1
00:00:05,836 --> 00:00:08,547
♪ Conosco un posto ♪

2
00:00:08,556 --> 00:00:11,825
♪ Dove l'erba e' davvero piu' verde ♪

3
00:00:13,154 --> 00:00:16,015
♪ Caldo, umido e selvaggio ♪

4
00:00:16,154 --> 00:00:19,389
♪ Ci dev'essere qualcosa nell'acqua ♪

5
00:00:21,291 --> 00:00:24,438
♪ Puoi girare tutto il mondo ♪

6
00:00:24,446 --> 00:00:28,601
♪ Ma niente e' paragonabile
alla Golden Coast ♪

7
00:00:28,602 --> 00:00:30,682
♪ Ragazze della California ♪

8
00:00:30,683 --> 00:00:32,180
♪ Non puoi dirci di no ♪

9
00:00:32,181 --> 00:00:36,075
♪ Belle, sfacciate, tenaci,
abbiamo tutto quanto ♪

10
00:00:36,076 --> 00:00:38,262
♪ West Coast, avanti tutta ♪

11
00:00:38,263 --> 00:00:40,482
♪ Adesso su le mani ♪

12
00:00:50,711 --> 00:00:54,200
♪ California ♪

13
00:00:54,602 --> 00:00:58,810
♪ Ragazze della California ♪

14
00:01:01,665 --> 00:01:03,731
Sono annoiata.

15
00:01:04,837 --> 00:01:06,777
Signore, sono perplessa.

16
00:01:06,778 --> 00:01:08,522
Brittany, fammi un favore e
ricordami come sono riuscita,

17
00:01:08,523 --> 00:01:10,477
completamente da sola, a far
conoscere al mondo il cheerleading.

18
00:01:10,478 --> 00:01:15,434
Nel 1979, ha diretto un film per la
tv sulle cheerleader dei Dallas Cowboy,

19
00:01:15,493 --> 00:01:17,131
dal titolo "Le Cheerleader
dei Dallas Cowboy".

20
00:01:17,132 --> 00:01:20,304
Precisamente.
E nel frattempo cos'e' cambiato?

21
00:01:20,305 --> 00:01:21,682
Le abitudini riguardo la
cura della propria persona?

22
00:01:21,683 --> 00:01:24,725
Quello che e' cambiato e' che ho
completamente perso l'interesse.

23
00:01:24,726 --> 00:01:27,349
E signore, la colpa e' vostra.

24
00:01:27,415 --> 00:01:30,099
- Becky... altri seni finti in silicone.
- Ricevuto, coach.

25
00:01:30,100 --> 00:01:33,725
Ognuna di voi si accrescera' il petto
con un altro paio di cotolette di pollo,

26
00:01:33,726 --> 00:01:35,162
nel tentativo di aggiungere
un po' di "movimento"

27
00:01:35,163 --> 00:01:39,490
a uno dei numeri piu' noiosi
a cui abbia mai assistito.

28
00:01:39,491 --> 00:01:43,193
Coach Sylvester, questo e' il numero piu'
elaborato che i Cheerios abbiano mai fatto.

29
00:01:43,194 --> 00:01:46,600
La prossima settimana vinceremo le Regionali
e siamo i favoriti per le Nazionali.

30
00:01:46,601 --> 00:01:51,277
E tuttavia io sono ancora annoiatissima.

31
00:01:51,679 --> 00:01:55,337
Perfino le cose che un tempo
pensavo fossero esilaranti...

32
00:01:55,338 --> 00:01:56,616
Ecco un esempio calzante.

33
00:01:56,617 --> 00:01:59,713
Sacchetti di sabbia, schiaffeggiati
con una cotoletta di pollo.

34
00:02:01,146 --> 00:02:03,152
E adesso schiaffeggia Brittany.

35
00:02:03,198 --> 00:02:04,913
Visto? Nemmeno una risatina.

36
00:02:04,914 --> 00:02:07,974
Il problema e' che lei continua a voler
fare uno spettacolo sempre piu' grande.

37
00:02:07,975 --> 00:02:09,285
Noi possiamo impegnarci
al massimo e tutto quanto,

38
00:02:09,286 --> 00:02:11,416
ma non riusciremo mai a far
funzionare un numero a meno che lei

39
00:02:11,417 --> 00:02:13,511
non trovi un modo per renderlo
interessante per se stessa.

40
00:02:13,538 --> 00:02:15,838
Deve trovare un modo
per superare se stessa.

41
00:02:15,839 --> 00:02:18,349
Q, potresti aver ragione.

42
00:02:18,350 --> 00:02:21,994
Ma per essere sicuri, schiaffeggiati
con una cotoletta di pollo.

43
00:02:33,709 --> 00:02:37,820
Okay ragazzi, vorrei prendermi un momento
per dirvi quanto sono orgoglioso di voi.

44
00:02:37,821 --> 00:02:39,599
Non avevamo nemmeno bisogno
di vincere questa partita

45
00:02:39,600 --> 00:02:42,575
per giocare la finale la prossima
settimana, ma nessuno si e' tirato indietro.

46
00:02:42,576 --> 00:02:44,636
Dopo quest'azione, chiuderemo
al primo posto nella lega

47
00:02:44,637 --> 00:02:46,776
per la prima volta nella
storia della McKinley.

48
00:02:46,777 --> 00:02:48,348
Il football e' tornato, puttanelle!

49
00:02:49,069 --> 00:02:51,787
Forse dovremmo metterci a cantare una
canzone dopo aver vinto la partita.

50
00:02:51,788 --> 00:02:53,911
- Ehi, chiudi il becco, Karofsky.
- Non ci penso neanche,

51
00:02:53,912 --> 00:02:57,023
Mi sa che ti sto addosso abbastanza,
scapperai via come quel frocetto di Hummel.

52
00:02:57,024 --> 00:02:59,585
Davvero divertente, Karofsky. Dai
del gay a tutti in continuazione,

53
00:02:59,586 --> 00:03:02,150
ma non mi pare di averti
mai visto con una ragazza.

54
00:03:04,044 --> 00:03:05,963
Va tutto bene.

55
00:03:05,964 --> 00:03:08,728
Spero proprio che quel linebacker
non mi freghi sul tempo.

56
00:03:08,729 --> 00:03:11,659
Scommetto che venir placcati
da lui faccia un male cane.

57
00:03:15,282 --> 00:03:16,848
Pronti? Break!

58
00:03:18,416 --> 00:03:19,740
Okay.

59
00:03:20,185 --> 00:03:21,664
"Slow Left" all'uno.

60
00:03:21,665 --> 00:03:23,717
- Pronti? Break!
- Break!

61
00:03:23,718 --> 00:03:25,502
Forza ragazzi, andiamo.

62
00:03:36,357 --> 00:03:37,466
Giu'.

63
00:03:37,467 --> 00:03:39,046
Set!

64
00:03:45,369 --> 00:03:46,911
Hut!

65
00:03:56,575 --> 00:03:58,097
Mani di burro.

66
00:04:03,385 --> 00:04:05,824
Che bello scherzetto.
Che cavolo e' successo?

67
00:04:05,825 --> 00:04:07,200
Finn, il capitano sei tu, parla!

68
00:04:07,201 --> 00:04:09,181
Karofsky e' un pivello,
ecco cos'e' successo.

69
00:04:09,182 --> 00:04:11,084
Stronzate! Hudson e' una mammoletta
del cavolo che non riesce

70
00:04:11,085 --> 00:04:13,290
neanche a reggere una battuta
sul suo prezioso Glee Club.

71
00:04:13,291 --> 00:04:15,385
Perche' sono stufo del fatto che ci rompete
le palle in continuazione per questa storia.

72
00:04:15,386 --> 00:04:19,749
- Siamo nel Glee Club. Qual e' il problema?
- E' imbarazzante! Siamo maschi!

73
00:04:19,750 --> 00:04:23,530
Entusiasmarsi tanto perche' si canta
una canzone di Ke$ha e' strambo forte.

74
00:04:23,531 --> 00:04:24,910
Si'? Magari dopo che ti avro' sistemato

75
00:04:24,911 --> 00:04:26,446
per le feste in stile Tik
Tok, penserai che e' figo.

76
00:04:26,447 --> 00:04:27,863
Fatti sotto, Puckerman.

77
00:04:31,196 --> 00:04:33,434
Basta! Basta!

78
00:04:33,435 --> 00:04:37,046
Finale di campionato o
meno, io per lui non blocco.

79
00:04:37,292 --> 00:04:38,448
Fuori di qui!

80
00:04:38,449 --> 00:04:39,512
- Va bene.
- Fuori!

81
00:04:39,513 --> 00:04:41,686
- Bene!
- Branco di poppanti!

82
00:04:44,961 --> 00:04:47,914
Caro diario, sono in crisi.

83
00:04:47,915 --> 00:04:52,493
Nemmeno la combinazione imbattibile di
tette e fuoco riesce piu' a entusiasmarmi.

84
00:04:52,494 --> 00:04:55,590
Saranno gli ormoni di procione
che mi ha dato il nuovo dottore?

85
00:04:55,591 --> 00:04:56,649
Forse.

86
00:04:56,650 --> 00:05:00,759
Ho 31 anni e sono gia' una leggenda.

87
00:05:00,760 --> 00:05:05,080
Cosa faccio come secondo numero?
Sono veramente confusa.

88
00:05:05,115 --> 00:05:08,515
La scorsa settimana sono persino andata
a far modificare il mio aspetto perfetto,

89
00:05:08,516 --> 00:05:10,446
solo per provare qualcosa.

90
00:05:10,530 --> 00:05:14,560
Aspetta. E' Syv-lester,
giusto? Sue Syv-lester?

91
00:05:14,917 --> 00:05:16,946
Come faccio a rendere di
nuovo interessanti le cose?

92
00:05:16,947 --> 00:05:19,937
Come faccio ad avere una
bella scarica di adrenalina?

93
00:05:30,517 --> 00:05:32,160
Trovato.

94
00:05:37,969 --> 00:05:41,700
Questo e' l'A950.

95
00:05:41,701 --> 00:05:44,153
Questo potrebbe sparare una persona da una
parte all'altra di un campo da football?

96
00:05:44,154 --> 00:05:48,435
Anche piu' di un campo di football,
se uno usa abbastanza esplosivo.

97
00:05:48,813 --> 00:05:52,152
Ma chiaramente cosi' sarebbe
incredibilmente pericoloso.

98
00:05:52,153 --> 00:05:55,060
Vede, se vuole fare un lancio
piu' lungo di, diciamo, 40 metri,

99
00:05:55,061 --> 00:06:00,199
c'e' una percentuale di fallimento
catastrofico del 70 per cento.

100
00:06:00,200 --> 00:06:04,724
Che equivale a un trenta per
cento di successo catastrofico.

101
00:06:04,725 --> 00:06:06,933
- E' questo pulsante qui, vero?
- No, no, no, no!

102
00:06:19,307 --> 00:06:22,831
Di solito non e' mia abitudine toccare
la gente del circo, ma amico...

103
00:06:23,076 --> 00:06:24,466
lo prendo.

104
00:06:24,913 --> 00:06:27,793
- Ne ha uno piu' piccolo?
- Controllo in magazzino.

105
00:06:29,310 --> 00:06:30,747
Sono tornata.

106
00:06:31,084 --> 00:06:33,122
Stavo controllando la lista delle cose
da fare prima di morire e mi sono accorto

107
00:06:33,123 --> 00:06:35,161
che tu sei l'unico perdente del Glee Club
che non ho ancora riempito di granita.

108
00:06:35,162 --> 00:06:38,038
- Per poco non gli si spezza il cuore.
- E che mi dite delle implicazioni morali

109
00:06:38,039 --> 00:06:41,527
- del maltrattare un ragazzo in carrozzina?
- Pari opportunita', ecco cosa dico.

110
00:06:48,897 --> 00:06:50,857
Questi screzi tra i giocatori
di football e il Glee Club

111
00:06:50,858 --> 00:06:52,934
vanno avanti sin da quando ho
iniziato a dirigere il club.

112
00:06:53,460 --> 00:06:54,653
Forse.

113
00:06:54,850 --> 00:06:56,661
Pero' mi sembra che la situazione
sia degenerata parecchio.

114
00:06:56,662 --> 00:07:00,006
Ho vinto il campionato
in tre scuole diverse.

115
00:07:00,007 --> 00:07:03,074
Devi capire cosa significa
vincere per una comunita'.

116
00:07:03,109 --> 00:07:06,851
I voti migliorano, le strada diventano
piu' pulite, i reati diminuiscono.

117
00:07:06,852 --> 00:07:09,230
Si crea un senso di unita' e di orgoglio.

118
00:07:09,602 --> 00:07:12,788
- E questa scuola se lo merita.
- E grazie a te succedera'.

119
00:07:12,789 --> 00:07:14,842
Insomma, quest'anno avete vinto
praticamente tutte le partite.

120
00:07:14,843 --> 00:07:16,583
Vincere la lega e' stato facile.

121
00:07:16,584 --> 00:07:20,007
Ma la squadra che affronteremo
in finale e' molto meglio di noi.

122
00:07:20,008 --> 00:07:22,716
Se non si hanno dei campioni, ci si
basa sull'affiatamento tra i giocatori.

123
00:07:22,717 --> 00:07:26,286
Non c'e' bisogno che si
piacciano, ma devono rispettarsi.

124
00:07:26,287 --> 00:07:28,101
Tutta questa faccenda e' stranissima.

125
00:07:28,102 --> 00:07:30,413
Insomma, meta' dei tuoi
titolari sono nel mio Glee Club.

126
00:07:30,414 --> 00:07:32,182
Non so proprio che fare.

127
00:07:33,495 --> 00:07:34,772
Ti fidi di me?

128
00:07:34,773 --> 00:07:36,730
Non hai intenzione di
baciarmi di nuovo, vero?

129
00:07:36,795 --> 00:07:38,104
Se ti fidi di me...

130
00:07:38,710 --> 00:07:41,418
credo di conoscere un modo per
riportare armonia nella tua squadra.

131
00:07:41,632 --> 00:07:42,753
Velocissimamente.

132
00:07:42,839 --> 00:07:44,455
Oddio Artie!

133
00:07:45,746 --> 00:07:47,160
E' stato terribile.

134
00:07:47,161 --> 00:07:50,330
Adesso basta! Al diavolo le prove!
Questa storia finisce qui e adesso.

135
00:07:50,371 --> 00:07:52,745
Gli daremo una bella
lezione stile Thunderdome.

136
00:07:52,746 --> 00:07:56,040
Allora e' cosi' che e' fatto
un salotto per signore.

137
00:07:56,041 --> 00:07:59,540
Questa e' la sala prove. E adesso in guardia
perche' io e te faremo un bel balletto.

138
00:07:59,541 --> 00:08:00,841
No, ci penso io Sam.

139
00:08:00,842 --> 00:08:02,608
La coach Beiste ci ha
detto di venire qui. Dov'e'?

140
00:08:02,609 --> 00:08:05,404
Fate largo. Sedetevi.

141
00:08:05,405 --> 00:08:06,590
Anche voi ragazzi.

142
00:08:06,591 --> 00:08:11,494
Okay New Directions, date un caloroso
benvenuto ai nuovi membri del Glee Club.

143
00:08:11,495 --> 00:08:13,952
- Cosa?!
- Ma anche no, signor Shue.

144
00:08:16,313 --> 00:08:19,169
Signor Shue, fa sul serio? Questi sono i
tizi che hanno costretto Kurt a trasferirsi.

145
00:08:19,170 --> 00:08:22,432
Non ho alcuna intenzione di condividere
la sala prove con un noto omofobo.

146
00:08:22,433 --> 00:08:25,234
Sono d'accordo con voi ragazzi.
Ma ne ho parlato con la coach Beiste

147
00:08:25,235 --> 00:08:29,745
e concordiamo entrambi sul fatto che il
bullismo di David deriva dall'ignoranza.

148
00:08:29,746 --> 00:08:33,621
Farlo stare qui con noi, per quanto
possa essere difficile, e' un'opportunita'

149
00:08:33,622 --> 00:08:37,445
per dimostrare a lui e agli altri che
far parte del Glee Club e' una figata.

150
00:08:37,578 --> 00:08:39,341
Per trovare un punto d'incontro.

151
00:08:39,342 --> 00:08:42,719
Per una settimana farete tutti
parte del Glee Club, senza eccezioni.

152
00:08:42,720 --> 00:08:45,357
Sta bluffando, la prossima
settimana c'e' la finale.

153
00:08:45,358 --> 00:08:48,431
- Senza di noi, non ha una squadra.
- Con voi, non ho una squadra!

154
00:08:48,432 --> 00:08:50,245
Dovete trovare un modo per riconciliarvi

155
00:08:50,246 --> 00:08:55,453
altrimenti ci faranno un culo grande
come delle bisacce piene di grano.

156
00:08:56,369 --> 00:08:59,078
Se devo restare non ho alcune
intenzione di cantare motivetti.

157
00:08:59,079 --> 00:09:00,734
Quella e' la musica dei miei oppressori.

158
00:09:00,735 --> 00:09:02,966
Ma almeno ce l'avete una vaga
idea di quello che facciamo qui?

159
00:09:02,967 --> 00:09:06,258
No. Nessuno di loro ce l'ha.
Dobbiamo farglielo vedere.

160
00:09:06,259 --> 00:09:08,415
Rachel, Puck, per caso voi due non
stavate lavorando su una cosetta?

161
00:09:08,416 --> 00:09:09,767
Perche' non ce la fate sentire?

162
00:09:09,768 --> 00:09:12,173
Va bene. Anche se sono offesa
dalla loro presenza qui,

163
00:09:12,174 --> 00:09:15,611
non permettero' a niente di
mettersi tra me e un'esibizione.

164
00:09:28,031 --> 00:09:33,876
♪ Foto di ricordi perfetti
sparse su tutto il pavimento ♪

165
00:09:36,945 --> 00:09:42,974
♪ Cerco il telefono perche' non
posso continuare a lottare ♪

166
00:09:44,653 --> 00:09:51,999
♪ E mi domando se sono
ancora nei tuoi pensieri ♪

167
00:09:53,406 --> 00:09:58,715
♪ Tu nei miei ci sei sempre ♪

168
00:09:58,716 --> 00:10:01,212
♪ E' l'una e un quarto ♪

169
00:10:01,213 --> 00:10:06,531
♪ Io sono tutta sola
e ho bisogno di te ♪

170
00:10:07,714 --> 00:10:09,602
♪ Avevo detto che non
ti avrei chiamato ♪

171
00:10:09,603 --> 00:10:15,501
♪ Ma ho perso il controllo
ho bisogno di te ♪

172
00:10:16,335 --> 00:10:24,558
♪ Non riesco a farne a
meno, ho bisogno di te ♪

173
00:10:32,370 --> 00:10:34,929
♪ Un altro sorso di whisky ♪

174
00:10:34,930 --> 00:10:38,668
♪ Non riesco a smettere
di guardare la porta ♪

175
00:10:41,294 --> 00:10:47,285
♪ Sperando di vederti
entrare come facevi un tempo ♪

176
00:10:49,119 --> 00:10:56,326
♪ E mi domando se sono
ancora nei tuoi pensieri ♪

177
00:10:57,903 --> 00:11:02,992
♪ Tu nei miei ci sei sempre ♪

178
00:11:02,993 --> 00:11:05,756
♪ E' l'una e un quarto ♪

179
00:11:05,757 --> 00:11:11,377
♪ Io sono tutta sola
e ho bisogno di te ♪

180
00:11:11,431 --> 00:11:14,573
♪ Avevo detto che non
ti avrei chiamato ♪

181
00:11:14,574 --> 00:11:19,733
♪ Ma sono un po' ubriaco
e ho bisogno di te ♪

182
00:11:20,793 --> 00:11:29,112
♪ Non riesco a farne a
meno, ho bisogno di te ♪

183
00:11:47,213 --> 00:11:49,824
La ragazza con la cresta da
moicano ha davvero una bella voce.

184
00:11:50,243 --> 00:11:52,167
Che simpatico. Davvero, amico.

185
00:11:52,655 --> 00:11:53,824
Ehi!

186
00:11:59,803 --> 00:12:01,970
- Gran primo giorno, vero?
- Strepitoso.

187
00:12:07,282 --> 00:12:09,872
- Ehi.
- Ehi.

188
00:12:10,727 --> 00:12:12,622
Una volta eravamo migliori amici...

189
00:12:13,415 --> 00:12:15,394
prima che mettessi incinta
la tua ragazza e poi

190
00:12:15,395 --> 00:12:17,565
- pomiciassi con l'altra tua ragazza e...
- Gia'.

191
00:12:17,600 --> 00:12:20,624
Comunque... devo essere onesto.

192
00:12:20,625 --> 00:12:22,913
Voglio davvero vincere questa partita
e mi rendo conto che e' l'unico modo

193
00:12:22,914 --> 00:12:25,421
in cui noi maschi del Glee riusciremo ad
avere un po' di rispetto da queste parti.

194
00:12:25,913 --> 00:12:27,089
Dove vuoi arrivare?

195
00:12:27,090 --> 00:12:29,351
Il fatto e' che non accadra'
niente di tutto questo,

196
00:12:29,352 --> 00:12:31,664
a meno che io e te non
diventiamo di nuovo alleati

197
00:12:31,665 --> 00:12:34,280
come Maverick e Iceman
alla fine di Top Gun.

198
00:12:34,963 --> 00:12:36,997
Allora perche' hai cantato
quel duetto con Rachel?

199
00:12:37,008 --> 00:12:39,597
Ho bisogno che tu ti esibisca
con me per far ingelosire Finn.

200
00:12:41,196 --> 00:12:43,380
Una cosa del genere
non succedera' mai piu'.

201
00:12:43,381 --> 00:12:44,935
Tu sei il capo io ti guardo le spalle.

202
00:12:45,636 --> 00:12:48,495
Dobbiamo vincere il campionato
e diventare delle leggende.

203
00:12:53,212 --> 00:12:56,220
Signore, ecco la mia arma "Sue-cleare".

204
00:12:57,016 --> 00:12:58,029
Becky.

205
00:13:01,384 --> 00:13:02,829
Brittany...

206
00:13:03,309 --> 00:13:04,647
sali dentro.

207
00:13:04,648 --> 00:13:09,160
Congratulazioni. Sarai tu a fare
quest'acrobazia alle Regionali.

208
00:13:10,428 --> 00:13:12,287
Non sono ancora pronta per morire.

209
00:13:12,288 --> 00:13:14,835
Almeno non fino a quando One
Tree Hill non verra' cancellato.

210
00:13:14,836 --> 00:13:15,965
Va bene.

211
00:13:16,819 --> 00:13:22,047
Per rassicurare il tuo cervellino da
neonato, faremo un ultimo lancio di prova.

212
00:13:37,509 --> 00:13:38,935
Qualcuna di voi studia tedesco?

213
00:13:39,528 --> 00:13:41,745
Mi sa che mi tocchera' leggermi
il libretto di istruzioni.

214
00:13:45,537 --> 00:13:49,157
Non preoccuparti, parlero' con il
signor Shue per sistemare le cose.

215
00:13:49,476 --> 00:13:54,600
Sue, ma che cavolo ti e' venuto in mente?
Non puoi fare un'acrobazia cosi' pericolosa!

216
00:13:54,601 --> 00:13:57,146
Il nostro premio assicurativo
e' gia' alle stelle!

217
00:13:57,147 --> 00:14:00,662
Il cheerleading e' uno sport.
E' normale che ci siano dei rischi.

218
00:14:00,663 --> 00:14:02,904
E' come quando un
quarterback viene placcato

219
00:14:02,905 --> 00:14:05,331
o un giocatore di hockey viene
sbattuto contro le balaustre.

220
00:14:05,332 --> 00:14:08,612
Basta, Sue. Mettere a rischio la
vita di uno studente non ha scusanti.

221
00:14:08,613 --> 00:14:11,993
Sono una che crea tendenza, Will.
Sono cosa vuole il pubblico.

222
00:14:11,994 --> 00:14:14,185
Non mi impedirete di farlo.

223
00:14:14,224 --> 00:14:15,709
Ne ho bisogno.

224
00:14:15,710 --> 00:14:19,163
Questo livello di rischio e di
pericolo mi fa sentire di nuovo viva.

225
00:14:19,164 --> 00:14:21,348
Ma non sei tu quella
che corre quei rischi!

226
00:14:21,349 --> 00:14:24,878
- Quella e' la parte migliore.
- Basta! E' deciso.

227
00:14:24,879 --> 00:14:29,183
Non hai il permesso di sparare qualcuno
con un cannone senza il suo consenso!

228
00:14:47,473 --> 00:14:50,308
Ti tratterro' i danni dalla busta
paga, fino all'ultimo centesimo!

229
00:14:57,098 --> 00:14:59,608
- Oddio!
- Ci faranno causa.

230
00:14:59,803 --> 00:15:01,806
Avresti dovuto vederla.

231
00:15:10,464 --> 00:15:11,776
Qualcosa del genere.

232
00:15:23,817 --> 00:15:25,493
Che cavolo fai?

233
00:15:27,068 --> 00:15:31,307
Mando un messaggio. Sue
Sylvester non fara' piu' la brava.

234
00:15:31,707 --> 00:15:34,801
Ho appena parlato col comitato
di Cheerleading dell'Ohio

235
00:15:34,802 --> 00:15:41,089
e hanno accettato di spostare le regionali
nella stessa sera della tua finale.

236
00:15:41,090 --> 00:15:45,967
Congratulazioni. Hai appena perso lo
spettacolo di meta' partita e le cheerleader.

237
00:15:48,724 --> 00:15:49,619
Sue!

238
00:15:54,504 --> 00:15:56,694
Che cazzarola facciamo adesso?

239
00:16:01,909 --> 00:16:03,120
Ci penso io.

240
00:16:03,527 --> 00:16:05,807
- Assolutissimamente no!
- Non abbiamo altra scelta.

241
00:16:05,808 --> 00:16:07,574
Sue ci ha tolto i Cheerios,
percio' se non lo facciamo noi,

242
00:16:07,575 --> 00:16:09,111
non avremo lo spettacolo
di meta' partita.

243
00:16:09,112 --> 00:16:12,626
- E questo e' un problema perche'?
- Non e' un problema, e' un'opportunita'.

244
00:16:12,627 --> 00:16:14,506
- Si', l'opportunita' di umiliarci.
- Ehi!

245
00:16:14,507 --> 00:16:16,565
Lo scopo di questa settimana
era far riconciliare voi

246
00:16:16,566 --> 00:16:18,212
e far riconciliare tutta la scuola.

247
00:16:18,247 --> 00:16:20,567
Aspetti, quindi lei vuole che giochiamo
i primi due quarti della partita,

248
00:16:20,568 --> 00:16:24,037
che ci mettiamo dei vestiti da ballo
con i lustrini e che andiamo la' fuori

249
00:16:24,038 --> 00:16:27,330
e ci esibiamo nello spettacolo di meta'
partita della nostra stessa finale?

250
00:16:27,331 --> 00:16:30,054
- Si'.
- E' la finale di campionato!

251
00:16:30,055 --> 00:16:31,532
- Questa citta' e' folle.
- Folle.

252
00:16:32,141 --> 00:16:35,325
- E i Cheerios che sono anche nel Glee Club?
- Devono scegliere.

253
00:16:35,493 --> 00:16:37,650
Noi o la gara dei Cheerios.

254
00:16:37,651 --> 00:16:39,971
Beh, ovviamente Quinn
scegliera' i Cheerios, insomma...

255
00:16:39,972 --> 00:16:42,220
Sei ingiusta. Non puoi
sapere cosa scegliera'.

256
00:16:42,221 --> 00:16:45,824
Credo che la gara di cheerleading sara'
divertentissima, ma se ci andate...

257
00:16:46,161 --> 00:16:49,720
vi perderete la possibilita' di esibirvi
nella canzone piu' iconica di tutti i tempi.

258
00:16:49,721 --> 00:16:52,945
Il Super Bowl degli inni del pop...

259
00:16:53,784 --> 00:16:55,178
"Thriller. "

260
00:16:57,252 --> 00:17:00,127
Vi ricordate quando qualche anno fa in
quella prigione filippina hanno fatto

261
00:17:00,128 --> 00:17:02,617
quella super performance di
"Thriller" e l'hanno messa su youtube?

262
00:17:02,652 --> 00:17:04,741
Per mettere in scena quel
numero impiegarono quattro mesi,

263
00:17:04,742 --> 00:17:08,115
ma la violenza e i crimini tra
prigionieri scese dell'ottanta per cento.

264
00:17:08,116 --> 00:17:10,839
Esibirsi tutti insieme in
quel modo, come una squadra,

265
00:17:10,840 --> 00:17:13,680
creo' unita' all'interno della prigione.

266
00:17:13,690 --> 00:17:15,565
Ed e' la stessa cosa che voglio fare qui.

267
00:17:15,566 --> 00:17:18,617
Non mi fraintenda, io adoro
Michael e tutto quanto,

268
00:17:18,618 --> 00:17:20,710
ma non e' scontato? Non e' quello
che si aspettano che facciamo?

269
00:17:20,711 --> 00:17:24,140
Ecco perche' faremo un mash up con
un single altrettanto sinistro,

270
00:17:24,141 --> 00:17:27,202
"Heads Will Roll" degli Yeah Yeah Yeahs.

271
00:17:28,727 --> 00:17:31,843
- Chi sono gli Yeah Yeah Yeahs?
- Okay, New Directions e Titans,

272
00:17:31,844 --> 00:17:33,742
si va a scuola di zombismo.

273
00:17:36,594 --> 00:17:38,555
5, 6, 7, 8.

274
00:17:47,800 --> 00:17:49,434
Time out. Time out. Time out.

275
00:17:50,173 --> 00:17:52,024
- Piantatela!
- Okay, ragazzi.

276
00:17:52,025 --> 00:17:53,554
Non e' male, ma cercate...

277
00:17:53,555 --> 00:17:54,867
di metterci un po' piu' di vita.

278
00:17:54,868 --> 00:17:56,130
Ma siamo morti.

279
00:17:56,131 --> 00:17:58,346
Allora metteteci l'anima.

280
00:17:58,347 --> 00:18:01,075
Lasciatevi andare e entrate
nel personaggio, okay?

281
00:18:02,158 --> 00:18:03,584
Molto creativo. Mi piace.

282
00:18:07,562 --> 00:18:09,387
5, 6, 7, 8.

283
00:18:15,470 --> 00:18:18,128
Bene! Ottimi progressi, ragazzi.

284
00:18:18,129 --> 00:18:19,328
Adesso facciamo una pausa
e ci vediamo tra 5 minuti

285
00:18:19,329 --> 00:18:21,890
nella sala prove, per una
lezione di trucco da zombie.

286
00:18:21,891 --> 00:18:26,046
- Trucco? No, no, no, no.
- Si', si', si', si'.

287
00:18:26,081 --> 00:18:27,055
Ehi, Dave.

288
00:18:27,056 --> 00:18:28,257
Posso parlarti un secondo?

289
00:18:29,283 --> 00:18:33,068
Senta, lo so che faccio schifo. Puo'
risparmiami la cazziata e chiuderla qui?

290
00:18:33,069 --> 00:18:34,772
Non avevo assolutamente
intenzione di cazziarti.

291
00:18:35,032 --> 00:18:36,839
In realta' sei davvero bravo.

292
00:18:37,250 --> 00:18:40,280
Se prendessi tutta quell'energia che
usi per fare il prepotente con la gente,

293
00:18:40,281 --> 00:18:43,271
e la mettessi in questo saresti uno
dei ragazzi piu' talentuosi della scuola.

294
00:18:43,878 --> 00:18:45,448
Pensaci.

295
00:19:06,739 --> 00:19:09,613
- Ehi, devo parlarti.
- Almeno per un giorno possiamo non litigare?

296
00:19:09,614 --> 00:19:12,469
Cavolo, gia' e' dura non darti un calcio
nelle palle ogni volta che ti vedo.

297
00:19:12,470 --> 00:19:15,017
Dici che magari dovremmo fare un
numero di riscaldamento o qualcosa

298
00:19:15,018 --> 00:19:17,348
prima di fare "Thriller"
nell'intervallo di meta' partita?

299
00:19:18,452 --> 00:19:19,411
Ho pensato che l'unico
modo per non rovinarmi

300
00:19:19,412 --> 00:19:20,453
la reputazione che mi
sono fatto da queste parti,

301
00:19:20,454 --> 00:19:25,083
dopo che avro' ballato come un idiota davanti
a tutta la scuola, sia spaccare di brutto.

302
00:19:26,926 --> 00:19:29,207
Gia'... non potrei essere piu' d'accordo.

303
00:19:32,799 --> 00:19:35,175
La scuola di zombismo e' stata
piu' divertente di quanto pensassi.

304
00:19:35,315 --> 00:19:39,474
E il Glee Club insieme alla squadra di
football e' come un doppio arcobaleno.

305
00:19:39,752 --> 00:19:42,611
- Un doppio arcobaleno zombie.
- Che cavolo facciamo?

306
00:19:42,612 --> 00:19:44,893
Se andiamo alla gara di
cheerleading, ci perdiamo

307
00:19:44,894 --> 00:19:47,303
lo spettacolo di meta' partita
e siamo fuori dal Glee Club.

308
00:19:47,338 --> 00:19:48,761
- Io sono combattuta.
- Oh, io no.

309
00:19:49,494 --> 00:19:50,698
Io sono Brittany.

310
00:19:51,470 --> 00:19:53,516
Non ho potuto fare a meno di
ascoltare la vostra conversazione.

311
00:19:53,517 --> 00:19:54,638
Che ci faceva li' dentro?

312
00:19:54,639 --> 00:19:58,829
Mi godevo la possibilita' di
origliare concessami dalla regolarita'

313
00:19:58,830 --> 00:20:03,383
da orologio svizzero e dall'assoluto
silenzio dei miei bisognini delle 14.

314
00:20:03,704 --> 00:20:06,411
Beh signore, ho battuto
a macchina questi per voi.

315
00:20:06,655 --> 00:20:08,551
Dovete solo firmarli...

316
00:20:08,626 --> 00:20:12,342
per dare le dimissioni dal Glee Club.

317
00:20:12,343 --> 00:20:14,985
Oh, e Brittany, qui c'e'
un bigliettino per te,

318
00:20:14,986 --> 00:20:19,449
scritto a mano con i pastelli dal Cannone
Umano, per dirti quanto gli manchi.

319
00:20:19,702 --> 00:20:21,738
Coach, quel cannone fara'
finire ammazzata Brittany.

320
00:20:21,739 --> 00:20:24,568
Ne vale davvero la pena per vincere
uno stupido campionato nazionale?

321
00:20:24,569 --> 00:20:28,200
Il settimo stupido campionato
nazionale consecutivo.

322
00:20:28,201 --> 00:20:29,111
Tutto questo e' ridicolo.

323
00:20:29,112 --> 00:20:30,966
Lo scorso anno e' stato
un bell'annetto per te, Q.

324
00:20:30,967 --> 00:20:33,016
E se ricordo bene non te la
sei passata tanto bene quando

325
00:20:33,017 --> 00:20:34,888
non hai smesso di indossare
l'uniforme dei Cheerios.

326
00:20:34,889 --> 00:20:37,971
Signore, vi sto dando la
possibilita' di scegliere

327
00:20:37,972 --> 00:20:41,052
una volta per tutte da
che parte state veramente.

328
00:20:41,613 --> 00:20:43,254
Scegliete i Cheerios...

329
00:20:44,094 --> 00:20:46,820
o scegliete il Glee Club.

330
00:20:57,758 --> 00:20:59,237
Come cavolo hai potuto farlo?

331
00:20:59,238 --> 00:21:01,362
Oh, non ti scaldare tanto, Finn.

332
00:21:01,363 --> 00:21:04,589
- Cosa avremmo dovuto fare?
- Mollare i Cheerios!

333
00:21:04,590 --> 00:21:06,239
La coach Sylvester si comporta
in modo tremendo con voi.

334
00:21:06,274 --> 00:21:10,048
E non dimenticare chi ti e' stato vicino
l'ultima volta che ti ha scaricato...

335
00:21:10,076 --> 00:21:12,344
Noi, il Glee Club.

336
00:21:12,411 --> 00:21:14,648
E non pensi che ci stia malissimo?

337
00:21:14,649 --> 00:21:16,427
Non hai bisogno di essere
una Cheerio per essere figa.

338
00:21:16,428 --> 00:21:19,650
Oh, come sei ingenuo. Tutta questa
scuola e' una questione di etichette.

339
00:21:19,651 --> 00:21:22,348
Cavolo. Non mi ero mai reso conto
che fossi cosi' schifosamente debole.

340
00:21:22,349 --> 00:21:24,072
- Io...
- Cos'hai detto?

341
00:21:24,396 --> 00:21:25,781
Tutti i Cheerios hanno
mollato il Glee Club.

342
00:21:25,782 --> 00:21:27,224
Allora perche' te la
prendi con la mia ragazza?

343
00:21:27,225 --> 00:21:29,178
Me la prendo con lei perche'
sono il leader di questa squadra.

344
00:21:29,179 --> 00:21:30,678
Beh, forse e' giunta l'ora
di un cambiamento ai vertici.

345
00:21:30,679 --> 00:21:33,348
- Che vorresti dire?
- A dire il vero la cosa e' parecchio sexy.

346
00:21:33,349 --> 00:21:35,504
Vorrebbe dire che forse il
motivo per cui ci odiano tutti

347
00:21:35,539 --> 00:21:37,097
e' che abbiamo bisogno di un
cambiamento di leadership.

348
00:21:37,098 --> 00:21:39,365
Guarda in faccia la realta', e' un anno
ormai che fai parte di entrambi i mondi,

349
00:21:39,366 --> 00:21:41,344
e non sei mai riuscito
a farli avvicinare.

350
00:21:41,349 --> 00:21:42,596
Forse qualcun altro potrebbe riuscirci.

351
00:21:42,597 --> 00:21:44,573
- Con qualcun altro intendi "tu"?
- Si'.

352
00:21:44,574 --> 00:21:45,959
Beh, magari dovremmo
risolvere subito la questione.

353
00:21:45,960 --> 00:21:49,448
- Fatti sotto.
- Mi faccio sotto.

354
00:21:50,241 --> 00:21:51,553
Ne vuoi ancora? Eh?

355
00:21:51,554 --> 00:21:53,287
- Ti piace? Eh?
- Fate sul serio, ragazzi?

356
00:21:53,288 --> 00:21:55,621
Ehi, ehi! Quante zuffe dovro'
fermare questa settimana?

357
00:21:55,788 --> 00:21:57,385
Adesso calmatevi...

358
00:21:57,538 --> 00:21:59,542
e tornate al Glee Club.

359
00:21:59,588 --> 00:22:00,822
Andiamo.

360
00:22:03,450 --> 00:22:05,092
Spero di vederti li'.

361
00:22:09,760 --> 00:22:13,479
♪ Beh, nessuno mi aveva detto di lei ♪

362
00:22:13,866 --> 00:22:15,948
♪ Di come sa mentire ♪

363
00:22:17,100 --> 00:22:20,569
♪ Beh, nessuno mi aveva detto di lei ♪

364
00:22:20,570 --> 00:22:22,884
♪ Quanta gente ha pianto ♪

365
00:22:23,519 --> 00:22:27,127
♪ Beh, e' troppo tardi
per dire che ti dispiace ♪

366
00:22:27,128 --> 00:22:28,759
♪ Come facevo a saperlo? ♪

367
00:22:28,760 --> 00:22:30,903
♪ Perche' dovrebbe importarmi? ♪

368
00:22:30,904 --> 00:22:34,411
♪ Ti prego, non disturbarti a cercarla ♪

369
00:22:34,412 --> 00:22:37,284
♪ Lei non c'e' ♪

370
00:22:37,285 --> 00:22:39,959
♪ Beh, lascia che ti racconti com'era ♪

371
00:22:39,960 --> 00:22:43,393
♪ Come si muoveva, e il
colore dei suoi capelli ♪

372
00:22:43,394 --> 00:22:45,472
♪ La sua voce era soave e fresca ♪

373
00:22:45,473 --> 00:22:50,385
♪ I suoi occhi erano trasparenti
e luminosi, ma lei non c'e' ♪

374
00:22:59,275 --> 00:23:02,796
♪ Beh, nessuno mi aveva detto di lei ♪

375
00:23:03,161 --> 00:23:05,320
♪ Che potevo fare? ♪

376
00:23:06,487 --> 00:23:10,197
♪ Beh, nessuno mi aveva detto di lei ♪

377
00:23:10,596 --> 00:23:12,610
♪ Sebbene lo sapessero tutti ♪

378
00:23:12,987 --> 00:23:16,633
♪ Beh, e' troppo tardi
per dire che ti dispiace ♪

379
00:23:16,634 --> 00:23:18,285
♪ Come faccio a sapere
che e' davvero cosi'? ♪

380
00:23:18,286 --> 00:23:20,320
♪ Perche' dovrebbe importarmi? ♪

381
00:23:20,396 --> 00:23:23,864
♪ Ti prego, non disturbarti a cercarla ♪

382
00:23:23,865 --> 00:23:26,673
♪ Non e' qui ♪

383
00:23:26,674 --> 00:23:29,394
♪ Beh, lascia che
ti racconti com'era ♪

384
00:23:29,395 --> 00:23:32,977
♪ Come si muoveva, e il
colore dei suoi capelli ♪

385
00:23:33,072 --> 00:23:34,864
♪ La sua voce era soave e fresca ♪

386
00:23:34,865 --> 00:23:38,581
♪ I suoi occhi erano trasparenti
e luminosi, ma lei non c'e' ♪

387
00:23:45,129 --> 00:23:46,085
Ragazzi...

388
00:23:49,343 --> 00:23:50,536
Strepitoso!

389
00:23:51,266 --> 00:23:52,264
Dico sul serio.

390
00:23:52,265 --> 00:23:56,258
Voi giocatori di football siete riusciti
a far bene gli zombie al primo colpo.

391
00:23:56,392 --> 00:23:57,927
Sono davvero colpito.

392
00:24:10,280 --> 00:24:12,335
Costumi davvero adatti
al momento. Rappresentano

393
00:24:12,336 --> 00:24:14,264
la morte del vostro
dominio in questa scuola.

394
00:24:14,265 --> 00:24:16,561
Hockeisti del cavolo, quante volte
dobbiamo rimettervi al vostro posto,

395
00:24:16,562 --> 00:24:19,049
prima che vi rendiate conto che in
questa scuola comanda il football?

396
00:24:19,050 --> 00:24:21,148
Forse, ma non dopo che
vi sarete resi ridicoli

397
00:24:21,149 --> 00:24:23,067
ballando nello spettacolo
dell'intervallo.

398
00:24:23,389 --> 00:24:26,062
Lo sapete voi, lo sappiamo
noi e lo sa tutta la scuola.

399
00:24:26,063 --> 00:24:28,818
Dopo averci visto la penseranno
diversamente. Sara' strepitoso.

400
00:24:28,819 --> 00:24:31,598
Porca miseria. Hanno fatto
diventare gay Karofsky.

401
00:24:32,028 --> 00:24:34,128
Che ci fate con quelle
granite, stronzetti?

402
00:24:34,129 --> 00:24:37,190
Pronti per i fuochi d'artificio?
E' il giorno dell'indipendenza.

403
00:24:38,230 --> 00:24:40,004
Oh, gli occhi!

404
00:24:40,423 --> 00:24:41,012
Brucia!

405
00:24:41,013 --> 00:24:43,426
Rilassati, tra un paio
d'ore non brucera' piu'.

406
00:24:43,427 --> 00:24:45,388
Ve lo potete scordare che
permetta che risucceda.

407
00:24:45,389 --> 00:24:48,106
E' la prima fase del futuro
perdente: la negazione.

408
00:24:48,107 --> 00:24:50,900
No! Non sono un perdente.

409
00:24:50,943 --> 00:24:55,269
E non ballo e non canto. Cammino a
testa alta e porto un grosso bastone.

410
00:24:55,576 --> 00:24:59,060
Bello, rilassati... andra' tutto bene.

411
00:24:59,061 --> 00:25:01,967
Si', puoi starne certo.
Perche' io mollo il Glee Club.

412
00:25:01,968 --> 00:25:05,861
No, invece. Caro numero 7, ricoperti
di ghiaccio e di colorante rosso

413
00:25:05,862 --> 00:25:08,778
sembrate una squadra piu' di quanto
non lo siate mai sembrati in campo.

414
00:25:08,779 --> 00:25:11,593
- Non mi interessa, io me ne tiro fuori.
- E allora non sei piu' in squadra.

415
00:25:11,594 --> 00:25:13,347
- Non esiste.
- Si', invece.

416
00:25:14,327 --> 00:25:17,011
Se ce ne andiamo tutti, avra' a mala pena
abbastanza gente per giocare la partita.

417
00:25:17,012 --> 00:25:19,214
E' la finale del campionato.
Non la gettera' alla ortiche.

418
00:25:19,215 --> 00:25:21,527
- Mettimi alla prova.
- Non farlo.

419
00:25:22,091 --> 00:25:24,720
Se rimaniamo uniti e facciamo
lo spettacolo di meta' partita,

420
00:25:24,721 --> 00:25:27,176
possiamo vincere e essere
trattati come dei re da tutti.

421
00:25:31,381 --> 00:25:32,924
Auguri.

422
00:25:58,247 --> 00:26:00,693
♪ Avevamo cominciato proprio bene ♪

423
00:26:01,735 --> 00:26:05,136
♪ Mi portavi in posti in
cui non ero mai stato ♪

424
00:26:05,137 --> 00:26:07,106
♪ Ma adesso ti stai adagiando ♪

425
00:26:07,107 --> 00:26:09,013
♪ Non fai piu' le cose
che facevi un tempo ♪

426
00:26:09,014 --> 00:26:13,465
♪ Piano, piano mi stai facendo pagare
per cose che dovresti pagare tu ♪

427
00:26:13,500 --> 00:26:15,757
♪ E adesso mi chiedi di
usare la mia macchina ♪

428
00:26:15,763 --> 00:26:16,999
♪ Macchina ♪

429
00:26:17,000 --> 00:26:19,994
♪ La guidi tutto il giorno
e non fai neanche il pieno ♪

430
00:26:19,995 --> 00:26:22,047
♪ E hai persino il coraggio ♪

431
00:26:22,048 --> 00:26:25,963
♪ Di venire da me a chiedermi
in prestito dei soldi ♪

432
00:26:25,964 --> 00:26:28,151
♪ Fino al tuo prossimo stipendio ♪

433
00:26:28,152 --> 00:26:32,297
♪ Sei un buono a nulla,
un uomo insignificante ♪

434
00:26:32,298 --> 00:26:35,674
♪ Che sciocco. Perche' non me
ne sono trovato un altro? ♪

435
00:26:35,675 --> 00:26:36,638
♪ Ti piace la vita comoda ♪

436
00:26:36,639 --> 00:26:39,496
♪ Ma quando la vita si fa difficile, ho
bisogno di qualcuno che mi dia una mano ♪

437
00:26:39,497 --> 00:26:43,791
♪ Invece di una nullita' come te che
non sa come si comporta un uomo ♪

438
00:26:43,792 --> 00:26:46,438
- ♪ Puoi pagarmi le bollette? ♪
- ♪ Puoi pagarmi le bollette del telefono? ♪

439
00:26:46,439 --> 00:26:48,450
♪ Paghi per la mia auto? ♪

440
00:26:48,451 --> 00:26:50,150
♪ Se lo facessi, forse le cose
tra noi si sistemerebbero ♪

441
00:26:50,643 --> 00:26:53,125
♪ Ma non credo che tu lo farai ♪

442
00:26:53,126 --> 00:26:57,281
♪ Quindi io e te abbiamo chiuso ♪

443
00:26:58,418 --> 00:27:02,201
♪ Sei un buono a nulla,
un uomo insignificante ♪

444
00:27:02,202 --> 00:27:03,525
♪ Che sciocco ♪

445
00:27:03,526 --> 00:27:06,698
♪ Perche' non me ne sono trovato
un altro? Ti piace la vita comoda ♪

446
00:27:06,699 --> 00:27:09,526
♪ Quando le vita si fa difficile, ho
bisogno di qualcuno che mi dia una mano ♪

447
00:27:09,527 --> 00:27:13,542
♪ Invece di una nullita' come te che
non sa come si comporta un uomo ♪

448
00:27:13,543 --> 00:27:14,966
♪ Puoi pagarmi le bollette? ♪

449
00:27:14,967 --> 00:27:16,638
- ♪ Oh, no ♪
- ♪ Puoi pagarmi le bollette del telefono? ♪

450
00:27:16,639 --> 00:27:19,168
- ♪ Puoi pagarmi le bollette? ♪
- ♪ Paghi per la mia auto? ♪

451
00:27:19,169 --> 00:27:20,464
♪ Se lo facessi, forse le cose
tra noi si sistemerebbero ♪

452
00:27:20,465 --> 00:27:23,370
♪ Ma non credo che tu lo farai, no ♪

453
00:27:23,371 --> 00:27:27,251
♪ Quindi io e te abbiamo chiuso ♪

454
00:27:28,606 --> 00:27:32,027
♪ Sei un buono a nulla,
un uomo insignificante ♪

455
00:27:32,028 --> 00:27:35,807
♪ Che sciocco. Perche' non
me ne sono trovato un altro? ♪

456
00:27:35,808 --> 00:27:39,502
♪ Sei un buono a nulla,
un uomo insignificante ♪

457
00:27:39,503 --> 00:27:43,625
♪ Che sciocco. Perche' non
me ne sono trovato un altro? ♪

458
00:27:43,636 --> 00:27:46,525
- ♪ Puoi pagarmi le bollette? ♪
- ♪ Puoi pagarmi le bollette del telefono? ♪

459
00:27:46,526 --> 00:27:47,872
♪ Paghi per la mia auto? ♪

460
00:27:47,873 --> 00:27:50,422
- ♪ Puoi pagarmi le bollette del telefono?♪
- ♪ Se lo facessi, forse andrebbe meglio ♪

461
00:27:50,456 --> 00:27:53,322
♪ Ma non credo che tu lo farai ♪

462
00:27:53,323 --> 00:27:56,980
♪ Quindi io e te abbiamo chiuso ♪

463
00:27:58,276 --> 00:28:00,803
- ♪ Puoi pagarmi le bollette? ♪
- ♪ Oh, no ♪

464
00:28:00,838 --> 00:28:01,573
♪ Puoi pagarmi le
bollette del telefono? ♪

465
00:28:01,574 --> 00:28:03,640
- ♪ Paghi per la mia auto? ♪
- ♪ Puoi pagarmi le bollette? ♪

466
00:28:03,641 --> 00:28:05,089
♪ Se lo facessi, forse le cose
tra noi si sistemerebbero ♪

467
00:28:05,090 --> 00:28:08,665
♪ Come ho gia' detto,
non credo che lo farai ♪

468
00:28:08,666 --> 00:28:12,345
♪ Quindi io e te abbiamo chiuso ♪

469
00:28:12,435 --> 00:28:14,596
Ragazzi, credo che siamo
pronti per le Regionali.

470
00:28:18,436 --> 00:28:20,939
- Un caffe' medio.
- Per me, grazie.

471
00:28:22,510 --> 00:28:24,196
Adesso non vorrei sembrare presuntuoso,

472
00:28:24,197 --> 00:28:26,777
ma sara' bene che per le Regionali tiriate
fuori tutti i vostri assi dalle maniche,

473
00:28:26,778 --> 00:28:29,603
perche' il numero che abbiamo
appena provato e' talmente spaziale,

474
00:28:29,604 --> 00:28:31,667
- da essere pericoloso.
- Davvero. La gente dovrebbe indossare

475
00:28:31,668 --> 00:28:33,722
elmetti protettivi mentre assiste.

476
00:28:34,760 --> 00:28:35,776
Ragazze, stiamo scherzando.

477
00:28:35,777 --> 00:28:37,466
Si', beh, e' solo che e'
difficile ridere adesso

478
00:28:37,467 --> 00:28:38,914
con tutto quel che
succede alla McKinley.

479
00:28:38,915 --> 00:28:40,963
Cioe', guardaci, le stelle
di due show choir rivali

480
00:28:40,964 --> 00:28:43,326
che prendono un caffe' insieme.
La nostra scuola e' cosi' incasinata,

481
00:28:43,327 --> 00:28:45,370
che non riusciamo a tenere unita
neanche la squadra di football.

482
00:28:45,371 --> 00:28:47,444
E' tristissimo, ragazzi. La
coach Beiste e il signor Shue

483
00:28:47,445 --> 00:28:49,438
erano ad un passo
dall'unire tutta la scuola.

484
00:28:49,639 --> 00:28:52,417
Perche' Finn non mi ha detto niente?
Cioe', viviamo insieme.

485
00:28:52,418 --> 00:28:54,274
Cioe', ogni sera gli porto
un bicchiere di latte caldo,

486
00:28:54,275 --> 00:28:56,151
nella speranza di fare quattro
chiacchiere tra ragazze.

487
00:28:56,152 --> 00:28:57,727
Latte caldo? Davvero?

488
00:28:57,728 --> 00:29:00,149
- E' delizioso.
- Finn e' troppo orgoglioso per lamentarsi.

489
00:29:00,150 --> 00:29:03,837
Crede di dover essere forte per tutti,
ma so che, dentro, lo sta uccidendo.

490
00:29:03,838 --> 00:29:06,325
Spero che si renda conto che,
insomma, se stessimo ancora insieme,

491
00:29:06,326 --> 00:29:09,422
- potrei farlo sentire molto meglio, ecco.
- Lascia perdere, Rachel.

492
00:29:10,729 --> 00:29:14,418
Io... vorrei solo che ci fosse un
modo per dare una mano. Ecco tutto.

493
00:29:14,419 --> 00:29:16,868
Si'. E la parte peggiore e' che i
ragazzi sono veramente a terra.

494
00:29:16,869 --> 00:29:19,416
Cioe', vengono gia' insultati abbastanza
per il fatto che sono nel Glee Club.

495
00:29:19,417 --> 00:29:21,164
Credo davvero che vincere
la partita avrebbe alleviato

496
00:29:21,165 --> 00:29:22,963
un po' della pressione,
almeno per un po'.

497
00:29:22,964 --> 00:29:25,416
- Aspetta, tutta la squadra ha mollato?
- Tutti quelli che non erano nel Glee Club.

498
00:29:25,417 --> 00:29:27,512
Cioe', non puoi giocare a
football con cinque ragazzi.

499
00:29:27,513 --> 00:29:28,560
E uno di loro e' sulla sedia a rotelle.

500
00:29:28,561 --> 00:29:30,799
Gia', la coach Beiste ha appeso il foglio
per le iscrizioni per reclutare gente.

501
00:29:30,800 --> 00:29:32,710
Credo che a questo punto
prenderebbero chiunque.

502
00:29:32,711 --> 00:29:35,311
Beh, la buona notizia e' che vi
servono solo altre quattro persone.

503
00:29:35,540 --> 00:29:36,805
Il regolamento delle
superiori permette addirittura

504
00:29:36,806 --> 00:29:38,873
di giocare con un paio di
persone in meno, se si vuole.

505
00:29:40,199 --> 00:29:41,972
Ma se riescono a trovare una soluzione,

506
00:29:41,973 --> 00:29:44,015
state certe che noi due saremo
li' a fare il tifo per loro.

507
00:29:44,016 --> 00:29:46,391
Assolutamente. Io e Blaine
adoriamo il football.

508
00:29:46,623 --> 00:29:49,500
Beh, Blaine adora il
football. Io adoro le sciarpe.

509
00:29:53,195 --> 00:29:57,118
Ho escluso 30 ragazzi quando ho fatto
i provini all'inizio della stagione.

510
00:29:57,414 --> 00:30:00,108
Vuoi dirmi che nessuno
di loro vuole giocare?

511
00:30:00,477 --> 00:30:03,534
E' come oltrepassare un picchetto.
Nessuno vuol essere un crumiro.

512
00:30:03,976 --> 00:30:06,021
Mi sa che dovremmo andare a dirglielo.

513
00:30:06,686 --> 00:30:09,038
Perche' non possiamo riammetterli
in squadra, solo per questa partita?

514
00:30:09,039 --> 00:30:13,547
No. Andremo fino in fondo,
anche se significa dare forfait.

515
00:30:13,619 --> 00:30:15,077
Non posso credere che sia finita.

516
00:30:20,586 --> 00:30:21,997
Forse non lo e'.

517
00:30:26,085 --> 00:30:27,762
Noi vogliamo entrare in squadra.

518
00:30:28,948 --> 00:30:31,547
- "Noi" chi?
- Noi ragazze del Glee Club.

519
00:30:31,964 --> 00:30:35,571
Vogliamo entrare nella squadra di
football e vogliamo giocare la finale.

520
00:30:35,572 --> 00:30:37,310
Dai, ragazze. Smettetela di cazzeggiare.

521
00:30:37,524 --> 00:30:39,289
- Non e' divertente.
- La cosa non divertente e' che voi ragazzi

522
00:30:39,290 --> 00:30:40,694
non rispettiate abbastanza
le donne da rendervi conto

523
00:30:40,695 --> 00:30:42,913
che siamo perfettamente in
grado di giocare a football.

524
00:30:42,914 --> 00:30:45,492
E non dimenticatevi chi e' la campionessa
statale di lotta greco-romana.

525
00:30:45,493 --> 00:30:48,020
Ho ricevuto offerte da
tre diverse organizzazioni

526
00:30:48,021 --> 00:30:50,951
professionistiche di wrestling
per dopo il diploma, quindi...

527
00:30:50,977 --> 00:30:54,819
Rachel, ma hai mai visto una partita di
football? Quando ti placcano, fa male.

528
00:30:54,820 --> 00:30:56,694
Si'. E non alla maniera
buona di John Mellencamp.

529
00:30:56,695 --> 00:31:00,010
Ci abbiamo pensato. Ma la verita' e'
che non avete bisogno che giochiamo.

530
00:31:00,011 --> 00:31:01,266
Avete solo bisogno di
abbastanza giocatori per

531
00:31:01,267 --> 00:31:02,521
arrivare al numero minimo
previsto da regolamento.

532
00:31:02,522 --> 00:31:05,297
Quindi quando la palla sara' in
gioco, ci sdraieremo per terra.

533
00:31:05,332 --> 00:31:07,148
- Ce ne staremo li' e basta.
- Beh, io no.

534
00:31:07,149 --> 00:31:09,100
Io gli faro' male.

535
00:31:09,101 --> 00:31:11,868
Suppongo che se stanno giu'
non si faranno del male.

536
00:31:11,869 --> 00:31:14,307
Okay, e i vostri
genitori cosa ne pensano?

537
00:31:14,308 --> 00:31:16,475
Abbiamo tutte il permesso firmato.

538
00:31:16,476 --> 00:31:19,826
C'e' voluto un po' convincimento, ma
hanno capito cosa significa per noi.

539
00:31:20,790 --> 00:31:22,124
Che ne pensi, coach?

540
00:31:22,524 --> 00:31:23,761
Penso...

541
00:31:26,949 --> 00:31:28,101
Benvenute in squadra.

542
00:31:28,102 --> 00:31:29,807
Si!

543
00:31:31,259 --> 00:31:32,600
Evvai siamo in squadra!

544
00:31:32,601 --> 00:31:34,296
Dammi il cinque, compagno di squadra.

545
00:31:34,335 --> 00:31:35,983
E' solo che... non voglio morire.

546
00:31:36,038 --> 00:31:40,599
Se non entri nel cannone, quel numero
sara' tutto "boom boom" e niente "bang".

547
00:31:40,600 --> 00:31:45,496
E questo, Brittany, farebbe
tanto primi anni del 2000.

548
00:31:45,499 --> 00:31:47,168
Ecco il modulo per dare il tuo consenso.

549
00:31:47,725 --> 00:31:51,788
E mentre rifletti sulla tua decisione,
ti invito a ricordare che quel cannone

550
00:31:51,789 --> 00:31:56,527
ha due cannoncini gemelli
a casa e un altro in arrivo.

551
00:31:56,723 --> 00:31:58,746
E se ti rifiuti di firmare...

552
00:31:59,037 --> 00:32:03,419
quei piccoli cannoncini
potrebbero patire la fame.

553
00:32:04,427 --> 00:32:05,772
Piccoli cannoncini?

554
00:32:05,773 --> 00:32:09,720
E la mamma cannone ha la
fibromialgia, percio' non puo' lavorare.

555
00:32:11,023 --> 00:32:14,268
Vuoi che vinciamo o no?

556
00:32:21,522 --> 00:32:24,682
- Quante "M" ci sono nella lettera "R"?
- Fai una "X".

557
00:32:37,162 --> 00:32:38,357
Non e' troppo tardi.

558
00:32:38,663 --> 00:32:40,244
Per suicidarsi socialmente?

559
00:32:40,245 --> 00:32:42,580
Come cavolo pensate di riuscire
a giocare in cinque, eh?

560
00:32:48,772 --> 00:32:51,106
Dimmi che non e' vero.

561
00:32:51,474 --> 00:32:53,081
Che cavolo stanno facendo?

562
00:32:56,488 --> 00:32:58,587
Quelle che voi non
avete le palle di fare.

563
00:33:00,333 --> 00:33:01,745
Stupidi.

564
00:33:10,978 --> 00:33:12,102
Sei pronta?

565
00:33:12,854 --> 00:33:14,374
Spacchiamo tutto!

566
00:33:19,250 --> 00:33:21,860
"Punch and Judy"
all'uno. Pronti? Break!

567
00:33:21,899 --> 00:33:23,345
Chi e' Judy?

568
00:33:23,626 --> 00:33:24,889
Foza!

569
00:33:26,104 --> 00:33:28,376
- Dove devo mettermi?
- Stai li'.

570
00:33:28,477 --> 00:33:29,529
Che faccio?

571
00:33:35,963 --> 00:33:38,062
Ti ammazzo.

572
00:33:38,374 --> 00:33:39,607
Blue 42!

573
00:33:39,687 --> 00:33:41,375
Blue 42! Giu'!

574
00:33:41,542 --> 00:33:42,910
Set! Hike!

575
00:33:55,134 --> 00:33:56,387
Dannazione.

576
00:34:02,198 --> 00:34:03,733
Che e' successo? Che
e' successo? E' finita?

577
00:34:09,976 --> 00:34:11,722
Bene. Come state?

578
00:34:11,821 --> 00:34:14,031
Uccidetemi adesso, tanto moriro'.

579
00:34:14,310 --> 00:34:17,339
Nessun altro e' stanco di stare a terra
tutto il tempo? Io voglio giocare.

580
00:34:17,340 --> 00:34:19,810
Non facciamo il passo piu'
lungo della gamba, okay?

581
00:34:20,135 --> 00:34:21,448
Pronti? Break.

582
00:34:21,449 --> 00:34:23,247
Bene, ragazzi. Andiamo!

583
00:34:25,026 --> 00:34:26,124
Giu'!

584
00:34:26,290 --> 00:34:27,836
Attenti al blitz in difesa!

585
00:34:27,837 --> 00:34:28,823
Set!

586
00:34:28,824 --> 00:34:30,124
Hike!

587
00:34:33,073 --> 00:34:35,156
Prendete la palla!

588
00:34:37,323 --> 00:34:39,210
Prendete la palla! Prendete la palla!

589
00:34:42,766 --> 00:34:45,336
Vai, vai, vai, vai!

590
00:34:45,337 --> 00:34:47,668
Vai, vai! Vai, vai, vai!

591
00:34:57,927 --> 00:34:59,069
Andiamo!

592
00:35:00,265 --> 00:35:01,427
Tina?

593
00:35:08,326 --> 00:35:09,627
Respira?

594
00:35:16,513 --> 00:35:17,986
Abbiamo vinto?

595
00:35:31,189 --> 00:35:32,204
Possiamo ancora vincere.

596
00:35:32,205 --> 00:35:34,276
Lascia perdere, Finn. Ora come
ora l'unica possibilita' di riscatto

597
00:35:34,277 --> 00:35:36,440
che abbiamo e' spaccare di brutto
nello spettacolo dell'intervallo.

598
00:35:37,630 --> 00:35:38,799
Sam!

599
00:35:39,750 --> 00:35:41,126
Vieni qui!

600
00:35:41,766 --> 00:35:43,904
Ho bisogno che tu faccia il quarterback
fino alla fine di questo tempo.

601
00:35:43,905 --> 00:35:45,778
- Va bene.
- Puck, alla fine di questo tempo,

602
00:35:45,779 --> 00:35:47,442
devi andare a convincere
Karofsky e gli altri ragazzi

603
00:35:47,443 --> 00:35:48,858
a fare lo spettacolo
dell'intervallo con noi.

604
00:35:48,859 --> 00:35:50,475
E come cavolo dovrei fare?

605
00:35:51,074 --> 00:35:52,252
Trova un modo.

606
00:35:53,218 --> 00:35:54,689
Sei il mio gregario, no?

607
00:35:55,295 --> 00:35:56,707
Puoi contarci, Maverick.

608
00:35:57,372 --> 00:35:58,339
E tu dove vai?

609
00:35:58,340 --> 00:36:00,689
Non possiamo fare lo spettacolo
dell'intervallo senza le cheerleader.

610
00:36:09,544 --> 00:36:10,923
Moriro'.

611
00:36:11,950 --> 00:36:13,774
Ne sara' valsa la pena.

612
00:36:14,105 --> 00:36:15,189
Ehi!

613
00:36:16,730 --> 00:36:17,681
Che ci fai qui?

614
00:36:17,682 --> 00:36:20,388
Vi impedisco di andare
alle Regionali di Sue.

615
00:36:20,389 --> 00:36:21,792
Voi ragazze dovete venire
con me alla partita.

616
00:36:21,793 --> 00:36:25,169
Ma dove vivi? Se non siamo
Cheerios, non siamo niente.

617
00:36:25,170 --> 00:36:27,169
Tu la pensi cosi', ma non e' vero.

618
00:36:27,170 --> 00:36:29,251
Sete entrate nei Cheerios
per essere popolari,

619
00:36:29,640 --> 00:36:31,812
ma siete entrate nel Glee
Club perche' vi piaceva.

620
00:36:32,324 --> 00:36:35,936
A Sue non importa niente di voi,
ragazze. Le sta bene uccidere Brittany.

621
00:36:36,029 --> 00:36:37,203
Datemi una risposta sincera.

622
00:36:37,204 --> 00:36:40,266
Se non pensaste che potrebbe rovinarvi
la reputazione, cosa scegliereste?

623
00:36:40,947 --> 00:36:42,375
Il Glee Club.

624
00:36:45,278 --> 00:36:46,439
Io ti conosco bene...

625
00:36:46,467 --> 00:36:49,961
e tu non pensi di esserlo, ma
sei abbastanza forte per farlo.

626
00:36:53,671 --> 00:36:54,860
Va bene.

627
00:36:56,340 --> 00:36:57,612
Va bene?

628
00:36:58,144 --> 00:36:59,564
Va bene.

629
00:36:59,731 --> 00:37:00,543
E tu, Santana?

630
00:37:00,544 --> 00:37:03,502
Che si fotta. Mi ha messo
in fondo alla piramide.

631
00:37:03,813 --> 00:37:05,313
Andiamo, abbiamo solo qualche minuto.

632
00:37:05,940 --> 00:37:09,156
Non c'e' tempo per una cosa a quattro,
signore. Il pullman parte fra cinque minuti.

633
00:37:09,888 --> 00:37:12,621
- Lasciamo i Cheerios.
- Non potete lasciare i Cheerios.

634
00:37:12,622 --> 00:37:14,249
Una volta dentro, non potete
andarvene, e' come un patto di sangue.

635
00:37:14,250 --> 00:37:16,186
E adesso, mettete i vostri
sederini su quel pullman.

636
00:37:16,187 --> 00:37:17,645
Noi lasciamo lo stesso.

637
00:37:19,417 --> 00:37:24,333
Siete le mie star! Se ve ne
andate, l'esibizione salta!

638
00:37:24,841 --> 00:37:26,125
Peggio per lei.

639
00:37:35,293 --> 00:37:36,479
State giocando alla grande, Puck.

640
00:37:36,480 --> 00:37:39,744
Sai che c'e'? Non voglio sentire una
parola, Karofsky. Ne' da te ne' da voi.

641
00:37:39,745 --> 00:37:41,500
Siete solo un brando di codardi.

642
00:37:41,587 --> 00:37:42,808
Codardi e perdenti.

643
00:37:42,809 --> 00:37:44,889
L'unico perdente che sta
perdendo la partita, sei tu.

644
00:37:46,746 --> 00:37:48,063
Ci siamo.

645
00:37:48,189 --> 00:37:49,899
Questo e' il momento
migliore della nostra vita.

646
00:37:49,900 --> 00:37:53,461
E' quel momento a cui potremo davvero
ripensare e raccontare ai nostri figli.

647
00:37:53,954 --> 00:37:56,480
E' il momento di vincere
veramente qualcosa,

648
00:37:56,481 --> 00:37:58,845
e voi ve ne state seduti
su quelle dannate gradinate!

649
00:37:59,620 --> 00:38:04,087
Avete cosi' tanta paura di essere
chiamati sfigati, perdenti o gay

650
00:38:04,088 --> 00:38:05,999
che vi accontentate
di essere degli zero.

651
00:38:07,235 --> 00:38:10,937
C'e' ancora tutto il secondo tempo. Possiamo
ancora vincere, ragazzi, ne sono certo.

652
00:38:10,938 --> 00:38:13,502
Ma che stai dicendo? Tanto
la Beiste non ci fara' giocare.

653
00:38:13,503 --> 00:38:15,967
Se vi esibite nello spettacolo
dell'intervallo, vi fara' giocare.

654
00:38:19,962 --> 00:38:21,032
Ci sto.

655
00:38:21,448 --> 00:38:22,165
Anch'io.

656
00:38:22,166 --> 00:38:25,763
- Neanche per idea.
- Eddai, voglio vincere questa partita.

657
00:38:25,764 --> 00:38:27,249
Significherebbe tantissimo
per mio padre, bello.

658
00:38:27,250 --> 00:38:30,539
- Scordatelo, il Glee Club fa schifo.
- Okay, Karofsky e' fuori. Chissenefrega.

659
00:38:30,540 --> 00:38:34,030
Ma voi vi dovete truccare da
zombie e schizzare in campo.

660
00:38:34,464 --> 00:38:35,976
Forza, andiamo!

661
00:38:35,977 --> 00:38:37,782
- Andiamo!
- Andiamo!

662
00:38:52,087 --> 00:38:53,796
♪ Via la testa ♪

663
00:38:54,603 --> 00:38:57,670
♪ Balla, balla balla fino alla morte ♪

664
00:38:58,542 --> 00:39:01,626
♪ Via, via, via la testa ♪

665
00:39:02,336 --> 00:39:05,374
♪ Balla, balla balla fino alla morte ♪

666
00:39:06,414 --> 00:39:08,789
♪ Via, via, via la testa ♪

667
00:39:08,790 --> 00:39:11,226
♪ E' quasi mezzanotte ♪

668
00:39:11,227 --> 00:39:14,729
♪ E qualcosa di malvagio
si aggira nell'oscurita' ♪

669
00:39:16,573 --> 00:39:18,999
♪ Illuminata dalla luce della luna ♪

670
00:39:19,000 --> 00:39:22,397
♪ Vedi qualcosa che per poco
non ti fa fermare il cuore ♪

671
00:39:22,398 --> 00:39:24,776
♪ Cerchi di urlare ♪

672
00:39:24,777 --> 00:39:28,560
♪ Ma la paura ti impedisce
ti emettere qualsiasi suono ♪

673
00:39:29,071 --> 00:39:30,523
♪ Rotoleranno teste...
rotoleranno teste ♪

674
00:39:30,524 --> 00:39:32,539
♪ Non riesci quasi piu' a muoverti ♪

675
00:39:32,540 --> 00:39:35,809
♪ Mentre l'orrore ti
guarda dritto negli occhi ♪

676
00:39:35,810 --> 00:39:38,085
♪ Sei paralizzato ♪

677
00:39:38,086 --> 00:39:42,461
♪ Perche' il terrore e'
questo, la notte del terrore ♪

678
00:39:42,462 --> 00:39:45,774
♪ E nessuno ti salvera' dalla
bestia che sta per colpire ♪

679
00:39:45,775 --> 00:39:50,325
♪ Lo sai che il terrore e'
questo, la notte del terrore ♪

680
00:39:50,326 --> 00:39:54,164
♪ Lotti per cercare di salvarti la
vita in un gioco mortale, thriller ♪

681
00:39:54,165 --> 00:39:56,419
- ♪ Stanotte ♪
- ♪ Via la testa ♪

682
00:39:57,087 --> 00:40:00,248
♪ Balla, balla balla fino alla morte ♪

683
00:40:00,949 --> 00:40:03,909
♪ Via, via, via la testa ♪

684
00:40:04,851 --> 00:40:07,794
♪ Balla, balla balla fino alla morte ♪

685
00:40:09,876 --> 00:40:13,016
♪ Cala l'oscurita' sulla terra ♪

686
00:40:13,756 --> 00:40:17,264
♪ La mezzanotte si avvicina ♪

687
00:40:17,853 --> 00:40:20,996
♪ Le creature strisciano
fuori in cerca di sangue ♪

688
00:40:21,616 --> 00:40:24,793
♪ Terrorizzano tutto il quartiere ♪

689
00:40:25,508 --> 00:40:29,002
- ♪ Via la testa ♪
- E anche se lotti per rimanere in vita ♪

690
00:40:29,241 --> 00:40:32,326
- ♪ Il tuo corpo inizia a tremare ♪
- ♪ Balla fino alla morte ♪

691
00:40:33,073 --> 00:40:37,069
♪ Perche' nessun semplice
mortale puo' resistere... ♪

692
00:40:37,070 --> 00:40:41,045
- ♪ Rotoleranno teste, rotoleranno teste ♪
- ♪ alla malvagita' del terrore ♪

693
00:40:48,350 --> 00:40:52,710
♪ Perche' il terrore e'
questo, la notte del terrore ♪

694
00:40:52,711 --> 00:40:56,933
♪ Ragazza, un fantasma non riuscirebbe
mai a farti trasalire quanto me ♪

695
00:40:56,934 --> 00:40:58,435
♪ Thriller ♪

696
00:40:58,802 --> 00:41:00,459
♪ La notte del terrore ♪

697
00:41:00,460 --> 00:41:04,286
♪ Percio' lascia che ti stringa forte e
passiamo insieme una notte di terrore ♪

698
00:41:04,287 --> 00:41:06,373
♪ Via la testa ♪

699
00:41:07,351 --> 00:41:09,973
♪ Balla, balla, balla, fino alla morte ♪

700
00:41:11,052 --> 00:41:14,152
♪ Via, via, via la testa ♪

701
00:41:15,146 --> 00:41:18,026
♪ Balla, balla balla fino alla morte ♪

702
00:41:19,069 --> 00:41:22,121
♪ Via, via, via la testa ♪

703
00:41:41,348 --> 00:41:43,473
Ehi! Che state facendo ragazzi?

704
00:41:43,474 --> 00:41:46,997
Ci stavamo togliendo il trucco da zombie
per il secondo tempo. Prude un po'.

705
00:41:46,998 --> 00:41:49,927
No. Tenetelo. Magari
spaventera' un pochino gli altri

706
00:41:49,928 --> 00:41:52,635
e ora come ora ci serve
tutto l'aiuto possibile.

707
00:41:53,024 --> 00:41:54,995
- Adesso andate.
- Tutti?

708
00:41:58,208 --> 00:42:00,245
Si', tutti.

709
00:42:07,225 --> 00:42:08,619
Bentornato.

710
00:42:08,620 --> 00:42:09,995
Adesso vai.

711
00:42:38,413 --> 00:42:40,977
Set! Hut-hut!

712
00:42:53,988 --> 00:42:55,182
Qualcuno mi ha morso.

713
00:42:55,557 --> 00:42:57,278
Uno di quegli zombie mi ha morso.

714
00:42:59,209 --> 00:43:00,627
Cosi' si fa!

715
00:43:03,973 --> 00:43:06,618
Pronti! Set! 1-1!

716
00:43:07,816 --> 00:43:10,275
Placcate il 59! Fermatelo!

717
00:43:21,410 --> 00:43:22,882
- Fantastico.
- Bel placcaggio.

718
00:43:22,883 --> 00:43:24,358
- Bel lancio.
- Boom.

719
00:43:27,630 --> 00:43:28,869
Time-out.

720
00:43:33,943 --> 00:43:35,931
E' stata una bella partita
e per poco non vincevamo.

721
00:43:36,427 --> 00:43:37,923
La partita non e' ancora finita.

722
00:43:37,924 --> 00:43:40,182
Mancano tipo dieci secondi. E' finita.

723
00:43:43,520 --> 00:43:45,696
Non se il quarterback
fa un fumble allo snap.

724
00:43:48,909 --> 00:43:49,909
Ecco cosa faremo.

725
00:43:49,910 --> 00:43:52,229
- Pronti? Break!
- Break.

726
00:43:53,322 --> 00:43:55,056
Cervelli...

727
00:43:55,722 --> 00:43:57,801
Cervelli...

728
00:43:57,802 --> 00:44:00,800
- Cervelli...
- Cervelli...

729
00:44:00,801 --> 00:44:01,892
Cervelli...

730
00:44:01,893 --> 00:44:05,110
- Cervelli...
- Cervelli...

731
00:44:05,111 --> 00:44:06,754
Cervelli...

732
00:44:06,755 --> 00:44:08,096
Cervelli...

733
00:44:08,097 --> 00:44:12,111
- Cervelli...
- Cervelli...

734
00:44:12,112 --> 00:44:14,847
Cervelli... cervelli... cervelli...

735
00:44:14,848 --> 00:44:19,518
Cervelli! Cervelli! Cervelli!

736
00:44:19,519 --> 00:44:20,957
Cervelli! Cervelli! Cervelli!

737
00:44:20,958 --> 00:44:23,445
Cervelli! Cervelli! Cervelli!

738
00:44:23,446 --> 00:44:31,169
Cervelli! Cervelli! Cervelli!

739
00:45:00,173 --> 00:45:02,695
Mi dica Sue, come se sta cavando?

740
00:45:03,173 --> 00:45:05,196
Tengo duro, grazie.

741
00:45:06,174 --> 00:45:11,443
Lo so che e' doloroso, pero' potrebbe
raccontarmi il momento in cui ha capito

742
00:45:11,500 --> 00:45:16,852
di aver perso quello che sarebbe stato il
settimo campionato nazionale consecutivo?

743
00:45:17,174 --> 00:45:20,564
E che le ha fatto ottenere quest'intervista,
in qualita' di "Perdente dell'anno?"

744
00:45:20,565 --> 00:45:23,969
- Pensavo fosse i "Dieci piu' affascinanti".
- Quella e' Barbara Walters.

745
00:45:23,970 --> 00:45:27,713
Nelle votazioni ha battuto
i seguenti perdenti...

746
00:45:27,877 --> 00:45:29,153
l'economia...

747
00:45:29,470 --> 00:45:32,257
Mel Gibson, il mercato immobiliare...

748
00:45:32,454 --> 00:45:37,118
Dina Lohan, Wall Street, Tiger
Woods, i Dallas Cowboys...

749
00:45:37,297 --> 00:45:41,064
il cellulare di Brett Favre, la
disoccupazione al nove percento,

750
00:45:41,065 --> 00:45:47,053
e Sparky Lohan, che e' il cane di Dina
Lohan, e a quanto pare un perdente pure lui.

751
00:45:47,596 --> 00:45:50,506
- Come si affronta una cosa del genere?
- Bevo molta candeggina.

752
00:45:50,507 --> 00:45:55,836
Si pente di aver cercato di sparare
una studentessa con un cannone?

753
00:45:56,144 --> 00:45:58,235
Questo le ha fatto guadagnare
le prime pagine dei giornali

754
00:45:58,236 --> 00:46:02,302
e ha fatto partire un dibattito a livello
nazionale sulla sicurezza degli atleti,

755
00:46:02,443 --> 00:46:04,005
ma ne valeva davvero la pena?

756
00:46:04,612 --> 00:46:06,693
Sinceramente, stavo solo cercando
di provare qualche sensazione.

757
00:46:06,694 --> 00:46:14,111
E come si sente ora che il restante budget
annuale dei Cheerios andra' al Glee Club?

758
00:46:14,112 --> 00:46:16,461
- Chiedo scusa?
- Guardiamo il filmato.

759
00:46:20,188 --> 00:46:21,192
Oops, scusa.

760
00:46:21,193 --> 00:46:24,483
Dopo aver brevemente ballato e
cantato per sostenere le arti,

761
00:46:24,484 --> 00:46:28,107
ho intervistato il direttore del Glee
Club della McKinley, Will Schuester.

762
00:46:28,108 --> 00:46:29,330
Devo dire la verita', sono entusiasta.

763
00:46:29,331 --> 00:46:30,890
Sue si e' beccata quello che si meritava

764
00:46:30,891 --> 00:46:34,151
e noi non dovremo piu' vendere torte
per pagare il pullman per le Regionali.

765
00:46:38,998 --> 00:46:40,319
Qualche commento?

766
00:46:41,694 --> 00:46:44,679
Ti odio, Diane Sawyer.

767
00:46:46,531 --> 00:46:48,342
- Ciao.
- Ciao.

768
00:46:48,343 --> 00:46:49,561
Complimenti per il titolo
di miglior giocatore.

769
00:46:49,562 --> 00:46:51,787
Grazie. E' stato un lavoro di squadra.

770
00:46:52,954 --> 00:46:54,353
Senti...

771
00:46:54,843 --> 00:46:58,297
non puoi unirti definitivamente al Glee
Club finche' non sistemi le cose con Kurt.

772
00:46:58,298 --> 00:47:03,193
Pensavo che potremmo andare insieme
alla Dalton cosi' ti puoi scusare...

773
00:47:03,194 --> 00:47:05,360
Chi ha detto che voglio
entrare nel Glee Club?

774
00:47:05,361 --> 00:47:07,742
Pensavo che dopo questa settimana...

775
00:47:07,845 --> 00:47:08,746
dopo aver vinto la partita in quel modo

776
00:47:08,747 --> 00:47:09,905
e considerato che poi ti sei
unito a noi per ballare...

777
00:47:09,940 --> 00:47:12,252
Ma cosa credi? Che solo
perche' abbiamo ballato insieme

778
00:47:12,253 --> 00:47:14,438
e abbiamo vinto una partita,
adesso cambiera' tutto?

779
00:47:14,439 --> 00:47:18,591
Il Glee Club diventera' figo e canteremo
canzoncine hippy tutte le mattine?

780
00:47:18,592 --> 00:47:22,552
- Forse, non lo so. E' un inizio.
- No, bello, e' una fine.

781
00:47:22,828 --> 00:47:24,218
Okay? Queste sono le superiori.

782
00:47:24,219 --> 00:47:27,295
I ricordi della gente per le cose belle
durano quanto uno status di Facebook.

783
00:47:27,330 --> 00:47:29,139
Ma abbiamo la possibilita' di
cambiare veramente le cose.

784
00:47:29,140 --> 00:47:31,911
Ho appena vinto il campionato.

785
00:47:32,171 --> 00:47:33,488
Sono arrivato al top.

786
00:47:33,960 --> 00:47:36,462
Perche' dovrei voler cambiare le cose?

787
00:47:42,234 --> 00:47:43,402
Ehi.

788
00:47:43,691 --> 00:47:45,146
Ciao.

789
00:47:45,817 --> 00:47:47,926
Non ti ho ancora ringraziato.

790
00:47:49,154 --> 00:47:50,582
Per avermi aiutato a
fare la cosa giusta.

791
00:47:50,583 --> 00:47:52,944
Saresti giunta a quella
conclusione anche da sola.

792
00:47:53,358 --> 00:47:56,223
- Come ti senti senza uniforme?
- Strana.

793
00:47:56,656 --> 00:47:58,487
Qualcuno si e' girato a guardarmi.

794
00:47:59,678 --> 00:48:01,711
Questa settimana sei stato straordinario.

795
00:48:02,254 --> 00:48:04,190
In campo e fuori.

796
00:48:04,702 --> 00:48:07,145
Mi ha ricordato perche' ti amavo.

797
00:48:07,146 --> 00:48:08,146
traduzione: bimbazen, vod, leonard, sb
revisione: superbiagi

798
00:48:08,147 --> 00:48:09,147
www.subsfactory.it

