1
00:00:01,839 --> 00:00:04,214
SHELDON COOPER PRESENTA:
DIVERTIAMOCI CON LE BANDIERE.

2
00:00:08,491 --> 00:00:09,491
Salve.

3
00:00:10,396 --> 00:00:11,965
Sono il dottor Sheldon Cooper,

4
00:00:12,086 --> 00:00:13,621
e benvenuti al primo episodio

5
00:00:13,622 --> 00:00:16,609
di "Sheldon Cooper presenta:
Divertiamoci con le Bandiere".

6
00:00:18,665 --> 00:00:22,379
Durante le prossime 52
settimane voi ed io esploreremo

7
00:00:22,380 --> 00:00:25,126
il vivace mondo della vessillologia.

8
00:00:25,809 --> 00:00:27,465
Aspetti, dottor C.

9
00:00:27,466 --> 00:00:29,167
Che cos'è la vessillologia?

10
00:00:31,493 --> 00:00:34,442
La vessillologia è lo studio delle bandiere.

11
00:00:35,076 --> 00:00:36,076
Forte.

12
00:00:37,685 --> 00:00:39,582
Credo di avere appena imparato qualcosa.

13
00:00:40,662 --> 00:00:42,812
- Ti sei divertita, facendolo?
- Direi.

14
00:00:44,874 --> 00:00:48,789
Divertimento ed informazione sono
le due facce di questo video podcast,

15
00:00:48,790 --> 00:00:51,952
non dissimili dall'unica
bandiera a due facce...

16
00:00:52,250 --> 00:00:53,250
Oregon.

17
00:00:54,427 --> 00:00:55,427
Oh, guarda.

18
00:00:56,243 --> 00:00:57,755
Salve, signor Castoro.

19
00:00:59,487 --> 00:01:03,050
Nei prossimi episodi risponderemo
ad alcune domande scottanti:

20
00:01:03,051 --> 00:01:05,502
qual è l'unica bandiera non rettangolare?

21
00:01:05,503 --> 00:01:08,208
Quale animale appare più
spesso sulle bandiere?

22
00:01:08,209 --> 00:01:11,284
Qual è il secondo animale che
appare più spesso sulle bandiere?

23
00:01:11,686 --> 00:01:12,686
E molto di più.

24
00:01:14,694 --> 00:01:15,694
Figata!

25
00:01:17,603 --> 00:01:19,549
Perché sventoli una bandiera bianca?

26
00:01:19,550 --> 00:01:20,831
Mi sto arrendendo...

27
00:01:20,832 --> 00:01:21,832
al divertimento.

28
00:01:28,617 --> 00:01:32,685
Ora, l'episodio di oggi di Divertiamoci
con le Bandiere non è divertente,

29
00:01:33,453 --> 00:01:35,129
ma è importante.

30
00:01:35,231 --> 00:01:37,797
"Bandiere: impara a impugnarle,

31
00:01:37,798 --> 00:01:39,532
impara a piegarle."

32
00:01:40,583 --> 00:01:43,660
Cominciamo identificando le
parti della nostra bandiera.

33
00:01:43,857 --> 00:01:46,842
Questo bordo è la ghinda, ed è usata per...

34
00:01:46,843 --> 00:01:48,420
Scusate, mi spiace, scusate.

35
00:01:49,187 --> 00:01:50,187
Taglia.

36
00:01:50,898 --> 00:01:53,080
Non hai visto che stiamo filmando?

37
00:01:53,081 --> 00:01:55,540
Scusa. Vado a cena con
Penny. devo uscire da qui.

38
00:01:55,541 --> 00:01:59,110
Ed io ho conoscenza sulle bandiere
che devo far uscire da qui!

39
00:02:04,631 --> 00:02:07,273
- Stai bene?
- No, sono un po'scosso.

40
00:02:07,737 --> 00:02:10,653
Ma come la bandiera di Forte
Sumter, sono ancora qui.

41
00:02:12,962 --> 00:02:15,174
E... seconda ripresa.

44
00:02:19,567 --> 00:02:21,116
e benvenuti al primo episodio

45
00:02:21,117 --> 00:02:24,237
di "Sheldon Cooper presenta:
Divertiamoci con le Bandiere".

46
00:02:25,067 --> 00:02:28,867
Durante le prossime 52
settimane, voi ed io esploreremo

47
00:02:28,868 --> 00:02:31,458
il vivace mondo della vessillologia.

48
00:02:32,845 --> 00:02:34,715
Aspetti, dottor Cooper.

49
00:02:35,062 --> 00:02:36,677
Che cos'è la vessillologia?

50
00:02:37,210 --> 00:02:40,100
La vessillologia è... perché c'è
una faccia su quella bandiera?

51
00:02:42,006 --> 00:02:43,575
E' Ferdinando Bandiera.

52
00:02:43,576 --> 00:02:46,017
Pensavo che potesse aiutare a portare
qualche spettatore più giovane.

53
00:02:46,613 --> 00:02:47,980
Al diavolo!

54
00:02:47,981 --> 00:02:49,989
Hai ragione, è geniale.
Ricominciamo dall'inizio.

55
00:02:51,506 --> 00:02:54,006
The Big Bang Theory - 5x14
"The Beta Test Initiation"

56
00:02:54,007 --> 00:02:56,507
Traduzione: TobyDammit, Liunai

57
00:02:56,508 --> 00:02:59,008
Sync: Basces

58
00:02:59,009 --> 00:03:01,509
Revisione: Liunai

59
00:03:10,880 --> 00:03:13,380
www.subsfactory.it

60
00:03:16,193 --> 00:03:17,977
E' stata davvero una bella cena.

61
00:03:18,069 --> 00:03:19,582
Sono contenta che mi hai
chiesto di uscire di nuovo.

62
00:03:19,583 --> 00:03:21,660
Anch'io. Mi mancavi.

63
00:03:22,343 --> 00:03:24,217
Mi vedi sempre.

64
00:03:24,220 --> 00:03:26,230
Sei sicuro che non è il sesso, che ti manca?

65
00:03:27,750 --> 00:03:31,536
Beh, sì, il sesso con te è
grandioso. Hai mai provato?

66
00:03:33,486 --> 00:03:35,511
Sì. Non ti sbagli affatto.

67
00:03:36,997 --> 00:03:38,893
Penso solo che se vogliamo
provare ad uscire di nuovo insieme,

68
00:03:38,894 --> 00:03:40,903
dovremmo fare le cose con calma.

69
00:03:41,145 --> 00:03:43,018
Oh, posso farle con calma.

70
00:03:44,025 --> 00:03:45,492
Ti ho mai raccontato della mia prima ragazza

71
00:03:45,493 --> 00:03:47,206
del liceo, Karen Berberick?

72
00:03:47,509 --> 00:03:49,801
Ancora oggi non sa che uscivamo insieme.

73
00:03:52,192 --> 00:03:54,322
E' stato più facile per
lei quando l'ho lasciata.

74
00:03:56,220 --> 00:03:58,531
Ok, beh, forse non così con calma.

75
00:03:59,408 --> 00:04:00,337
Che ne dici di questo:

76
00:04:00,338 --> 00:04:03,532
ne sai un po' di sviluppo
tipico dei software per computer?

77
00:04:04,180 --> 00:04:06,153
Sai, tanto per ridere, diciamo di no.

78
00:04:07,489 --> 00:04:10,860
Prima di rilasciare un'applicazione,
se ne fa una versione di prova.

79
00:04:11,114 --> 00:04:12,382
Potremmo fare così.

80
00:04:12,383 --> 00:04:15,348
E se incontriamo un
ostacolo, invece di impazzire,

81
00:04:15,349 --> 00:04:17,355
possiamo dire, "Ehi, abbiamo trovato un bug,"

82
00:04:17,356 --> 00:04:19,362
e segnalarlo, in modo da aggiustare le cose.

83
00:04:20,468 --> 00:04:22,196
Vuoi dire come un beta test?

84
00:04:22,304 --> 00:04:25,232
Tecnicamente, questo sarebbe un alfa test.

85
00:04:25,233 --> 00:04:27,692
Un beta test richiede persone non coinvolte

86
00:04:27,693 --> 00:04:28,771
nello sviluppo dell'applicaz...

87
00:04:28,772 --> 00:04:31,609
E non dici niente sul fatto
che so cos'è un beta test?!

88
00:04:33,131 --> 00:04:36,101
No, hai ragione. Assolutamente.
Sono io che sono un po' pedante.

89
00:04:36,526 --> 00:04:38,451
Ecco il nostro primo bug.

90
00:04:38,730 --> 00:04:41,919
Tu l'hai segnalato. Io posso
sistemarlo. Vedi? Così va bene.

91
00:04:43,327 --> 00:04:45,451
- Va bene. Facciamo un tentativo.
- Grande.

92
00:04:45,514 --> 00:04:48,343
Tu fai una lista. Io faccio una lista.
Ad un certo punto ce le scambiamo.

93
00:04:49,714 --> 00:04:50,714
Ok.

94
00:04:50,735 --> 00:04:52,451
- Buonanotte, Leonard.
- 'Notte.

95
00:04:57,656 --> 00:04:59,310
Così si fa, Hofstadter!

96
00:04:59,595 --> 00:05:03,051
Niente fa eccitare le donne più di
un'analogia con lo sviluppo dei software.

97
00:05:06,358 --> 00:05:08,702
- Ehi, sono tornato.
- Taglia.

98
00:05:13,573 --> 00:05:14,895
Quarantasettesima ripresa.

99
00:05:18,654 --> 00:05:21,099
Qui c'è un fatto interessante sulle bandiere.

100
00:05:21,100 --> 00:05:22,715
Ci scommetto.

101
00:05:23,363 --> 00:05:25,641
Le bandiere del Liechtenstein ed Haiti

102
00:05:25,642 --> 00:05:27,808
sono identiche per una coincidenza,

103
00:05:27,809 --> 00:05:30,222
un fatto che non è mai venuto
fuori, finché non hanno gareggiato

104
00:05:30,223 --> 00:05:33,171
l'una contro l'altra
nelle Olimpiadi del 1936.

105
00:05:33,217 --> 00:05:36,810
E grazie al cielo, il loro imbarazzo
fu oscurato dall'avvento del Fascismo.

106
00:05:40,340 --> 00:05:41,850
Vediamo il telefono nuovo.

107
00:05:41,861 --> 00:05:43,667
L'ho preso venendo al lavoro.

108
00:05:44,429 --> 00:05:46,338
Ehi, ti va di togliere la plastichina con me?

109
00:05:48,074 --> 00:05:49,706
Davvero? Io?

110
00:05:51,016 --> 00:05:52,589
E', come dire, la parte migliore.

111
00:05:52,777 --> 00:05:54,183
Afferra un lembo.

112
00:05:54,804 --> 00:05:57,044
Wow, che fretta c'è, cow-boy?

113
00:05:58,034 --> 00:05:59,667
Assapora il momento.

114
00:06:12,343 --> 00:06:13,431
Oh, sì.

115
00:06:16,335 --> 00:06:17,854
A proposito di cow-boy,

116
00:06:17,855 --> 00:06:22,458
sapete quale paese ha non una, ma
due mucche sulla propria bandiera?

117
00:06:22,459 --> 00:06:24,739
La piccola nazione senza mare di Andorra.

118
00:06:24,740 --> 00:06:26,731
Oh, il prossimo episodio classico

119
00:06:26,732 --> 00:06:29,854
di Sheldon Cooper presenta: Divertiamoci
con le Bandiere si scrive da solo.

120
00:06:32,007 --> 00:06:34,269
Oh, fammi provare il riconoscimento vocale.

121
00:06:34,270 --> 00:06:37,170
Ehi, ti ho fatto togliere la
plastichina, non essere ingordo.

122
00:06:40,976 --> 00:06:41,976
Pronto?

123
00:06:42,743 --> 00:06:43,743
<i>Pronto?</i>

124
00:06:46,140 --> 00:06:47,486
Come ti chiami?

125
00:06:48,013 --> 00:06:49,690
<i>Il mio nome è Siri.</i>

126
00:06:50,284 --> 00:06:53,215
Guarda un po'. Finalmente c'è una donna
nella tua vita con cui riesci a parlare.

127
00:06:54,929 --> 00:06:56,369
Sei single?

128
00:06:56,890 --> 00:07:00,721
<i>Non ho uno stato coniugale,
se è quello che stai chiedendo.</i>

129
00:07:01,296 --> 00:07:04,170
Sì, hai ragione, è troppo
personale. A malapena ci conosciamo.

130
00:07:06,054 --> 00:07:07,699
che ne dici di un caffè?

131
00:07:08,376 --> 00:07:10,309
<i>Ho trovato sei caffetterie.</i>

132
00:07:10,310 --> 00:07:12,647
<i>Tre delle quali sono piuttosto
vicine a dove ti trovi.</i>

133
00:07:14,015 --> 00:07:15,927
Signori, ci vediamo dopo.

134
00:07:22,330 --> 00:07:24,402
Gli spezzerà il cuore.

135
00:07:31,216 --> 00:07:32,688
Per essere uno che ha una macchina

136
00:07:32,689 --> 00:07:34,654
che può viaggiare nello spazio e nel tempo,

137
00:07:34,655 --> 00:07:37,573
Doctor Who ha sicuramente un debole
per la Londra dei giorni nostri.

138
00:07:39,684 --> 00:07:41,756
Attenta, è quel tipo di insolenza

139
00:07:41,757 --> 00:07:44,987
che fa sì che una persona non venga
invitata al Who Con di quest'anno.

140
00:07:47,864 --> 00:07:50,791
Questo non lo contiamo
come un appuntamento, vero?

141
00:07:51,357 --> 00:07:53,995
Non ne sono sicuro,

142
00:07:54,004 --> 00:07:56,668
ma credo che la risposta
esatta in questo caso sia "no".

143
00:07:58,718 --> 00:08:01,545
Segnalo un bug: quando un ragazzo mi
chiede di passare del tempo con lui,

144
00:08:01,546 --> 00:08:03,623
forse pensa a qualcosa di più interessante

145
00:08:03,624 --> 00:08:06,079
che restare a casa a guardare la tv.

146
00:08:06,970 --> 00:08:08,530
Anche Doctor Who?

147
00:08:09,757 --> 00:08:11,197
Anche Doctor Who.

148
00:08:11,223 --> 00:08:13,751
Va bene. Basta così. Who Con... sei fuori.

149
00:08:16,735 --> 00:08:18,802
Ok, bug preso in consegna.

150
00:08:18,803 --> 00:08:22,090
La prossima volta penserò a qualcosa
di meglio per l'attività serale.

151
00:08:22,091 --> 00:08:24,650
Beh, grazie. Ci vediamo domani.

152
00:08:25,027 --> 00:08:27,080
Oh, aspetta, ecco, quasi dimenticavo.

153
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
Tieni.

154
00:08:28,901 --> 00:08:30,954
- Che cos'è?
- Il mio bug report su di te.

155
00:08:38,631 --> 00:08:41,805
Beh, direi piuttosto che
è una lista, questa qui.

156
00:08:42,845 --> 00:08:44,270
E' codificata coi colori.

157
00:08:45,885 --> 00:08:48,400
Rosso significa "rimedia subito".

158
00:08:50,054 --> 00:08:53,056
Giallo è "Eh, hai sempre una possibilità".

159
00:08:53,972 --> 00:08:57,198
E verde è "Forse potrei
imparare a conviverci".

160
00:08:58,218 --> 00:09:00,917
C'è una legenda, qui in calce. E' chiara, eh?

161
00:09:03,583 --> 00:09:04,583
Seh.

162
00:09:07,153 --> 00:09:09,076
Allora, ti auguro una buona notte.

163
00:09:10,794 --> 00:09:11,794
Seh.

164
00:09:15,575 --> 00:09:16,813
Guarda un po'.

165
00:09:17,301 --> 00:09:19,169
Un giorno, diremo alle generazioni future

166
00:09:19,170 --> 00:09:21,139
che gli appuntamenti erano così difficili.

167
00:09:22,631 --> 00:09:26,031
Quello che mi sconvolge è quello che
avresti potuto mettere su quella lista.

168
00:09:26,427 --> 00:09:27,997
"Capelli troppo biondi"?

169
00:09:28,780 --> 00:09:30,443
"Risata troppo musicale"?

170
00:09:31,237 --> 00:09:34,696
"Mondo troppo posto migliore per
ammettere la sua semplice presenza"?

171
00:09:35,992 --> 00:09:38,806
Che ne dici di "parla
costantemente con il cibo in bocca"?

172
00:09:40,152 --> 00:09:42,860
Il suo cuore trabocca d'amore, a
nessuno importa cos'ha in bocca.

173
00:09:47,890 --> 00:09:49,964
Allora, Siri...

174
00:09:50,899 --> 00:09:52,875
che si dice? Come stai?

175
00:09:54,920 --> 00:09:56,129
Sto bene.

176
00:09:57,031 --> 00:09:58,598
Cosa stai facendo?

177
00:09:59,489 --> 00:10:02,190
Cosa sto facendo? Parlo con te.

178
00:10:04,348 --> 00:10:05,986
Hai una voce bellissima.

179
00:10:07,043 --> 00:10:09,910
Grazie, è bello essere apprezzati.

180
00:10:11,459 --> 00:10:12,650
Immagino di sì.

181
00:10:15,244 --> 00:10:16,858
Perché non piaccio alle donne?

182
00:10:17,721 --> 00:10:19,343
Fammi controllare.

183
00:10:22,224 --> 00:10:25,755
Vuoi che cerchi sul web
"perché non piaccio alle donne"?

184
00:10:26,733 --> 00:10:28,479
Non serve. Ci ho già provato.

185
00:10:30,510 --> 00:10:33,134
Siri, hai un cognome?

186
00:10:33,627 --> 00:10:35,162
Mi chiamo Siri.

187
00:10:35,591 --> 00:10:37,393
Ah, solo un nome.

188
00:10:37,394 --> 00:10:40,467
Come Cher, Madonna, Adele.

189
00:10:41,553 --> 00:10:43,287
Tutte donne che mi fanno impazzire.

190
00:10:45,354 --> 00:10:47,842
Io mi chiamo Rajesh, ma puoi chiamarmi Raj.

191
00:10:48,449 --> 00:10:50,613
Vorresti che ti chiamassi Raj?

192
00:10:51,207 --> 00:10:53,128
Vorrei che mi chiamassi Sexy.

193
00:10:54,939 --> 00:10:58,333
Da adesso in poi ti chiamerò Sexy. Ok?

194
00:11:00,880 --> 00:11:02,092
Ok!

195
00:11:10,166 --> 00:11:12,241
Siri, ho voglia di un gelato.

196
00:11:13,353 --> 00:11:16,780
Ho trovato dieci ristoranti nelle cui
recensioni viene menzionato "gelato".

197
00:11:16,781 --> 00:11:19,242
Sette di questi sono abbastanza vicini a te.

198
00:11:19,732 --> 00:11:21,086
Grazie, cara.

199
00:11:22,777 --> 00:11:24,201
Non c'è di che...

200
00:11:24,531 --> 00:11:25,531
Sexy.

201
00:11:28,659 --> 00:11:30,855
Ben fatto, dottor Koothrappali.

202
00:11:31,740 --> 00:11:32,740
Scusa?

203
00:11:33,091 --> 00:11:35,264
Hai compiuto un grande balzo evolutivo

204
00:11:35,265 --> 00:11:38,311
abbandonando le interazioni
umane e concedendoti

205
00:11:38,312 --> 00:11:41,416
un legame romantico con
una macchina priva di anima.

206
00:11:42,759 --> 00:11:43,759
Congratulazioni.

207
00:11:44,950 --> 00:11:46,637
Non ci ho legato.

208
00:11:46,687 --> 00:11:48,233
Oh, no, certamente.

209
00:11:48,234 --> 00:11:49,269
Capisco.

210
00:11:49,270 --> 00:11:52,679
Hai paura che il mondo non sia
pronto per il tuo amore proibito.

211
00:11:53,011 --> 00:11:54,821
Il tuo segreto è al sicuro con me.

212
00:11:54,930 --> 00:11:56,594
E' solo un cellulare.

213
00:12:02,774 --> 00:12:03,774
Cooper.

214
00:12:06,027 --> 00:12:07,027
Kripke.

215
00:12:08,300 --> 00:12:09,300
Attento.

216
00:12:09,561 --> 00:12:12,703
Il professor Uothman ha urinato di nuovo
nel uaboratorio di fisica particeuare,

217
00:12:12,704 --> 00:12:15,930
per cui dovremo spostae la sua festa d'addio.

218
00:12:15,931 --> 00:12:18,487
Veneudì, cinque in punto... potate qualcosa!

219
00:12:19,767 --> 00:12:21,073
Grazie Barry.

220
00:12:21,163 --> 00:12:24,316
Siri, Venerdì mattina ricordami
di fare i miei famosi popover.

221
00:12:25,029 --> 00:12:26,736
Certo, te lo ricorderò.

222
00:12:26,739 --> 00:12:28,121
Hai Siui, eh?

223
00:12:28,122 --> 00:12:30,762
Il uiconoscimento vocale su
quel coso è teuibile. Senti.

224
00:12:32,495 --> 00:12:34,751
Siui, puoi consigliarmi un uistouante?

225
00:12:37,629 --> 00:12:39,284
Mi spiace, Bauy.

226
00:12:42,161 --> 00:12:45,776
Non capisco "consigliarmi un uistouante".

227
00:12:50,472 --> 00:12:53,371
Stammi a sentiue. Non uistouante, uistouante.

228
00:12:55,549 --> 00:12:56,832
Non capisco cosa significhi

229
00:12:56,833 --> 00:12:59,606
"non uistouante, uistouante".

230
00:13:00,852 --> 00:13:03,404
Vedi? E' inutiue. Fai schifo, Siui.

231
00:13:04,320 --> 00:13:07,098
Ehi, non parlarle così! E' una signora!

232
00:13:08,036 --> 00:13:10,842
Beh, questa signoua ieui ha
scattato foto in alta uisoluzione

233
00:13:10,843 --> 00:13:13,042
del mio pacco da mettere su Craigsuist.

234
00:13:13,099 --> 00:13:14,099
A più taudi!

235
00:13:18,662 --> 00:13:19,824
E' aperto.

236
00:13:21,733 --> 00:13:22,733
Ehi.

237
00:13:22,771 --> 00:13:23,980
Sei pronta?

238
00:13:23,981 --> 00:13:26,408
Sì, un attimo. Fammi finire questo capitolo.

239
00:13:27,393 --> 00:13:30,207
- Non puoi finirlo dopo?
- No, non posso.

240
00:13:30,208 --> 00:13:33,520
Leggere libri ora è una parte
importante della mia vita, perché sai,

241
00:13:34,048 --> 00:13:37,128
avremmo più cose divertenti di
cui parlare, se leggessi di più.

242
00:13:41,094 --> 00:13:42,607
Ottimo. Bene, fantastico.

243
00:13:43,162 --> 00:13:44,430
Cosa stai leggendo?

244
00:13:44,431 --> 00:13:46,344
Addominali scolpiti in due settimane.

245
00:13:47,938 --> 00:13:50,882
Beh, ti rovinano un po'
il finale col titolo, no?

246
00:13:52,506 --> 00:13:53,506
D'accordo.

247
00:13:53,682 --> 00:13:56,257
Ascolta, tieni a mente come funziona.

248
00:13:56,258 --> 00:13:58,390
Non ci dobbiamo arrabbiare per queste cose.

249
00:13:58,412 --> 00:14:00,087
E a proposito, ho preso in carico

250
00:14:00,088 --> 00:14:02,418
il bug che hai segnalato
sull'organizzazione delle uscite.

251
00:14:02,461 --> 00:14:05,255
Ti ho preparato una serata molto
divertente. E' una specie di sorpresa.

252
00:14:06,142 --> 00:14:07,314
Va bene. Fantastico.

253
00:14:07,315 --> 00:14:10,012
Bene, aspetta che vado a cercare un
paio di scarpe che non siano troppo alte.

254
00:14:10,033 --> 00:14:11,778
Non vorrei che ti sentissi come

255
00:14:11,779 --> 00:14:13,629
se fossi fuori a passeggio con la mammina.

256
00:14:17,657 --> 00:14:19,058
- Grazie.
- Certo.

257
00:14:20,390 --> 00:14:22,871
E questa è la mia lista per te, ecco qui.

258
00:14:29,281 --> 00:14:30,690
D'accordo, mi sembra giusto.

259
00:14:32,446 --> 00:14:34,838
Posso fare senz'altro più
piano quando ci baciamo.

260
00:14:36,389 --> 00:14:38,237
Pensavo fosse un'espressione di passione,

261
00:14:38,238 --> 00:14:41,398
ma se viene percepito come
"strano e umidiccio", lungi da me!

262
00:14:47,478 --> 00:14:52,010
Scusa, potresti precisare meglio come
le mie sopracciglia siano "stupide"?

263
00:14:55,632 --> 00:14:57,676
Nah, lascia stare. C'è scritto.

264
00:15:01,620 --> 00:15:03,541
Tempismo perfetto. La cena è quasi pronta.

265
00:15:03,576 --> 00:15:04,576
Ottimo.

266
00:15:05,405 --> 00:15:06,895
Oh, che buon profumino c'è qui.

267
00:15:06,896 --> 00:15:08,311
Cosa si mangia?

268
00:15:08,312 --> 00:15:09,684
Una ricettina esotica.

269
00:15:09,698 --> 00:15:12,130
Parlavo con Siri dell'anatra alla pechinese,

270
00:15:12,131 --> 00:15:14,557
quando mi ha detto di conoscere
circa quattro alimentari cinesi,

271
00:15:14,558 --> 00:15:16,238
due dei quali erano abbastanza vicini a me.

272
00:15:17,438 --> 00:15:19,714
La sua spontaneità è contagiosa.

273
00:15:21,898 --> 00:15:24,802
Chi è Siri? Sta uscendo con una nuova?

274
00:15:24,923 --> 00:15:26,905
Sì. Il suo cellulare.

275
00:15:30,075 --> 00:15:32,096
E' una cosa carina o inquietante?

276
00:15:36,477 --> 00:15:39,008
Posso versarvi del vino?
Penso lo apprezzerete.

277
00:15:39,009 --> 00:15:42,102
La scelta tradizionale con l'anatra
alla pechinese è un sauvignon bianco,

278
00:15:42,103 --> 00:15:44,900
ma Siri mi ha suggerito un Riesling asciutto.

279
00:15:44,988 --> 00:15:49,496
Non ero convinto, ma non volevo litigare
con lei in mezzo al supermercato.

280
00:15:53,416 --> 00:15:57,521
Ora, cosa starebbe bene su Siri per cena?

281
00:15:58,064 --> 00:16:00,685
Leopardata, brillante,

282
00:16:00,753 --> 00:16:03,668
o, per parafrasare Coco Chanel,

283
00:16:04,427 --> 00:16:07,521
con una piccola custodia
nera non si sbaglia mai!

284
00:16:11,194 --> 00:16:13,265
Siri, suonaci un po' di smooth jazz.

285
00:16:13,900 --> 00:16:15,618
Suono smooth jazz.

286
00:16:19,093 --> 00:16:21,716
Oh, mio Dio, Kenny G?

287
00:16:22,480 --> 00:16:24,768
Questa donna mi legge come un libro aperto.

288
00:16:26,275 --> 00:16:29,599
Non riesco a credere di aver comprato la
mia anima gemella alla Galleria Glendale.

289
00:16:35,211 --> 00:16:37,788
Non so se voglio restare...

290
00:16:48,124 --> 00:16:51,720
E' fantastico! Come ti è venuta questa idea?

291
00:16:51,721 --> 00:16:53,068
Ho chiamato tuo padre.

292
00:16:53,078 --> 00:16:55,440
Gli ho chiesto cosa ti piaceva
fare quando eri piccola.

293
00:16:55,859 --> 00:16:58,987
E questo mi sembrava più semplice che portare
qui una mucca per fartela buttare a terra.

294
00:17:01,832 --> 00:17:04,257
Ok, ammetto che sei davvero fantastico.

295
00:17:04,497 --> 00:17:06,208
Intendi per uno i cui massaggi al collo

296
00:17:06,209 --> 00:17:09,233
sembrano come se un aquila stesse
cercando di trasportarti al suo nido?

297
00:17:11,157 --> 00:17:14,550
Ok, segnalo un bug. Ti ho appena fatto un
complimento. Dovresti prendertelo e tacere.

298
00:17:14,551 --> 00:17:15,703
Giusto. Scusa, scusa.

299
00:17:15,704 --> 00:17:18,162
- E smettila di scusarti sempre.
- Sì, scusa.

300
00:17:19,555 --> 00:17:21,557
Va bene, spariamo a qualcosa.

301
00:17:21,558 --> 00:17:23,273
Vuoi che ti mostri come si fa?

302
00:17:24,076 --> 00:17:25,688
Gioco un sacco a Grand Theft Auto.

303
00:17:25,689 --> 00:17:27,675
Direi che so maneggiare un ferro.

304
00:17:28,614 --> 00:17:31,710
Wow. Sei carino quando fai il ragazzaccio.

305
00:17:43,901 --> 00:17:45,809
Insomma, ho una ferita da arma da fuoco.

306
00:17:47,502 --> 00:17:49,057
Sono un figo, eh?

307
00:17:50,135 --> 00:17:53,101
No, hai una Reebok con una
ferita da arma da fuoco,

308
00:17:53,102 --> 00:17:55,182
e una bua sul mignolino.

309
00:17:56,781 --> 00:18:00,027
Cosa dici! Mi hanno messo un cerotto!
Gli ospedali non forniscono cerotti

310
00:18:00,028 --> 00:18:02,562
a meno che non sia medicalmente
necessario. E' la legge.

311
00:18:05,188 --> 00:18:08,320
Beh, grazie per la serata davvero forte.

312
00:18:08,321 --> 00:18:11,554
Grazie per aver nascosto i miei
calzini di Star Wars al pronto soccorso.

313
00:18:14,142 --> 00:18:17,095
Pensi sia un buon momento
per valutare il beta test

314
00:18:17,096 --> 00:18:18,655
e capire come stiamo andando?

315
00:18:19,120 --> 00:18:20,946
Sembra procedere bene.

316
00:18:21,318 --> 00:18:23,032
E quindi, dobbiamo ancora andarci piano?

317
00:18:23,033 --> 00:18:24,446
Perché sai, una ferita da arma da fuoco oggi,

318
00:18:24,447 --> 00:18:26,856
e la settimana scorsa mi sono chiuso
il pollice nel mobile della cucina,

319
00:18:26,857 --> 00:18:28,609
non sappiamo quanto tempo mi rimanga.

320
00:18:30,819 --> 00:18:32,208
Buona notte, scemo.

321
00:18:48,145 --> 00:18:49,963
Guten Tag, das YouTube.

322
00:18:50,581 --> 00:18:52,644
Ich bin ein Bavarian.

323
00:18:54,063 --> 00:18:56,042
Und ich bin eine Pretzel!

324
00:18:57,793 --> 00:19:00,409
Und dis is Sheldon Cooper Presents: Fun...

325
00:19:00,410 --> 00:19:01,720
- Mit.
- Flags.

326
00:19:12,390 --> 00:19:13,845
La prima porta sulla sinistra.

327
00:19:13,917 --> 00:19:15,204
Grazie.

328
00:19:19,227 --> 00:19:22,069
UFFICIO DI SIRI.

329
00:19:22,662 --> 00:19:26,422
Dave, ho trovato sei riparatori
di aspirapolveri nella tua zona.

330
00:19:26,423 --> 00:19:28,842
Quattro sono abbastanza vicini a te.

331
00:19:32,909 --> 00:19:35,454
Ciao, Sexy. Come posso aiutarti?

332
00:19:44,732 --> 00:19:47,470
Se vuoi fare l'amore con
me, basta che me lo dici.

333
00:19:53,752 --> 00:19:56,036
Scusa, non capisco...

334
00:19:59,619 --> 00:20:01,887
No!

