1
00:00:00,316 --> 00:00:02,043
<i>Nelle puntate precedenti...

2
00:00:02,051 --> 00:00:04,424
Non lo farò più con Matty,
finché non DLRemo.

3
00:00:04,423 --> 00:00:07,034
- Di cosa stai parlando?
- "Definire la relazione."

4
00:00:07,041 --> 00:00:10,521
Grazie ancora per essertela svignata con me.
E' stata la parte migliore della serata.

5
00:00:10,525 --> 00:00:11,972
Jenna, tu mi piaci.

6
00:00:11,966 --> 00:00:15,521
Ma non sono sicuro di essere pronto
a iniziare una relazione.

7
00:00:23,759 --> 00:00:26,798
<i>Quando sei al liceo,
l'immagine è tutto.</i>

8
00:00:26,800 --> 00:00:30,300
<i>Ed essere accompagnati dai genitori
è come avere uno zaino con le rotelle...</i>

9
00:00:30,299 --> 00:00:32,703
<i>o baciare tuo nonno
sulla bocca.</i>

10
00:00:33,383 --> 00:00:34,619
<i>Disgustoso.</i>

11
00:00:35,555 --> 00:00:39,046
<i>In un ambiente in cui tutti
sono sempre pronti a giudicarti,</i>

12
00:00:39,061 --> 00:00:42,061
<i>l'unico modo per sopravvivere è
rivendicare un minimo di indipendenza.</i>

13
00:00:42,075 --> 00:00:44,508
Va bene, basta così. Io vado.

14
00:00:45,624 --> 00:00:47,917
Devi uniformarti.
E poi cambiati la maglietta.

15
00:00:47,945 --> 00:00:51,002
La gente penserà
che non possiamo permetterci bei vestiti.

16
00:00:51,750 --> 00:00:55,573
Metti questa. E' scollata dietro,
così non avrai bisogno del reggiseno.

17
00:00:55,612 --> 00:00:58,121
Certo. Sarà interessante a ginnastica,
quando correrò.

18
00:00:58,141 --> 00:01:02,569
Jenna, rischiare non ha mai ucciso
nessuno. Sii audace per una volta!

19
00:01:02,571 --> 00:01:05,922
<i>Per mia madre essere audaci
significava... tette libere.</i>

20
00:01:05,924 --> 00:01:07,296
<i>Ne avevo avuto abbastanza.</i>

21
00:01:12,430 --> 00:01:16,492
Se non ti piace la maglietta,
almeno prendi questi, che fanno trendy.

22
00:01:16,496 --> 00:01:19,626
Sono finti. E ti aiuteranno
a nascondere il tuo grosso monociglio.

23
00:01:25,395 --> 00:01:27,926
<i>Volevo una scusa per
entrare a scuola insieme.</i>

24
00:01:27,968 --> 00:01:30,746
<i>Ma quel che volevo davvero
era una scusa per parlargli.</i>

25
00:01:30,929 --> 00:01:34,141
<i>Matty ha detto di non sentirsi pronto
per avere una relazione con nessuno.</i>

26
00:01:47,681 --> 00:01:51,381
O forse... non voleva avere
una relazione con me.

27
00:01:51,131 --> 00:01:52,398
{n8}JENNA VIVE

28
00:01:53,502 --> 00:01:55,100
E perché avrebbe dovuto?

29
00:01:54,584 --> 00:01:55,918
{n8}IN TRIBUTO

30
00:01:55,802 --> 00:01:57,639
Ero la ragazza suicida.

31
00:02:04,941 --> 00:02:07,858
Davanti c'è scritto "Jenna vive",
e dietro "in tributo".

32
00:02:07,978 --> 00:02:09,538
E' chiaramente rivolto a me, vero?

33
00:02:09,542 --> 00:02:14,176
E' palese quanto l'herpes sulla faccia
di Vera Herbert. Direi più che ovvio.

34
00:02:14,296 --> 00:02:15,897
Sono nella m**** fino al collo,

35
00:02:15,904 --> 00:02:18,485
ho visto una ragazza scendere
dalla macchina di Matty.

36
00:02:18,605 --> 00:02:20,637
Secondo me sta trescando con un'altra.

37
00:02:20,693 --> 00:02:23,893
- Sei tipo un talk show pomeridiano.
- A parte il fatto che nessuna è incinta...

38
00:02:24,233 --> 00:02:25,288
per ora.

39
00:02:25,291 --> 00:02:30,302
E tutto prima della campanella. Che ho fatto
per meritarmi questo karma di m****?

40
00:02:30,304 --> 00:02:34,339
Okay, fate finta di niente e non giratevi
subito, è in alto a destra, sulle gradinate.

41
00:02:36,440 --> 00:02:38,709
- La puttanella!
- Sì, ma non fissatela!

42
00:02:38,732 --> 00:02:40,879
- Non sto guardando.
- Non so chi sia.

43
00:02:40,884 --> 00:02:42,653
- Ah, ho un crampo.
- Anch'io.

44
00:02:42,659 --> 00:02:45,992
Sarà una del quarto anno.
E ti assomiglia anche.

45
00:02:45,994 --> 00:02:48,723
Sì, ma più bella. E più figa.

46
00:02:48,843 --> 00:02:53,103
- Con le tette più grosse. E' Jenna Più.
- Assolutamente no! E' Jenna Meno!

47
00:02:53,114 --> 00:02:56,785
- Non sai di posacenere, e la dai via.
- Probabilmente la dà via anche lei.

48
00:02:56,786 --> 00:02:59,824
Ma è più grande,
quindi il sesso è super porno.

49
00:03:00,265 --> 00:03:01,298
Che c'è?

50
00:03:01,580 --> 00:03:06,196
Non porno sexy, intendevo porno
schifoso. Tipo un porno amatoriale.

51
00:03:08,453 --> 00:03:12,473
C'è il ragazzo della maglietta. Non c'è da
stupirsi che Matty non voglia impegnarsi.

52
00:03:12,512 --> 00:03:15,236
E' difficile sembrare appetibile come
fidanzata, se hai uno che ti segue.

53
00:03:15,265 --> 00:03:19,300
Il tuo marchio da suicida è come l'herpes.
Appena pensi sia passato, ecco che ritorna.

54
00:03:25,081 --> 00:03:28,070
Ha dato un passaggio in macchina
a qualcuno. Che c'è di strano?

55
00:03:28,117 --> 00:03:32,116
Ti stai innervosendo per una sciocchezza.
Quella è solo una...

56
00:03:32,854 --> 00:03:34,054
strafiga.

57
00:03:34,488 --> 00:03:37,427
Hai ragione, probabilmente
sto solo esagerando.

58
00:03:40,250 --> 00:03:44,115
E' un abbraccio amichevole. Come questo.
Vedi, assolutamente amichevole.

59
00:03:44,150 --> 00:03:47,929
Non c'è niente di compromettente.
Niente al di sotto del collo. Platonico.

60
00:03:48,998 --> 00:03:50,481
Ti piacerebbe, idiota!

61
00:03:51,826 --> 00:03:53,751
Non è un abbraccio amichevole, vero?

62
00:03:53,761 --> 00:03:55,775
- Sfoga il dolore sullo zucchero.
- Sto bene.

63
00:03:55,895 --> 00:03:58,800
Non mi sta mica tradendo. Non stiamo insieme.

64
00:03:59,312 --> 00:04:02,112
Può prendersi l'HPV da chi gli pare e piace.

65
00:04:03,847 --> 00:04:05,136
Ci vediamo dopo.

66
00:04:05,414 --> 00:04:08,608
<i>Non potevo impedire a Jenna Più
di diffondere la sua malattia,</i>

67
00:04:08,630 --> 00:04:10,952
<i>ma potevo impedire a Kyle
di diffondere la sua.</i>

68
00:04:11,443 --> 00:04:12,893
Devi toglierti la maglietta.

69
00:04:14,144 --> 00:04:15,715
- No.
- Sì.

70
00:04:15,771 --> 00:04:18,176
Stai celebrando un suicidio
che non ho neanche commesso.

71
00:04:18,557 --> 00:04:22,341
- "Jenna vive" è la mia band.
- Sul serio? Hai una band?

72
00:04:23,359 --> 00:04:24,959
Che musica fate?

73
00:04:25,231 --> 00:04:27,020
- Non è il tuo genere.
- Oh, e lo sai...

74
00:04:27,042 --> 00:04:30,639
perché ti sei palesemente fissato su di me,
quindi va' a cambiarti la maglietta!

75
00:04:31,240 --> 00:04:32,606
Nemmeno ti conosco.

76
00:04:32,726 --> 00:04:34,990
E poi, conosco almeno un centinaio di Jenna.

77
00:04:35,055 --> 00:04:37,783
Dice "in tributo."

78
00:04:38,242 --> 00:04:40,092
E' una band tributo.

79
00:04:42,798 --> 00:04:44,794
<i>Forse era davvero una mia fissazione.</i>

80
00:04:44,914 --> 00:04:46,383
<i>Volevo credergli.</i>

81
00:04:46,503 --> 00:04:48,453
<i>Ma dovunque andassi...</i>

82
00:04:50,106 --> 00:04:51,499
<i>lui era lì!</i>

83
00:05:05,738 --> 00:05:07,917
Vuoi smetterla di seguirmi?

84
00:05:08,037 --> 00:05:10,314
Sei nel... bagno degli uomini.

85
00:05:16,580 --> 00:05:18,348
Qualcuno mi perseguita.

86
00:05:18,406 --> 00:05:22,286
Si chiama Kyle, e mi segue ovunque mettendo
in evidenza una situazione molto delicata,

87
00:05:22,298 --> 00:05:24,103
con una maglietta
veramente da insensibile.

88
00:05:24,172 --> 00:05:27,567
Deve farlo smettere. Non sta tipo
violando i miei diritti, cose così?

89
00:05:28,417 --> 00:05:33,163
- Sicura di non essere un po' paranoica?
- No! Lo vedo ovunque!

90
00:05:33,283 --> 00:05:35,052
Insomma, la maglietta è abbastanza evidente.

91
00:05:35,172 --> 00:05:38,603
Forse Kyle ha fatto
quella maglietta come fan.

92
00:05:38,660 --> 00:05:40,496
Magari vuole essere tuo fra'.

93
00:05:40,843 --> 00:05:41,958
Mio cosa?

94
00:05:42,850 --> 00:05:44,272
Conosco una ragazza...

95
00:05:44,305 --> 00:05:46,360
il cui nome fa rima con Dalerie...

96
00:05:46,626 --> 00:05:49,992
e da giovane non aveva amici.
Ed era molto doloroso, per lei.

97
00:05:50,112 --> 00:05:53,508
Okay, vuole dire che è il suo modo
di provare a essere mio amico?

98
00:05:53,537 --> 00:05:54,840
Certo, è possibile.

99
00:05:54,913 --> 00:05:57,663
Davvero? Perché sembra il tipo
che mi taglia una ciocca di capelli...

100
00:05:57,684 --> 00:05:59,328
per metterla al collo, in un medaglione.

101
00:05:59,365 --> 00:06:02,979
Credo che la cosa peggiore, ora,
sia farsi prendere dalla pazzia.

102
00:06:02,994 --> 00:06:06,294
Sono stanca di essere vista come quella
che ha tentato il suicidio. Non l'ho fatto.

103
00:06:06,349 --> 00:06:09,354
La maglietta di Kyle ricorda alle persone
che sono ancora quella ragazza.

104
00:06:09,620 --> 00:06:12,077
E nessuno vorrà essere visto con me,
nessuno vorrà uscire con me.

105
00:06:12,092 --> 00:06:13,988
E la sua stupida maglietta
mi impedisce di andare avanti,

106
00:06:14,013 --> 00:06:17,157
- senza contare che è di cattivo gusto.
- Oh, tesoro...

107
00:06:20,803 --> 00:06:23,869
Pensavo fosse una maglietta da fan.

108
00:06:24,500 --> 00:06:27,863
Sai cosa faccio, la tolgo.
La tolgo. Non ne ho bisogno.

109
00:06:27,983 --> 00:06:30,649
Non importa. La tolgo e basta.

110
00:06:30,678 --> 00:06:32,217
Mai successo.

111
00:06:32,988 --> 00:06:34,021
Okay...

112
00:06:35,801 --> 00:06:38,023
- Dove eravamo rimaste?
- Oh, non lo so.

113
00:06:38,315 --> 00:06:40,449
Grazie per avermi tenuto
le crocchette da parte, Kel.

114
00:06:40,770 --> 00:06:42,378
Come farei senza te?

115
00:06:42,498 --> 00:06:45,467
- McKibbs, bel colpo ieri, amico.
- Oh, grazie, bello.

116
00:06:46,579 --> 00:06:48,304
Oh, ehi. Non ti avevo visto.

117
00:06:48,790 --> 00:06:51,791
- Sono affamatissima. Hai fame?
- Sto morendo.

118
00:06:51,911 --> 00:06:55,063
Potrei mangiare tipo 4 panini o giù di lì.
Magari della zuppa.

119
00:06:56,183 --> 00:06:58,583
Beh, credo ci siano le tortillas di pollo.

120
00:06:59,213 --> 00:07:01,363
Senti, so che non ne abbiamo mai parlato,

121
00:07:01,390 --> 00:07:03,332
ma sai che non ho cercato di uccidermi, no?

122
00:07:03,623 --> 00:07:05,023
E' stato un malinteso.

123
00:07:05,642 --> 00:07:07,150
Okay.

124
00:07:10,719 --> 00:07:11,975
Gelatina?

125
00:07:12,467 --> 00:07:13,467
Ciao.

126
00:07:16,505 --> 00:07:19,393
La tua bocca dice okay ma i tuoi occhi dicono
"Salvatemi da questa pazza",

127
00:07:19,416 --> 00:07:21,860
e ti capisco, perché sto farneticando
e sembro una pazza,

128
00:07:21,890 --> 00:07:25,779
ma sappi che avevo avuto una giornataccia,
e sono scivolata, è stato un incidente.

129
00:07:26,108 --> 00:07:30,452
Alle persone normali capitano gli incidenti.
Ed è successo a me, perché sono normalissima.

130
00:07:33,272 --> 00:07:36,516
- Oh, cosa stavo dicendo?
- Che sei normalissima.

131
00:07:36,636 --> 00:07:38,192
- Si.
- Ho capito.

132
00:07:40,167 --> 00:07:41,709
- Ci vediamo.
- Okay.

133
00:07:42,723 --> 00:07:45,715
<i>Matty mi aveva liquidato
per portare un panino a quella?</i>

134
00:07:45,748 --> 00:07:47,814
Ho folleggiato con lui almeno otto volte,

135
00:07:47,849 --> 00:07:50,053
e a me non l'ha mai comprato, un panino.

136
00:07:50,435 --> 00:07:52,705
Le ha appena comprato un panino.
Dobbiamo seguirli.

137
00:07:52,736 --> 00:07:53,750
Chi?

138
00:07:54,014 --> 00:07:56,059
Hai la faccia rossa e gli occhi da pazza.

139
00:07:56,427 --> 00:07:58,762
Hai dato da mangiare
agli scoiattoli rabbiosi, in cortile?

140
00:07:58,783 --> 00:08:00,969
Le magliette aumentano,
e so che Matty le ha viste.

141
00:08:01,004 --> 00:08:03,526
Hai visto la gente che le indossa?
Devo scoprire se stanno insieme.

142
00:08:03,566 --> 00:08:06,511
Stai scivolando nell'oscurità, J.
Resta con noi.

143
00:08:06,770 --> 00:08:08,853
Ho bisogno di una prova concreta
che escano insieme.

144
00:08:11,307 --> 00:08:14,298
Lo sapevo. Stai speculando di brutto
sul mio fasullo tentativo di suicidio.

145
00:08:14,321 --> 00:08:16,577
E' illegale. Potrei farti arrestare!

146
00:08:16,620 --> 00:08:19,375
Mi stai pedinando, ammettilo, ti ho visto
almeno 5 volte, nell'ultima ora.

147
00:08:19,495 --> 00:08:21,660
- Aiuto in segreteria.
- Ah, sì?

148
00:08:21,780 --> 00:08:23,630
Togliti subito quella cavolo di maglietta.

149
00:08:24,587 --> 00:08:27,401
- Mi stai rovinando la vita.
- Sono mie.

150
00:08:28,029 --> 00:08:29,179
Toglila.

151
00:08:29,806 --> 00:08:32,389
- No.
- Toglitela.

152
00:08:32,672 --> 00:08:35,200
- No.
- Bene. Lo faccio io.

153
00:08:35,320 --> 00:08:37,193
Smettila, okay?
La gente si fa un'idea sbagliata!

154
00:08:37,214 --> 00:08:40,658
Credono che sia pazza, okay?
Basta persecuzioni, basta stupide magliette!

155
00:08:40,686 --> 00:08:42,680
Smettila! Smettila! Smettila!

156
00:08:43,410 --> 00:08:45,260
- Smettila!
- Sei pazza!

157
00:08:54,061 --> 00:08:57,038
Davvero mi merito una punizione, per questo?

158
00:08:57,158 --> 00:09:00,069
Se avessi avuto 18 anni,
saresti finita in galera.

159
00:09:00,535 --> 00:09:03,562
Scusa, non posso farti un trattamento
di favore. Oddio, avrei potuto...

160
00:09:03,682 --> 00:09:05,784
ma c'erano troppi testimoni.

161
00:09:06,862 --> 00:09:09,762
Vedo delle facce nuove...

162
00:09:09,882 --> 00:09:11,763
insieme a quelle vecchie.

163
00:09:12,026 --> 00:09:13,356
Novellini!

164
00:09:13,476 --> 00:09:15,437
Qui non c'è sorveglianza, ma fiducia.

165
00:09:15,557 --> 00:09:17,407
Verrò a controllarvi.

166
00:09:17,527 --> 00:09:19,434
Ma non sapete quando.

167
00:09:19,834 --> 00:09:22,137
Così, vi conviene fare del vostro meglio.

168
00:09:22,454 --> 00:09:24,439
Come piccole, affaccendate, api operaie.

169
00:09:25,996 --> 00:09:29,696
Lavorate ai vostri compiti
come fossero vasetti di miele.

170
00:09:29,719 --> 00:09:31,769
E io sarò in ufficio...

171
00:09:31,796 --> 00:09:33,886
a occuparmi di pile...

172
00:09:33,915 --> 00:09:35,829
e pile di lavoro

173
00:09:36,905 --> 00:09:39,838
A volte sembra anche a me
di essere in punizione.

174
00:09:53,838 --> 00:09:55,571
Abbiamo esattamente due ore.

175
00:09:56,355 --> 00:09:57,955
A partire da ora.

176
00:10:00,854 --> 00:10:02,663
Due ore per cosa?

177
00:10:03,013 --> 00:10:05,160
Il pisolino di Valerie.
Stiamo andando da Giuseppe.

178
00:10:05,191 --> 00:10:07,502
<i>Sembrava che Jenna Più
fosse abituata alla punizione.</i>

179
00:10:07,541 --> 00:10:09,587
<i>E che fosse il capo nel gruppo dei ribelli.</i>

180
00:10:09,707 --> 00:10:12,602
<i>Forse Matty pensava
che essere cattivi... fosse bene.</i>

181
00:10:12,722 --> 00:10:14,139
Andiamo, pivella.

182
00:10:16,207 --> 00:10:18,378
<i>Dall'uccellino tatuato sulla caviglia...</i>

183
00:10:18,410 --> 00:10:21,233
<i>al burrocacao che usava
al posto del lucidalabbra...</i>

184
00:10:21,353 --> 00:10:23,692
<i>tutto, di Jenna Più, era più fico.</i>

185
00:10:24,260 --> 00:10:25,520
- <i>Stronza.
</i>- Allora...

186
00:10:25,543 --> 00:10:29,337
- Perché sei in punizione, Wonder Boy?
- M'hanno beccato al falò con il tubo in mano.

187
00:10:30,225 --> 00:10:32,048
- Zozzo.
- Già.

188
00:10:32,477 --> 00:10:35,487
- E il tuo crimine, Hamilton?
- Oh, solo una piccola...

189
00:10:39,180 --> 00:10:40,493
incomprensione.

190
00:10:40,613 --> 00:10:42,695
A pranzo. Tu invece cos'hai fatto?

191
00:10:42,815 --> 00:10:44,835
Sono abbonata alle punizioni.

192
00:10:44,955 --> 00:10:48,099
Oggi ho saltato storia perché stavo
svalvolando al telefono con un tipo.

193
00:10:48,219 --> 00:10:49,767
<i>Parlava di Matty?</i>

194
00:10:49,887 --> 00:10:51,773
<i>O era solo un attacco di paranoia?</i>

195
00:10:53,394 --> 00:10:54,904
Parli del diavolo...

196
00:10:55,410 --> 00:10:56,477
Cosa?

197
00:10:57,929 --> 00:10:58,945
No!

198
00:11:00,614 --> 00:11:02,030
Cosa vorrebbe dire?

199
00:11:04,381 --> 00:11:06,397
- Posso scroccarti una sigaretta?
- Certo.

200
00:11:06,665 --> 00:11:08,632
<i>Mi chiedevo se a Matty
piacessero le fumatrici.</i>

201
00:11:08,752 --> 00:11:10,470
<i>E in caso, potevo fingere di esserlo?</i>

202
00:11:10,497 --> 00:11:13,885
Okay, allora perché non ci pensi
con molta calma e mi richiami?

203
00:11:20,175 --> 00:11:21,681
Va tutto bene?

204
00:11:21,750 --> 00:11:23,261
Si. E' solo il mio ex.

205
00:11:24,074 --> 00:11:27,443
Ci siamo presi una pausa,
e stiamo decidendo se tornare insieme.

206
00:11:27,769 --> 00:11:29,814
<i>Significava che per Matty
ero stata solo un ripiego?</i>

207
00:11:29,864 --> 00:11:32,872
Le pause sono brutte. Uno dei due
va sempre con qualcun altro,

208
00:11:32,894 --> 00:11:35,532
e magari se ne innamora pure.
Pensi che gli piaccia un'altra?

209
00:11:35,878 --> 00:11:38,778
Lo pensavo. Ma ora non ne sono così sicura.

210
00:11:39,234 --> 00:11:42,654
Quando stiamo insieme, è...
E' meraviglioso. E' come se...

211
00:11:43,265 --> 00:11:47,426
il resto del mondo sparisse. E il giorno
dopo, è indifferente e non mi chiama.

212
00:11:47,453 --> 00:11:49,314
Non vuole neanche che ci vedano insieme.

213
00:11:49,570 --> 00:11:52,962
Così, inizio a chiedermi se tutte
le cose belle le ho solo immaginate.

214
00:11:53,324 --> 00:11:56,354
<i>Forse io e Jenna Più
eravamo di pianeti diversi,</i>

215
00:11:56,474 --> 00:11:58,833
<i>ma soffrivamo nello stesso modo per Matty.</i>

216
00:12:02,041 --> 00:12:04,856
<i>Eccola li. La risposta che stavo cercando.</i>

217
00:12:04,976 --> 00:12:07,366
<i>Non potevo più vivere
nella sicurezza della negazione.</i>

218
00:12:07,491 --> 00:12:09,979
<i>Lei aveva Matty. Lui aveva lei.</i>

219
00:12:10,145 --> 00:12:11,906
<i>E io avevo il cancro.</i>

220
00:12:12,406 --> 00:12:14,373
Lo faccio soffrire un po'.

221
00:12:15,125 --> 00:12:16,725
Grazie per avermi ascoltata.

222
00:12:18,450 --> 00:12:19,705
Stai bene?

223
00:12:20,005 --> 00:12:22,128
Qualsiasi incomprensione ci sia stata oggi,

224
00:12:22,248 --> 00:12:23,566
si risolverà subito.

225
00:12:23,686 --> 00:12:25,203
Non è mai così grave come sembra.

226
00:12:26,399 --> 00:12:29,749
Ecco. Tieni l'ultima sigaretta.
Ne comprerò un altro pacchetto.

227
00:12:29,915 --> 00:12:32,663
<i>Per quanto provassi a odiare Jenna Più...</i>
<i>non ci riuscivo.</i>

228
00:12:33,005 --> 00:12:34,518
<i>La stronza era una brava ragazza.</i>

229
00:12:34,899 --> 00:12:36,195
<i>Forse anche dolce.</i>

230
00:12:36,653 --> 00:12:39,187
<i>E mi faceva davvero
venire voglia di ammazzarmi.</i>

231
00:12:43,792 --> 00:12:46,345
- Non sapevo fossi una fumatrice.
- Non lo sono.

232
00:12:46,391 --> 00:12:49,232
Beh, ho sentito che il cancro ai polmoni
fa sembrare il sedere gigante.

233
00:12:49,515 --> 00:12:51,104
Beh, è una giornataccia.

234
00:12:51,401 --> 00:12:54,574
Tutti pensano che abbia cercato di uccidermi,
e c'è uno sfigato che vende magliette...

235
00:12:54,596 --> 00:12:56,402
che tengono a galla questa stupida storia.

236
00:12:56,951 --> 00:12:59,258
- Non penso tu abbia cercato di ucciderti.
- Davvero?

237
00:12:59,378 --> 00:13:01,561
No. Non sei il tipo.

238
00:13:02,080 --> 00:13:03,980
Certo, sempre se non continui a fumare.

239
00:13:08,425 --> 00:13:11,165
- E c'è un ragazzo...
- Oh. Misterioso.

240
00:13:11,331 --> 00:13:13,835
- Mi piace davvero tanto, ma ha la ragazza.
- Chi è?

241
00:13:13,867 --> 00:13:15,211
Non posso dirtelo.

242
00:13:15,377 --> 00:13:16,717
Oh. Allora lo conosco.

243
00:13:17,067 --> 00:13:19,290
- No comment.
- Dai, su!

244
00:13:19,814 --> 00:13:21,997
Almeno lui sa che ti piace?

245
00:13:23,369 --> 00:13:25,012
Direi che è abbastanza chiaro.

246
00:13:26,643 --> 00:13:29,809
Cioè... è divertente, è figo, e piace a tutti,

247
00:13:29,820 --> 00:13:31,537
il che è parte del problema.

248
00:13:31,987 --> 00:13:34,776
Ma mi sembra di vedere chi è davvero,
e lui mi capisce.

249
00:13:34,896 --> 00:13:35,897
Già.

250
00:13:36,017 --> 00:13:39,741
Non siamo sullo stesso livello, non starebbe
mai con una stramba come me, perciò...

251
00:13:39,861 --> 00:13:41,403
è una situazione senza speranza.

252
00:13:42,020 --> 00:13:45,325
Forse stai giudicando male la situazione,
e a questo ragazzo piaci davvero...

253
00:13:45,450 --> 00:13:46,872
proprio come sei.

254
00:13:49,345 --> 00:13:51,195
Il pisolino è quasi finito.

255
00:14:00,598 --> 00:14:03,082
Che bella giornata, oggi!

256
00:14:03,565 --> 00:14:05,872
Ho sbirciato, prima...

257
00:14:05,992 --> 00:14:08,125
per controllare i vostri progressi,
ed eravate...

258
00:14:08,153 --> 00:14:10,681
tutti impegnati a lavorare duro.

259
00:14:11,292 --> 00:14:14,865
Come sempre, apprezzo il vostro rispetto
per la fiducia.

260
00:14:14,877 --> 00:14:17,455
Rendete il mio lavoro un piacere!

261
00:14:17,682 --> 00:14:20,182
Potete andare.

262
00:14:21,803 --> 00:14:23,247
Ehi, mamma, sono io.

263
00:14:24,480 --> 00:14:26,818
Quando ti si asciuga l'abbronzatura,
passa a prendermi.

264
00:14:27,118 --> 00:14:28,118
Jenna.

265
00:14:28,238 --> 00:14:32,220
Ecco, io volevo dirti che, ecco, io...

266
00:14:33,625 --> 00:14:34,659
Okay.

267
00:14:34,933 --> 00:14:36,805
Sai, quel ragazzo di cui parlavamo?

268
00:14:36,925 --> 00:14:37,974
Si.

269
00:14:38,424 --> 00:14:41,647
Secondo me, anche lui ti ha notata.

270
00:14:41,930 --> 00:14:43,440
Cioè, sarebbe fortunato...

271
00:14:44,340 --> 00:14:47,179
voglio dire, chiunque sarebbe
fortunato a stare con te.

272
00:14:47,963 --> 00:14:51,365
Beh, grazie per la sagra della pietà,
ma penso che sopravvivrò.

273
00:14:51,485 --> 00:14:53,359
Lo dicono le magliette.

274
00:14:55,420 --> 00:14:56,425
No...

275
00:14:57,192 --> 00:14:58,294
davvero.

276
00:14:59,181 --> 00:15:03,097
Scommetto che se questo tizio
non fosse impegnato, starebbe con te.

277
00:15:03,816 --> 00:15:05,829
- Ah, sì, dici?
- Certo.

278
00:15:05,949 --> 00:15:07,114
Dico.

279
00:15:07,280 --> 00:15:10,875
<i>Era stato bello sentire quelle parole.</i>
<i>Se Jake mi vedeva sotto una luce positiva,</i>

280
00:15:10,995 --> 00:15:12,670
<i>forse anche altri potevano.</i>

281
00:15:12,790 --> 00:15:13,837
Grazie.

282
00:15:27,473 --> 00:15:29,423
Non fermatevi solo perché ci sono io.

283
00:15:39,855 --> 00:15:42,428
Sta passando il segno.
Le abbiamo dato troppa libertà.

284
00:15:42,553 --> 00:15:45,591
Non era mai finita in punizione.
Devono esserci delle conseguenze.

285
00:15:45,711 --> 00:15:49,493
- La punizione non è già una conseguenza?
- Le serve la punizione dei genitori.

286
00:15:49,613 --> 00:15:52,994
Ma niente di eccessivo. Che dici?
La mandiamo a letto senza dolce?

287
00:15:53,160 --> 00:15:56,459
Così si sveglia più magra?
No, non è una punizione, è un premio.

288
00:15:56,486 --> 00:15:59,193
Non possiamo farle credere
che la prendiamo alla leggera.

289
00:16:01,907 --> 00:16:04,387
- Come facciamo?
- Cominciamo...

290
00:16:04,507 --> 00:16:06,774
presentandoci come un fronte compatto.

291
00:16:09,211 --> 00:16:12,555
Il tuo comportamento di oggi
a scuola è stato inaccettabile.

292
00:16:12,675 --> 00:16:15,932
Venire alle mani con qualcuno
non è mai la risposta.

293
00:16:15,955 --> 00:16:17,034
(Mai)

294
00:16:17,154 --> 00:16:18,269
Siamo...

295
00:16:20,429 --> 00:16:23,677
- molto delusi.
- Mi dispiace. Non volevo dare di matto.

296
00:16:23,699 --> 00:16:26,859
Stavo solo cercando di farmi valere.
Mamma mi ha detto di correre più rischi.

297
00:16:26,882 --> 00:16:28,821
Le hai detto di correre più rischi?

298
00:16:29,122 --> 00:16:31,405
In merito a quello che indossa.

299
00:16:32,139 --> 00:16:34,092
E questo che significa?

300
00:16:34,625 --> 00:16:36,955
Le ho detto di mettere
un top senza reggiseno.

301
00:16:36,977 --> 00:16:38,805
Perché le hai detto una cosa simile?

302
00:16:38,839 --> 00:16:41,591
Nostra figlia ha 15 anni!
Non ha bisogno di stare senza reggiseno.

303
00:16:41,643 --> 00:16:44,809
- Era un top a schiena scoperta!
- Volete che torni fra 10 minuti?

304
00:16:44,845 --> 00:16:46,267
15!

305
00:16:52,271 --> 00:16:55,434
<i>Tutto quello che una volta era facile,
adesso era diventato difficile.</i>

306
00:16:55,714 --> 00:16:59,848
<i>Il miglior amico di Matty mi aveva baciata.
E Matty non voleva che fossi la sua ragazza.</i>

307
00:16:59,968 --> 00:17:01,433
<i>Perché ne aveva già una.</i>

308
00:17:01,553 --> 00:17:05,008
<i>E non importava quanto desiderassi
vederla sparire, non lo avrebbe fatto.</i>

309
00:17:05,035 --> 00:17:07,087
<i>Era reale e aveva un nome.</i>

310
00:17:07,207 --> 00:17:08,267
<i>Olivia.</i>

311
00:17:08,527 --> 00:17:11,088
<i>Come previsto, era più bello del mio.</i>

312
00:17:13,316 --> 00:17:14,182
Ehi.

313
00:17:14,449 --> 00:17:16,285
<i>Com'è stato il riformatorio?</i>

314
00:17:16,585 --> 00:17:18,401
Non come me lo immaginavo.

315
00:17:18,521 --> 00:17:20,503
E' proprio il tema del giorno.

316
00:17:20,623 --> 00:17:21,778
Tieniti forte, J.

317
00:17:21,898 --> 00:17:25,341
Ho fatto indagini sul tuo molestatore.
Controlla la sua pagina.

318
00:17:28,345 --> 00:17:30,603
Non sei tu l'oggetto dei suoi desideri.

319
00:17:30,900 --> 00:17:33,892
Guarda, la sua mano
è sul ginocchio di Miss Burndahl.

320
00:17:34,325 --> 00:17:35,925
Beh, schifo!

321
00:17:36,715 --> 00:17:38,372
Aiuta in segreteria.

322
00:17:38,972 --> 00:17:41,008
Sono un'idiota totale.

323
00:17:41,458 --> 00:17:44,181
Kyle non è uno stalker,
Jenna Più è simpatica.

324
00:17:44,514 --> 00:17:47,563
- Che altro?
- Hai aggredito un aiutante innocente.

325
00:17:47,598 --> 00:17:50,923
Usciamo tutti fuori di testa, ogni tanto.
Succede anche ai migliori.

326
00:17:50,943 --> 00:17:53,565
Cioè, io faccio cose di cui vergognarmi,
diciamo, ogni settimana.

327
00:17:53,610 --> 00:17:56,812
Non è niente di che.
Chiamami se ti va di farti un pianto grosso.

328
00:18:00,373 --> 00:18:03,323
E così, mi ero fatta un'overdose di emozioni,

329
00:18:03,360 --> 00:18:07,039
e mi serviva il programma di riabilitazione
in 12 passi che usano gli alcolisti.

330
00:18:07,436 --> 00:18:09,475
Sapevo già di avere un problema.

331
00:18:10,005 --> 00:18:13,560
così ho deciso di saltare le fasi intermedie
e passare dritta al numero nove.

332
00:18:13,916 --> 00:18:15,516
Fare ammenda.

333
00:18:16,358 --> 00:18:19,181
- Non ce l'ho la maglietta!
- Lo so. Mi dispiace.

334
00:18:19,567 --> 00:18:22,819
Senti, ho fatto uno sbaglio enorme
ad aggredirti davanti a tutti.

335
00:18:22,939 --> 00:18:24,528
Sei sorprendentemente forte.

336
00:18:24,561 --> 00:18:28,232
Mi sento uno schifo per tutto questo,
e vorrei farmi perdonare.

337
00:18:28,247 --> 00:18:30,380
Posso comprare una maglietta
per sostenere la tua band?

338
00:18:32,396 --> 00:18:35,468
- Puoi averla gratis.
- No, fammi pagare. Insisto.

339
00:18:37,056 --> 00:18:39,236
Tutta questa storia è ridicola, cioè...

340
00:18:39,356 --> 00:18:42,820
ti vedevo dappertutto.
E pensavo fossi un... maniaco.

341
00:18:43,814 --> 00:18:45,549
E invece ero io.

342
00:18:46,249 --> 00:18:47,251
Ok.

343
00:18:47,417 --> 00:18:48,616
Pace fatta?

344
00:18:49,309 --> 00:18:50,326
Sì.

345
00:18:54,411 --> 00:18:56,550
Dovresti sentire la mia band, qualche volta.

346
00:18:57,780 --> 00:18:59,213
Roba da rimanerci secchi.

347
00:19:00,380 --> 00:19:01,990
Sì, mi piacerebbe.

348
00:19:14,980 --> 00:19:16,913
Vieni a sederti con me.

349
00:19:24,145 --> 00:19:26,719
- Begli occhiali.
- Non sono mica veri.

350
00:19:27,018 --> 00:19:29,124
Mi piace portarli,
così la gente mi prende sul serio.

351
00:19:29,125 --> 00:19:30,088
<i>Buffo.</i>

352
00:19:30,208 --> 00:19:32,971
<i>Anche Jenna Più si preoccupava
di come la vedeva la gente.</i>

353
00:19:33,091 --> 00:19:34,095
Ehi!

354
00:19:34,712 --> 00:19:36,759
Non sapevo vi conosceste, voi due.

355
00:19:36,798 --> 00:19:37,909
<i>Beccata.</i>

356
00:19:37,926 --> 00:19:39,723
Siamo amiche di punizione.

357
00:19:40,708 --> 00:19:42,303
Mi serve il rancio.*

358
00:19:43,270 --> 00:19:45,687
Non sembri tipa da punizione.

359
00:19:46,736 --> 00:19:48,608
Forse non sai che tipo sono.

360
00:19:49,469 --> 00:19:50,952
E così...

361
00:19:51,650 --> 00:19:54,256
- Come vi conoscete voi due?
- Dici con Liv?

362
00:19:55,226 --> 00:19:58,576
E' tipo una fidanzata.

363
00:19:59,493 --> 00:20:00,757
Di mio fratello.

364
00:20:01,149 --> 00:20:05,102
Lei e mio fratello si prendono e lasciano.
Non so cosa stia succedendo, in realtà.

365
00:20:11,543 --> 00:20:12,693
Strano.

366
00:20:13,512 --> 00:20:15,462
Voi due vi assomigliate.

367
00:20:17,349 --> 00:20:20,158
- Sì.
- No, lei è molto più carina di me.

368
00:20:21,386 --> 00:20:23,355
<i>Era il nostro primo pranzo insieme.</i>

369
00:20:23,755 --> 00:20:26,886
<i>E io mi ero resa conto che non erano
il mio marchio o un'altra ragazza...</i>

370
00:20:26,914 --> 00:20:28,618
<i>a tenermi lontana da Matty.</i>

371
00:20:28,738 --> 00:20:30,771
<i>Era come mi vedevo.</i>

372
00:20:31,726 --> 00:20:33,199
<i>Nella prossima puntata.</i>

373
00:20:33,319 --> 00:20:34,753
Sai che facciamo beneficenza,

374
00:20:34,878 --> 00:20:36,527
non la riceviamo, no?

375
00:20:36,693 --> 00:20:37,823
Spaccheremo con le Knick-knacker!

376
00:20:37,948 --> 00:20:38,821
Sì!

377
00:20:38,987 --> 00:20:41,991
"Devi essere crudele
per essere gentile."

378
00:20:42,157 --> 00:20:43,325
Sadie ha scritto la lettera!

379
00:20:43,491 --> 00:20:44,827
O Matty sa che Jake mi ha baciata?

380
00:20:44,993 --> 00:20:46,412
Impossibile. I ragazzi non parlano.

381
00:20:46,578 --> 00:20:48,122
-Ho baciato Jenna Hamilton.
- Cosa?

382
00:20:48,242 --> 00:20:50,992
www.subsfactory.it

