa cosa e' cosi' brutta.
- Eccolo. Grazie.

539
00:26:58,381 --> 00:27:01,199
- Stazione degli autobus.
- Dobbiamo attraversare la strada.

540
00:27:01,571 --> 00:27:03,361
- Ci sono squadre la' in fondo.
- Andiamo.

541
00:27:03,604 --> 00:27:06,737
- E' arrivato. Finalmente.
- Oh, mio Dio. Guarda chi e' arrivato.

542
00:27:06,874 --> 00:27:09,100
- Il nonnetto.
- Grazie.

543
00:27:09,667 --> 00:27:10,947
Ce l'abbiamo fatta.

544
00:27:13,900 --> 00:27:15,600
Credo che le bici
siano la scelta migliore.

545
00:27:15,972 --> 00:27:18,999
- Ok, facciamo "Solleva"
- Per prima cosa fai un cappio.

546
00:27:19,172 --> 00:27:20,369
- Un cappio.
- Ok.

547
00:27:20,522 --> 00:27:23,600
- Io dico "Caccia".
- Oh, la' dovrebbe esserci "Solleva".

548
00:27:23,916 --> 00:27:26,945
Non ne sono ancora sicuro.
Sono ancora confuso su quel nodo.

549
00:27:27,105 --> 00:27:30,236
- Io no.
- Sta a te, prendi una decisione.

550
00:27:32,712 --> 00:27:33,823
Non era abbastanza veloce.

551
00:27:35,120 --> 00:27:38,718
- Si', ben fatto, prendi il tuo indizio.
- Vai a prendere l'indizio, brava Shana.

552
00:27:40,017 --> 00:27:43,650
- Jen, lei ce l'ha fatta, cazzo.
- Lo so, Nate, non fare cosi' adesso.

553
00:27:44,519 --> 00:27:47,116
- Penso che stiamo perdendo tempo.
- Ok, andiamo alle biciclette.

554
00:27:47,336 --> 00:27:49,522
Dove andiamo adesso?
Vedi questo e' un altro discorso,

555
00:27:49,649 --> 00:27:51,410
e' in quella direzione
o quell'altra o...

556
00:27:52,091 --> 00:27:54,141
Vieni, andiamo e prendiamo
le biciclette.

557
00:27:55,581 --> 00:27:57,535
Queste biciclette sembrano tutte uguali.

558
00:27:58,030 --> 00:28:00,187
- Eccone una.
- Da questa parte. Prendila.

559
00:28:01,525 --> 00:28:05,482
Praticamente ci dovrebbe essere
un oceano di biciclette.

560
00:28:05,975 --> 00:28:09,861
- Sono sicura che troveremo quelle giuste.
- Si', ce la faremo.

561
00:28:10,242 --> 00:28:13,545
- Ma devi esserlo anche tu.
- D'accordo, lo sono.

562
00:28:14,848 --> 00:28:15,819
- Pronta?
- Si'.

563
00:28:15,976 --> 00:28:18,868
Al tuo via. In posizione: via.
Ti ho gia' raggiunta.

564
00:28:20,127 --> 00:28:21,197
Brava!

565
00:28:23,098 --> 00:28:25,502
- Santo cielo! Shana.
- Oh, mio Dio

566
00:28:26,482 --> 00:28:27,662
Oh, mio Dio.

567
00:28:29,478 --> 00:28:30,584
Oh, mio Dio.

568
00:28:32,162 --> 00:28:33,327
- Che cosa disgustosa.
- Dobbiamo cambiarti i vestiti.

569
00:28:33,448 --> 00:28:35,454
- Vorrei morire.
- Sei proprio una brava sportiva.

570
00:28:35,844 --> 00:28:38,237
Attenzione, l'ultima squadra che
arrivera' potrebbe essere eliminata.

571
00:28:38,507 --> 00:28:40,745
Naturalmente non abbiamo
dell'acqua da versarmi addosso.

572
00:28:41,109 --> 00:28:42,439
Guido io la bicicletta.

573
00:28:46,900 --> 00:28:47,916
Cosi' va bene?

574
00:28:48,064 --> 00:28:50,752
Si', vai a prendere il tuo indizio,
piccola, ben fatto.

575
00:28:51,106 --> 00:28:54,167
- So che ha fatto del suo meglio.
- E' cosi' sporco.

576
00:28:54,608 --> 00:28:56,056
Lei e' forte. Sa il fatto suo.

577
00:28:58,218 --> 00:28:59,602
Andiamo, andiamo, esci, esci.

578
00:28:59,896 --> 00:29:00,901
Ci siamo.

579
00:29:01,093 --> 00:29:03,104
Guidate un Backefist
fino al prossimo Pit Stop.

580
00:29:03,300 --> 00:29:05,141
- Sono fiero di te
- E' stato patetico.

581
00:29:07,242 --> 00:29:11,710
Durgerdam, a destra.
Continua, continua. Sei il mio eroe.

582
00:29:12,169 --> 00:29:13,810
Le mie gambe stanno cedendo.

583
00:29:17,004 --> 00:29:18,853
Quella fottuta sgualdrinella
ce l'ha fatta.

584
00:29:19,282 --> 00:29:20,943
Non riesco a credere
che ci sia riuscita.

585
00:29:21,099 --> 00:29:23,090
- Dove e'?
- Proprio qui.

586
00:29:24,421 --> 00:29:25,554
Ok, lasciala.

587
00:29:26,975 --> 00:29:28,115
Ce l'abbiamo fatta!

588
00:29:33,883 --> 00:29:36,215
- Benvenuti in Olanda.
- Quanto siete carini.

589
00:29:36,587 --> 00:29:38,643
Lorena e Jason,
siete la squadra numero 1.

590
00:29:41,058 --> 00:29:42,089
Siamo felici per oggi.

591
00:29:42,258 --> 00:29:44,714
Io e Jason ci sentiamo molto
piu' sicuri l'uno con l'altro,

592
00:29:44,855 --> 00:29:45,740
nelle decisioni che prendiamo.

593
00:29:45,903 --> 00:29:48,544
Vogliamo che questo sia un passo
in avanti, nella nostra relazione.

594
00:29:48,776 --> 00:29:51,691
Ho delle buone notizie per voi. Come
vincitori di questa tappa della corsa,

595
00:29:51,856 --> 00:29:55,199
avete vinto ognuno
una bici sportiva con tre ruote,

596
00:29:55,321 --> 00:29:57,236
- che puo' andare sotto la pioggia.
- Davvero!

597
00:29:59,000 --> 00:30:01,597
- Le abbiamo controllate tutte
- Lo so, e' incredibile.

598
00:30:02,000 --> 00:30:04,700
E' per questo che la chiamano
"La corsa incredibile"

599
00:30:05,200 --> 00:30:06,405
Eccola, andiamo.

600
00:30:07,944 --> 00:30:09,504
- Andiamo.
- Ok, andiamo.

601
00:30:09,806 --> 00:30:10,932
Sono in mezzo a queste qui.

602
00:30:11,623 --> 00:30:12,906
Vuoi partire dal basso?

603
00:30:13,456 --> 00:30:15,229
Non ne vedo nessuna
con il nostro colore.

604
00:30:15,529 --> 00:30:17,283
Ci sono Pat e Kate
che cercano le bici, li'.

605
00:30:17,392 --> 00:30:19,521
- Siamo ancora in gioco, papa'.
- D'accordo, andiamo.

606
00:30:21,500 --> 00:30:24,000
- Dove e' il punto di scarico.
- Tu guarda loro.

607
00:30:24,855 --> 00:30:27,622
- Bakfiets, lascialo.
- Andiamo, andiamo

608
00:30:33,256 --> 00:30:34,857
Venite qui, ragazze.

609
00:30:36,900 --> 00:30:38,930
Nate e Jen,
siete la squadra numero 2.

610
00:30:40,768 --> 00:30:42,743
Shana e Jennifer,
siete la squadra numero 3.

611
00:30:44,942 --> 00:30:46,865
Non volete nemmeno
abbracciare i vostri partner?

612
00:30:48,300 --> 00:30:49,252
Eccolo qui.

613
00:30:49,900 --> 00:30:51,841
Ne abbiamo trovata una,
dobbiamo trovare l'altra.

614
00:30:52,082 --> 00:30:54,170
- Piccola, ti amo.
- Io ti amo di piu'.

615
00:30:54,478 --> 00:30:56,902
Sento di aver perso
la concentrazione qui.

616
00:30:57,326 --> 00:30:59,188
Ok, torna dove hai perso
la concentrazione.

617
00:30:59,600 --> 00:31:01,557
E' qui.
Grazie mille.

618
00:31:02,197 --> 00:31:04,599
Viaggiate in autobus
al villaggio rurale di Ransdorp.

619
00:31:04,800 --> 00:31:06,789
Te l'avevo detto che
sarebbe stato un oceano di cose.

620
00:31:07,481 --> 00:31:10,261
- Non riusciamo a trovare l'altra.
- Questo e' veramente frustrante.

621
00:31:10,415 --> 00:31:12,382
Papa', l'unico modo in cui
possiamo fare bene,

622
00:31:12,496 --> 00:31:13,734
e' rimanere ottimisti, per favore.

623
00:31:14,151 --> 00:31:15,340
- Va bene.
- Grazie.

624
00:31:15,753 --> 00:31:18,281
Siamo sicure di cosa stiamo cercando,
arancione e verde.

625
00:31:18,646 --> 00:31:19,529
Eccone una.

626
00:31:19,685 --> 00:31:20,755
- Ne hai trovata una?
- Si'.

627
00:31:20,953 --> 00:31:22,578
Ok, ne abbiamo trovata una!

628
00:31:23,189 --> 00:31:26,271
Dai, muoviamoci.
Stai guardando a sinistra o  a destra?

629
00:31:26,409 --> 00:31:27,606
Puoi guardare a desta.

630
00:31:27,747 --> 00:31:29,880
Mi hai detto di...
Io stavo guardando a sinistra.

631
00:31:30,256 --> 00:31:32,960
- Ok, va bene, va bene.
- Chi sta guardando a destra?

632
00:31:33,400 --> 00:31:34,278
Lo faccio io.

633
00:31:34,451 --> 00:31:35,983
- Scusa.
- Perche'?

634
00:31:36,718 --> 00:31:38,429
Il male in me sta venendo
fuori di nuovo.

635
00:31:38,644 --> 00:31:42,128
- Qual e' il male in te?
- Vedere qualcun altro cosi' frustrato.

636
00:31:42,265 --> 00:31:43,856
Non si vede nessuno
delle altre due squadre.

637
00:31:43,994 --> 00:31:46,332
- Chissa' cosa c'e' piu' avanti.
- Non ne abbiamo idea.

638
00:31:46,439 --> 00:31:49,295
Ma il signor Miyagi corre come il vento,
quindi dobbiamo stare in guardia.

639
00:31:49,528 --> 00:31:52,182
Ottimismo, ottimismo,
l'ottimismo e' solo...

640
00:31:52,325 --> 00:31:53,953
- Papa'...
- Eccola qui.

641
00:31:54,200 --> 00:31:56,229
Capisci quello che sto dicendo?

642
00:31:56,397 --> 00:31:58,187
Ho perso per un attimo
la concentrazione.

643
00:31:58,424 --> 00:31:59,666
Puoi ritornare su i miei passi?

644
00:32:01,384 --> 00:32:04,792
- E' all'incirca da queste parti.
- Grazie mille signore.

645
00:32:05,269 --> 00:32:06,917
- Sai come arrivarci, adesso?
- Lo so.

646
00:32:07,600 --> 00:32:11,596
Siamo ottimisti, non ti daro'
solo un immagine rosea.

647
00:32:11,779 --> 00:32:14,099
Sono ottimista con
il gusto per la verita'.

648
00:32:14,615 --> 00:32:17,357
Temporaneamente, mi sono ripresa
cosi' possiamo passare oltre.

649
00:32:17,651 --> 00:32:21,736
Non dirmi queste cavolate che solo le
vibrazioni positive ti faranno superare questo.

650
00:32:21,852 --> 00:32:24,999
Non ho intenzione di muovermi,
a meno che tu non la smetta di strillare.

651
00:32:25,158 --> 00:32:26,428
- La smetto.
- Ok.

652
00:32:26,575 --> 00:32:30,250
Sto provando a darti la verità,
che le altre persone non ti dicono,

653
00:32:30,430 --> 00:32:31,961
tipo quando hai il moccolo
che ti cola dal naso.

654
00:32:33,847 --> 00:32:36,427
- Dai, Andiamo.
- Andiamo.

655
00:32:36,572 --> 00:32:37,591
Andiamo, andiamo.

656
00:32:38,534 --> 00:32:40,478
Strettoria.
Chi di voi due e' l'acrobata?

657
00:32:41,084 --> 00:32:41,882
Io.

658
00:32:42,023 --> 00:32:44,043
Secondo me,
riguarda quella pecora li'.

659
00:32:45,200 --> 00:32:46,200
Io, penso.

660
00:32:46,848 --> 00:32:48,290
- Vuoi che lo faccia io?
- Perche' no.

661
00:32:48,414 --> 00:32:49,777
Spingilo e mettilo giu'.

662
00:32:50,100 --> 00:32:55,020
Salto di circa quattro metri su un canale.
Santo cielo, io dovrei fare quello?

663
00:32:55,200 --> 00:32:58,471
Non sono uno di quei tipi che
si buttano a terra e si sporcano.

664
00:32:58,745 --> 00:32:59,808
Sono un tipo delicato.

665
00:33:00,621 --> 00:33:02,415
Perche' non aspettiamo
un attimo e vediamo,

666
00:33:03,055 --> 00:33:05,962
quello che fanno gli altri gruppi
e decidiamo chi di noi e' l'acrobata.

667
00:33:06,088 --> 00:33:07,624
Dai un occhiata a come lo fa Hendekea.

668
00:33:12,000 --> 00:33:14,089
- Va bene, alzati, fallo di nuovo.
- Penso di aver capito.

669
00:33:17,421 --> 00:33:18,445
Ok.

670
00:33:18,700 --> 00:33:21,761
- Puoi andare a prendere il tuo indizio.
- Si', piccola!

671
00:33:22,045 --> 00:33:24,133
Lei ce l'ha fatta.
Ce la posso fare.

672
00:33:24,343 --> 00:33:26,546
Vai, lei c'e' riuscita.
Kynt, provaci.

673
00:33:26,921 --> 00:33:28,965
- Stai calma pero'.
- Guarda come lo fa Violetta.

674
00:33:32,500 --> 00:33:34,128
Non c'è problema,
alzati, prova di nuovo.

675
00:33:34,321 --> 00:33:36,954
- E' una specie di pantano.
- Non ti preoccupare, ti puliamo dopo.

676
00:33:37,620 --> 00:33:38,730
Credo di potercela fare.

677
00:33:39,500 --> 00:33:41,907
Penso che questa potrebbe
essere una decisione cruciale.

678
00:33:43,020 --> 00:33:45,951
Ne ho trovata una.
Andiamo qui sulla strada.

679
00:33:46,200 --> 00:33:48,007
- Grazie mille.
- Rullo di tamburi.

680
00:33:48,230 --> 00:33:50,091
Viaggiate fino al villaggio
rurale di Ransdorp.

681
00:33:50,289 --> 00:33:53,144
L'altra squadra e' qui,
riusciranno a salire sull'autobus.

682
00:33:53,481 --> 00:33:55,196
Pat e Kate non si vedono
da nessuna parte.

683
00:33:55,300 --> 00:33:57,493
Speriamo che l'autobus
arrivi prima di loro.

684
00:33:57,870 --> 00:33:59,052
Ora rilassati.

685
00:33:59,337 --> 00:34:01,991
E ricostruisci quello che
abbiamo fatto di sbagliato.

686
00:34:03,419 --> 00:34:05,205
Il nocciolo della questione
e' questo.

687
00:34:05,369 --> 00:34:08,418
Tu stai vacillando. Il tuo vacillare...

688
00:34:09,200 --> 00:34:11,999
- Posso...
- Ci fa perdere tempo.

689
00:34:12,148 --> 00:34:13,999
Devi essere piu' decisa.

690
00:34:14,119 --> 00:34:16,099
Dobbiamo esserlo entrambi
o soltanto io?

691
00:34:16,228 --> 00:34:19,699
Devi esserlo tu. Io ti ho
fatto prendere le decisioni, oggi.

692
00:34:19,822 --> 00:34:22,300
E tu, praticamente, mi hai deluso.

693
00:34:29,800 --> 00:34:34,200
Io ti ho fatto prendere le decisioni,
oggi. E tu, praticamente, mi hai deluso.

694
00:34:35,600 --> 00:34:37,299
- Posso parlare, ora?
- Si'.

695
00:34:37,421 --> 00:34:40,099
Sei duro con me, lo sai questo?

696
00:34:40,214 --> 00:34:43,099
Costantemente, e ancora e ancora,
e uno dopo l'altro,

697
00:34:43,202 --> 00:34:45,700
e' come pugno, dopo pugno, dopo pugno.

698
00:34:52,100 --> 00:34:55,906
- Devi veramente cambiare su questo.
- Ok.

699
00:34:56,023 --> 00:34:57,399
Per favore.

700
00:34:57,534 --> 00:35:00,799
Un uomo di 58 anni
e' difficile da cambiare.

701
00:35:00,968 --> 00:35:04,099
Ma in questa gara,
devi migliorarti, giorno dopo giorno.

702
00:35:04,238 --> 00:35:05,693
- Ok?
- Va bene.

703
00:35:08,600 --> 00:35:10,599
- Grazie mille.
- Grazie.

704
00:35:10,730 --> 00:35:12,100
Dobbiamo trovare
una fermata dell'autobus.

705
00:35:12,500 --> 00:35:14,900
- Vedo un autobus.
- Eccolo che arriva.

706
00:35:15,400 --> 00:35:16,600
Andiamo.

707
00:35:16,800 --> 00:35:18,399
C'e' un autobus, proprio li'.

708
00:35:18,527 --> 00:35:21,299
Dato che Pat e Kate non
sono sull'autobus con noi...

709
00:35:21,404 --> 00:35:22,700
non possiamo permettere
che ci raggiungano.

710
00:35:23,000 --> 00:35:25,700
- Andiamo, andiamo.
- Andiamo, andiamo, andiamo.

711
00:35:26,300 --> 00:35:29,100
- L'abbiamo perso.
- Ora siamo super fottute.

712
00:35:31,000 --> 00:35:33,600
Guidate un Bakfiets
fino al prossimo Pit Stop.

713
00:35:34,400 --> 00:35:36,700
Ce la puoi fare, tesoro.

714
00:35:40,100 --> 00:35:41,500
Wow, e' stato fantastico!

715
00:35:41,900 --> 00:35:44,900
- C'e' riuscito, dobbiamo andare.
- Ottimo lavoro, Kynt.

716
00:35:45,700 --> 00:35:47,000
E andiamo.

717
00:35:50,400 --> 00:35:51,500
Stai bene?

718
00:35:52,200 --> 00:35:53,799
Quasi non ce la facevo.

719
00:35:53,908 --> 00:35:56,700
Attenzione, l'ultima squadra
ad arrivare potrebbe essere eliminata.

720
00:35:57,400 --> 00:36:01,199
L'autobus 30 non passa di notte.
Lo trasformano in minibus.

721
00:36:01,371 --> 00:36:04,899
Io e Pat abbiamo deciso dall'inizio che
non ci saremmo puntate il dito a vicenda.

722
00:36:05,028 --> 00:36:06,899
E che avremmo preso
insieme le decisioni.

723
00:36:07,030 --> 00:36:10,700
- Faremo qualsiasi cosa per finire.
- I miracoli accadono ogni giorno.

724
00:36:11,200 --> 00:36:13,214
Vai con tutta la tua forza,
non rallentare.

725
00:36:13,500 --> 00:36:16,640
- Ok.
- Esatto, e' questo che intendevo.

726
00:36:18,200 --> 00:36:20,708
Siamo ad Amsterdam.
Mio Dio, puzzi di cacca.

727
00:36:20,865 --> 00:36:22,300
Si', lo so.

728
00:36:22,700 --> 00:36:25,656
Tieniti lontana dal canale, non voglio
fare un altro bagno nel fango, oggi.

729
00:36:25,813 --> 00:36:28,300
L'ultima squadra ad arrivare
potrebbe essere eliminata.

730
00:36:28,600 --> 00:36:31,900
E' troppo pesante, non ce la faccio.
Scendi e fallo tu.

731
00:36:33,000 --> 00:36:36,600
- Mi sono dovuto spogliare un po'.
- Ti togli tutto?

732
00:36:37,500 --> 00:36:40,887
A malapena riuscivo a muovermi con
tutto quel fango attaccato addosso.

733
00:36:41,000 --> 00:36:42,500
No comment.

734
00:36:44,407 --> 00:36:47,082
Lascia la bicicletta al punto di deposito.

735
00:36:47,200 --> 00:36:51,400
Non ho visto niente.
Vuoi andare in fondo alla strada?

736
00:36:52,600 --> 00:36:54,400
Non vedo niente.

737
00:36:55,100 --> 00:36:56,699
Penso che dobbiamo lasciare li' le bici.

738
00:36:56,845 --> 00:36:59,800
Si', e' li'. Vai.

739
00:37:01,500 --> 00:37:03,900
Kynt e Vyxsin,
siete la squadra numero 4.

740
00:37:06,800 --> 00:37:10,300
- Mi scusi, sa dov'e' lo Yacth Club?
- Si', in fondo alla strada.

741
00:37:10,500 --> 00:37:12,899
- Grazie.
- Non riusciamo a trovarlo.

742
00:37:13,042 --> 00:37:15,404
- Ehi, dov'e'?
- Ha detto di andare in fondo alla strada.

743
00:37:15,550 --> 00:37:16,703
Seguiteci.

744
00:37:16,844 --> 00:37:18,700
Ok, nonno.

745
00:37:20,800 --> 00:37:22,300
Bel tentativo.

746
00:37:27,400 --> 00:37:28,700
Questo faceva schifo.

747
00:37:29,200 --> 00:37:33,076
- Eccoci qui.
- Azaria e Hendekea, T.K. e Rachel,

748
00:37:33,200 --> 00:37:35,298
siete le squadre numero 5 e 6.

749
00:37:35,400 --> 00:37:36,500
Non male.

750
00:37:38,300 --> 00:37:41,235
Nonno, sbrigati.
Stanno arrivando altre squadre.

751
00:37:41,407 --> 00:37:45,100
- Eccoci, andiamo.
- Papa', muoviti.

752
00:37:45,268 --> 00:37:46,799
- E' salto con l'asta.
- Sei tu.

753
00:37:46,906 --> 00:37:48,487
- Sono io l'acrobata.
- Si', sei tu.

754
00:37:48,674 --> 00:37:51,599
- Alza un po' di piu' le gambe.
- Gia'...

755
00:37:51,780 --> 00:37:56,400
- Ok, proviamo di nuovo.
- Alza le gambe, alza le gambe.

756
00:37:56,600 --> 00:37:57,700
Ok.

757
00:37:59,400 --> 00:38:02,125
Mio nonno e' riuscito
ad attraversare il fiume

758
00:38:02,329 --> 00:38:05,600
dimostrando che rabbia e frustrazione
alla fine danno i risultati sperati.

759
00:38:08,100 --> 00:38:11,063
Guida un Bakfiets
fino al prossimo Pit Stop.

760
00:38:11,200 --> 00:38:12,299
Ok, sei pronta?

761
00:38:12,440 --> 00:38:15,561
Adoro l'atletica leggera,
il salto con l'asta era la mia specialita'.

762
00:38:18,100 --> 00:38:20,012
- Ok, buono.
- Alla grande.

763
00:38:20,124 --> 00:38:21,199
Prendi l'indizio.

764
00:38:21,326 --> 00:38:23,000
Devi prendere la rincorsa.

765
00:38:24,400 --> 00:38:27,170
- Hai capito adesso?
- Si'.

766
00:38:27,300 --> 00:38:28,900
Brava bambina.

767
00:38:29,400 --> 00:38:31,699
- Torna indietro, per favore.
- Bel tentativo.

768
00:38:31,813 --> 00:38:35,200
Attenzione: l'ultima squadra ad arrivare
potrebbe essere eliminata.

769
00:38:36,600 --> 00:38:38,100
Mi state prendendo in giro?

770
00:38:38,700 --> 00:38:40,399
Porca merda.

771
00:38:40,500 --> 00:38:42,699
Faro' io la strettoia
e poi dritte al Pit Stop.

772
00:38:42,843 --> 00:38:44,700
Ce la faremo.
Non ci arrenderemo.

773
00:38:45,500 --> 00:38:47,400
- Lo vedi?
- No.

774
00:38:47,700 --> 00:38:48,499
Continua a pedalare.

775
00:38:48,623 --> 00:38:50,899
- Le sorelle sono dietro di noi.
- Ogni minuto e' importante.

776
00:38:51,017 --> 00:38:53,200
Forte, fino alla fine.
Eccolo li'.

777
00:38:54,400 --> 00:38:57,300
Marianna e Julia,
siete la squadra numero 7.

778
00:38:58,600 --> 00:39:01,015
- Come abbiamo fatto a non vederlo?
- Ci siamo passati proprio davanti.

779
00:39:01,171 --> 00:39:03,500
Nicolas e Donald,
siete la squadra numero 8.

780
00:39:04,100 --> 00:39:06,199
Sei sporco di fango,
ma siete ancora in corsa.

781
00:39:06,311 --> 00:39:08,783
Ci sono state lamentele dei residenti
perche' sei rimasto in mutande.

782
00:39:08,970 --> 00:39:11,200
- Sono andato ben oltre.
- Nudo?

783
00:39:13,700 --> 00:39:17,595
C'e' una dimostrazione in corso.
Guarda quello che fa quella ragazza.

784
00:39:17,783 --> 00:39:21,599
Vedi, posiziona le mani
al centro dell'asta.

785
00:39:21,721 --> 00:39:23,399
Capisci come funziona la cosa?

786
00:39:23,548 --> 00:39:26,900
Assicura la tua posizione, cosi'
non annegherai nelle sabbie mobili.

787
00:39:31,000 --> 00:39:33,599
Avanti, non vorrai mica fare i fanghi.

788
00:39:33,721 --> 00:39:38,028
- Cercate nel campo.
- Ci siamo quasi, siamo vicine.

789
00:39:38,200 --> 00:39:39,699
Perche' continui a rimanere sul bordo?

790
00:39:39,905 --> 00:39:42,099
Il concetto e' cercare
di passare dall'altra parte

791
00:39:42,295 --> 00:39:46,299
- Cioe', devi saltare come una scimmia...
- Papa', ho solo bisogno di concentrarmi.

792
00:39:46,433 --> 00:39:47,800
Ok, va bene.

793
00:39:48,029 --> 00:39:51,499
Prenditi il tuo tempo, respira
profondamente... ma il concetto e' che...

794
00:39:51,643 --> 00:39:53,600
- Papa', ho solo bisogno di concentrarmi.
- Ok, va bene.

795
00:39:58,800 --> 00:40:00,099
Prendi l'indizio.

796
00:40:00,201 --> 00:40:01,600
Penso che l'avrei fatto meglio io.

797
00:40:03,700 --> 00:40:05,888
Guida un Bakfiets
fino al prossimo Pit Stop.

798
00:40:06,000 --> 00:40:08,399
Lascia che la porti io
cosi' tu non la contamini.

799
00:40:08,517 --> 00:40:10,599
- Ce la fai?
- Tranquilla.

800
00:40:10,746 --> 00:40:12,200
Devi dimagrire un po'.

801
00:40:14,100 --> 00:40:16,800
Non avrei dovuto fare quel commento.

802
00:40:17,800 --> 00:40:19,600
Fermata dell'autobus.

803
00:40:22,969 --> 00:40:26,999
Ron e Cris, sono felice di dirvi
che siete la squadra numero 9.

804
00:40:27,123 --> 00:40:29,000
Congratulazioni, siete ancora in corsa.

805
00:40:29,400 --> 00:40:32,000
- E' stato molto difficile per voi, vero?
- Molto, si'.

806
00:40:32,400 --> 00:40:34,562
Non abbiamo mai lavorato
insieme in questo modo.

807
00:40:34,887 --> 00:40:37,999
Entrambi desideriamo
cosi' tanto riuscirci,

808
00:40:38,141 --> 00:40:40,499
ma non conosciamo
ancora lo stile dell'altro.

809
00:40:40,635 --> 00:40:43,800
Ed e' molto difficile,
ma ce la faremo, sai.

810
00:40:44,100 --> 00:40:45,921
La chiave per riuscire e' comunicare
nel miglior modo possibile.

811
00:40:46,093 --> 00:40:48,799
Sono un po' brusco nei modi,
quando parlo con mia figlia.

812
00:40:48,905 --> 00:40:52,399
Sono diventato l'Arcibaldo
della casa dove non funziona nulla.

813
00:40:52,543 --> 00:40:55,938
Dovresti trattare la tua famiglia
come oro, se c'e', sai...

814
00:40:56,125 --> 00:40:58,431
- Sono d'accordo.
- se c'e' amore.

815
00:41:01,000 --> 00:41:02,800
Nobile tentativo.

816
00:41:06,000 --> 00:41:08,800
- E' valido?
- Si', ottimo lavoro, prendi l'indizio.

817
00:41:09,600 --> 00:41:11,799
Penso che quello che abbiamo
guadagnato da questa esperienza

818
00:41:11,901 --> 00:41:15,499
e' la realizzazione che possiamo
ancora divertirci un sacco insieme.

819
00:41:15,637 --> 00:41:19,681
E ci siamo ritrovate diverse volte
a ridere come matte.

820
00:41:19,853 --> 00:41:21,100
Bacia la mia faccia sporca.

821
00:41:22,400 --> 00:41:24,399
L'ultima squadra ad arrivare
potrebbe essere eliminata.

822
00:41:24,527 --> 00:41:26,600
Tesoro, ti tengo io.

823
00:41:26,800 --> 00:41:28,700
Meriti di essere spinta
per tutta la strada.

824
00:41:30,100 --> 00:41:31,600
Benvenuti in Olanda.

825
00:41:31,700 --> 00:41:33,099
- Grazie.
- Grazie mille.

826
00:41:33,261 --> 00:41:35,499
Kate e Pat,
siete l'ultima squadra ad arrivare.

827
00:41:35,616 --> 00:41:38,599
Sono spiacente di comunicarvi
che siete state eliminate dalla corsa.

828
00:41:38,760 --> 00:41:43,122
- Speravamo di poter durare di piu'.
- Volevamo solo durare di piu'.

829
00:41:43,231 --> 00:41:45,800
E di avere piu' occasioni
per mostrare alla gente chi siamo.

830
00:41:46,100 --> 00:41:47,400
E quello che possiamo fare.

831
00:41:47,600 --> 00:41:49,669
Penso che abbiamo dimostrato
di nuovo a noi stesse,

832
00:41:49,900 --> 00:41:52,251
- che siamo fatte per stare insieme.
- Gia'.

833
00:41:52,391 --> 00:41:54,900
E che ci completiamo
a vicenda molto bene.

834
00:41:55,301 --> 00:41:58,001
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

