1
00:00:00,166 --> 00:00:03,378
<i>Ecco che vi siete persi a Glee: Will sta con
un bocconcino di supplente, Holly Holliday.</i>

2
00:00:03,388 --> 00:00:05,547
<i>E' una tipa sfacciata e si
capisce perche' a lui piaccia.</i>

3
00:00:05,577 --> 00:00:06,756
Sexy!

4
00:00:06,786 --> 00:00:09,212
<i>Finn e Quinn sono tornati insieme
col botto, e pure il Glee Club.</i>

5
00:00:09,242 --> 00:00:11,392
<i>Grazie alle canzoni originali
andranno a New York.</i>

6
00:00:11,422 --> 00:00:11,892
Via!

7
00:00:11,902 --> 00:00:14,628
<i>Sue crede di aver perso le nazionali per
colpa di Will, e ha superato il limite,</i>

8
00:00:14,638 --> 00:00:17,976
<i>che, nel suo caso, e' tutto dire.
Ecco cosa vi siete persi a Glee.</i>

9
00:00:20,603 --> 00:00:24,993
Traduzione: Marikay, Lorelai_6693, batmarta,
clementinity, Izzie, Nimueh, ladymarian, Mpk.

10
00:00:25,023 --> 00:00:26,970
Revisione: hnort

11
00:00:27,021 --> 00:00:30,457
Ok, ci servono 5000 dollari per pagarci
il viaggio alle Nazionali a New York.

12
00:00:30,487 --> 00:00:32,449
E i soldi che abbiamo
ricevuto dai Cheerios?

13
00:00:32,718 --> 00:00:35,980
Temo che Sue li stesse nascondendo in
un conto off-shore alle isole Cayman,

14
00:00:36,010 --> 00:00:38,945
e stiamo avendo qualche
problema a reperirne una parte.

15
00:00:39,372 --> 00:00:40,750
Anzi, l'intera somma.

16
00:00:42,244 --> 00:00:45,044
Questa e' una liquirizia gommosa.

17
00:00:45,281 --> 00:00:47,130
- Adoro il liquore!
- Quando studiavo qui,

18
00:00:47,160 --> 00:00:50,336
ci siamo pagati il viaggio alle
Nazionali vendendole.

19
00:00:50,606 --> 00:00:53,145
Classe per classe, porta a porta...

20
00:00:53,569 --> 00:00:56,181
Grazie a noi, questa roba
andava peggio del crack.

21
00:00:57,031 --> 00:00:58,649
E ora faremo lo stesso. Quindi...

22
00:00:58,679 --> 00:01:01,985
per arrivare a 5000 dollari,
a 25 centesimi al pezzo,

23
00:01:02,015 --> 00:01:05,157
dobbiamo vendere 20000 liquirizie.

24
00:01:05,187 --> 00:01:08,610
Un attimo, crede veramente che riusciremmo
mai a vendere 20000 pezzi di qualsiasi cosa?

25
00:01:08,640 --> 00:01:12,407
Insomma, abbiamo vinto le regionali per
la prima volta dall'epoca dei dinosauri.

26
00:01:12,437 --> 00:01:14,949
E mi sono comunque beccata una
granita alla ciliegia ghiacciata.

27
00:01:16,445 --> 00:01:18,895
Oh, mio Dio, mi dispiace cosi' tanto...

28
00:01:19,075 --> 00:01:22,331
Santana ha ragione,
non interessiamo a nessuno.

29
00:01:22,630 --> 00:01:25,298
- Non ne posso piu' di ascoltarvi.
- Mike, tutto bene?

30
00:01:25,328 --> 00:01:26,328
No.

31
00:01:27,160 --> 00:01:29,919
Voi vi lamentate sempre dei
maltrattamenti che subite ma...

32
00:01:29,929 --> 00:01:33,026
non avete idea di cosa significhi
farsi un culo cosi' per qualcosa, e...

33
00:01:33,056 --> 00:01:34,928
essere ignorati da tutti,
anche dagli amici.

34
00:01:34,938 --> 00:01:36,756
Oddio, non riesco a
ricordarmi come si chiama.

35
00:01:36,766 --> 00:01:38,746
Io, Artie, Tina e Brittany
siamo nei Cervelloni.

36
00:01:38,776 --> 00:01:40,934
Ma non e' la squadra di
decathlon accademico?

37
00:01:40,964 --> 00:01:43,091
- Che? Ne abbiamo una?
- Si', esatto.

38
00:01:43,121 --> 00:01:45,302
E siamo andati al
programma "Le so tutte!"

39
00:01:45,312 --> 00:01:48,525
E abbiamo battuto il liceo Carmel e ora siamo
in finale, a Detroit, la settimana prossima.

40
00:01:48,555 --> 00:01:50,142
Cosa? Siete andati in TV?

41
00:01:50,587 --> 00:01:53,423
- Perche' non... ce l'avete detto?
- Ve l'abbiamo detto!

44
00:01:56,877 --> 00:01:59,531
Perche' due di loro sono asiatici
e Artie ha gli occhiali?

45
00:01:59,561 --> 00:02:00,561
No...

46
00:02:01,707 --> 00:02:04,908
- Ma Brittany?
- Avevamo Liz Shneider, ma aveva la rosolia.

47
00:02:04,938 --> 00:02:07,776
I suoi genitori sono hippie,
non credono nei vaccini.

48
00:02:07,806 --> 00:02:09,963
Brittany era l'unica
disponibile con poco preavviso.

49
00:02:10,733 --> 00:02:12,894
<i>L'abbiamo corrotta con
le caramelle Dots.</i>

50
00:02:12,904 --> 00:02:16,061
<i>Nell'altra squadra c'era "Sunshine Corazon",
che Rachel aveva mandato alla crack house.</i>

51
00:02:16,091 --> 00:02:17,637
Scelgo i "Cicloni Mortali", grazie.

52
00:02:17,667 --> 00:02:19,337
Bella li', sorella.

53
00:02:19,597 --> 00:02:21,863
Nel 1970...

54
00:02:21,893 --> 00:02:23,008
Il ciclone Bhola.

55
00:02:23,038 --> 00:02:24,625
Esatto, ancora una volta!

56
00:02:24,894 --> 00:02:27,689
Fortunatamente, anche noi
avevamo la nostra arma segreta.

57
00:02:28,112 --> 00:02:29,190
MALATTIE FELINE

58
00:02:29,220 --> 00:02:31,100
Voglio le malattie feline.

59
00:02:31,349 --> 00:02:32,349
Io no!

60
00:02:33,166 --> 00:02:37,657
Il primo caso conosciuto di questa malattia
e' stato diagnosticato a Calcutta nel 2001.

61
00:02:39,253 --> 00:02:40,323
AIDS felino.

62
00:02:40,353 --> 00:02:41,089
MALATTIE FELINE

63
00:02:41,119 --> 00:02:41,881
AIDS FELINO

64
00:02:41,911 --> 00:02:43,813
Esatto! Domanda bonus.

65
00:02:44,381 --> 00:02:45,381
Tigna.

66
00:02:45,613 --> 00:02:46,813
Congiuntivite.

67
00:02:47,256 --> 00:02:48,806
Insufficienza renale.

68
00:02:49,502 --> 00:02:52,390
Ora, l'ultima domanda della nostra
gara a chi risponde piu' velocemente.

69
00:02:52,420 --> 00:02:55,341
Chi suona per primo e
da' la risposta giusta

70
00:02:55,371 --> 00:02:58,710
vincera' il titolo e andra' alle finali
di settimana prossima, a Detroit.

71
00:02:58,740 --> 00:03:00,754
La nostra ultima categoria e'...

72
00:03:00,784 --> 00:03:01,974
rapper bianchi.

73
00:03:02,557 --> 00:03:05,734
Purtroppo non possiamo permetterci di
andare alle finali, quindi daremo forfeit.

74
00:03:05,764 --> 00:03:07,451
Perche' non pagano i vostri genitori?

75
00:03:07,481 --> 00:03:10,356
Perche' non devono. Siamo un club
scolastico, dovrebbe pagare la scuola.

76
00:03:10,386 --> 00:03:11,806
E' una questione di orgoglio.

77
00:03:11,836 --> 00:03:13,698
Avete assolutamente ragione.

78
00:03:13,728 --> 00:03:16,623
- Quanto vi serve per il viaggio?
- Tra la benzina e il motel,

79
00:03:16,653 --> 00:03:19,884
se mangiamo solo patatine
Funyuns... 250 dollari.

80
00:03:20,982 --> 00:03:22,432
Il che significa...

81
00:03:24,524 --> 00:03:26,068
Dobbiamo solo...

82
00:03:26,864 --> 00:03:28,114
vendere piu' liquirizie.

83
00:03:28,144 --> 00:03:31,044
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

84
00:03:32,748 --> 00:03:35,362
Sono certa che vi stiate chiedendo
perche' vi abbia convocati tutti qui,

85
00:03:35,392 --> 00:03:36,830
nel cuore della notte,

86
00:03:36,860 --> 00:03:39,469
quando di solito sono fuori a
cacciare i barboni con l'arco.

87
00:03:39,499 --> 00:03:41,625
Dustin Goolsby,
coach dei Vocal Adrenaline.

88
00:03:41,655 --> 00:03:45,341
Sandy Ryerson, insegnante sospeso
dalle sue funzioni e noto invertito.

89
00:03:45,351 --> 00:03:46,684
Terry Shuester, megera.

90
00:03:46,714 --> 00:03:48,211
Sono anche un'assistente manager.

91
00:03:48,241 --> 00:03:51,773
Tutti noi abbiamo una cosa
molto importante in comune.

92
00:03:52,486 --> 00:03:54,203
Tutti quanti odiamo Will Shuester.

93
00:03:54,233 --> 00:03:55,523
Ho una domanda.

94
00:03:56,544 --> 00:03:57,594
Sei single?

95
00:03:57,838 --> 00:03:59,880
- Non sono gay.
- Non importa. Sei un bel fusto,

96
00:03:59,910 --> 00:04:02,367
e io sono cio' che
chiamano "gay predatore".

97
00:04:02,775 --> 00:04:05,166
Ammetto di aver collezionato
una serie di sconfitte,

98
00:04:05,196 --> 00:04:08,447
avendo perso alle Regionali,
e se Will Shuester vincera' le nazionali,

99
00:04:08,457 --> 00:04:12,861
il mio titolo di campionessa in carica
di questa scuola verra' usurpato.

100
00:04:12,891 --> 00:04:14,404
Sto chiedendo il vostro aiuto.

101
00:04:14,434 --> 00:04:17,234
La nostra missione?
Distruggere il Glee Club!

102
00:04:17,666 --> 00:04:20,350
Il nostro bersaglio sara'
la loro bassa autostima

103
00:04:20,380 --> 00:04:23,836
in modo da farli implodere prima
che arrivino alle Nazionali.

104
00:04:23,866 --> 00:04:25,801
Ed ho rinominato questo gruppo...

105
00:04:26,500 --> 00:04:28,156
La Lega della Distruzione.

106
00:04:28,839 --> 00:04:30,714
Ok, innanzitutto e' un nome ridicolo.

107
00:04:30,744 --> 00:04:33,689
E poi, che razza di incontro e' se non
c'e' nemmeno un pasticcino o che so io?

108
00:04:33,699 --> 00:04:35,191
Doveva essere davvero dura
essere sposati con te.

109
00:04:35,201 --> 00:04:37,252
- E, per la cronaca...
- O almeno delle noccioline...

110
00:04:37,282 --> 00:04:38,745
Sto cercando di rifarmi una vita

111
00:04:38,775 --> 00:04:40,189
e non odio Will Shuester.

112
00:04:40,219 --> 00:04:42,430
- Ma odi il Glee Club.
- Questo e' vero.

113
00:04:42,460 --> 00:04:44,867
Proprio cosi'. E poi stavo proprio
cercando un nuovo hobby...

114
00:04:44,897 --> 00:04:47,882
D'ora in poi, vi chiamerete con
questi soprannomi da super-cattivi.

115
00:04:47,912 --> 00:04:50,557
- Sandy Ryerson, tu sarai "Stiletto Rosa".
- Evvai.

116
00:04:50,587 --> 00:04:53,566
Tu sarai il "Tasso Del Miele",
l'animale piu' feroce della natura.

117
00:04:53,596 --> 00:04:54,850
Cercalo su Youtube.

118
00:04:54,880 --> 00:04:56,543
Dustin Goolsby?

119
00:04:56,573 --> 00:04:57,873
"Sergente Stupendo".

120
00:04:58,276 --> 00:05:00,686
Il mio nome in codice
sara' "Generale Zod".

121
00:05:00,696 --> 00:05:03,305
Aspetta. Io dirigo il Glee Club
piu' vittorioso della storia.

122
00:05:03,335 --> 00:05:06,352
Siamo gia' certi di battere il McKinley
alle Nazionali. Perche' dovrei accettare?

123
00:05:06,382 --> 00:05:11,382
Perche', Sergente, lei mi pare il tipo da
giochetti psicologici sugli avversari.

124
00:05:11,507 --> 00:05:12,813
Vero, mi piace molto.

125
00:05:12,843 --> 00:05:16,239
- La "Legione del Male"? Io ci sto di brutto.
- La "Lega della Distruzione".

126
00:05:16,269 --> 00:05:18,405
Nonostante mi stia godendo
la mia seconda carriera secondaria

127
00:05:18,435 --> 00:05:21,030
di rivenditore occasionale
di marijuana curativa,

128
00:05:21,060 --> 00:05:24,113
cio' non cambia il fatto che
William mi abbia rubato il lavoro.

129
00:05:24,145 --> 00:05:25,509
Ecco i vostri cerca persone.

130
00:05:25,539 --> 00:05:27,648
Aspettate ulteriori informazioni.

131
00:05:27,678 --> 00:05:28,899
E fino ad allora...

132
00:05:28,929 --> 00:05:30,929
saremo conosciuti solo come...

133
00:05:31,289 --> 00:05:33,409
- La Legione del Male.
- Non ascoltavo quando dicevi il nome.

134
00:05:33,439 --> 00:05:34,839
E' lega o legione?

135
00:05:35,130 --> 00:05:37,330
I peggiori scagnozzi della storia.

136
00:05:40,207 --> 00:05:43,007
Mi sei mancata tantissimo
la settimana scorsa.

137
00:05:43,612 --> 00:05:45,736
- Allora che vuoi fare domani sera?
- Rallenta cowboy!

138
00:05:45,766 --> 00:05:47,811
Non abbiamo ancora mangiato la pizza.

139
00:05:47,841 --> 00:05:50,641
Cerco solo di stare con
te il piu' che posso.

140
00:05:53,425 --> 00:05:55,375
Sai, questa e' la prima volta...

141
00:05:55,907 --> 00:05:57,762
che ho una relazione in cui...

142
00:05:57,792 --> 00:06:00,309
la ragazza non mi assilla per
passare piu' tempo con lei.

143
00:06:00,339 --> 00:06:01,339
Abituati.

144
00:06:01,586 --> 00:06:03,425
Sono una supplente.
Sono una mina vagante.

145
00:06:03,455 --> 00:06:07,528
T'avevo avvertito che stare con me significava
rimanere in costante stato di insoddisfazione.

146
00:06:07,538 --> 00:06:10,801
Sono fantastica e non
accessibile allo stesso tempo.

147
00:06:11,367 --> 00:06:13,267
Io direi che sei fantastica.

148
00:06:13,881 --> 00:06:18,119
Che ne pensi del piano di vendere liquirizie
per mandare i Cervelloni a Detroit?

149
00:06:18,129 --> 00:06:19,797
Penso che sia terribile...

150
00:06:19,827 --> 00:06:21,428
tanto quanto la parola Cervelloni.

151
00:06:21,458 --> 00:06:22,508
Ma... Ok...

152
00:06:22,991 --> 00:06:25,757
Questo e' il tuo problema.
Pensi troppo in piccolo, ok?

153
00:06:25,787 --> 00:06:27,720
Quella pazza della tua ex moglie

154
00:06:27,750 --> 00:06:31,250
ti ha incasinato la testa e ora
pensi di non poter sognare.

155
00:06:31,295 --> 00:06:32,995
Ok. Qual e' la tua idea?

156
00:06:33,460 --> 00:06:35,675
Una notte... per i Negletti.

157
00:06:36,055 --> 00:06:38,335
Beh, e' di certo come mi
faceva sentire mia moglie.

158
00:06:38,345 --> 00:06:41,420
Simpatico. No, sul serio.
Ecco quello che devi fare.

159
00:06:41,450 --> 00:06:42,992
Organizza una spettacolo di beneficenza.

160
00:06:43,022 --> 00:06:45,881
Sai come quelli che fanno in TV,
quando c'e' un terremoto

161
00:06:45,911 --> 00:06:49,661
o quando vogliono raccogliere soldi
per un malattia molto triste.

162
00:06:50,149 --> 00:06:52,549
- E' davvero una buona idea.
- Lo so.

163
00:06:52,883 --> 00:06:55,644
I tuoi ragazzi si sentono
dei negletti, no?

164
00:06:55,674 --> 00:06:58,559
Riempi l'auditorium con persone che
vogliono sentirli cantare e puf!

165
00:06:58,589 --> 00:07:00,781
Oh! Mi piace!

166
00:07:01,655 --> 00:07:03,955
E possiamo vendere i biglietti. E...

167
00:07:04,073 --> 00:07:06,231
e' l'occasione perfetta per
esercitarsi per le Nazionali.

168
00:07:06,261 --> 00:07:07,498
E la parte migliore?

169
00:07:07,528 --> 00:07:10,128
Faremo solo canzoni di artisti negletti.

170
00:07:11,705 --> 00:07:13,829
Perche' e' la "Notte dei Negletti".

171
00:07:13,859 --> 00:07:16,959
Puo' spiegare cosa intende
per "artista negletto"?

172
00:07:17,100 --> 00:07:19,554
Qualcuno di non viene sempre
apprezzato il talento.

173
00:07:19,584 --> 00:07:21,283
Oh, quindi intende qualcuno come me.

174
00:07:21,313 --> 00:07:22,791
Intendo come tutti noi.

175
00:07:22,821 --> 00:07:23,932
D'accordo. Ascoltate.

176
00:07:23,962 --> 00:07:25,969
Sabato sera, nel nostro auditorium

177
00:07:25,999 --> 00:07:29,068
la prima edizione della Notte dei
Negletti, serata di raccolta fondi,

178
00:07:29,078 --> 00:07:31,928
del liceo McKinley puo'
ufficialmente partire.

179
00:07:35,403 --> 00:07:37,303
Sergente Stupendo. Seguimi.

180
00:07:38,545 --> 00:07:41,119
Mi sorprende che tu mi abbia visto.
Mi ero mimetizzato piuttosto bene.

181
00:07:41,149 --> 00:07:44,135
Ecco la tua missione. Si dice che
Schuester e quella supplente...

182
00:07:44,165 --> 00:07:47,227
Holly Holliday facciano sul serio.
Devi farli lasciare.

183
00:07:47,237 --> 00:07:49,384
E' piu' slabbrata di un dolcevita
in un negozio di seconda mano.

184
00:07:49,394 --> 00:07:51,530
E probabilmente ha pure
gli stessi batteri.

185
00:07:51,540 --> 00:07:52,891
Proprio il mio tipo.

186
00:07:52,921 --> 00:07:54,583
Pronto per il rapporto, Generale Zod.

187
00:07:54,613 --> 00:07:58,343
Sandy, come fai a entrare in un palazzo senza
far scattare tutti gli allarmi antincendio?

188
00:07:58,373 --> 00:08:02,512
Sai, devo dirtelo, tutto questo aggirarsi
furtivamente, mi fa sentire davvero vivo.

189
00:08:02,542 --> 00:08:04,679
- Qual e' mio compito?
- Stiletto Rosa, ho scoperto che...

190
00:08:04,709 --> 00:08:06,662
il Glee Club fara' un
concerto di beneficenza.

191
00:08:06,692 --> 00:08:08,242
E' proprio quello che ci serviva.

192
00:08:08,272 --> 00:08:11,072
C'e' un gruppo studentesco
che devi dirigere.

193
00:08:11,833 --> 00:08:14,233
Il disturbatore. La seconda
professione piu' vecchia del mondo.

194
00:08:14,263 --> 00:08:16,324
- Che diavolo ci faccio qui?
- Bravo. Piu' forte.

195
00:08:16,354 --> 00:08:20,381
In tempi antichi i disturbatori fornivamo un
servizio necessario alla comunita' medievale.

196
00:08:20,411 --> 00:08:21,902
Stiletto Rosa, permetti?

197
00:08:21,932 --> 00:08:24,699
Benvenuti alla prima riunione
del Club dei Disturbatori.

198
00:08:24,729 --> 00:08:27,753
Mi avete incastrato. Sono venuto qui
per farmi aiutare con i compiti.

199
00:08:27,783 --> 00:08:29,077
Congratulazioni.

200
00:08:29,242 --> 00:08:30,742
Siete tutti ammessi.

201
00:08:31,472 --> 00:08:33,373
Io sono molto confusa.

202
00:08:34,013 --> 00:08:35,596
Faro' sicuramente una
canzone di Lykke Li.

203
00:08:35,606 --> 00:08:37,743
E' un incrocio tra Bjork e
Florence and the Machine

204
00:08:37,773 --> 00:08:39,204
oltre che un astro nascente.

205
00:08:39,455 --> 00:08:40,455
E tu Mike?

206
00:08:41,115 --> 00:08:43,362
"The Mike Chang Dance Dance Revolution".

207
00:08:43,392 --> 00:08:46,438
Sono stanco che i miei passi siano
messi in ombra da voi che cantate.

208
00:08:46,468 --> 00:08:47,820
Ci saremo solo io...

209
00:08:47,850 --> 00:08:50,250
e i miei favolosi passi su quel palco.

210
00:08:50,533 --> 00:08:54,166
Vi state scordando dell'artista negletta
per eccellenza per il Glee Club.

211
00:08:54,176 --> 00:08:55,476
Aretha Franklin.

212
00:08:55,677 --> 00:08:57,858
Negletta? E' praticamente
la regina del soul.

213
00:08:57,888 --> 00:09:02,638
Ho cantato "Respect" al mio provino e e da
allora non gliene abbiamo piu' mostrato.

214
00:09:02,665 --> 00:09:04,546
- Quindi ne faro' una di Aretha.
- Grandioso Mercedes.

215
00:09:04,576 --> 00:09:05,917
Tutte idee grandiose.

216
00:09:05,947 --> 00:09:08,407
Queste canzoni sono ottimi antipasti
per la mia portata principale.

217
00:09:08,437 --> 00:09:10,669
"My heart will go on", di Celin Dion.

218
00:09:10,699 --> 00:09:12,511
Sara' il nostro gran finale.

219
00:09:12,854 --> 00:09:14,842
Ma e' tipo la canzone piu'
famosa di tutti i tempi.

220
00:09:14,852 --> 00:09:18,234
No, non capite. Non e' Celine
l'artista negletta. Sono io.

221
00:09:18,244 --> 00:09:20,844
Speravo di fare io il
numero di chiusura.

222
00:09:21,244 --> 00:09:23,527
Ehi, ragazzi, vi ricordate
di Sunshine Corazon?

223
00:09:23,537 --> 00:09:24,895
Sei una spia terribile.

224
00:09:24,925 --> 00:09:28,202
Infatti! Piccola come sei, potevi stare
nascosta nei condotti dell'aria per giorni.

225
00:09:28,212 --> 00:09:29,396
Non sono una spia.

226
00:09:29,426 --> 00:09:33,201
Ho sentito del vostro concerto di
beneficenza su Facebook e voglio esibirmi.

227
00:09:33,211 --> 00:09:35,852
So come ci si sente a stare nella
squadra di Decatlon Accademico.

228
00:09:35,882 --> 00:09:37,407
Nessuno ti presta attenzione.

229
00:09:37,437 --> 00:09:40,164
Non interessa a nessuno.
Non e' giusto. Studiamo cosi' tanto.

230
00:09:40,174 --> 00:09:42,653
Si', ma tu sei nei Vocal Adrenaline.
Come facciamo a fidarci di te?

231
00:09:42,683 --> 00:09:44,800
Perche' non ho niente
contro nessuno di voi.

232
00:09:44,830 --> 00:09:48,209
Mi seguono in 600 su Twitter
e posso farli venire tutti.

233
00:09:48,239 --> 00:09:50,664
- Quanti biglietti abbiamo venduto finora?
- Quattro.

234
00:09:50,694 --> 00:09:52,504
Non frega niente a nessuno.
Che tristezza.

235
00:09:52,514 --> 00:09:55,449
Vi prego, lasciate che vi
mostri quello che so fare.

236
00:09:55,479 --> 00:09:58,051
Vorrei cantare la canzone che meglio
descrive il sentirsi un negletto.

237
00:09:58,061 --> 00:09:59,083
"All by myself".

238
00:09:59,113 --> 00:10:02,428
Canto molto meglio di tutti,
quindi so cosa vuol dire.

239
00:10:02,458 --> 00:10:03,949
Sono da sola in cima.

240
00:10:03,979 --> 00:10:05,593
E poi, sono anche molto bassa.

241
00:10:05,623 --> 00:10:07,992
E quindi, anche quando
sono in un gruppo...

242
00:10:08,002 --> 00:10:09,746
mi sento come se vagassi
da sola nella foresta.

243
00:10:09,776 --> 00:10:12,437
Non esiste che si esibisca
nel nostro auditorium, ok?

244
00:10:12,447 --> 00:10:13,663
E' il nemico.

245
00:10:14,519 --> 00:10:16,689
Io dico di darle una possibilita'.
Glielo devi Rachel.

246
00:10:16,699 --> 00:10:19,349
L'hai mandata in una
cavolo di crack house.

247
00:10:21,013 --> 00:10:22,901
<i>"All by myself", di Eric Carmen</i>

248
00:10:24,245 --> 00:10:26,158
<i>♪ Quando ero giovane ♪</i>

249
00:10:27,827 --> 00:10:31,171
<i>♪ Non ho mai avuto bisogno di nessuno ♪</i>

250
00:10:34,398 --> 00:10:37,816
<i>♪ E fare l'amore era solo un divertimento ♪</i>

251
00:10:40,068 --> 00:10:42,816
<i>♪ Ma quei giorni sono passati ♪</i>

252
00:10:46,375 --> 00:10:48,735
<i>♪ Vivendo sola ♪</i>

253
00:10:50,095 --> 00:10:54,016
<i>♪ penso a tutti gli amici ♪
♪ che ho conosciuto, ♪</i>

254
00:10:56,861 --> 00:11:00,563
<i>♪ ma quando compongo il loro numero ♪</i>

255
00:11:02,256 --> 00:11:05,097
<i>♪ nessuno e' a casa. ♪</i>

256
00:11:13,577 --> 00:11:19,082
<i>♪ Tutta sola ♪</i>

257
00:11:19,755 --> 00:11:26,076
<i>♪ non voglio essere tutta sola. ♪</i>

258
00:11:26,354 --> 00:11:29,158
<i>♪ Mai piu'. ♪</i>

259
00:11:29,424 --> 00:11:35,483
<i>♪ Tutta sola ♪</i>

260
00:11:35,776 --> 00:11:41,839
<i>♪ non voglio vivere tutta sola. ♪</i>

261
00:11:42,335 --> 00:11:47,290
<i>♪ Mai piu'! ♪</i>

262
00:11:59,065 --> 00:12:07,014
<i>♪ Non voglio vivere da sola, ♪
♪ da sola, mai piu'! ♪</i>

263
00:12:10,415 --> 00:12:14,203
<i>♪ Da sola ♪</i>

264
00:12:14,450 --> 00:12:16,673
<i>♪ mai piu'. ♪</i>

265
00:12:31,559 --> 00:12:33,966
Allora... posso esibirmi con voi?

266
00:12:34,001 --> 00:12:35,113
Assolutamente no!

267
00:12:35,148 --> 00:12:37,794
Cerca solo di attirare la nostra
simpatia cosi' poi potra' spiarci.

268
00:12:37,829 --> 00:12:41,397
Parli tu? L'anno scorso ti abbiamo detto
la stessa cosa riguardo Jesse St. James.

269
00:12:41,432 --> 00:12:43,964
- E avevate ragione!
- Questa volta non riguarda noi.

270
00:12:43,999 --> 00:12:45,394
Si tratta di aiutare i cervelloni.

271
00:12:45,429 --> 00:12:47,830
Si', gli amici di Sunshine su
Twitter devono pagare i biglietti,

272
00:12:47,838 --> 00:12:50,978
altrimenti non c'e' nessun motivo
di fare la serata di beneficenza.

273
00:12:52,562 --> 00:12:55,065
Bene! Mercedes, sei d'accordo che ti
venga appioppato il numero centrale,

274
00:12:55,075 --> 00:12:59,075
decisamente meno prestigioso, giusto?

275
00:12:59,383 --> 00:13:01,261
Si', non fa niente, credo.

276
00:13:04,492 --> 00:13:06,077
Va bene, senza dubbio.

277
00:13:11,308 --> 00:13:12,694
Ehi, Mercedes...

278
00:13:12,975 --> 00:13:14,540
mi regali le tue scarpe?

279
00:13:14,575 --> 00:13:17,345
Prometto di darti in cambio un
paio di infradito consumate.

280
00:13:17,355 --> 00:13:20,869
Sai quanto e' difficile trovare un paio di
sneakers alte in pelle verniciata gialla?

281
00:13:20,904 --> 00:13:22,372
Davvero?

282
00:13:22,505 --> 00:13:25,839
Pensavo che me le avresti date subito,
considerata la poca stima che hai di te.

283
00:13:25,849 --> 00:13:27,935
Sei la cantante del Glee
club con piu' talento,

284
00:13:27,945 --> 00:13:30,421
eppure sei continuamente in
secondo piano rispetto a chiunque.

285
00:13:30,431 --> 00:13:34,400
Beh, cosa dovrei fare? Sono stufa di
dover sempre litigare con Rachel.

286
00:13:34,410 --> 00:13:37,520
Senti, canti sempre canzoni
sul R-E-S-P-E-C-T,

287
00:13:37,555 --> 00:13:41,381
ma il rispetto non e' qualcosa che si chiede
con gentilezza. Lo si deve pretendere.

288
00:13:41,391 --> 00:13:44,172
- E tu te lo meriti.
- Tu non hai problemi in questo ramo.

289
00:13:44,207 --> 00:13:45,593
Giusto. E la sai una cosa?

290
00:13:45,628 --> 00:13:48,938
Neanche Aretha, ne' J-Lo, ne' Mariah.

291
00:13:49,091 --> 00:13:52,105
Sai perche'? Perche' ne
hanno riscontro ogni giorno.

292
00:13:52,115 --> 00:13:55,859
Ho sentito dire che Mariah prende apposta
impegni alle 09:00 e si presenta alle 16:00,

293
00:13:55,869 --> 00:13:58,775
perche' sa che l'aspetteranno comunque.

294
00:13:58,961 --> 00:14:01,805
- Ma quelle pretese sono ridicole.
- Appunto.

295
00:14:02,071 --> 00:14:05,197
Ma quando ti renderai conto anche anche le
richieste piu' assurde vengono soddisfatte,

296
00:14:05,207 --> 00:14:06,454
- saprai di averlo ottenuto.
- Cosa?

297
00:14:06,489 --> 00:14:07,585
Il rispetto.

298
00:14:07,820 --> 00:14:09,786
E, in quanto tua manager,

299
00:14:10,004 --> 00:14:13,295
- direi che pensi troppo in piccolo.
- Aspetta? Da quando sei la mia manager?

300
00:14:13,330 --> 00:14:14,894
Da quando hai accettato
di darmi il 10 per cento

301
00:14:14,929 --> 00:14:17,927
di qualunque cosa ci venga
in mente di chiedere.

302
00:14:20,481 --> 00:14:22,781
Sorella, hai appena concluso un accordo!

303
00:14:31,164 --> 00:14:32,814
- Tutto bene?
- Si'...

304
00:14:32,878 --> 00:14:36,250
Non appena avro' finito, questo
ripiano sara' bello pulito.

305
00:14:36,909 --> 00:14:38,987
Pare che i disturbi
ossessivo-compulsivi peggiorino

306
00:14:39,022 --> 00:14:41,622
quando una persona e'
sotto forte stress.

307
00:14:45,470 --> 00:14:47,431
Carl mi ha lasciata.

308
00:14:51,809 --> 00:14:53,817
Ha chiesto l'annullamento,

309
00:14:53,993 --> 00:14:54,993
e...

310
00:14:55,296 --> 00:15:00,096
suppongo ne abbia tutto il diritto, visto che
non abbiamo mai consumato il matrimonio.

311
00:15:00,755 --> 00:15:02,575
Non avete mai...?

312
00:15:05,697 --> 00:15:10,297
A che eta' si puo' cominciare a guardarsi
indietro con nient'altro che rimpianti?

313
00:15:10,513 --> 00:15:12,363
A 32 anni e' troppo presto?

314
00:15:18,976 --> 00:15:23,513
Pensavo davvero che sarai riuscita a
controllare il mio disturbo arrivata fin qui.

315
00:15:23,523 --> 00:15:25,813
Ce l'ho da cosi' tanto e...

316
00:15:27,868 --> 00:15:29,289
sono davvero stanca.

317
00:15:35,302 --> 00:15:37,002
Questo e' il tuo pranzo?

318
00:15:38,536 --> 00:15:39,536
Si'.

319
00:15:47,082 --> 00:15:48,632
Cosa fai?

320
00:15:50,269 --> 00:15:51,513
Un giorno...

321
00:15:51,978 --> 00:15:54,343
troverai il modo per
superare questo problema.

322
00:15:54,378 --> 00:15:55,881
Fino a quel momento,

323
00:15:56,832 --> 00:15:58,310
ti staro' vicino io.

324
00:15:58,345 --> 00:16:00,645
Senza sparare giudizi. Saro' solo...

325
00:16:01,733 --> 00:16:03,975
un amico su cui puoi contare.

326
00:16:07,036 --> 00:16:08,234
Alla salute.

327
00:16:14,560 --> 00:16:18,509
I cervelloni ci hanno chiesto di prendere
il comando per lo spettacolo di beneficenza.

328
00:16:18,544 --> 00:16:21,189
E noi vorremmo proporti come capo
delle relazioni con gli artisti.

329
00:16:21,224 --> 00:16:24,840
Siccome sei abituata a trattare
con gli artisti, visto che anche tu lo sei.

330
00:16:24,850 --> 00:16:27,707
Beh, come prima cosa, sono onorata
che l'abbiate chiesto a me, ma...

331
00:16:27,742 --> 00:16:31,275
penso che sia veramente da insensibili
sbattermi in faccia la vostra relazione.

332
00:16:31,310 --> 00:16:34,650
Benissimo! Perche' stiamo avendo dei
problemi con una delle nostre cantanti.

333
00:16:34,685 --> 00:16:36,819
A) Voglio una ciotola di M&M verdi.

334
00:16:36,854 --> 00:16:38,759
E per ciotola intendo una
ciotola bella grande.

335
00:16:38,794 --> 00:16:40,874
- Anzi un piccolo barile.
- O... k.

336
00:16:41,109 --> 00:16:44,902
2) Voglio degli umidificatori. Un sacco di
umidificatori. Una squadra di umidificatori,

337
00:16:44,937 --> 00:16:48,173
il cui unico utilizzo sia rendere
l'aria che Mercedes respira piu' umida.

338
00:16:48,500 --> 00:16:50,864
- Faremo del nostro meglio.
- Silenzio! Non ho mica finito.

339
00:16:50,899 --> 00:16:54,545
Prima di ogni canzone, mi piace lavarmi
le mani. E dopo aver fatto cio'...

340
00:16:54,580 --> 00:16:56,023
mi piace asciugarmele...

341
00:16:56,058 --> 00:16:57,509
Su di un cucciolo pulito.

342
00:16:57,544 --> 00:16:59,483
- Come?
- Hai sentito la signora Jones!

343
00:16:59,518 --> 00:17:02,054
Anzi, fossi in te, mi procurerei una
cucciolata di morbidi cagnolini.

344
00:17:02,089 --> 00:17:04,606
Nell'eventualita' decidesse di farsi
una doccia dopo lo spettacolo.

345
00:17:05,409 --> 00:17:08,750
Accampare pretese per le star e' come farsela
addosso per i bebe'. Non possono trattenersi.

346
00:17:08,785 --> 00:17:11,486
Le star vogliono solo
sentirsi apprezzate e rispettate.

347
00:17:11,521 --> 00:17:13,763
Vogliono sentire che
la gente le ascolti.

348
00:17:13,773 --> 00:17:16,001
- A me sembrava seria sulla cosa del cane.
- Beh...

349
00:17:16,036 --> 00:17:18,672
Di certo il suo e' uno
di dei talenti negletti.

350
00:17:18,682 --> 00:17:22,082
Io posso capirla. Per cui
lasciate fare a me. Ci penso io.

351
00:17:24,423 --> 00:17:25,601
Salve, ragazzi.

352
00:17:25,636 --> 00:17:28,717
Sono la divorziata piu'
famosa e stilosa del mondo.

353
00:17:28,752 --> 00:17:30,006
Wallis Simpson.

354
00:17:30,624 --> 00:17:34,026
Sono stata sposata parecchie volte,
poi mi sono innamorata di Edoardo VIII...

355
00:17:34,061 --> 00:17:35,429
e l'ho fatto abdicare.

356
00:17:36,216 --> 00:17:38,536
Avevo delle mani giganti,

357
00:17:38,571 --> 00:17:41,991
per cui in molti pensavano fossi un
ermafrodita, ma non era affatto vero.

358
00:17:42,026 --> 00:17:44,454
Altri invece pensavano che
simpatizzassi col nazismo...

359
00:17:44,489 --> 00:17:45,981
Ecco, quello era vero.

360
00:17:46,173 --> 00:17:49,240
Accidenti, pensavo davvero che
quell'Hitler promettesse bene!

361
00:17:49,339 --> 00:17:52,922
Domani studieremo Caterina la Grande e il suo
"animale da compagnia", Fred lo stallone.

362
00:17:52,932 --> 00:17:54,682
Quindi venite presto.

363
00:17:58,819 --> 00:18:03,169
Non ci hanno presentato. Sono Dustin Goolsby,
il coach dei Vocal Adrenaline.

364
00:18:03,561 --> 00:18:06,249
Allora, ecco qua il grande
rivale per le nazionali.

365
00:18:06,284 --> 00:18:10,453
Beh, grazie di aver permesso che la tua star
si esibisse gratis per il nostro spettacolo.

366
00:18:10,488 --> 00:18:12,841
Cosa stai dicendo? Io non
le ho mai dato il permesso.

367
00:18:13,671 --> 00:18:16,715
Ma arriviamo subito al punto... G.

368
00:18:16,750 --> 00:18:19,681
Pensa a quanti anni di ovulazione
prolifica ti rimangono.

369
00:18:19,764 --> 00:18:22,161
Quelli nelle tue tube di Falloppio
non sono soltanto ovuli.

370
00:18:22,196 --> 00:18:24,394
Sono perle rare ed esotiche.

371
00:18:25,505 --> 00:18:28,093
- Allora stai cercando di sedurmi...
- Bingo!

372
00:18:28,128 --> 00:18:31,318
L'attaccatura dei capelli e' mia all'85
percento e il mio spermiogramma e' da record.

373
00:18:31,353 --> 00:18:32,636
Beh...

374
00:18:32,703 --> 00:18:35,972
per quanto sia invitante...
sono impegnata.

375
00:18:36,040 --> 00:18:37,306
Certo, con me.

376
00:18:37,341 --> 00:18:39,476
Ammettilo. Sono bellissimo.

377
00:18:39,779 --> 00:18:42,537
Sono avvenente e sono splendido.

378
00:18:42,673 --> 00:18:44,373
Poi sono anche stupendo.

379
00:18:44,424 --> 00:18:46,744
E io esco con Will Schuester.

380
00:18:46,779 --> 00:18:48,428
Ti dico una cosa su Will Schuester.

381
00:18:48,463 --> 00:18:50,428
Quel tipo ha le manine
piccolissime, da bambino.

382
00:18:50,463 --> 00:18:52,022
Davvero. E' impressionate.

383
00:18:52,782 --> 00:18:55,948
Una volta l'ho visto cercare di prendere
in mano un Big Mac. Ma non ce l'ha fatta.

384
00:18:55,983 --> 00:18:59,262
L'ha dovuto mangiare uno strato per volta.
Minuscole, microscopiche, minute...

385
00:18:59,297 --> 00:19:02,474
- manine da bambino.
- Bastano per spaccarti la faccia.

386
00:19:04,175 --> 00:19:06,075
Che situazione imbarazzante.

387
00:19:06,537 --> 00:19:08,571
Rifletti sulla mia offerta.

388
00:19:11,535 --> 00:19:15,085
- Che offerta?
- Ci stava provando con me. Che stupido.

389
00:19:18,542 --> 00:19:20,042
Che c'e' che non va?

390
00:19:20,366 --> 00:19:22,857
Prima avremmo dovuto pranzare insieme e
non sei venuta, poi ci prova con te...

391
00:19:22,892 --> 00:19:25,840
- il coach dei nostri acerrimi rivali.
- E sarebbe colpa mia?

392
00:19:25,875 --> 00:19:27,657
E, comunque, sono venuta a pranzo.

393
00:19:27,692 --> 00:19:30,704
E sembrava proprio che ti
stessi divertendo un mondo.

394
00:19:30,739 --> 00:19:33,372
Mi sono sentita di troppo...

395
00:19:33,926 --> 00:19:35,276
Tutto qui. Oddio.

396
00:19:35,548 --> 00:19:38,108
Io no... io non sono
un tipo geloso, Will.

397
00:19:38,118 --> 00:19:39,839
Nemmeno io. Senti...

398
00:19:41,538 --> 00:19:44,114
Invece di buttarci in una litigata
senza senso, perche' non...

399
00:19:44,149 --> 00:19:46,401
proviamo il nostro duetto per
lo spettacolo di beneficenza?

400
00:19:46,436 --> 00:19:47,985
Non me la...

401
00:19:48,020 --> 00:19:50,063
sento proprio di duettare,
in questo momento.

402
00:19:51,310 --> 00:19:53,550
Penso di dovermi chiarire le idee.

403
00:19:58,706 --> 00:20:00,114
Non c'e' problema.

404
00:20:03,370 --> 00:20:05,220
Ci vediamo allo spettacolo.

405
00:20:09,600 --> 00:20:12,109
Beh, come puoi vedere,
ci siamo attenuti alle tue...

406
00:20:12,144 --> 00:20:14,137
precise direttive.

407
00:20:15,168 --> 00:20:18,079
- Un attimo. Dov'e' il cucciolo?
- Aveva espressamente chiesto un cucciolo.

408
00:20:18,114 --> 00:20:19,317
E' incredibile.

409
00:20:19,352 --> 00:20:21,777
- Come posso lavorare in queste condizioni?
- Non preoccuparti.

410
00:20:21,812 --> 00:20:25,448
Puckerman sta cercando ovunque il
volpino di pomerania perfetto.

411
00:20:25,483 --> 00:20:29,489
Bene. Quasi all'altezza dell'artista che
fara' il numero di chiusura dello spettacolo.

412
00:20:29,499 --> 00:20:31,292
Beh, veramente...

413
00:20:31,327 --> 00:20:34,390
Sunshine sara' l'ultima
ad esibirsi perche'...

414
00:20:34,425 --> 00:20:37,036
ci porta centinaia di spettatori. E...

415
00:20:37,071 --> 00:20:40,207
allora, io mi esibiro' prima di Sunshine
perche'... beh, perche' sono io.

416
00:20:40,242 --> 00:20:43,408
E la signorina Holliday e Mercedes
si esibiranno prima di me.

417
00:20:44,591 --> 00:20:45,691
Ci sta bene.

418
00:20:45,903 --> 00:20:47,809
Ma la signora Jones non ne e' felice.

419
00:20:47,844 --> 00:20:50,799
In cambio, richiede che il giorno
dello spettacolo di beneficenza...

420
00:20:50,834 --> 00:20:53,406
- i suoi piedi non tocchino mai terra.
- Che cosa?

421
00:20:53,441 --> 00:20:55,178
- Non hai visto le nozze di Celine?
- Ce l'hanno portata.

422
00:20:55,213 --> 00:20:56,855
- E il tour del ritorno di Cher?
- Portata sul palco.

423
00:20:56,890 --> 00:20:59,940
- Lady Gaga ai Grammy?
- Portata sul palco, diamine.

424
00:21:00,241 --> 00:21:03,997
Scusatemi. State... state dicendo che
vuole essere portata sul palco...

425
00:21:04,032 --> 00:21:05,982
dentro ad un uovo gigantesco?

426
00:21:09,380 --> 00:21:10,730
Ti faremo sapere.

427
00:21:12,288 --> 00:21:14,230
Quella era l'aula di spagnolo...

428
00:21:14,265 --> 00:21:16,669
E, ovviamente,
conosci gia' la sala prove.

429
00:21:16,679 --> 00:21:18,751
Ragazzi! All'auditorium, presto.
Lo spettacolo sta iniziando.

430
00:21:18,786 --> 00:21:21,977
Sara' tutto esaurito. Bisognava muoversi
per tempo per avere i posti migliori.

431
00:21:22,012 --> 00:21:23,911
Arriviamo. Facevo vedere
la scuola a Blaine.

432
00:21:23,946 --> 00:21:26,711
Grazie di essere venuti a sostenerci,
ragazzi. E' davvero una cosa carina.

433
00:21:26,721 --> 00:21:27,721
Ciao.

434
00:21:30,668 --> 00:21:32,368
Oh, ti mancano eccome...

435
00:21:32,827 --> 00:21:34,603
Che diavolo ci fate voi due, qui?

436
00:21:34,734 --> 00:21:36,118
Siamo qui per lo spettacolo.

437
00:21:36,148 --> 00:21:38,566
- Non dirmi che ci vai?
- Neanche morto!

438
00:21:38,637 --> 00:21:41,323
Ero in palestra e uno dei ragazzi
mi ha detto che eravate qui

439
00:21:41,353 --> 00:21:43,399
a spargere la vostra
polvere di fata in giro.

440
00:21:43,429 --> 00:21:44,767
Ma perche' non lasci perdere?

441
00:21:44,797 --> 00:21:48,344
Se vuoi vivere in una bugia d'accordo,
ma sappiamo benissimo qual e' il problema.

442
00:21:48,374 --> 00:21:50,416
Non sai proprio niente, checca!

443
00:21:50,446 --> 00:21:51,914
Fermi ragazzi!

444
00:21:51,970 --> 00:21:54,788
Coraggioso se si tratta di tirare pugni,
ma codardo se viene a galla la verita'.

445
00:21:54,818 --> 00:21:56,308
Verita' su cosa?

446
00:21:56,338 --> 00:21:58,138
Non sono fatti tuoi, J. Lo.

447
00:21:59,720 --> 00:22:02,215
Prima di tutto, ogni cosa
che fai e' diventata affar mio

448
00:22:02,225 --> 00:22:04,692
nel momento in cui hai deciso di
tirarmi la granita in faccia.

449
00:22:04,702 --> 00:22:07,777
Penso di poter tener testa ad un
paio di finocchi e ad una ragazza.

450
00:22:07,807 --> 00:22:11,106
Ok... ascolta bene cosa
succedera'. Hai due scelte:

451
00:22:11,273 --> 00:22:14,771
resti qui e io ti disintegro una palla,
la destra o la sinistra, a te la scelta,

452
00:22:14,781 --> 00:22:18,151
o vai via, continuando a fare ancora il
coglione che sei per un altro giorno, almeno.

453
00:22:18,161 --> 00:22:21,614
Ah, dimenticavo ho delle
lamette nascoste tra i capelli.

454
00:22:21,696 --> 00:22:23,909
A tonnellate, tutte nascoste qui.

455
00:22:26,312 --> 00:22:29,598
- Avremmo potuto cavarcela da soli.
- E' stato piu' divertente farlo assieme.

456
00:22:32,677 --> 00:22:34,004
Oh, merda.

457
00:22:37,774 --> 00:22:40,168
Sentite qui, ultime notizie:
stando al twitter di Sunshine,

458
00:22:40,178 --> 00:22:42,749
lei non verra', e nemmeno
quelli che la seguono.

459
00:22:42,759 --> 00:22:44,342
Ve l'avevo detto, lei e' il male.

460
00:22:44,372 --> 00:22:46,869
Vengo dall'auditorium,
ci saranno si' e no sei persone.

461
00:22:46,899 --> 00:22:50,452
Io dico: mandiamo all'aria la serata
e ci svacchiamo in sala giochi.

462
00:22:51,267 --> 00:22:52,703
No. No, col cavolo.

463
00:22:52,733 --> 00:22:54,999
Quelle persone hanno pagato
per sentirci cantare.

464
00:22:55,029 --> 00:22:56,118
Com'e' che si dice?

465
00:22:56,148 --> 00:22:58,345
Lo spettacolo si fara' ovunque
e comunque o una roba cosi'.

466
00:22:58,404 --> 00:23:00,800
- Intendi "lo spettacolo deve continuare".
- Si'.

467
00:23:00,830 --> 00:23:04,193
Finn ha ragione, ragazzi.
Che ci siano 6 o 6mila persone li' fuori

468
00:23:04,223 --> 00:23:07,823
dobbiamo comunque farlo per loro.
Ok, Tina, vai tu per prima.

469
00:23:10,739 --> 00:23:13,769
<i>"I Follow Rivers", di Lykke Li</i>

470
00:23:21,386 --> 00:23:23,352
<i>♪ Oh, ti supplico ♪</i>

471
00:23:24,860 --> 00:23:26,816
<i>♪ posso venire con te? ♪</i>

472
00:23:27,052 --> 00:23:29,177
- Fai schifo.
- Dov'e' Rachel Berry?

473
00:23:29,207 --> 00:23:30,425
<i>♪ Sii solo mio ♪</i>

474
00:23:30,669 --> 00:23:32,909
Vogliamo delle canzoni famose! Famose!

475
00:23:33,161 --> 00:23:36,525
<i>♪ Sii l'acqua in cui mi faccio strada ♪</i>

476
00:23:36,603 --> 00:23:40,402
- Mi fai vomitare.
- <i># Il mio fiume che scorre dall'alto #</i>

477
00:23:40,531 --> 00:23:44,039
<i>♪ scorre in profondita' ♪
♪ impetuoso e senza controllo ♪</i>

478
00:23:44,391 --> 00:23:48,316
<i>♪ Oh, ti seguiro', ti seguiro' ♪</i>

479
00:23:48,355 --> 00:23:50,479
<i>♪ nell'oceano profondo, tesoro ♪</i>

480
00:23:51,740 --> 00:23:53,756
Ma che e' musica questa?

481
00:23:54,264 --> 00:23:56,704
- Baciami il culo.
- Non si regge questa!

482
00:23:56,734 --> 00:23:59,489
Non ti tollero!

483
00:24:10,383 --> 00:24:12,835
Non mi sono mai sentita
peggio in vita mia.

484
00:24:13,519 --> 00:24:17,006
Non pensavo fosse possibile farci odiare
ancora di piu'. Annulliamo tutto.

485
00:24:17,036 --> 00:24:20,258
Ragazzi, detesto dirlo ma non
tutto il male vien per nuocere.

486
00:24:20,739 --> 00:24:22,612
Tina, mi spiace per
quello che hai passato,

487
00:24:22,642 --> 00:24:25,204
ma... penso sia stata una
grande lezione per noi.

488
00:24:25,234 --> 00:24:28,866
Insomma, fa parte del mondo dello spettacolo.
A volte le persone sanno essere perfide.

489
00:24:28,896 --> 00:24:32,222
Pensate a cosa succederebbe se avessimo il
pubblico contro alle Nazionali a New York.

490
00:24:32,252 --> 00:24:35,511
Sono certo che anche li' ci saranno dei
disturbatori mandati dai Vocal Adrenaline.

491
00:24:35,521 --> 00:24:38,065
Dobbiamo trovare la forza
per andare avanti.

492
00:24:39,079 --> 00:24:42,696
Ho un mezza idea su come zittire quei
"disturbatori" per un paio di esibizioni almeno.

493
00:24:42,726 --> 00:24:44,426
Prendine quante ne vuoi.

494
00:24:44,649 --> 00:24:47,097
- Grazie, tesoro. Ne prendo 2.
- E ricordate...

495
00:24:47,127 --> 00:24:49,627
votate Quinn Fabray come
reginetta del ballo.

496
00:24:51,039 --> 00:24:54,453
Ed ora godetevi lo spettacolo
offerto dal signor Mike Chang

497
00:24:54,492 --> 00:24:57,624
che danzera' sulle note di Jack
Johnson con "Bubble Toes."

498
00:24:59,889 --> 00:25:03,089
<i>♪ E' semplice quanto ♪
♪ qualcosa che nessuno conosce ♪</i>

499
00:25:03,174 --> 00:25:06,073
<i>♪ che i suoi occhi siano grandi ♪
♪ quanto i suoi buffi piedi ♪</i>

500
00:25:06,103 --> 00:25:08,625
<i>♪ di regina di cuori delle carte ♪</i>

501
00:25:08,703 --> 00:25:12,821
<i>♪ e i suoi piedi erano tutti ♪
♪ coperti di catrame e cicatrici ♪</i>

502
00:25:16,699 --> 00:25:18,952
<i>♪ Pranzavo in mensa ♪</i>

503
00:25:19,011 --> 00:25:22,213
<i>♪ quando questa ragazzina ♪
♪ entro' e si sedette accanto a me ♪</i>

504
00:25:22,243 --> 00:25:24,416
<i>♪ Non avevo mai visto ♪
♪ nessuno muoversi come lei ♪</i>

505
00:25:24,446 --> 00:25:26,915
<i>♪ Beh lo faceva, ♪
♪ lo fa e lo fara' ancora. ♪</i>

506
00:25:26,925 --> 00:25:29,859
<i>♪ Quando ti muovi ondeggiando come una ♪
♪ medusa, non c'e' ritmo che tenga ♪</i>

507
00:25:29,889 --> 00:25:32,737
<i>♪ ti lasci portare dalla ♪
♪ corrente, non ti fermi ♪</i>

508
00:25:37,301 --> 00:25:39,633
<i>♪ E' comune come qualcosa ♪
♪ che nessuno sa ♪</i>

509
00:25:39,643 --> 00:25:42,426
<i>♪ Che la sua bellezza la ♪
♪ seguira' ovunque andra' ♪</i>

510
00:25:42,456 --> 00:25:44,907
<i>♪ Sulla collina, nel retro ♪
♪ della sua casa, nel bosco ♪</i>

511
00:25:44,937 --> 00:25:46,962
<i>♪ Mi amera' per sempre, lo so ♪</i>

512
00:25:57,815 --> 00:25:59,546
<i>♪ Se soltanto ascoltassi, ♪</i>

513
00:25:59,606 --> 00:26:02,108
<i>♪ potresti capire cio' ♪
♪ che ti stai perdendo, ♪</i>

514
00:26:02,138 --> 00:26:03,682
<i>♪ ti stai perdendo me. ♪</i>

515
00:26:07,836 --> 00:26:10,083
<i>♪ E' semplice quanto ♪
♪ qualcosa che nessuno conosce ♪</i>

516
00:26:10,113 --> 00:26:12,875
<i>♪ che i suoi occhi siano grandi ♪
♪ quanto i suoi buffi piedi ♪</i>

517
00:26:12,905 --> 00:26:15,570
<i>♪ di regina di cuori delle carte ♪</i>

518
00:26:15,629 --> 00:26:19,129
<i>♪ e i suoi piedi erano tutti ♪
♪ coperti di catrame e cicatrici... ♪</i>

519
00:26:30,595 --> 00:26:31,595
Bravo!

520
00:26:32,457 --> 00:26:33,575
Si'!

521
00:26:35,462 --> 00:26:37,712
E' stato decisamente stratosferico.

522
00:26:39,448 --> 00:26:41,116
Splendido lavoro, Mike!

523
00:26:41,265 --> 00:26:43,985
Ehi, sembra che il Club dei Disturbatori
abbia gradito il nostro rinfresco.

524
00:26:43,995 --> 00:26:45,901
Gia', ma abbiamo quasi
finito le liquirizie.

525
00:26:45,931 --> 00:26:48,493
Come gli impediremo di inveirci
contro dopo l'intervallo?

526
00:26:48,523 --> 00:26:50,399
Disarmandoli con la nostra bravura.

527
00:26:50,429 --> 00:26:52,974
E io conosco la persona
adatta per farlo.

528
00:26:53,278 --> 00:26:55,330
Dov'e' Mercedes? Tocca a lei.

529
00:26:55,964 --> 00:26:59,036
Mi dispiace, la signora Jones non ha
apprezzato il modo in cui e' stata trattata,

530
00:26:59,046 --> 00:27:00,886
e si rifiuta di esibirsi.

531
00:27:02,468 --> 00:27:04,764
- Vado a parlarle io.
- Non si disturbi.

532
00:27:05,454 --> 00:27:07,364
Mercedes ha lasciato quest'edificio.

533
00:27:08,044 --> 00:27:12,017
Ok, ragazzi, voi andate a cercare Mercedes.
Io mi occupo dei contestatori.

534
00:27:17,857 --> 00:27:20,284
- Siamo nei guai?
- Oh, no. Affatto.

535
00:27:20,294 --> 00:27:24,646
Ho solo approfittato dell'intervallo per
dirvi che siete degli ottimi disturbatori.

536
00:27:24,656 --> 00:27:26,486
Dovete esservi esercitati molto!

537
00:27:26,496 --> 00:27:28,572
No, non tantissimo. Solo su internet.

538
00:27:28,582 --> 00:27:33,013
Sa, le mie conversazioni nelle chat di
"NCIS" e "CSI: Miami" sono leggendarie.

539
00:27:33,023 --> 00:27:35,064
- Scherzi? Non ti ho mai visto in chat.
- Certo che no.

540
00:27:35,074 --> 00:27:38,287
Perche' uso i nickname
"NCISchifo" o "NCIStronzata".

541
00:27:38,297 --> 00:27:42,211
Io sono "The Beckster" nelle
chat di Entertainment Weekly.

542
00:27:42,375 --> 00:27:45,074
E il mio account di Twitter
"RicciolinoAlCairo"

543
00:27:45,084 --> 00:27:46,960
ha aiutato a far cadere Mubarak.

544
00:27:46,970 --> 00:27:49,408
La tecnologia ci ha permesso
di essere brutalmente crudeli

545
00:27:49,418 --> 00:27:51,354
senza subirne le conseguenze.

546
00:27:51,364 --> 00:27:53,864
In passato, se volevo dire
a qualcuno che fa schifo,

547
00:27:53,874 --> 00:27:55,306
dovevo dirglielo in faccia,

548
00:27:55,316 --> 00:27:58,533
e subito dopo di solito mi
beccavo un calcio nelle palle.

549
00:27:58,543 --> 00:28:01,381
Lo capisco. Viviamo in un ambiente
culturale fatto di insulti.

550
00:28:01,391 --> 00:28:04,764
Cioe', siamo bombardati
costantemente da immagini di persone

551
00:28:04,774 --> 00:28:07,160
che sono piu' ricche di noi,
e piu' felici di noi,

552
00:28:07,170 --> 00:28:10,307
e hanno una vita sessuale piu' interessante
della nostra, e questo ci fa stare malissimo.

553
00:28:10,317 --> 00:28:12,229
- Amen!
- Li insultiamo

554
00:28:12,239 --> 00:28:14,270
per sentirci meglio con noi stessi.

555
00:28:14,280 --> 00:28:18,382
E non ci limitiamo solo alle persone in TV
o sulle riviste, lo facciamo con tutti.

556
00:28:18,392 --> 00:28:22,337
E poiche' lo facciamo anonimamente,
pensiamo che non ci siano conseguenze.

557
00:28:23,896 --> 00:28:25,984
Ma le conseguenze ci sono, ragazzi.

558
00:28:25,994 --> 00:28:29,194
Perche' tutto cio' vi fa
abituare all'insensibilita'.

559
00:28:29,483 --> 00:28:34,110
Sapete che una delle ragazze che avete
insultato stasera ha pianto per un'ora?

560
00:28:34,966 --> 00:28:36,971
Sta dicendo che lei non
ha mai umiliato nessuno?

561
00:28:36,981 --> 00:28:40,703
Oh, certo che si'. Per tre anni, ho mandato
lettere piene d'odio a Debbie Gibson,

562
00:28:40,713 --> 00:28:43,755
finche' non mi ha risposto dicendo che
lo stress provocato dalle mie lettere

563
00:28:43,765 --> 00:28:47,318
le aveva fatto venire l'alopecia. E mi sono
sentita malissimo, perche' ho capito...

564
00:28:47,328 --> 00:28:49,615
che ero solo gelosa,
perche' lei riusciva a riempire...

565
00:28:49,625 --> 00:28:51,706
un centro commerciale
intero di fan adoranti.

566
00:28:51,716 --> 00:28:53,579
Voi siete dei bravi ragazzi.

567
00:28:53,708 --> 00:28:56,967
E alcuni di quegli insulti
spaccavano di brutto.

568
00:28:56,977 --> 00:28:59,050
Ma pensate a come potreste
migliorare il mondo,

569
00:28:59,060 --> 00:29:02,060
se trasformaste quelle spine in rose.

570
00:29:02,392 --> 00:29:04,893
L'intervallo e' quasi finito,
perche' non tornate dentro

571
00:29:04,903 --> 00:29:07,563
e trasformate quelle
contestazioni in acclamazioni?

572
00:29:09,566 --> 00:29:12,134
No, no. Penso che andro' a casa e basta.

573
00:29:12,144 --> 00:29:15,304
Probabilmente scrivero' un nuovo
post su quanto e' figo Mark Harmon.

574
00:29:15,554 --> 00:29:17,500
Anch'io. Me la squaglio.

575
00:29:17,769 --> 00:29:19,306
Me la filo anch'io.

576
00:29:19,316 --> 00:29:22,278
Come si dice, "se non hai
niente di carino da dire"...

577
00:29:24,750 --> 00:29:27,741
Fra tre anni saro' maggiorenne.
Non e' che mi aspetterebbe?

578
00:29:29,030 --> 00:29:30,389
Fammi salire!

579
00:29:30,635 --> 00:29:33,143
Fammi salire, dai, sta piovendo!

580
00:29:34,643 --> 00:29:36,451
Ti stavamo cercando!

581
00:29:36,764 --> 00:29:39,440
Risparmiati la predica.
Io non ci torno li' dentro.

582
00:29:39,603 --> 00:29:43,823
- Non avete soddisfatto le mie richieste.
- Hai mai letto qualcosa su Aretha Franklin?

583
00:29:44,021 --> 00:29:45,644
Era una cantante gospel.

584
00:29:45,984 --> 00:29:48,868
E un giorno, partecipo' a uno
spettacolo, niente di importante,

585
00:29:48,878 --> 00:29:50,415
era tipo una fiera statale.

586
00:29:50,425 --> 00:29:52,103
E il presentatore

587
00:29:52,113 --> 00:29:55,159
le da' una tiara e la
proclama regina del soul.

588
00:29:56,380 --> 00:29:58,572
E' cosi' che si e'
guadagnata la sua corona.

589
00:29:58,582 --> 00:30:00,846
E' cosi' che ha ottenuto il rispetto.

590
00:30:00,856 --> 00:30:03,998
Non con richieste di...
di... cuscini particolari...

591
00:30:04,008 --> 00:30:05,621
o di cibo, ma...

592
00:30:05,801 --> 00:30:08,714
per aver fatto cio' che
sa fare meglio: cantare.

593
00:30:08,724 --> 00:30:10,011
Non capisco.

594
00:30:11,166 --> 00:30:13,269
Perche' tu riesci ad essere
una star piu' grande di me?

595
00:30:14,891 --> 00:30:17,154
Ti danno sempre gli
assoli piu' importanti,

596
00:30:17,164 --> 00:30:20,264
le canzoni migliori,
sei sempre sotto i riflettori.

597
00:30:20,867 --> 00:30:22,138
E perche' io mai?

598
00:30:23,728 --> 00:30:24,783
Non lo so.

599
00:30:26,471 --> 00:30:29,378
Cioe', tu sei brava
quanto me, come cantante.

600
00:30:29,658 --> 00:30:31,500
Si', e piaccio a tutti sul serio.

601
00:30:31,510 --> 00:30:32,909
E' questo il tuo problema.

602
00:30:32,919 --> 00:30:36,612
Perche' io preferisco essere una
star che piacere a tutti. E...

603
00:30:37,065 --> 00:30:38,760
Non dico che sia una cosa normale,

604
00:30:38,770 --> 00:30:41,620
e non dico che sia meglio
che essere amati, ma...

605
00:30:41,630 --> 00:30:43,225
non c'e' niente...

606
00:30:43,821 --> 00:30:47,770
niente che io non farei, pur di avere la
possibilita' di stare sul palcoscenico.

607
00:30:47,780 --> 00:30:48,964
E' solo che...

608
00:30:49,503 --> 00:30:51,765
volevo davvero il numero di chiusura.

609
00:30:52,292 --> 00:30:54,642
Beh, se vuoi il numero di chiusura...

610
00:30:55,329 --> 00:30:56,946
allora vai li' dentro...

611
00:30:57,404 --> 00:30:58,554
e toglimelo.

612
00:31:03,005 --> 00:31:05,589
Dove siete finiti tutti?
Vediamo di andare avanti!

613
00:31:05,599 --> 00:31:07,516
Sei una persona orribile, lo sai?

614
00:31:07,526 --> 00:31:10,462
Mi sembra di sentire il terapista che
mi e' stato assegnato dal tribunale.

615
00:31:11,329 --> 00:31:14,038
Stiletto Rosa, ho bisogno
di parlarti, subito.

616
00:31:14,048 --> 00:31:15,307
Si', Generale.

617
00:31:15,448 --> 00:31:17,454
Me lo sentivo che c'eri tu
dietro tutto questo.

618
00:31:17,464 --> 00:31:18,682
Non hai prove.

619
00:31:22,935 --> 00:31:24,577
<i>E ora, signore e signori,</i>

620
00:31:24,587 --> 00:31:26,463
<i>la signorina Holly Holliday.</i>

621
00:31:27,669 --> 00:31:31,677
<i>"Turning tables", di Adele</i>

622
00:31:39,988 --> 00:31:44,335
<i>♪ Sono sul punto di dare il via ♪
♪ a una vera e propria guerra ♪</i>

623
00:31:44,558 --> 00:31:49,896
<i>♪ Tutto cio' che ho e' sul pavimento ♪</i>

624
00:31:52,240 --> 00:31:56,412
<i>♪ Solo Dio sa per cosa stiamo litigando ♪</i>

625
00:31:56,833 --> 00:31:59,335
<i>♪ Per ogni cosa che dico, ♪</i>

626
00:31:59,828 --> 00:32:03,731
<i>♪ tu devi sempre ribattere ♪</i>

627
00:32:03,741 --> 00:32:09,217
<i>♪ Non ce la faccio piu', continui ♪
♪ a cambiare le carte in tavola ♪ </i>

628
00:32:09,227 --> 00:32:11,162
<i>♪ Mi stai schiacciando ♪</i>

629
00:32:11,172 --> 00:32:14,447
<i>♪ Non riesco a respirare ♪</i>

630
00:32:15,846 --> 00:32:21,390
<i>♪ Non ti lascero' avvicinare ♪
♪ abbastanza da ferirmi ♪</i>

631
00:32:21,458 --> 00:32:24,693
<i>♪ No, non ti chiedero' ♪</i>

632
00:32:25,321 --> 00:32:27,263
<i>♪ di abbandonarmi ♪</i>

633
00:32:27,704 --> 00:32:30,933
<i>♪ Non posso darti ♪</i>

634
00:32:31,505 --> 00:32:34,003
<i>♪ quello che tu pensi di avermi dato ♪</i>

635
00:32:34,215 --> 00:32:37,744
<i>♪ E' arrivato il momento di smetterla ♪</i>

636
00:32:38,212 --> 00:32:42,211
<i>♪ di cambiare le carte in tavola ♪</i>

637
00:32:44,395 --> 00:32:48,462
<i>♪ di cambiare le carte in tavola ♪</i>

638
00:32:51,499 --> 00:32:54,630
<i>♪ La prossima volta ♪
♪ saro' piu' coraggiosa ♪</i>

639
00:32:54,660 --> 00:32:57,656
<i>♪ mi salvero' da sola ♪</i>

640
00:32:57,686 --> 00:33:02,882
<i>♪ quando un fulmine mi colpira' ♪</i>

641
00:33:03,834 --> 00:33:07,464
<i>♪ La prossima volta ♪
♪ saro' piu' coraggiosa ♪</i>

642
00:33:07,494 --> 00:33:09,981
<i>♪ mi salvero' da sola ♪</i>

643
00:33:10,011 --> 00:33:16,145
<i>♪ restando in piedi senza aiuti ♪</i>

644
00:33:17,552 --> 00:33:20,320
<i>♪ Non ti lascero' avvicinare ♪</i>

645
00:33:20,737 --> 00:33:22,587
<i>♪ abbastanza da ferirmi ♪</i>

646
00:33:23,059 --> 00:33:26,922
<i>♪ No, non ti chiedero' ♪</i>

647
00:33:26,952 --> 00:33:29,278
<i>♪ di abbandonarmi ♪</i>

648
00:33:29,308 --> 00:33:32,695
<i>♪ Non posso darti ♪</i>

649
00:33:33,049 --> 00:33:35,097
<i>♪ quello che tu pensi di avermi dato ♪</i>

650
00:33:35,721 --> 00:33:39,150
<i>♪ E' arrivato il momento di smetterla ♪</i>

651
00:33:39,943 --> 00:33:44,073
<i>♪ di cambiare le carte in tavola ♪</i>

652
00:33:46,123 --> 00:33:51,458
<i>♪ di cambiare le carte in tavola ♪</i>

653
00:33:52,317 --> 00:33:54,884
<i>♪ di cambiare le carte in tavola ♪</i>

654
00:33:55,338 --> 00:33:58,087
<i>♪ si', si' ♪</i>

655
00:33:59,106 --> 00:34:00,795
<i>♪ i cambi ♪</i>

656
00:34:00,825 --> 00:34:02,215
<i>♪ si'... ♪</i>

657
00:34:15,003 --> 00:34:16,618
Le tue allusioni mi feriscono.

658
00:34:16,648 --> 00:34:18,348
Io sono un super-cattivo fantastico.

659
00:34:18,378 --> 00:34:21,735
Sandy, ho appena visto Jacob Ben
Israel, Azimio e Becky Jackson

660
00:34:21,765 --> 00:34:23,379
lasciare le loro postazioni

661
00:34:23,409 --> 00:34:26,859
e scappare via insieme in una
macchina targata "TELESPALLABOB".

662
00:34:26,990 --> 00:34:28,690
Ho perso le loro tracce.

663
00:34:28,869 --> 00:34:31,548
Sono andato in bagno e
quando sono uscito erano spariti.

664
00:34:31,578 --> 00:34:35,149
Stavo applicando un sottile strato di cipria
e provando alcune frasi ad effetto

665
00:34:35,179 --> 00:34:37,216
da usare quando voglio far
abbassare la cresta a qualcuno.

666
00:34:37,246 --> 00:34:38,246
Tipo?

667
00:34:39,153 --> 00:34:40,853
Hai assaggiato il tocco.

668
00:34:41,250 --> 00:34:42,950
Il tocco dello stiletto.

669
00:34:44,669 --> 00:34:48,598
Il tuo lavoro era abbatterli moralmente,
e se tu l'avessi portato a termine,

670
00:34:48,628 --> 00:34:50,889
avrebbero tolto le tende all'intervallo.

671
00:34:50,919 --> 00:34:53,293
Ora torna li' dentro e metti in dubbio...

672
00:34:53,323 --> 00:34:55,912
lo scopo stesso dell'insegnamento
delle materie artistiche.

673
00:34:55,922 --> 00:34:57,160
Sto tornando dentro.

674
00:34:57,190 --> 00:35:00,515
Quelli del Glee Club non capiranno
neanche da dove arrivano i colpi.

675
00:35:00,605 --> 00:35:02,862
Ci ho provato, ma non credo che verra'.

676
00:35:03,211 --> 00:35:05,061
Devo iniziare a riscaldarmi.

677
00:35:05,377 --> 00:35:07,272
Lauren, sei la sua manager.

678
00:35:07,302 --> 00:35:08,755
Perche' non fai qualcosa?

679
00:35:08,785 --> 00:35:12,315
Vedi, il mio cliente, la signora Jones,
non risponde alle telefonate, percio'...

680
00:35:13,173 --> 00:35:15,073
La signora Jones sta bene.

681
00:35:15,918 --> 00:35:18,678
Aspetta. Non dovrebbe essere
qualcuno di noi a portarti dentro?

682
00:35:19,350 --> 00:35:21,200
Ho solo un'altra richiesta.

683
00:35:22,605 --> 00:35:23,655
Richiedo...

684
00:35:24,281 --> 00:35:26,972
che tutti voi alziate le chiappe
e mi guardiate cantare.

685
00:35:28,044 --> 00:35:29,064
<i>Alleluia!</i>

686
00:35:29,094 --> 00:35:30,923
Avete sentito la signora! Andiamo!

687
00:35:33,085 --> 00:35:36,331
E ora, signore e signori,
la signora Mercedes Jones.

688
00:35:36,361 --> 00:35:38,511
<i>"Ain't no way", di Aretha Franklin</i>

689
00:35:45,416 --> 00:35:47,506
Dio santo, io adoro questa canzone.

690
00:35:49,443 --> 00:35:51,203
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

691
00:35:54,347 --> 00:35:58,642
<i>♪ per me amarti ♪</i>

692
00:35:59,973 --> 00:36:03,013
<i>♪ se tu non ♪</i>

693
00:36:03,043 --> 00:36:06,286
<i>♪ me lo permetti ♪</i>

694
00:36:07,227 --> 00:36:08,625
<i>♪ Oh, no ♪</i>

695
00:36:10,374 --> 00:36:13,757
<i>♪ So che il compito di una donna ♪</i>

696
00:36:15,008 --> 00:36:19,965
<i>♪ e' aiutare ed amare un uomo ♪</i>

697
00:36:20,996 --> 00:36:25,975
<i>♪ ed e' stato deciso cosi' ♪</i>

698
00:36:29,169 --> 00:36:31,917
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

699
00:36:31,947 --> 00:36:35,888
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

700
00:36:35,918 --> 00:36:38,565
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

701
00:36:38,595 --> 00:36:41,972
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

702
00:36:42,002 --> 00:36:45,168
<i>♪ Non e' assolutamente possibile, tesoro ♪</i>

703
00:36:45,198 --> 00:36:47,438
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

704
00:36:47,468 --> 00:36:50,458
<i>♪ Non e' assolutamente possibile, tesoro ♪</i>

705
00:36:50,488 --> 00:36:52,512
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

706
00:36:52,542 --> 00:36:57,369
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

707
00:36:57,399 --> 00:37:01,514
<i>♪ per me amarti ♪</i>

708
00:37:02,546 --> 00:37:06,072
<i>♪ se tu non ♪</i>

709
00:37:06,102 --> 00:37:08,824
<i>♪ me lo permetti ♪</i>

710
00:37:13,334 --> 00:37:16,223
<i>♪ Smettila di provare ad essere ♪</i>

711
00:37:16,253 --> 00:37:21,639
<i>♪ quello che non sei ♪</i>

712
00:37:23,891 --> 00:37:26,387
<i>♪ e se hai bisogno ♪</i>

713
00:37:26,417 --> 00:37:27,890
<i><i># del mio amore #</i>
# dimmi #</i>

714
00:37:27,920 --> 00:37:29,746
<i><i># dimmi, dimmi #
# dimmi #</i></i>

715
00:37:30,524 --> 00:37:31,926
<i><i># che lo vuoi #
# che lo vuoi #</i></i>

716
00:37:31,956 --> 00:37:36,582
<i>♪ Oh, allora tesoro, tesoro, tesoro ♪</i>

717
00:37:36,731 --> 00:37:41,676
<i>♪ non vedi che ho bisogno di te? ♪</i>

718
00:37:43,478 --> 00:37:45,305
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

719
00:37:45,936 --> 00:37:47,709
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

720
00:37:47,871 --> 00:37:50,931
<i>♪ Ti dico che non e' assolutamente possibile ♪</i>
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

721
00:37:50,961 --> 00:37:52,938
<i>♪ Non e' assolutamente possibile, tesoro ♪</i>

722
00:37:52,968 --> 00:37:55,662
<i>- # No. #</i>
<i>- # Non e' assolutamente possibile, tesoro #</i>

723
00:37:55,859 --> 00:37:59,308
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

724
00:37:59,338 --> 00:38:01,317
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

725
00:38:01,347 --> 00:38:04,633
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

726
00:38:04,663 --> 00:38:06,604
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

727
00:38:06,634 --> 00:38:10,587
<i>♪ Non e' assolutamente possibile ♪</i>

728
00:38:11,433 --> 00:38:15,588
<i>♪ per me amarti ♪</i>

729
00:38:17,906 --> 00:38:20,381
<i>♪ se tu non ♪</i>

730
00:38:22,100 --> 00:38:29,390
<i>♪ lo permetti. ♪</i>

731
00:38:40,844 --> 00:38:41,844
Ok, bella.

732
00:38:42,517 --> 00:38:44,583
E' l'ora del numero di chiusura.
Fa' impazzire il pubblico.

733
00:38:44,613 --> 00:38:45,913
Stai scherzando?

734
00:38:46,332 --> 00:38:50,932
Sarebbe da pazzi cantare dopo un'esibizione
cosi'. Il pubblico e' gia' impazzito.

735
00:38:51,249 --> 00:38:53,299
Era quello il numero di chiusura.

736
00:38:56,127 --> 00:38:58,202
<i>Mais sublime, c'est super ca!</i>

737
00:38:59,128 --> 00:39:01,778
- Arrivederci. Ehi, bel bocconcino.
- Ehi.

738
00:39:02,062 --> 00:39:05,003
Come vanno i ragazzi? Sono stati
fantasticosi stasera, vero?

739
00:39:05,033 --> 00:39:07,760
Gia', sono stati bravi. Sono tutti in
sala prove e vogliono ringraziarti

740
00:39:07,790 --> 00:39:10,137
per aver aiutato con la raccolta
fondi e i disturbatori e...

741
00:39:10,167 --> 00:39:13,404
Perche' eri nello sgabuzzino del
bidello con la porta chiusa?

742
00:39:13,434 --> 00:39:16,905
Oh, perche' sono una supplente e quello
e' l'ufficio che mi ha dato Figgins.

743
00:39:16,935 --> 00:39:17,983
Indovina?

744
00:39:18,987 --> 00:39:21,984
Mi e' stato appena offerto un posto come
insegnante di francese a Cleveland.

745
00:39:22,014 --> 00:39:23,364
Non e' magnifico?

746
00:39:24,732 --> 00:39:25,745
A tempo pieno?

747
00:39:25,775 --> 00:39:28,225
No. Con chi credi di parlare?
Quattro mesi, al massimo.

748
00:39:28,255 --> 00:39:30,233
Non ti dispiace andartene?

749
00:39:31,477 --> 00:39:33,357
Ma hai sentito la mia canzone?

750
00:39:33,391 --> 00:39:37,191
Te l'ho detto, Will. Conduco la
favolosa vita di una supplente.

751
00:39:37,276 --> 00:39:39,429
E sono decisamente allergica ai legami.

752
00:39:39,459 --> 00:39:42,509
Sapevi che sarebbe
andata a finire cosi'.

753
00:39:46,065 --> 00:39:48,010
Questo non vuol dire che non mi ferisca.

754
00:39:48,184 --> 00:39:49,934
Sei troppo buono per me.

755
00:39:50,590 --> 00:39:52,271
Ma hai infranto il mio record.

756
00:39:52,301 --> 00:39:53,803
Cinque appuntamenti.

757
00:39:53,833 --> 00:39:56,644
Vale anche quello di ieri
nello sgabuzzino del bidello?

758
00:39:57,002 --> 00:39:58,802
Quello e' il mio preferito.

759
00:39:59,726 --> 00:40:00,876
Anche il mio.

760
00:40:04,188 --> 00:40:06,938
Pensi che ti stabilirai
mai definitivamente?

761
00:40:07,636 --> 00:40:08,636
Forse.

762
00:40:12,019 --> 00:40:13,219
Ma non con te.

763
00:40:15,440 --> 00:40:17,540
Sei innamorato di un'altra.

764
00:40:17,894 --> 00:40:21,244
E grazie alla mia seduta di
terapia, ora e' disponibile.

765
00:40:30,867 --> 00:40:33,967
E comunque, anche lei e'
completamente pazza di te.

766
00:40:35,295 --> 00:40:36,309
Holly?

767
00:40:39,794 --> 00:40:41,494
Tornerai a farci visita?

768
00:40:45,282 --> 00:40:47,482
Temevo non me lo avresti mai chiesto.

769
00:41:04,253 --> 00:41:05,255
Sandy!

770
00:41:05,629 --> 00:41:07,079
Che fai qui dentro?

771
00:41:07,155 --> 00:41:10,066
Ho provato ad essere un disturbatore
ma non ce l'ho proprio fatta.

772
00:41:10,096 --> 00:41:13,046
Quella canzone e l'erba
che ho fumato poco prima,

773
00:41:13,357 --> 00:41:15,303
mi... hanno fatto cambiare idea.

774
00:41:15,333 --> 00:41:17,667
Il signor Ryerson si e' offerto
per pagarci il viaggio.

775
00:41:17,697 --> 00:41:18,866
Spaccheremo!

776
00:41:19,189 --> 00:41:21,674
Sono i soldi guadagnati
con la droga, ma...

777
00:41:21,684 --> 00:41:24,022
e' un modo ottimo per riciclarli.

778
00:41:26,174 --> 00:41:27,574
Addio, William.

779
00:41:28,215 --> 00:41:29,965
Mi mancano le arti, davvero.

780
00:41:34,970 --> 00:41:37,120
Avete appena assaggiato il tocco.

781
00:41:37,479 --> 00:41:39,179
Il tocco dello Stiletto.

782
00:41:42,958 --> 00:41:45,035
Detroit! Detroit! Detroit!

783
00:41:45,065 --> 00:41:46,865
Detroit! Detroit! Detroit!

784
00:41:48,661 --> 00:41:50,361
E' un completo disastro.

785
00:41:50,770 --> 00:41:55,092
Stiletto Rosa, non solo non sei riuscito
a rovinare la Notte dei Negletti.

786
00:41:55,122 --> 00:41:56,506
L'hai persino finanziata!

787
00:41:56,536 --> 00:41:59,111
Anzi... sei stato l'unico donatore.

788
00:41:59,179 --> 00:42:00,643
Aretha e' la mia kryptonite.

789
00:42:00,762 --> 00:42:02,049
Sergente Stupendo.

790
00:42:02,730 --> 00:42:04,583
Cos'hai da dire in tua difesa?

791
00:42:04,613 --> 00:42:06,413
Ehi, alla fine li ho fatti lasciare.

792
00:42:06,683 --> 00:42:09,997
Chi poteva saperlo che sarebbe finita
pacificamente, e senza che io intervenissi?

793
00:42:10,007 --> 00:42:12,112
Ho ritirato Sunshine dalla serata.
Non mi dai credito nemmeno per quello?

794
00:42:12,142 --> 00:42:15,231
No. Nel momento del
bisogno, Tasso del Miele,

795
00:42:15,740 --> 00:42:17,190
mi rivolgo a te.

796
00:42:17,318 --> 00:42:19,068
E' giunto il tuo momento.

797
00:42:22,293 --> 00:42:23,355
"Le so tutte".
Finale in diretta da Detroit.

798
00:42:23,365 --> 00:42:26,632
Bene, alla fine delle domande regolamentari,
siamo in una situazione di pareggio.

799
00:42:26,856 --> 00:42:28,361
Mi scusi, signor Remington?

800
00:42:28,391 --> 00:42:30,965
Vorremmo solamente salutare i
nostri amici del Glee club.

801
00:42:30,995 --> 00:42:32,508
- Vi vogliamo bene!
- E ora.

802
00:42:32,909 --> 00:42:35,059
- Vi amo.
- La domanda di spareggio.

803
00:42:35,511 --> 00:42:38,505
Categoria: "Ermafroditi
Simpatizzanti Nazisti".

804
00:42:39,005 --> 00:42:41,005
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

