1
00:00:00,970 --> 00:00:03,245
- Cos'e' successo?
- E' stata Eura.

2
00:00:03,255 --> 00:00:06,149
<i>Non parli, eh? Ma lo sai che poi ti
mettono in una clinica psichiatrica, no?</i>

3
00:00:06,159 --> 00:00:08,566
Stanley dovrebbe trattarti meglio.
Tutti quanti dovremmo.

4
00:00:08,576 --> 00:00:10,885
<i>- Michelle sa che sei qui?
- Perche' dovrebbe importare a Michelle?</i>

5
00:00:12,764 --> 00:00:14,723
- Ti amo anch'io.
- Cosa?

6
00:00:14,903 --> 00:00:16,160
Vuoi fare sesso?

7
00:00:16,170 --> 00:00:17,812
Michelle, ti stai togliendo i vestiti.

8
00:00:17,822 --> 00:00:19,728
E' tutta colpa tua.

9
00:00:20,020 --> 00:00:23,317
Skins US - Season 1
Episode 10 - "Eura And Everyone"

10
00:00:23,609 --> 00:00:26,985
Traduzione e synch:
sery51, macimbu, _eventually_

11
00:00:27,402 --> 00:00:31,322
Traduzione e synch: drop86,
beddy, adseb612, Sasy@Prince

12
00:00:31,655 --> 00:00:34,703
Revisione: whitelilac

13
00:00:35,136 --> 00:00:38,662
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

14
00:01:07,332 --> 00:01:08,332
Grazie.

15
00:01:10,834 --> 00:01:12,684
Te l'ho preso alla fragola.

16
00:01:24,347 --> 00:01:25,347
Ciao.

17
00:01:25,942 --> 00:01:27,523
Si'... Ci vediamo.

18
00:02:07,747 --> 00:02:10,897
<i>Te lo dico Renee, io...
non so cosa stia succedendo.</i>

19
00:02:11,445 --> 00:02:14,033
Ormai e' tutta la settimana
che se ne sta su, sdraiato.

20
00:02:14,043 --> 00:02:15,243
Nessun rumore.

21
00:02:15,492 --> 00:02:17,251
Non mi da' contro, non...

22
00:02:17,281 --> 00:02:19,031
discute la mia autorita'.

23
00:02:19,596 --> 00:02:21,689
Te lo dico, Renee, mi terrorizza.

24
00:02:21,699 --> 00:02:24,164
Beh, perche' non provi,
sai... a parlargli?

25
00:02:24,174 --> 00:02:26,164
- Chiedigli cosa c'e' che non va.
- Sei impazzita?

26
00:02:26,174 --> 00:02:28,259
L'ultima volta che gli
ho parlato aveva 9 anni,

27
00:02:28,269 --> 00:02:30,269
era vestito da Luke Skywalker.

28
00:02:30,363 --> 00:02:32,013
E che cosa gli dicesti?

29
00:02:32,099 --> 00:02:33,524
Gli dissi che ero suo padre,

30
00:02:33,534 --> 00:02:35,367
che doveva farsi il
culo con il programma e

31
00:02:35,377 --> 00:02:38,977
smetterla di agitare quella cazzo
di spada laser dentro casa.

32
00:02:39,484 --> 00:02:42,984
- E' peggiorato dopo la storia del gatto.
- Si', da allora.

33
00:02:43,184 --> 00:02:45,164
Gli ho fatto sopprimere il
gatto. E allora? Cioe',

34
00:02:45,174 --> 00:02:47,125
ma... ma che hanno questi ragazzini?

35
00:02:47,309 --> 00:02:48,859
Impazziscono e basta.

36
00:02:49,774 --> 00:02:51,111
Che cosa ho fatto io?

37
00:02:51,121 --> 00:02:54,164
Forse non avresti dovuto costringerlo a
lavorare sul camion tutte quelle domeniche.

38
00:02:54,174 --> 00:02:56,110
Andiamo. Ma quale ragazzo...

39
00:02:56,300 --> 00:02:59,559
puo' vivere senza sapere come
aggiustare una trasmissione?

40
00:02:59,569 --> 00:03:02,807
Sono certa che apprezza tutto
cio' che fai per lui, Jimmy.

41
00:03:03,051 --> 00:03:05,418
Ora... e' come se non
esistessimo, per loro.

42
00:03:05,428 --> 00:03:08,229
Sono solo un po' egocentrici.
Crescendo lo supereranno.

43
00:03:18,475 --> 00:03:20,575
Perche' non lo metti via, Cadie?

44
00:03:20,870 --> 00:03:21,904
Certo.

45
00:03:26,119 --> 00:03:27,119
Allora...

46
00:03:27,842 --> 00:03:30,071
cos'e' successo dall'ultima
volta che ci siamo visti?

47
00:03:30,081 --> 00:03:31,281
Niente di che.

48
00:03:32,004 --> 00:03:33,854
Ho lasciato il mio ragazzo.

49
00:03:34,425 --> 00:03:37,415
- Non ero sicuro che ce l'avessi.
- Mi sembrava di averglielo detto.

50
00:03:37,425 --> 00:03:39,416
Siamo stati insieme a Milano...

51
00:03:39,426 --> 00:03:41,620
poi i suoi gli hanno detto che
non puo' sposare un'ebrea,

52
00:03:41,630 --> 00:03:43,675
e questo e' stato
assolutamente antisemitico.

53
00:03:43,685 --> 00:03:46,300
Comunque, abbiamo preso la Maserati
e ce ne siamo andati da li'.

54
00:03:46,310 --> 00:03:47,310
Davvero?

55
00:03:47,494 --> 00:03:49,958
Si', ma siamo stati arrestati
alla frontiera svizzera.

56
00:03:49,968 --> 00:03:51,081
Una rottura.

57
00:03:51,111 --> 00:03:53,207
Ora deve condurre
un'azienda di spedizioni,

58
00:03:53,217 --> 00:03:56,767
ma tornera' da me non appena il
valore delle azioni salira'.

59
00:03:57,331 --> 00:03:58,444
Capisco.

60
00:03:59,461 --> 00:04:00,711
Dimmi, Cadie...

61
00:04:01,246 --> 00:04:03,446
perche' mi racconti queste storie?

62
00:04:03,782 --> 00:04:05,482
Beh, tu non sei ebrea...

63
00:04:05,496 --> 00:04:06,596
per esempio.

64
00:04:08,357 --> 00:04:10,407
Non e' per questo che sono qui?

65
00:04:11,114 --> 00:04:13,014
Per raccontare delle storie?

66
00:04:14,233 --> 00:04:15,383
Credo di si'.

67
00:04:19,535 --> 00:04:21,385
Credo che tu abbia ragione.

68
00:04:21,797 --> 00:04:22,797
Senti...

69
00:04:24,242 --> 00:04:27,926
perche' non mi racconti una storia
che sia, non lo so... diciamo...

70
00:04:27,936 --> 00:04:29,435
vera al 75 per cento?

71
00:04:29,544 --> 00:04:30,693
Facciamo 30.

72
00:04:30,723 --> 00:04:32,213
Niente da fare. 60.

73
00:04:32,326 --> 00:04:34,076
- Quaranta.
- Cinquanta.

74
00:04:34,106 --> 00:04:35,256
Affare fatto?

75
00:04:35,485 --> 00:04:37,535
Verita' al cinquanta per cento.

76
00:04:37,658 --> 00:04:39,108
Si', posso farcela.

77
00:04:44,463 --> 00:04:45,514
Vai avanti.

78
00:04:48,278 --> 00:04:50,728
Mi piace un ragazzo, e sono ricambiata.

79
00:04:50,852 --> 00:04:52,651
Tutto quello che dobbiamo capire e'...

80
00:04:52,661 --> 00:04:54,585
qual e' il cinquanta per cento vero?

81
00:04:54,601 --> 00:04:57,251
Il fatto e' che sono pazza,
quindi non so.

82
00:05:00,119 --> 00:05:01,469
Ti piaccio, vero?

83
00:05:02,731 --> 00:05:04,731
Perche' non dovresti piacermi?

84
00:05:11,762 --> 00:05:15,014
- <i>Aspetto la mia storia.</i>
- <i>Gia'. Ci vediamo la settimana prossima.</i>

85
00:05:15,024 --> 00:05:16,724
<i>Alla settimana prossima.</i>

86
00:05:22,883 --> 00:05:23,933
Ciao, Eura.

87
00:05:27,571 --> 00:05:29,121
Oggi e' stato carino.

88
00:05:33,591 --> 00:05:34,641
Ciao, Eura.

89
00:05:36,776 --> 00:05:38,876
Scrivero' la mia relazione. E...

90
00:05:39,401 --> 00:05:41,451
se deciderai di parlare oggi...

91
00:05:41,719 --> 00:05:42,869
fatti avanti.

92
00:05:43,681 --> 00:05:44,681
Va bene?

93
00:05:55,719 --> 00:05:56,719
E' bello.

94
00:05:57,719 --> 00:05:59,159
Certo. E' bello.

95
00:06:01,197 --> 00:06:02,728
E' tutto tranquillo...

96
00:06:02,738 --> 00:06:03,788
senza Tony.

97
00:06:04,484 --> 00:06:05,484
Gia'.

98
00:06:05,617 --> 00:06:06,817
Tranquillo.

99
00:06:08,758 --> 00:06:09,958
Un po' noioso.

100
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Gia'.

101
00:06:14,312 --> 00:06:15,612
Chiamerai Cadie?

102
00:06:19,057 --> 00:06:20,607
Perche' sei indeciso?

103
00:06:23,097 --> 00:06:24,747
Non saprei, in effetti.

104
00:06:25,375 --> 00:06:28,075
Non ho piu' l'eta' per
le umiliazioni, sai?

105
00:06:30,541 --> 00:06:31,641
Devo andare.

106
00:06:31,671 --> 00:06:33,809
Ho da fare il compito di creativita'.

107
00:06:33,819 --> 00:06:35,819
Daisy mi mostrera' come si fa.

108
00:06:38,949 --> 00:06:40,399
Ci vediamo in giro.

109
00:06:44,070 --> 00:06:45,070
Stan?

110
00:06:47,426 --> 00:06:49,376
Se vuoi diventare creativo...

111
00:06:51,136 --> 00:06:52,786
vorrei proprio vederlo.

112
00:07:12,449 --> 00:07:14,799
Non e' carino seguire la gente, Eura.

113
00:07:21,022 --> 00:07:23,922
Qualunque cosa voglia,
digli che puo' fottersi.

114
00:07:35,702 --> 00:07:40,552
"Non sono mai stato cosi' prima, quindi non
sono certo di quello che devo dire o fare.

115
00:07:41,883 --> 00:07:44,583
Provo a pensare a quello
che potrei dirti.

116
00:07:45,157 --> 00:07:47,107
Non scappare da tutto questo.

117
00:07:48,062 --> 00:07:51,314
A meno che non proviamo, guarderemo
sempre al passato rimpiangendolo...

118
00:07:51,324 --> 00:07:54,367
come quando abbiamo ballato con
l'anima in quel club quella notte

119
00:07:54,377 --> 00:07:56,677
e tu mi volevi prendere proprio li'.

120
00:07:57,759 --> 00:07:59,859
Non dire che non mi desideravi."

121
00:08:10,611 --> 00:08:14,115
Non l'hai guardato
molto bene, ragazzina.

122
00:08:14,771 --> 00:08:15,971
Non e' per me.

123
00:08:24,860 --> 00:08:27,560
Devi proprio adorare
quel piccolo bastardo.

124
00:08:33,962 --> 00:08:34,962
Ciao.

125
00:08:55,726 --> 00:08:56,826
Non entrare.

126
00:08:59,828 --> 00:09:03,255
Michelle mi ha mandato un messaggio,
ha detto quello che hai fatto.

127
00:09:03,265 --> 00:09:05,215
Non avresti dovuto farlo, ok?

128
00:09:08,105 --> 00:09:09,805
No, non voglio parlarne.

129
00:09:57,935 --> 00:10:01,418
Venga da questa parte e dia
un'occhiata a quello che c'e' qui.

130
00:10:01,428 --> 00:10:02,784
Oh, mio Dio.

131
00:10:03,154 --> 00:10:05,678
Il proprietario l'ha costruita
da solo? Oh, posso salire?

132
00:10:05,688 --> 00:10:08,384
Si'. Vedra' da sola quant'e' bella.

133
00:10:08,414 --> 00:10:11,788
<i>A quanto pare gli ricorda la palafitta
di sua madre in Bangladesh.</i>

134
00:10:11,798 --> 00:10:13,748
- <i>Wow.</i>
- <i>Si'. Vada a vedere.</i>

135
00:10:18,088 --> 00:10:21,187
<i>Esci di li'! L'agente immobiliare di mio
padre sta facendo vedere l'appartamento!</i>

136
00:10:21,197 --> 00:10:24,068
- <i>Cancella la missione! Cancella la missione!</i>
- Cosa?

137
00:10:24,078 --> 00:10:27,105
<i>Tira il culo fuori di li',
Chris! Vai! Vai! Vai!</i>

138
00:10:27,135 --> 00:10:28,961
- <i>Si puo' vedere il lago.</i>
- <i>Veramente?</i>

139
00:10:28,974 --> 00:10:30,974
- Oh, merda.
- <i>Adoro il lago.</i>

140
00:10:31,263 --> 00:10:33,674
<i>E' la tua giornata
fortunata, me lo sento.</i>

141
00:10:34,352 --> 00:10:35,352
Gesu'.

142
00:10:36,288 --> 00:10:37,938
<i>Attenzione sulla scala.</i>

143
00:10:38,033 --> 00:10:39,883
<i>Oh, non c'e' problema.</i>

144
00:10:40,237 --> 00:10:41,237
<i>Ora...</i>

145
00:10:41,435 --> 00:10:44,585
<i>non e' qualcosa che si vede
ogni giorno, ho ragione?</i>

146
00:10:49,168 --> 00:10:50,368
Sono stato io?

147
00:11:14,057 --> 00:11:16,050
Che fermata e', Stalker Central?

148
00:11:16,060 --> 00:11:17,974
E' freddo qua fuori, ecco tutto.

149
00:11:17,984 --> 00:11:18,984
Gia'.

150
00:11:19,704 --> 00:11:21,246
Beh, non perdere tempo.

151
00:11:21,256 --> 00:11:23,214
Ho lavorato tutta la
notte e sono stanca, ok?

152
00:11:23,224 --> 00:11:24,782
Non spreco mai il mio tempo, Bets.

153
00:11:24,792 --> 00:11:25,972
Non e' vero.

154
00:11:26,002 --> 00:11:28,389
Sicuramente ne hai dedicato
parecchio a quel ragazzo.

155
00:11:28,399 --> 00:11:30,643
E lui ti ha dedicato un
bel po' del suo pisello.

156
00:11:30,653 --> 00:11:32,703
Senti... ho solo pensato che...

157
00:11:34,647 --> 00:11:36,397
Non so a cosa ho pensato.

158
00:11:36,587 --> 00:11:38,687
Ti hanno curato la clamidia?

159
00:11:39,211 --> 00:11:40,211
Si'.

160
00:11:40,694 --> 00:11:42,544
Si', l'hanno curata. Ehm...

161
00:11:43,964 --> 00:11:44,964
Senti...

162
00:11:45,403 --> 00:11:47,981
vorrei andare da qualche
parte, solo io e te,

163
00:11:47,991 --> 00:11:49,441
a bere un caffe'...

164
00:11:49,820 --> 00:11:50,820
e parlare.

165
00:11:52,702 --> 00:11:54,502
Ho una visita dal dottore.

166
00:11:54,676 --> 00:11:56,418
Ti sistemano la caviglia?

167
00:11:56,428 --> 00:11:57,428
Si'...

168
00:11:57,841 --> 00:12:00,791
e fara' male...
quindi lasciami stare, ok?

169
00:12:04,938 --> 00:12:06,738
Potresti andartene adesso?

170
00:12:06,768 --> 00:12:07,768
Si'.

171
00:12:08,499 --> 00:12:09,499
Certo.

172
00:12:18,781 --> 00:12:22,123
# Guardo le stelle e vedo la luna. #

173
00:12:22,689 --> 00:12:26,291
# Guardo fuori dalla finestra e
vedo gli uccelli nel cielo. #

174
00:12:27,767 --> 00:12:31,617
# La guardo negli occhi ed e' bello
quanto fuori dalla finestra. #

175
00:12:32,790 --> 00:12:36,393
# Profuma di fiori e sa di burro. #

176
00:12:38,755 --> 00:12:41,505
Cioe'... questo e' tutto
quello che ho, per adesso.

177
00:12:41,515 --> 00:12:42,715
Cosa ne pensi?

178
00:12:45,135 --> 00:12:49,379
Per l'amor di Dio, perche' hai scelto un
compito sull'esprimersi con la musica?

179
00:12:49,389 --> 00:12:51,204
Devo prendere una A, ok?

180
00:12:52,063 --> 00:12:54,047
Se non prendo una A,
non passo il semestre.

181
00:12:54,057 --> 00:12:56,250
Se non passo il semestre,
non passo l'anno.

182
00:12:56,260 --> 00:12:58,375
Se non passo l'anno mio papa' sfigura.

183
00:12:58,385 --> 00:13:00,008
E se mio papa' sfigura...

184
00:13:00,018 --> 00:13:02,378
allora mia mamma continuera' a farsi...

185
00:13:02,388 --> 00:13:05,454
l'istruttore di fitness del
Dimension Makeover, e allora

186
00:13:05,464 --> 00:13:09,572
mio padre diventera' tutto introspettivo
e si impicchera' su una trave del garage.

187
00:13:09,582 --> 00:13:10,534
Wow.

188
00:13:10,544 --> 00:13:13,344
Allora tutto dipende da questo compito.

189
00:13:13,619 --> 00:13:16,230
E' tutto... e' tutto incasinato.

190
00:13:17,870 --> 00:13:19,810
Hai gia' parlato con Cadie?

191
00:13:20,627 --> 00:13:22,177
Me lo chiedono tutti.

192
00:13:22,456 --> 00:13:23,456
No.

193
00:13:23,486 --> 00:13:26,069
Sta uscendo ancora con Warren,
l'uomo-montagna.

194
00:13:26,079 --> 00:13:29,770
- E' cosi' pompato che cammina in modo buffo.
- Devi solo mandarle il segnale, Stanley.

195
00:13:29,780 --> 00:13:30,830
Il segnale?

196
00:13:31,337 --> 00:13:33,837
- Che... che segnale?
- Lascia perdere.

197
00:13:33,859 --> 00:13:36,709
No davvero. Mostrami come
si manda il segnale.

198
00:13:36,825 --> 00:13:39,025
Ok, va bene. Ma solo per stavolta.

199
00:13:51,462 --> 00:13:52,462
Ehm...

200
00:13:53,097 --> 00:13:54,097
Wow.

201
00:13:54,980 --> 00:13:58,630
- Beh, molto bello.
- Espressioni facciali.

202
00:13:59,136 --> 00:14:01,286
Continua ad esercitarti, Stanley.

203
00:14:08,809 --> 00:14:10,286
<i>Sei sicuro che se ne sia andata?</i>

204
00:14:10,296 --> 00:14:12,969
- <i>Inizia a piacermi questa cosa.</i>
- <i>Sta' zitto.</i>

205
00:14:12,979 --> 00:14:14,329
<i>Afferra questo...</i>

206
00:14:14,419 --> 00:14:15,819
<i>e fallo scivolare.</i>

207
00:14:18,050 --> 00:14:19,606
Sei sicuro Tina se ne sia andata?

208
00:14:19,616 --> 00:14:23,092
Si'. E' tornata a casa in North
Dakota per avere un po' di spazio.

209
00:14:23,102 --> 00:14:26,502
- Ce n'e' parecchio li', a quanto pare.
- Percio' ti trasferisci qui e basta?

210
00:14:26,512 --> 00:14:29,632
Probabilmente e' contenta che qualcuno
dia un occhio al suo appartamento.

211
00:14:29,642 --> 00:14:31,056
E' ok se mi fermo stanotte?

212
00:14:31,066 --> 00:14:34,431
Credo mio padre sia incazzato perche' la casa
sull'albero ha mandato a puttane l'affare.

213
00:14:34,441 --> 00:14:37,070
- Magari mi fa montare su un volo per Dhaka.
- E dove sarebbe?

214
00:14:37,080 --> 00:14:40,326
- E' in Bangladesh, amico.
- Figo. C'e' un bel clima.

215
00:14:40,946 --> 00:14:43,560
No, bello. E' una clinica
di recupero musulmana.

216
00:14:43,570 --> 00:14:47,142
Devo farmi crescere la barba, ma il problema
e' che mi cresce solo sotto le orecchie.

217
00:14:47,152 --> 00:14:49,444
E non vedro' mai piu' il seno di Daisy.

218
00:14:49,454 --> 00:14:51,368
Non mi importa quante
vergini aspettano me,

219
00:14:51,378 --> 00:14:54,666
- e' molto peggio cosi'.
- Vergini? Cosa devi fare per ottenerle?

220
00:14:54,676 --> 00:14:55,676
Morire.

221
00:14:56,339 --> 00:14:58,041
Mi sembra un po' troppo.

222
00:14:58,071 --> 00:14:59,592
Comunque, Daisy non ti piace poi tanto.

223
00:14:59,622 --> 00:15:01,823
- Te la sbatti, senza complicazioni?
- Mi ha fregato, amico.

224
00:15:01,853 --> 00:15:02,853
La amo.

225
00:15:03,063 --> 00:15:07,363
Cosi' violo il contratto. Oddio.
Daisy mi mollera' perche' ci tengo a lei!

226
00:15:09,377 --> 00:15:11,530
Siamo fottuti tutti e due, amico.

227
00:15:15,527 --> 00:15:19,563
Abbiamo troppo amore da dare, bello.
Sono successe troppi casini, vero?

228
00:15:19,573 --> 00:15:20,573
Gia'.

229
00:15:22,398 --> 00:15:24,798
Andiamo a sbronzarci, fratello 'Budda.

230
00:15:30,571 --> 00:15:31,571
<i>Pronto?</i>

231
00:15:32,109 --> 00:15:33,109
<i>Ciao.</i>

232
00:15:33,327 --> 00:15:34,327
<i>Sono io.</i>

233
00:15:34,616 --> 00:15:35,616
Oh.

234
00:15:36,819 --> 00:15:38,069
<i>Cosa vuoi, Tea?</i>

235
00:15:39,569 --> 00:15:40,819
<i>Perche', sai...</i>

236
00:15:40,966 --> 00:15:42,333
<i>avrei da fare adesso.</i>

237
00:15:42,343 --> 00:15:43,593
Giusto, giusto.

238
00:15:44,932 --> 00:15:46,825
<i>Volevo solo dirti...</i>

239
00:15:49,544 --> 00:15:50,644
Mi dispiace.

240
00:15:51,558 --> 00:15:52,564
Per cosa?

241
00:15:53,243 --> 00:15:55,493
<i>Per essermi fatta desiderare da te.</i>

242
00:15:56,415 --> 00:15:57,665
Mi e' piaciuto.

243
00:15:58,819 --> 00:16:00,802
Mi piaceva il fatto
che tu mi desiderassi.

244
00:16:00,812 --> 00:16:02,062
Io ti amo, Te'.

245
00:16:03,918 --> 00:16:04,918
Lo so.

246
00:16:07,827 --> 00:16:10,577
Mi spiace per averti
fatto innamorare di me.

247
00:16:32,517 --> 00:16:35,217
<i>DA: SCONOSCIUTO "Ho
preso la tua sorellina"</i>

248
00:16:37,997 --> 00:16:38,997
Cosa?

249
00:16:39,894 --> 00:16:42,876
DA: SCONOSCIUTO "E' una tipa
combattiva. Ahahahahah"

250
00:16:47,577 --> 00:16:48,577
Eura?

251
00:16:52,262 --> 00:16:53,295
Merda!

252
00:17:03,669 --> 00:17:05,481
Guarda un po' chi c'e'...

253
00:17:05,888 --> 00:17:07,538
La signorina Clitoride.

254
00:17:09,217 --> 00:17:12,001
Mi hanno detto che non eri ancora
entrata in sala operatoria e...

255
00:17:12,011 --> 00:17:13,741
So che mi hai detto
di non passare, ma...

256
00:17:13,762 --> 00:17:14,762
Gia'...

257
00:17:15,337 --> 00:17:17,387
Ho detto proprio cosi', tesoro.

258
00:17:18,999 --> 00:17:21,298
- Stai bene?
- Oh, certo.

259
00:17:21,328 --> 00:17:24,053
Mi hanno dato una badilata di pillole.

260
00:17:24,083 --> 00:17:25,803
E devo proprio dirtelo...

261
00:17:25,813 --> 00:17:27,655
sono fottutamente fantastiche!

262
00:17:27,665 --> 00:17:31,806
Mi sfasceranno la caviglia e la
rimetteranno a posto come se fosse nuova.

263
00:17:31,816 --> 00:17:33,616
E non mi ricordero' nulla!

264
00:17:34,310 --> 00:17:35,857
Dimenticherai di odiarmi?

265
00:17:35,867 --> 00:17:36,832
Oh, no!

266
00:17:36,842 --> 00:17:38,792
Ti odiero' comunque un sacco!

267
00:17:38,826 --> 00:17:40,676
Non te ne frega mai niente.

268
00:17:41,321 --> 00:17:43,171
Ti fai un sacco di ragazzi.

269
00:17:44,341 --> 00:17:46,291
Cos'hanno loro in piu' di me?

270
00:17:46,531 --> 00:17:48,381
Ok, ok, questo non va bene.

271
00:17:49,825 --> 00:17:53,052
E poi non te ne frega
veramente di nulla...

272
00:17:53,594 --> 00:17:55,994
perche' sei semplicemente una stronza!

273
00:18:04,914 --> 00:18:06,214
Ti sbagli, Bets.

274
00:18:07,809 --> 00:18:08,957
Io ci provo.

275
00:18:09,606 --> 00:18:11,168
Si', certo.

276
00:18:12,175 --> 00:18:13,425
Ehi, ascolta...

277
00:18:14,373 --> 00:18:17,123
Non indosso nulla sotto
questo stupido coso.

278
00:18:17,805 --> 00:18:19,112
Vieni qui dentro.

279
00:18:19,122 --> 00:18:21,672
- Non credo che dovrei.
- Oh, fottitene!

280
00:18:22,152 --> 00:18:23,702
Che si fottano tutti.

281
00:18:24,703 --> 00:18:26,253
Ti voglio qui dentro.

282
00:18:27,279 --> 00:18:29,179
Ti voglio sempre qui dentro.

283
00:18:41,059 --> 00:18:43,428
- <i>Ehi, Stan! Bravo, bravo.</i>
- <i>Ciao, mamma!</i>

284
00:18:43,438 --> 00:18:45,690
<i>Oh, ecco la mia piccola principessina.</i>

285
00:18:45,700 --> 00:18:47,077
<i>Saluta, Michelle!</i>

286
00:18:49,758 --> 00:18:51,408
<i>- Dove sei?
- Stanley?</i>

287
00:18:53,586 --> 00:18:54,978
<i>Tony, togliti dalle...</i>

288
00:18:54,988 --> 00:18:57,188
<i>Guarda qui. Guarda verso la mamma.</i>

289
00:18:57,409 --> 00:18:59,359
<i>Tony. State attenti, bambini.</i>

290
00:19:15,525 --> 00:19:16,925
Non rompere, Tony.

291
00:19:22,315 --> 00:19:24,615
<i>Stendilo, stendilo. Forza!</i>

292
00:19:29,056 --> 00:19:30,506
Vai a cagare, Tony.

293
00:19:31,334 --> 00:19:32,791
<i>Cadie: ci sei?</i>

294
00:19:40,119 --> 00:19:41,919
<i>Stanley: Si', tu dove sei?</i>

295
00:19:45,831 --> 00:19:47,249
<i>Cadie: Qui fuori.</i>

296
00:19:59,869 --> 00:20:00,869
Ciao.

297
00:20:01,061 --> 00:20:02,061
Ciao.

298
00:20:03,486 --> 00:20:06,386
Dov'e' Warren? In genere
e' sempre vicino a te.

299
00:20:06,800 --> 00:20:08,916
- Warren se n'e' andato.
- Dove?

300
00:20:09,292 --> 00:20:10,292
Wyoming.

301
00:20:10,780 --> 00:20:12,280
Perche' nel Wyoming?

302
00:20:12,628 --> 00:20:13,980
- Per il caldo.
- Quando?

303
00:20:13,990 --> 00:20:15,043
Mercoledi'.

304
00:20:15,532 --> 00:20:16,807
Sola andata?

305
00:20:16,837 --> 00:20:18,137
Chi se ne frega.

306
00:20:20,357 --> 00:20:22,498
Qualcuno voleva sapere di noi due.

307
00:20:22,508 --> 00:20:23,987
Cosa gli hai detto?

308
00:20:24,562 --> 00:20:28,312
Gli ho detto che non sapevo se
c'era veramente qualcosa tra noi.

309
00:20:29,460 --> 00:20:33,560
- Perche' non lo sapevo, Stanley?
- Oh, in realta' non c'e' un motivo.

310
00:20:34,643 --> 00:20:37,252
A parte il fatto che ogni volta che
stiamo insieme cerchi di suicidarti.

311
00:20:37,262 --> 00:20:38,262
Forse...

312
00:20:38,824 --> 00:20:42,124
siamo solo una storia che
amiamo raccontarci a vicenda.

313
00:20:42,378 --> 00:20:44,302
Io... non riesco a capire.

314
00:21:05,348 --> 00:21:06,348
Wow.

315
00:21:08,152 --> 00:21:09,820
E adesso cosa succede?

316
00:21:10,584 --> 00:21:12,934
Devi capirlo tu come andra' a finire.

317
00:21:14,292 --> 00:21:15,707
Chi lo sa.

318
00:21:15,737 --> 00:21:16,787
Co... cosa?

319
00:21:17,033 --> 00:21:18,083
La verita'.

320
00:21:36,635 --> 00:21:38,813
Ma lasciami in pace! Cristo!

321
00:21:47,086 --> 00:21:49,486
Non dovresti dirmi di fare delle cose.

322
00:21:49,943 --> 00:21:52,793
- Cosa ti ho detto di fare?
- Non sono pronta.

323
00:21:52,881 --> 00:21:55,181
Non voglio sapere cosa e' reale, ok?

324
00:21:57,422 --> 00:21:59,672
Non so se sono in grado di farcela.

325
00:22:04,208 --> 00:22:05,458
Come si chiama?

326
00:22:07,662 --> 00:22:08,662
Stanley.

327
00:22:09,753 --> 00:22:12,718
Qual e' la cosa peggiore
che potrebbe succedere?

328
00:22:14,271 --> 00:22:15,271
E' come...

329
00:22:19,235 --> 00:22:20,711
E' solo una favola.

330
00:22:21,053 --> 00:22:22,428
Come va a finire?

331
00:22:23,009 --> 00:22:24,009
Eh?

332
00:22:24,275 --> 00:22:25,710
Che cosa succede?

333
00:22:37,584 --> 00:22:38,784
Che cosa vuoi?

334
00:22:39,029 --> 00:22:40,390
Ho un problema.

335
00:22:40,510 --> 00:22:42,697
Divertente. Quando mai ne hai avuto uno?

336
00:22:42,707 --> 00:22:43,707
Adesso.

337
00:22:45,601 --> 00:22:48,201
Senti, Michelle non
vuole parlare con te.

338
00:22:48,272 --> 00:22:49,507
Nessuno vuole.

339
00:22:49,796 --> 00:22:52,490
Insomma, forse sembra che
vogliano, ma in realta'...

340
00:22:52,500 --> 00:22:53,500
Stan.

341
00:22:54,684 --> 00:22:56,484
Puoi aiutarmi, per favore?

342
00:22:58,723 --> 00:23:00,554
Non riesco a trovare Eura.

343
00:23:05,529 --> 00:23:07,197
Gesu', Chris. Cosa ci fai qui?

344
00:23:07,207 --> 00:23:09,307
Tina mi ha prestato la casa.
Che t'importa?

345
00:23:09,317 --> 00:23:13,342
Chris, la tua insegnante di psicologia non
dovrebbe stare a meno di 600 metri da te.

346
00:23:13,352 --> 00:23:15,930
Se vivi a casa sua sei
troppo vicino, non credi?

347
00:23:15,940 --> 00:23:17,224
Decisamente troppo.

348
00:23:17,234 --> 00:23:18,634
Che ci fai tu qui?

349
00:23:19,769 --> 00:23:21,817
- Oh, vi prego.
- Fantastico.

350
00:23:21,937 --> 00:23:22,937
Ciao.

351
00:23:24,371 --> 00:23:26,874
Allora Stan, hai indetto una riunione.

352
00:23:29,914 --> 00:23:31,616
- Che ci fa lei qui?
- Basta, Michelle.

353
00:23:31,626 --> 00:23:33,021
Non l'ho chiesto a te.

354
00:23:33,031 --> 00:23:36,378
- Merda, Michelle, perche' non...
- Eura e' scomparsa.

355
00:23:37,209 --> 00:23:39,627
Allora chiamate la Guardia Nazionale.

356
00:23:39,640 --> 00:23:41,217
Divertente, 'Chelle.

357
00:23:43,505 --> 00:23:45,136
{n8}DA: SCONOSCIUTO "Vieni a
prenderla, se hai il coraggio"

358
00:23:44,158 --> 00:23:45,136
E' abbastanza serio?

359
00:23:45,146 --> 00:23:47,016
- L'hanno rapita?
- Oddio.

360
00:23:47,136 --> 00:23:48,750
E' il sesto messaggio.

361
00:23:48,870 --> 00:23:50,129
E' uno scherzo.

362
00:23:50,392 --> 00:23:51,910
Lei non scherza mai.

363
00:23:52,828 --> 00:23:54,738
Ton, devi dirlo a tuo padre.

364
00:23:55,106 --> 00:23:56,492
- Chiama la polizia.
- No.

365
00:23:56,502 --> 00:23:58,013
Aspetteremo due ore.

366
00:23:58,342 --> 00:24:02,390
- Cercheremo tutti quelli che conosce...
- Chi sono? Chi conosce Eura?

367
00:24:02,400 --> 00:24:04,609
- Cosa dice?
- E questo che cacchio e'?

368
00:24:04,619 --> 00:24:06,528
{n8} "Meglio che vi sbrighiate.
Niente polizia o muore"

369
00:24:05,520 --> 00:24:06,899
So dove si trova.

370
00:24:07,690 --> 00:24:09,761
Dobbiamo muoverci. E' fregato.

371
00:24:09,774 --> 00:24:10,774
Tony,

372
00:24:11,035 --> 00:24:12,535
ti ci posso portare.

373
00:24:31,016 --> 00:24:32,017
Eura!

374
00:24:33,870 --> 00:24:35,187
- Eura!
- Eura!

375
00:24:38,393 --> 00:24:39,393
Eura!

376
00:24:40,828 --> 00:24:42,053
L'hai trovata?

377
00:24:47,342 --> 00:24:48,342
Eura!

378
00:24:50,682 --> 00:24:51,682
Eura!

379
00:25:08,891 --> 00:25:10,406
Continua a cercare!

380
00:25:18,196 --> 00:25:19,196
Eura!

381
00:25:27,767 --> 00:25:29,264
Eura! Eura!

382
00:25:29,791 --> 00:25:32,774
Ehi, qual e' il tuo problema,
amico? Deficiente!

383
00:25:36,575 --> 00:25:37,984
Ehi! Ehi!

384
00:26:27,565 --> 00:26:28,965
Guarda! La' sopra!

385
00:27:06,605 --> 00:27:08,705
Papa'! Riesci a sentirmi, papa'?

386
00:27:09,463 --> 00:27:11,371
- Tony, dove sei?
- <i>Papa', c'e' un problema!</i>

387
00:27:11,381 --> 00:27:13,174
- Dove sei, Tony?
- <i>Papa', sbrigati!</i>

388
00:27:13,184 --> 00:27:14,619
- Jimmy?
- Dove?

389
00:27:15,212 --> 00:27:16,588
Dove? Dimmi il...

390
00:27:17,480 --> 00:27:18,914
Jim, che succede?

391
00:27:19,757 --> 00:27:21,441
Jim, dove stai andando?

392
00:28:16,846 --> 00:28:18,348
E' davvero crudele.

393
00:28:19,052 --> 00:28:21,152
Perche' gli stai facendo questo?

394
00:28:23,943 --> 00:28:25,010
Lui e' qui?

395
00:28:25,621 --> 00:28:27,121
Ma che stai dicendo?

396
00:28:27,349 --> 00:28:28,706
Si', e' qui, Eura.

397
00:28:28,716 --> 00:28:30,016
Siamo tutti qui.

398
00:28:31,245 --> 00:28:32,592
Che sta facendo?

399
00:28:32,605 --> 00:28:34,211
Sta impazzendo!

400
00:28:34,679 --> 00:28:35,679
Bene.

401
00:28:35,689 --> 00:28:37,939
Si e' alzato dal letto, finalmente.

402
00:28:38,919 --> 00:28:41,010
Sai che sei la sola persona al mondo

403
00:28:41,020 --> 00:28:42,960
che ama davvero?

404
00:28:43,832 --> 00:28:45,455
Come hai potuto fargli questo?

405
00:28:45,465 --> 00:28:47,940
Non capisci mai niente, Stan, vero?

406
00:28:47,953 --> 00:28:49,284
No, non capisco.

407
00:28:49,613 --> 00:28:50,926
Stupido cazzone.

408
00:28:51,906 --> 00:28:53,106
Lui ti ammira.

409
00:28:53,726 --> 00:28:54,926
E' te che ama.

410
00:28:56,256 --> 00:28:57,981
Non fare la stupida, ok?

411
00:28:58,101 --> 00:29:00,034
E' venuto a cercarti, vero?

412
00:29:00,048 --> 00:29:01,827
Ti ha chiesto di aiutarlo.

413
00:29:01,837 --> 00:29:02,817
E allora?

414
00:29:02,827 --> 00:29:04,333
Chi altro avrebbe...?

415
00:29:04,343 --> 00:29:06,543
E la ragazza-maschio naturalmente.

416
00:29:07,086 --> 00:29:08,298
Ama anche lei.

417
00:29:10,171 --> 00:29:11,171
Bene.

418
00:29:12,647 --> 00:29:14,347
Che facciamo adesso, eh?

419
00:29:15,940 --> 00:29:17,840
Digli che ci vediamo a casa.

420
00:29:20,377 --> 00:29:21,677
Stai scherzando?

421
00:29:22,774 --> 00:29:25,460
Non puoi semplicemente
alzarti e andar via.

422
00:29:25,470 --> 00:29:27,270
Dove sei stata ieri notte?

423
00:29:27,860 --> 00:29:28,944
Con lei.

424
00:29:31,711 --> 00:29:32,739
Grande.

425
00:29:33,326 --> 00:29:35,144
Bella questa, Cadie.

426
00:29:35,748 --> 00:29:38,094
- Casa mia e' grande.
- Non vi conoscete neanche.

427
00:29:38,104 --> 00:29:42,304
Siamo adolescenti problematici.
Ci sono molti posti per persone come noi.

428
00:29:44,541 --> 00:29:45,688
Stanley,

429
00:29:46,143 --> 00:29:48,793
potresti avere qualunque
cosa tu voglia...

430
00:29:49,991 --> 00:29:51,183
se solo...

431
00:29:51,193 --> 00:29:53,593
- sapessi cos'e'.
- Cosa vuoi, Cadie?

432
00:29:54,848 --> 00:29:56,848
Voglio che tu faccia una cosa.

433
00:29:57,643 --> 00:29:58,893
Solo una volta.

434
00:30:00,376 --> 00:30:01,398
Del tipo?

435
00:30:02,587 --> 00:30:04,887
Lasciati andare e vedi cosa succede.

436
00:30:06,475 --> 00:30:07,475
Dai!

437
00:30:09,423 --> 00:30:11,123
- Esprimiti!
- Va bene!

438
00:30:12,144 --> 00:30:13,153
Va bene!

439
00:30:13,286 --> 00:30:14,886
Che ne dici di questo?

440
00:30:15,759 --> 00:30:17,009
Ehi, ridammela!

441
00:30:19,088 --> 00:30:20,673
Lasciami andare, Stanley!

442
00:30:20,683 --> 00:30:23,495
- Lasciami andare!
- E' troppo tardi. Adesso sono incazzato!

443
00:30:23,505 --> 00:30:26,105
- Stan!
- E non ho finito neanche con te!

444
00:30:26,337 --> 00:30:27,346
Idiota!

445
00:30:29,600 --> 00:30:31,911
Lasciami andare, Stanley! Stronzo!

446
00:30:32,209 --> 00:30:33,359
Mettimi giu'!

447
00:30:33,724 --> 00:30:36,172
Stan. Stanley. Ehi!

448
00:30:38,706 --> 00:30:40,456
Tony! Tony, l'ho trovata!

449
00:30:40,969 --> 00:30:43,419
- Eura! Eura!
- Cazzo, Tony, dove sei?

450
00:30:44,596 --> 00:30:45,996
Eura e' qui, Tony.

451
00:30:46,398 --> 00:30:47,468
Tony, e' qui.

452
00:30:47,478 --> 00:30:48,599
Cosa diavolo...

453
00:30:48,609 --> 00:30:49,709
Ehi! Ehi!

454
00:30:50,037 --> 00:30:51,058
Eura!

455
00:30:51,549 --> 00:30:52,549
<i>Cazzo!</i>

456
00:30:53,064 --> 00:30:55,222
Sono col gruppo! Sono col gruppo!

457
00:30:56,493 --> 00:30:59,098
Mettimi giu' o ti
prendo a calci in culo!

458
00:31:27,840 --> 00:31:29,002
#Shout! #

459
00:31:29,012 --> 00:31:30,095
#Shout! #

460
00:31:30,294 --> 00:31:32,390
#Let it all out. #

461
00:31:32,784 --> 00:31:34,679
#These are the things#

462
00:31:34,689 --> 00:31:37,137
#I can do without. #

463
00:31:37,147 --> 00:31:39,689
#Come on. #

464
00:31:39,905 --> 00:31:42,044
#I'm talking to you. #

465
00:31:42,054 --> 00:31:43,925
#Come on. #

466
00:31:47,064 --> 00:31:49,032
#Shout! Shout! #

467
00:31:49,337 --> 00:31:51,448
#Let it all out. #

468
00:31:51,859 --> 00:31:53,725
#These are the things#

469
00:31:53,735 --> 00:31:56,147
#I can do without. #

470
00:31:56,157 --> 00:31:58,583
#Come on. #

471
00:31:58,924 --> 00:32:00,960
#I'm talking to you. #

472
00:32:01,098 --> 00:32:03,004
#Come on. #

473
00:32:05,730 --> 00:32:09,091
#In violent times#

474
00:32:09,897 --> 00:32:14,265
#you shouldn't have to sell your soul. #

475
00:32:15,474 --> 00:32:18,865
#In black and white#

476
00:32:19,667 --> 00:32:24,275
#they really, really ought to know. #

477
00:32:24,592 --> 00:32:28,593
- #They really, really ought to know. #
- #Shout! Shout! #

478
00:32:28,603 --> 00:32:30,910
#Let it all out. #

479
00:32:31,112 --> 00:32:32,946
- #These are the things#
- #These are the things#

480
00:32:32,956 --> 00:32:35,425
- #I can do without. #
- #I can do without. #

481
00:32:35,435 --> 00:32:37,648
#Come on. #

482
00:32:38,230 --> 00:32:40,225
- #I'm talking to you. #
- #I'm talking to you. #

483
00:32:40,235 --> 00:32:42,702
- #Come on. #
- #Come on. #

484
00:32:44,930 --> 00:32:48,465
- #Those one-track minds#
- #Those one-track minds#

485
00:32:49,153 --> 00:32:53,613
- #They took you for a working boy#
- #They took you for a working boy#

486
00:32:54,668 --> 00:32:57,946
- #Kiss them goodbye#
- #Kiss them goodbye#

487
00:32:58,877 --> 00:33:03,518
- #You shouldn't have to jump for joy#
- #You shouldn't have to jump for joy#

488
00:33:03,747 --> 00:33:05,984
- #You shouldn't have to jump#
- #You shouldn't have to... #

489
00:33:05,994 --> 00:33:09,127
- #for joy. #
- #Shout! Shout! Let it all out! #

490
00:33:09,137 --> 00:33:11,937
- #Let it all out. #
- #These are the things#

491
00:33:12,106 --> 00:33:13,934
#I can do without. #

492
00:33:13,944 --> 00:33:15,467
- #These are the things#
- #Come on! #

493
00:33:15,477 --> 00:33:17,358
#I can do without. #

494
00:33:17,368 --> 00:33:20,818
- #I'm talking to you. Come on! #
- #I'm talking to you. #

495
00:33:21,037 --> 00:33:23,292
#I'm talking to you. #

496
00:33:23,465 --> 00:33:25,227
#I'm talking to you. #

497
00:33:25,237 --> 00:33:26,552
#Come on! #

498
00:33:26,562 --> 00:33:28,823
#Come on! #

499
00:33:59,286 --> 00:34:01,386
#Shout! Shout! #

500
00:34:01,571 --> 00:34:03,526
#Let it all out. #

501
00:34:04,068 --> 00:34:05,810
#These are the things#

502
00:34:05,820 --> 00:34:08,383
#I can do without. #

503
00:34:08,393 --> 00:34:10,173
#Come on! #

504
00:34:11,188 --> 00:34:13,253
#I'm talking to you. #

505
00:34:13,263 --> 00:34:15,136
#Come on! #

506
00:34:18,672 --> 00:34:21,023
#Shout! Shout! #

507
00:34:21,169 --> 00:34:23,257
#Let it all out. #

508
00:34:23,647 --> 00:34:25,562
#These are the things#

509
00:34:25,572 --> 00:34:27,913
#I can do without. #

510
00:34:27,923 --> 00:34:29,730
#Come on! #

511
00:34:30,730 --> 00:34:32,857
#I'm talking to you. #

512
00:34:32,867 --> 00:34:34,547
#Come on! #

513
00:34:38,240 --> 00:34:39,263
#Shout! #

514
00:34:39,486 --> 00:34:40,606
#Shout! #

515
00:34:40,770 --> 00:34:42,747
#Let it all out. #

516
00:34:43,238 --> 00:34:45,002
#These are the things#

517
00:34:45,012 --> 00:34:47,191
#I can do without. #

518
00:34:47,201 --> 00:34:49,132
- #Come on! #
- Lo so!

519
00:34:50,152 --> 00:34:51,731
So che mi ami, ok?

520
00:34:53,990 --> 00:34:55,468
No! No!

521
00:34:56,288 --> 00:34:57,621
Non e' come pensi!

522
00:34:57,631 --> 00:35:00,252
Non sono innamorato di te, te lo giuro!

523
00:35:00,262 --> 00:35:01,312
Per favore!

524
00:35:01,444 --> 00:35:02,644
Devi credermi!

525
00:35:15,456 --> 00:35:16,485
Jimmy.

526
00:35:17,094 --> 00:35:18,904
Oddio. Jimmy.

527
00:35:19,444 --> 00:35:21,214
Cos'e' successo?

528
00:35:22,127 --> 00:35:24,163
Mamma, e' tutto ok. Stiamo tutti bene.

529
00:35:24,604 --> 00:35:26,654
Sei andato via all'improvviso.

530
00:35:26,847 --> 00:35:28,362
Non riuscivo a rintracciarvi!

531
00:35:28,372 --> 00:35:30,945
Per l'amor del cielo, Jimmy,
puoi dirmi cos'e' successo?

532
00:35:30,955 --> 00:35:33,165
Ehi, ehi, ehi, va tutto bene, tesoro.

533
00:35:33,175 --> 00:35:35,376
E' probabile che abbia capito male.

534
00:35:35,386 --> 00:35:37,530
Era tardi ed i ragazzi erano fuori...

535
00:35:37,540 --> 00:35:40,190
Ho perso la testa.
Lo sai come sono fatto.

536
00:35:40,342 --> 00:35:41,842
Questo e' quanto.

537
00:35:43,227 --> 00:35:45,277
Siete tutti e due in punizione.

538
00:35:45,858 --> 00:35:49,258
E sappiate che mi state stancando
con queste stronzate...

539
00:35:49,635 --> 00:35:50,635
e...

540
00:35:51,860 --> 00:35:53,320
e basta.

541
00:35:53,350 --> 00:35:54,800
Ora andate a letto.

542
00:35:55,919 --> 00:35:57,369
Buona notte, mamma.

543
00:35:58,215 --> 00:36:00,884
Ehm... buona notte, tesoro.

544
00:36:03,859 --> 00:36:04,909
Ha parlato.

545
00:36:07,451 --> 00:36:09,106
Non e' giusto, Daisy.

546
00:36:09,465 --> 00:36:10,465
Cosa?

547
00:36:11,003 --> 00:36:14,253
Non e' che... non e' che puoi
andartene girando cosi'.

548
00:36:15,359 --> 00:36:16,859
Bello, non ti seguo.

549
00:36:16,889 --> 00:36:18,960
Quello che voglio dire e'
che non puoi aspettarti che

550
00:36:18,970 --> 00:36:21,937
le persone siano del tutto
disinteressate nei tuoi confronti.

551
00:36:21,947 --> 00:36:23,198
Te lo dico, ok?

552
00:36:23,497 --> 00:36:24,497
Ok.

553
00:36:25,118 --> 00:36:26,168
Ma perche'?

554
00:36:26,912 --> 00:36:27,912
Perche'...

555
00:36:28,561 --> 00:36:29,561
sei tu.

556
00:36:30,931 --> 00:36:32,649
E non ce la faccio...

557
00:36:32,797 --> 00:36:34,297
perche' tu sei tu...

558
00:36:34,811 --> 00:36:38,111
e preferisco farla finita subito, ok?

559
00:36:40,334 --> 00:36:41,584
Quindi mollami.

560
00:36:42,132 --> 00:36:43,132
Dai.

561
00:36:44,992 --> 00:36:45,992
Mollami.

562
00:36:49,971 --> 00:36:51,021
Ehi, 'Bbud.

563
00:36:51,437 --> 00:36:52,437
Che c'e'?

564
00:36:52,467 --> 00:36:54,378
Ho mostrato a Stanley "lo sguardo".

565
00:36:54,388 --> 00:36:56,238
- Quale sguardo?
- Questo.

566
00:37:02,265 --> 00:37:03,715
Riesci a coglierlo?

567
00:37:05,274 --> 00:37:06,274
Si'.

568
00:37:07,551 --> 00:37:09,851
Funziona anche meglio se fai questo.

569
00:37:10,935 --> 00:37:13,900
Oh, piccola. Tu si' che lo sai fare!

570
00:37:50,685 --> 00:37:51,685
Ok.

571
00:39:06,975 --> 00:39:08,595
Sei sicuro che non ci sono problemi?

572
00:39:08,605 --> 00:39:11,581
Si', mio padre e' andato a Washington,
quindi puoi dormire nel suo letto,

573
00:39:11,591 --> 00:39:15,044
basta che non ci vomiti dentro,
ok? Pensi di farcela?

574
00:39:15,074 --> 00:39:16,974
Certo, bello. Vomitero' qui.

575
00:39:38,896 --> 00:39:39,896
Ehi.

576
00:39:42,185 --> 00:39:44,035
Chris passa la notte da me.

577
00:39:44,373 --> 00:39:46,346
E' ancora un po' instabile.

578
00:39:48,596 --> 00:39:50,246
Vuoi sapere la verita'?

579
00:39:51,002 --> 00:39:52,066
Ok.

580
00:39:52,508 --> 00:39:54,875
Faresti qualsiasi cosa per un tuo amico.

581
00:39:54,885 --> 00:39:58,085
Non importa quello che ha fatto.
E' sempre tuo amico.

582
00:39:58,113 --> 00:39:59,113
Gia'.

583
00:39:59,906 --> 00:40:02,106
Credo di essere fatto cosi'.

584
00:40:05,793 --> 00:40:06,985
Ed io?

585
00:40:08,074 --> 00:40:09,677
Vale lo stesso per me?

586
00:40:14,279 --> 00:40:15,729
Fallo ora, Stanley.

587
00:40:26,317 --> 00:40:28,903
- Sara' un casino.
- Ci penseremo.

588
00:40:38,752 --> 00:40:40,545
Ehi, porno attori!

589
00:40:41,041 --> 00:40:42,491
Mi state annoiando!

590
00:40:42,748 --> 00:40:43,998
Facciamo festa!

591
00:40:44,286 --> 00:40:47,186
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

