1
00:00:23,360 --> 00:00:25,170
Sottotitoli di QuinnMallory

2
00:01:36,871 --> 00:01:37,771
Corri!

3
00:01:56,672 --> 00:01:57,672
Sbarrate la porta.

4
00:02:07,100 --> 00:02:10,113
Cosa facciamo, dottore?
Dovro' crederle a questo punto.

5
00:02:11,614 --> 00:02:14,544
Tutti noi staremo lontani dal
Krynoide se vogliamo vivere.

6
00:02:15,345 --> 00:02:16,445
-Krynoide?

7
00:02:19,846 --> 00:02:21,346
- Questo è ciò che è quella cosa.
- Sì

8
00:02:21,647 --> 00:02:25,697
E ha usato Keeler, ti ricordi Keeler,
il tuo amico? Vedete ora che cosa abbiamo di fronte?

9
00:02:29,948 --> 00:02:31,800
- E'Keeler?
- Sì

10
00:02:37,001 --> 00:02:39,701
- Sì
- Scorby, quali sono i vostri risultati?

11
00:02:40,502 --> 00:02:43,033
Il Krynoide, Mr. Chase,
L'abbiamo intercettato nello chalet.

12
00:02:43,634 --> 00:02:46,734
Idioti.
Senti ...

13
00:02:47,275 --> 00:02:49,633
Qualunque cosa accada,
non dovrete fargli del male.

14
00:02:50,234 --> 00:02:51,277
È chiaro?

15
00:02:51,378 --> 00:02:55,433
Mr. Chase, non capisco, è di 8 metri
di altezza e ha ucciso Dunbar.

16
00:02:55,734 --> 00:02:57,234
Non mi interessa chi è morto.

17
00:02:57,635 --> 00:02:59,335
Le persone sono sostituibili, Scorby.

18
00:02:59,436 --> 00:03:00,996
Il Krynoide è unico.

19
00:03:01,397 --> 00:03:05,133
Non deve essere danneggiato in nessun
modo, è un ordine.

20
00:03:05,234 --> 00:03:07,855
- Signor Chase non riesco a capire.
- Lascia fare a me.

21
00:03:07,956 --> 00:03:12,750
Chase, cercare di capire una cosa:
il Krynoide e'incontrollabile e carnivora

22
00:03:12,753 --> 00:03:14,901
e sta diventando sempre più
potente di minuto in minuto.

23
00:03:16,002 --> 00:03:17,722
Chase? Chase!

24
00:03:19,123 --> 00:03:20,377
Arrogante idiota.

25
00:03:21,078 --> 00:03:22,222
Dottore, ascolta.

26
00:03:27,223 --> 00:03:29,655
- Dove si trova adesso?
- Non lo so.

27
00:03:29,956 --> 00:03:31,233
Che cosa facciamo?

28
00:03:32,234 --> 00:03:34,814
Intende continuare a crescere?
Quanto grande può diventare?

29
00:03:36,015 --> 00:03:40,255
Come la cattedrale di San Paolo,
poi aumentala in mille

30
00:03:40,256 --> 00:03:43,056
e, infine, domina
il vostro pianeta.

31
00:03:43,057 --> 00:03:44,157
Oh, di nuovo!

32
00:03:45,200 --> 00:03:46,144
Rimanete indietro!

33
00:03:59,545 --> 00:04:01,255
Noi non siamo spaventati, Keeler.

34
00:04:01,656 --> 00:04:04,156
hai sentito?
Noi non siamo spaventati!

35
00:04:05,957 --> 00:04:06,937
Pensi che ci ha creduto?

36
00:04:08,038 --> 00:04:15,000
"L'uomo che era Keeler, ora
è nostro, la nostra ora. "

37
00:04:15,101 --> 00:04:16,201
Parla.

38
00:04:16,802 --> 00:04:17,702
Si e pensa.

39
00:04:17,803 --> 00:04:22,613
"Lei, dottore, adesso viene fuori
e si unira' a noi ".

40
00:04:23,814 --> 00:04:27,400
Ha questa unica e
particolare attenzione, dottore.

41
00:04:27,801 --> 00:04:30,122
Ha paura che abbiamo trovato
un modo per distruggerla.

42
00:04:30,223 --> 00:04:31,123
Sì. ..

43
00:04:31,524 --> 00:04:34,300
ha percepito i miei particolari
pensieri.

44
00:04:34,801 --> 00:04:36,421
Uccidere il Krinonide.

45
00:04:36,622 --> 00:04:39,522
"Dateci il dottore."

46
00:04:39,723 --> 00:04:43,723
"La vostra vita sarà risparmiata."

47
00:04:46,000 --> 00:04:48,004
Faresti meglio a pensare
velocemente, dottore.

48
00:04:48,205 --> 00:04:51,100
Scorby, noto che
riesci ad sentire anche tu.

49
00:04:51,201 --> 00:04:52,650
A me suona piuttosto come una minaccia.

50
00:04:52,700 --> 00:04:54,802
Cosa ne pensi, dottore?
Vuole dare la vita per gli altri?

51
00:04:54,803 --> 00:04:57,000
Oh, non per salvarti la pelle,
non dopo quello che avete creato.

52
00:04:57,001 --> 00:04:58,703
- Questo è diverso.
- Perché è diverso?

53
00:04:58,704 --> 00:05:00,704
E'il sacrificio per voi,
per tutti noi!

54
00:05:00,905 --> 00:05:03,535
Scusate!
Vi dispiace se dico qualcosa?

55
00:05:03,556 --> 00:05:04,850
Lo conosco meglio,
ascoltatelo, perché,

56
00:05:04,901 --> 00:05:06,951
Non abbiamo altre idee per
combattere quella creatura!

57
00:05:07,001 --> 00:05:13,800
"Per gli essere umano,avete fino
all'alba per consegnarci il dottore."

58
00:05:13,801 --> 00:05:16,001
Aspetta, perché non adesso?

59
00:05:16,202 --> 00:05:19,300
Scorby, se muoio,tu muori.

60
00:05:19,301 --> 00:05:21,900
- Pensero' a  questa opzione ...
- Non esiste alcuna opzione!

61
00:05:23,301 --> 00:05:26,940
All'alba il Krynoide sara' sufficientemente
grande per distruggere lo chalet!

62
00:05:28,301 --> 00:05:31,300
- Vai fuori e chiedi aiuto per tutti.
- Perché non vai tu fuori?

63
00:05:31,351 --> 00:05:33,331
Non aspettatevi alcuna difesa!

64
00:05:33,832 --> 00:05:35,300
Abbiamo bisogno di una bom ...!

65
00:05:37,301 --> 00:05:40,133
Scorby può costruire una bomba, può
fare una specie di bomba incendiaria?

66
00:05:41,234 --> 00:05:42,434
Perché?

67
00:05:43,135 --> 00:05:46,385
Per distrarre il Krinoide,
mentre noi scappiamo.

68
00:05:52,000 --> 00:05:53,133
Un cocktail Molotov?

69
00:05:54,034 --> 00:05:56,634
Sì, è una buona idea.

70
00:05:58,605 --> 00:06:00,999
Va bene, lasciatemi fare.

71
00:06:01,700 --> 00:06:02,600
Restate vigili.

72
00:06:14,155 --> 00:06:16,401
Andiamo ... andiamo ...

73
00:06:17,702 --> 00:06:19,952
Non e' esattamente veloce, giusto?

74
00:06:20,353 --> 00:06:22,603
Potremmo avere un
ritorno alla terra.

75
00:06:22,604 --> 00:06:23,854
No, troppo pericoloso.

76
00:06:24,355 --> 00:06:26,245
Mi chiedo che cosa sia
sucesso con Dunbar.

77
00:06:27,446 --> 00:06:30,526
Con tutti quegli uomini
in giro armati.

78
00:06:31,027 --> 00:06:32,827
Deve essere abbastanza terribile.

79
00:06:33,028 --> 00:06:36,548
In tutto, mi sono divertito,
Mi piace un po 'di eccitazione.

80
00:06:36,749 --> 00:06:39,449
Perché ho qualche
esperienza in guerra, sai?

81
00:06:40,150 --> 00:06:43,300
Sì. .. Sono stato un sergente nella ATS.

82
00:06:43,901 --> 00:06:47,301
- Avevo una pistola a Folkston.
- Sì.

83
00:06:47,602 --> 00:06:48,902
Sì, sì!

84
00:06:50,803 --> 00:06:56,503
Sono Thackeray Sir Colin, sono
consapevole che il brigadiere è Genova.

85
00:06:56,804 --> 00:06:58,900
Voglio parlare con il vostro ufficiale.

86
00:06:59,501 --> 00:07:01,433
E 'una questione di sicurezza nazionale.

87
00:07:01,494 --> 00:07:03,354
Sì,sicurezza nazionale!

88
00:07:03,655 --> 00:07:08,102
Ricordo un codice di guerra,tesoro.
L'operazione "casa dado"?

89
00:07:08,803 --> 00:07:09,903
Il sindaco Beresford?

90
00:07:10,004 --> 00:07:12,754
Ok, qui, presto!
Grazie!

91
00:07:13,755 --> 00:07:15,555
- Accidenti!
- Che stupido.

92
00:07:15,556 --> 00:07:23,600
Personalmente credo che dovremmo scatenare
una piccola rivoluzione civile,lei che ne dice?

93
00:07:24,401 --> 00:07:26,701
Io sono un dipendente pubblico, Miss Ducart.

94
00:07:27,802 --> 00:07:31,000
Poi sa esattamente cosa
Voglio dire, naturalmente.

95
00:07:31,801 --> 00:07:38,151
Naturalmente, beh, penso che sia
tempo di partire e andare a dormire.

96
00:07:38,482 --> 00:07:41,333
- Non voglio dormire.
- Grazie per tutto quello che hai fatto.

97
00:07:41,654 --> 00:07:47,334
Di niente, spero che riusciate ad
aiuta il Dottore e la cara ragazza.

98
00:07:47,335 --> 00:07:49,500
- Sì
- Quella povera bambina prima che sia troppo tardi.

99
00:07:49,601 --> 00:07:51,501
Lo faro il meglio
possibile, sì, grazie.

100
00:07:53,902 --> 00:07:57,442
Mi consideri per una
qualsiasi missione futura, Sir Colin.

101
00:07:57,443 --> 00:07:59,260
- Oh, sì, sì lo farò, sì, grazie.
- Au revoir.

102
00:07:59,271 --> 00:08:00,171
Grazie molte.

103
00:08:03,672 --> 00:08:05,844
Storia botanica, Hargreaves.

104
00:08:06,745 --> 00:08:09,188
Saro' il primo
che vedra'

105
00:08:09,509 --> 00:08:11,000
un organismo alieno.

106
00:08:12,101 --> 00:08:15,801
Per questo, signore Chase, stia attento.

107
00:08:16,602 --> 00:08:20,250
Perché? Non ho nulla
da temere dal Krinoide.

108
00:08:26,251 --> 00:08:28,251
- Pronto?
- Quasi.

109
00:08:28,852 --> 00:08:31,142
Ascoltate, vi ringrazio. Dovrai lanciarlo
dalla finestra del piano superiore.

110
00:08:31,743 --> 00:08:34,143
Ora, quando distrarro' il Krinoide,

111
00:08:34,444 --> 00:08:37,244
Voglio che tu e Scorby
corriate verso la villa.

112
00:08:37,844 --> 00:08:38,844
Perfetto.

113
00:08:39,345 --> 00:08:40,266
E tu chi chiamerai?

114
00:08:40,511 --> 00:08:44,900
Mr. Colin andra' benissimo.Gli raccontero'
quello che e' successo.

115
00:08:44,941 --> 00:08:48,201
Cosa faccio
quando arriviamo alla villa principale?

116
00:08:48,232 --> 00:08:50,190
Rimani lì e sbarratevi dentro.

117
00:08:50,591 --> 00:08:52,200
- Hai capito?
- Sì

118
00:08:52,401 --> 00:08:53,201
Brava ragazza.

119
00:08:53,802 --> 00:08:56,602
Scorby,posso fidarmi di te?

120
00:08:57,503 --> 00:08:58,903
Per ora, dottore.

121
00:09:02,204 --> 00:09:03,750
Verifico la posizione del Krinoide.

122
00:09:08,851 --> 00:09:09,981
Andiamo da questa porta.

123
00:09:11,282 --> 00:09:12,600
FATE PIANO!!

124
00:09:21,201 --> 00:09:22,300
State pronti.

125
00:09:38,501 --> 00:09:40,141
Quegli idioti.

126
00:09:43,842 --> 00:09:46,002
Ok, lo sta seguendo.Muoviamoci.

127
00:09:49,303 --> 00:09:50,383
Bene, andiamo!

128
00:10:14,684 --> 00:10:15,533
Chase!

129
00:10:19,734 --> 00:10:21,334
- L'hai trovato?
- No.

130
00:10:21,805 --> 00:10:25,705
Hargreaves, venite.
Dove è Chase?

131
00:10:25,736 --> 00:10:28,736
Mr. Chase e' uscito per
andare a scattare alcune foto.

132
00:10:29,437 --> 00:10:31,067
Fotografie, che cosa sta facendo?

133
00:10:31,568 --> 00:10:36,768
ascoltare, dobbiamo fare una cosa, ma non dobbiamo perdere tempo,
vai in cantina e prendi delle assi,sbarriamo le finestre al piano terra.

134
00:10:37,269 --> 00:10:38,500
Se lo dice lei, signore.

135
00:10:38,801 --> 00:10:41,351
Ho la pace della mente che
il Dottore deve essere sfuggito.

136
00:10:42,352 --> 00:10:44,152
Il tuo amico non è stupido.

137
00:10:45,053 --> 00:10:47,200
Lui è scappato,lasciandoci qua.

138
00:10:49,201 --> 00:10:53,451
Come puoi pensare una cosa simile?
Lui sta andato a chiedere aiuto, ci può scommettere.

139
00:10:53,552 --> 00:10:54,552
Certo.

140
00:10:54,853 --> 00:11:00,300
Senti, il Dottore non si occupa solo
salvare se stesso, ha rischiato la vita per gli altri.

141
00:11:00,501 --> 00:11:01,978
Diversamente da te,
ha dei principi.

142
00:11:01,979 --> 00:11:05,889
Oh, sì, ascolta,
ora ci siamo solo noi due,

143
00:11:06,390 --> 00:11:08,330
così ti puoi fidare
me,o tentare la sua sorte,

144
00:11:08,331 --> 00:11:11,831
perché così facendo sarà di nuovo
esattamente come prima, ok?

145
00:11:12,152 --> 00:11:17,632
Sei come Chase, Scorby,delle altre persone
Non ti importa, tutte queste guardie, tutte queste pistole,

146
00:11:17,633 --> 00:11:20,255
E 'solo un grande gioco per voi, giusto?
Dà un senso di potere.

147
00:11:20,356 --> 00:11:22,656
E non è completa se non
ha una pistola in mano.

148
00:12:29,657 --> 00:12:32,947
No. .. Non mi avrai.

149
00:12:34,248 --> 00:12:35,648
Voglio aiutarti.

150
00:12:37,649 --> 00:12:39,089
Keeler ...

151
00:12:39,890 --> 00:12:44,150
Lo so,ti voglio aiutare.

152
00:12:55,791 --> 00:12:59,000
Mr Colin, lei sai che
non abbiamo prove chiare?

153
00:12:59,331 --> 00:13:02,141
Ci sarà montare un raid contro la
proprietà privata di qualcuno.

154
00:13:02,242 --> 00:13:04,892
Sono d'accordo,senza nessuna prova
chiara,siamo bloccati.

155
00:13:04,963 --> 00:13:07,644
- Non può entrare, Mr. Colin è in riunione!
- Fuori, fuori, fuori!

156
00:13:07,645 --> 00:13:08,645
Per favore!

157
00:13:09,146 --> 00:13:10,777
Salve,Maggiore Beresford.

158
00:13:11,078 --> 00:13:15,028
Dottore, ho detto al signor Colin
che senza l'autorizzazione,

159
00:13:15,029 --> 00:13:18,029
monterà un raid non e' possibile nella
proprietà privata di qualcuno.

160
00:13:18,830 --> 00:13:21,840
Parole!,Parole!,
Parole!,Parole!

161
00:13:23,541 --> 00:13:24,800
Dov'è il Brigadiere?

162
00:13:25,901 --> 00:13:26,801
E' occupato!

163
00:13:27,442 --> 00:13:28,622
A Genova.

164
00:13:29,023 --> 00:13:30,233
Io sono un sostituto.

165
00:13:30,334 --> 00:13:32,004
Puo' agire con l'autorità.

166
00:13:32,405 --> 00:13:34,144
Guardi, io sono in un
posizione molto complicata .

167
00:13:34,745 --> 00:13:38,435
- Esattamente che sta succedendo qui?
- Una rivoluzione sta avvenendo.

168
00:13:38,436 --> 00:13:42,136
Illusioni,Dottore.Scegliere le parole con cura?

169
00:13:42,237 --> 00:13:44,750
In qualche modo il Krinoide può
dividere il suo potere in altre piante.

170
00:13:44,800 --> 00:13:48,051
Tutta la vegetazione su questo pianeta
è in procinto di diventare ostile.

171
00:13:48,552 --> 00:13:52,742
- Anche una lattuga diventa aggressiva?
- Sì, lattuga aggressiva!

172
00:13:53,043 --> 00:13:55,063
Ribes assassini.

173
00:13:55,264 --> 00:13:58,364
- Sta scherzando, dottore, naturalmente.
- Non sto scherzando.

174
00:13:58,565 --> 00:14:00,165
Leggi questo documento.

175
00:14:00,866 --> 00:14:03,356
E'sufficiente chiedere
alla sua segretaria,su legga.

176
00:14:03,417 --> 00:14:04,257
Ad alta voce.

177
00:14:04,458 --> 00:14:12,758
Giardiniere di 55 anni strangolato da una rosa, ogni
Operatore culturale "trovato" strangolata nel campo

178
00:14:12,859 --> 00:14:13,759
Tu.

179
00:14:15,360 --> 00:14:19,060
- Donna 30 anni strangolata dal labirinto nel giardino.
- Questa parte.

180
00:14:21,361 --> 00:14:24,061
A circa un miglio dalla tenuta di Chase.

181
00:14:26,562 --> 00:14:27,900
Beh, che si fa allora?

182
00:14:29,101 --> 00:14:31,101
Quindi cominciamo, signori.

183
00:14:39,802 --> 00:14:42,202
Oh, dottore, stai bene?

184
00:14:43,403 --> 00:14:46,103
- Che cosa sta succedendo?
- Le cose si stanno muovendo, finalmente.

185
00:14:46,404 --> 00:14:50,744
Sir Colin col Maggiore Beresford Maggiore stanno arrivando
con una pistola laser che è squadra  per fermare il Krynoide

186
00:14:51,245 --> 00:14:53,445
Tornerò col sergente Henderson.

187
00:14:53,546 --> 00:14:56,700
Fai presto, il krynoide
è da qualche parte.

188
00:14:59,901 --> 00:15:05,701
Scorby e io siamo grandi amici e
buoni alleati....a disagio.

189
00:15:10,400 --> 00:15:12,350
Dottore?
Dottore?

190
00:15:12,651 --> 00:15:15,151
Pronto?
Dottore?

191
00:15:33,252 --> 00:15:40,200
Sì. .. sì ... le piante devono vincere.

192
00:15:41,301 --> 00:15:46,301
Potrebbe essere un nuovo mondo.
Tranquillo e bello.

193
00:15:53,602 --> 00:15:55,392
******* Cosa sta facendo fin d'ora.

194
00:15:55,422 --> 00:15:59,293
Scorby, la linea telefonica con il dottore è caduta,
devono essere state le vigne.

195
00:15:59,324 --> 00:16:01,644
- Oh, andiamo.
- Dagli un occhiata!

196
00:16:09,945 --> 00:16:12,345
Sì, giusto.

197
00:16:13,946 --> 00:16:16,266
- Piante ironiche?
- Hanno rotto il vetro.

198
00:16:16,367 --> 00:16:17,767
Come faccio a saperlo?

199
00:16:18,768 --> 00:16:21,400
Dannazione a Chase e quando ha messo
tutte queste finestre.

200
00:16:21,401 --> 00:16:24,801
- Perché non mi credete?
- Perché non ha senso, ecco perché.

201
00:16:29,002 --> 00:16:31,562
Il Krinoide è che li controlla.

202
00:16:32,700 --> 00:16:34,466
- Possibile?
- Non lo so.

203
00:16:34,607 --> 00:16:36,067
Il Dottore lo sapra' quando torna.

204
00:16:36,068 --> 00:16:41,168
Sì, mi sorprende ancora di più il Krinoide,
ma è vero, hanno un po 'di fede, Scorby!

205
00:16:43,300 --> 00:16:46,959
Scorby, tutte le guardie se ne sono andate!
Penso che sono tutti terrorizzati!

206
00:16:48,060 --> 00:16:50,150
Caratteristico, come una banda di donne.

207
00:16:50,251 --> 00:16:52,497
Ho sentito un urlo dal giardino ovest.

208
00:16:52,798 --> 00:16:55,000
- Non sono andato fuori.
- Vado a dare un occhiata.

209
00:16:55,501 --> 00:16:56,751
Senti, è meglio continuare come abbiamo fatto.

210
00:16:56,852 --> 00:16:59,100
Se avete sentito un urlo,
ovviamente qualcuno è in difficoltà.

211
00:16:59,103 --> 00:17:01,200
Che cosa possiamo fare con quello
che cresce là fuori?

212
00:17:01,551 --> 00:17:03,401
Quello che hai detto
sulle donne?

213
00:17:28,700 --> 00:17:30,700
E 'stato strangolato dalla vite.

214
00:17:32,901 --> 00:17:35,471
Andiamo Dottore, dove sei?

215
00:17:41,000 --> 00:17:43,566
Ho fatto qualche
affascinante fotografia.

216
00:17:45,167 --> 00:17:46,767
Totalmente affascinante.

217
00:17:47,068 --> 00:17:50,068
Ma questo è un problema reale,
le piante ci hanno preso in ostaggio.

218
00:17:50,069 --> 00:17:50,969
E perché no?

219
00:17:51,770 --> 00:17:53,233
E'il loro mondo.

220
00:17:55,700 --> 00:17:57,374
Siete solo parassiti.

221
00:17:59,075 --> 00:18:00,905
Porto queste fotografie a sviluppare.

222
00:18:10,916 --> 00:18:14,444
Hai sentito cosa ha detto?
E' impazzito davvero.

223
00:18:14,745 --> 00:18:17,445
Lo e' da anni,
secondo me.

224
00:18:19,746 --> 00:18:22,333
Acoltatemi,amici miei.

225
00:18:23,534 --> 00:18:24,934
Ascoltate!

226
00:18:26,135 --> 00:18:29,035
Una nuova era arriverra' sulla Terra.

227
00:18:30,236 --> 00:18:32,656
Vi verrà ripristinata la vostra posizione ...

228
00:18:33,057 --> 00:18:34,437
di dominazione.

229
00:18:44,608 --> 00:18:45,888
Hargreaves, dove è Chase?

230
00:18:45,956 --> 00:18:48,900
All'interno, penso che stia
parlare con le piante.

231
00:18:48,917 --> 00:18:50,677
Levati di mezzo.

232
00:18:53,178 --> 00:18:54,200
Chase!

233
00:18:55,001 --> 00:19:01,175
Noi tramuteremo il mondo
come avrebbe dovuto essere fin dall'inizio.

234
00:19:01,976 --> 00:19:03,776
Un paradiso verde.

235
00:19:18,777 --> 00:19:21,266
Chase, ascolta ...

236
00:19:21,567 --> 00:19:29,167
Un'armonia di radici, fusti, foglie, fiori ...

237
00:19:29,238 --> 00:19:32,111
- Chase!
- Non funziona, non puo sentirti.

238
00:19:35,612 --> 00:19:38,022
- Cos'ha?
- Non e' se stesso.

239
00:19:38,123 --> 00:19:39,723
È in una sorta di trance.

240
00:19:43,724 --> 00:19:51,177
Chase,ascolta, se non facciamo nulla,
saremo bloccati qui.

241
00:19:51,478 --> 00:19:54,578
Queste belle piante 
hanno iniziato a uccidere la gente.

242
00:19:56,779 --> 00:20:00,920
È giunto il tempo, gli animali
hanno governato su questo pianeta

243
00:20:00,921 --> 00:20:04,801
per milioni di anni,
ora questo è il nostro turno.

244
00:20:06,022 --> 00:20:08,872
Che cosa si intende per "nostro" turno?
Tu sei uno di noi, Chase.

245
00:20:08,899 --> 00:20:09,873
Non lo è.

246
00:20:10,074 --> 00:20:11,674
Non nella sua mente.

247
00:20:12,075 --> 00:20:16,755
- Lo odio, non è vero?
- Naturalmente, gli animali sono il nemico.

248
00:20:17,156 --> 00:20:19,056
Vuoi vedere tutti noi morire!

249
00:20:19,257 --> 00:20:21,957
E'solo una questione di tempo.

250
00:20:23,258 --> 00:20:25,558
Oh, andiamo,Hargreaves,
dobbiamo bloccarlo.

251
00:20:25,659 --> 00:20:27,419
Scorby, è malato, figuriamoci!

252
00:20:29,220 --> 00:20:31,820
Scorby, si muovono,
le piante sono in movimento!

253
00:21:13,000 --> 00:21:14,290
Oh, per favore!

254
00:21:18,091 --> 00:21:22,162
Non resistere, Scorby devi morire!

255
00:21:22,363 --> 00:21:25,163
Tutti devono morire!

256
00:21:39,200 --> 00:21:40,264
Che succede?

257
00:21:40,465 --> 00:21:41,665
Dobbiamo muoverci.

258
00:21:42,166 --> 00:21:43,166
Sfondiamola!

259
00:21:46,499 --> 00:21:48,067
Uno, due e tre.

260
00:21:53,108 --> 00:21:54,078
"Sarah!"

261
00:21:58,679 --> 00:21:59,479
Sarah!

262
00:22:08,780 --> 00:22:09,600
"Fermo!"

263
00:22:10,501 --> 00:22:12,138
Basta, assassino!

264
00:22:12,839 --> 00:22:13,839
Fermo!

265
00:22:22,040 --> 00:22:25,850
Pagherai per questo!
Animale senza cuore!

266
00:22:35,951 --> 00:22:36,951
Vieni!

267
00:22:48,355 --> 00:22:49,700
Dottore,non rerspira.

268
00:22:51,701 --> 00:22:53,321
Forza, fuori di qui.

269
00:23:01,702 --> 00:23:02,800
Le porte ...

270
00:23:13,601 --> 00:23:16,260
Mi sento come se fossi stata spinta
attraverso una siepe.

271
00:23:16,361 --> 00:23:19,061
- Che cosa è questo prodotto?
- L'ultimo defoliante militare.

272
00:23:19,362 --> 00:23:20,762
Sempre in lista segreta.

273
00:23:21,663 --> 00:23:22,600
Mortale.

274
00:23:23,841 --> 00:23:27,355
Muoversi, meglio uscire. Prendete
queste piante.

275
00:23:27,956 --> 00:23:30,900
- Perché, dottore?
- Sono gli occhi e le orecchie del Krinoide.

276
00:23:32,501 --> 00:23:34,001
Stiamo per lasciare il Signor Chase?

277
00:23:34,152 --> 00:23:35,302
Ritornera'.

278
00:24:00,303 --> 00:24:01,203
Guarda!

279
00:24:02,904 --> 00:24:03,804
Vamos!

280
00:24:05,005 --> 00:24:05,905
Si è chiuso!

281
00:24:09,000 --> 00:24:09,936
Chase!

282
00:24:16,700 --> 00:24:25,937
Sottotitolato da QuinnMallory

