1
00:00:02,850 --> 00:00:04,102
<i>Terra.</i>

2
00:00:05,387 --> 00:00:06,758
<i>Fuoco.</i>

3
00:00:08,808 --> 00:00:10,254
<i>Aria.</i>

4
00:00:12,452 --> 00:00:13,759
<i>Acqua.</i>

5
00:00:16,624 --> 00:00:20,045
<i>Quando ero un bambino,
mio padre, l'Avatar Aang,</i>

6
00:00:20,055 --> 00:00:22,282
<i>mi ha raccontato la storia
di come lui ed i suoi amici</i>

7
00:00:22,292 --> 00:00:25,382
<i>abbiano eroicamente posto fine
alla guerra dei cento anni.</i>

8
00:00:25,835 --> 00:00:28,388
<i>L'Avatar Aang e il Signore
del Fuoco Zuko</i>

9
00:00:28,398 --> 00:00:30,461
<i>hanno trasformato le colonie
della Nazione del Fuoco</i>

10
00:00:30,471 --> 00:00:32,779
<i>nella Repubblica Unita delle Nazioni,</i>

11
00:00:32,789 --> 00:00:37,452
<i>una societa' dove Dominatori e
Non-dominatori di tutto il mondo</i>

12
00:00:37,462 --> 00:00:41,688
<i>potessero vivere e crescere
insieme in pace ed armonia.</i>

13
00:00:41,987 --> 00:00:44,334
<i>Hanno chiamato la capitale
di questa grande terra</i>

14
00:00:44,344 --> 00:00:46,059
<i>Republic City.</i>

15
00:00:47,727 --> 00:00:51,864
<i>L'Avatar Aang ha compiuto molte
opere straordinarie in questa vita,</i>

16
00:00:51,874 --> 00:00:55,491
<i>ma, purtroppo, il suo tempo in
questo mondo e' giunto al termine.</i>

17
00:00:55,501 --> 00:00:57,553
<i>E come il ciclo delle stagioni,</i>

18
00:00:57,563 --> 00:01:01,262
<i>il ciclo dell'Avatar
ha nuovamente inizio.</i>

19
00:01:02,466 --> 00:01:05,358
Traduzione: mollymolla, donnie,
NearlyHeadlessNick, nightlyshine

20
00:01:05,822 --> 00:01:09,323
The legend of Korra - Libro 1
Capitolo 1 "Welcome to Republic City"

21
00:01:10,017 --> 00:01:11,903
Revisione: Rory

22
00:01:12,278 --> 00:01:14,753
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

23
00:01:22,748 --> 00:01:26,068
La visita del Loto Bianco
onora la mia famiglia.

24
00:01:26,078 --> 00:01:27,204
Grazie.

25
00:01:30,972 --> 00:01:32,056
Benvenuti.

26
00:01:33,801 --> 00:01:35,849
Abbiamo esaminato molte proposte,

27
00:01:35,859 --> 00:01:38,510
sia qui che nelle Tribu' del Nord,

28
00:01:38,520 --> 00:01:40,811
e tutte si sono rivelate false.

29
00:01:41,501 --> 00:01:44,884
Allora sarete felici di sapere che la
vostra ricerca e' giunta al termine.

30
00:01:45,073 --> 00:01:47,357
Cosa vi rende cosi' sicuri
che vostra figlia sia...

31
00:01:47,367 --> 00:01:48,388
La prescelta?

32
00:01:48,917 --> 00:01:51,211
Korra! Vieni qui per favore.

33
00:01:54,041 --> 00:01:57,812
Io sono l'Avatar!
Fatevene una ragione!

34
00:02:41,255 --> 00:02:43,055
E' forte.

35
00:02:43,065 --> 00:02:45,202
Ma manca di disciplina.

36
00:03:07,503 --> 00:03:09,801
Ehi! Perche' quelle facce lunghe, gente?

37
00:03:09,811 --> 00:03:11,254
Dovremmo festeggiare!

38
00:03:11,264 --> 00:03:13,638
Tre elementi dominati,
ne rimane solo uno!

39
00:03:13,648 --> 00:03:16,260
Stai correndo troppo,
come al solito, Korra.

40
00:03:16,270 --> 00:03:18,930
Non abbiamo ancora deciso se tu abbia
superato il test del dominio del Fuoco.

41
00:03:18,940 --> 00:03:22,531
Da quando eri una ragazzina sei stata
eccellente nel campo del dominio fisico,

42
00:03:22,541 --> 00:03:25,814
ma hai completamente
ignorato il lato spirituale.

43
00:03:25,824 --> 00:03:28,362
L'Avatar deve padroneggiare entrambi.

44
00:03:28,372 --> 00:03:31,342
Non l'ho ignorato, e' solo
che non mi risulta facile.

45
00:03:31,560 --> 00:03:34,818
Ma e' proprio per questo che dovrei
iniziare subito ad allenarmi con Tenzin.

46
00:03:34,828 --> 00:03:36,451
Lui e' il "Signor Spirituale".

47
00:03:36,461 --> 00:03:38,981
Credete che sia pronta, Maestra Katara?

48
00:03:38,991 --> 00:03:40,103
Si'.

49
00:03:40,113 --> 00:03:42,806
Se c'e' qualcuno che puo' insegnarle
quello che deve imparare,

50
00:03:42,816 --> 00:03:44,326
quello e' Tenzin.

51
00:03:44,336 --> 00:03:45,882
Molto bene, Korra.

52
00:03:45,892 --> 00:03:48,917
E' giunto il momento di iniziare il
tuo allenamento di dominio dell'Aria.

53
00:03:48,927 --> 00:03:51,342
Si'! Finalmente!

54
00:03:53,029 --> 00:03:54,076
Cioe'...

55
00:03:54,980 --> 00:03:58,002
Grazie a tutti per credere in me.

56
00:04:04,653 --> 00:04:06,841
Naga! Dovevi esserci!

57
00:04:07,267 --> 00:04:10,161
Ho preso a calci dei dominatori
del Fuoco, e ho superato la prova!

58
00:04:10,685 --> 00:04:12,802
Tenzin sara' qui tra pochi giorni.

59
00:04:20,702 --> 00:04:23,167
Sto solo portando Naga
fuori per una passeggiata.

60
00:04:25,032 --> 00:04:27,563
Non preoccupatevi, non andremo lontano.

61
00:04:39,663 --> 00:04:41,262
Naga, vai!

62
00:04:41,512 --> 00:04:43,916
Brava ragazza, vai, vai, vai!

63
00:04:53,012 --> 00:04:55,285
<i>Siamo arrivati? Siamo
arrivati? Siamo arrivati?</i>

64
00:04:55,295 --> 00:04:57,423
<i>Sembra di si', lo so perche'
mi e' molto familiare.</i>

65
00:04:57,433 --> 00:04:59,569
<i>Siamo arrivati?Siamo arrivati?
Oh, ti prego, dimmi che...</i>

66
00:04:59,579 --> 00:05:01,224
<i>Si', Ikki.</i>

67
00:05:01,234 --> 00:05:03,645
Come ti ho ripetuto in questi
ultimi quindici minuti,

68
00:05:03,655 --> 00:05:07,292
siamo, finalmente, arrivati.

69
00:05:09,364 --> 00:05:10,561
Salve, Madre.

70
00:05:10,571 --> 00:05:13,729
Non posso dirti quanto
sia felice di vedervi.

71
00:05:13,739 --> 00:05:15,682
Per favore, aiutatemi.

72
00:05:16,558 --> 00:05:18,453
Mollami, estranea!

73
00:05:18,463 --> 00:05:20,592
E' tua nonna, Meelo.

74
00:05:24,054 --> 00:05:26,868
E' cosi' bello vedervi tutti quanti.

75
00:05:26,878 --> 00:05:30,208
Nonnina, ho letto tutto
sulle tue vecchie avventure.

76
00:05:30,218 --> 00:05:31,852
E morivo dalla voglia di chiederti

77
00:05:31,862 --> 00:05:33,654
cosa sia successo alla mamma di Zuko.

78
00:05:33,664 --> 00:05:36,458
Beh, Jinora, e' una storia incredibile.

79
00:05:36,468 --> 00:05:39,194
Nonnina, sembri vecchia.
Quanti anni hai?

80
00:05:39,204 --> 00:05:42,976
E perche' fa cosi freddo al Polo Sud?
Possiamo metterci attorno ad un falo',

81
00:05:42,986 --> 00:05:44,786
raccontarci storie di paura
e fare pupazzi di neve?

82
00:05:44,796 --> 00:05:47,674
E poi, fai muovere i pupazzi di neve
dominando l'Acqua e ci fai rincorrere?

83
00:05:47,684 --> 00:05:50,122
Non sarebbe divertente? Eh?

84
00:05:50,649 --> 00:05:51,941
Pema, lascia che ti aiuti.

85
00:05:51,951 --> 00:05:53,873
Sta' attenta. Attenta.

86
00:05:53,883 --> 00:05:55,092
Smettila di soffocarmi.

87
00:05:55,102 --> 00:05:58,046
Non sono debole, sono solo incinta!

88
00:06:00,786 --> 00:06:02,624
Il bambino e' forte.

89
00:06:02,981 --> 00:06:06,452
Vedo un altro dominatore
dell'Aria nel tuo futuro.

90
00:06:06,462 --> 00:06:09,044
Tutto quello che voglio
e' un bambino come me!

91
00:06:09,054 --> 00:06:13,690
Un dolce Non-dominatore che non mi soffi
vento in faccia ogni cinque secondi.

92
00:06:13,700 --> 00:06:16,941
Mamma, guarda! Sono un
dominatore della Neve!

93
00:06:19,493 --> 00:06:22,840
Tenzin e i suoi fratelli erano cosi'
pazzerelli quando erano ragazzini?

94
00:06:23,130 --> 00:06:26,954
Kya e Bumi lo erano, ma
Tenzin e' sempre stato...

95
00:06:27,176 --> 00:06:28,780
Piuttosto serio.

96
00:06:28,790 --> 00:06:30,608
Madre... per favore.

97
00:06:33,562 --> 00:06:34,619
Korra?

98
00:06:35,937 --> 00:06:38,194
Guardati, cosi' grande e forte.

99
00:06:38,204 --> 00:06:40,208
Sei diventata quasi
come il vecchio Avatar.

100
00:06:40,218 --> 00:06:42,875
Maestro Tenzin, sono cosi'
felice che tu sia qui.

101
00:06:42,885 --> 00:06:44,510
Non vedo l'ora di iniziare.

102
00:06:44,719 --> 00:06:46,544
Si'... ecco...

103
00:06:47,581 --> 00:06:49,893
Devi dirglielo prima o poi.

104
00:06:49,903 --> 00:06:51,255
Dirmi cosa?

105
00:06:51,714 --> 00:06:53,619
Non intendi rimanere, vero?

106
00:06:54,959 --> 00:06:56,113
Temo di no.

107
00:06:56,294 --> 00:06:57,974
Rimarremo solo per la notte.

108
00:06:57,984 --> 00:07:00,716
Poi dovro' ritornare a Republic City.

109
00:07:00,883 --> 00:07:04,009
Ma... dovresti trasferirti qui!

110
00:07:04,435 --> 00:07:06,079
Per insegnarmi!

111
00:07:06,089 --> 00:07:07,584
Mi dispiace, Korra.

112
00:07:07,594 --> 00:07:10,455
Il tuo allenamento per dominare
l'Aria dovra' aspettare.

113
00:07:13,954 --> 00:07:17,128
Allora, quando sarai
pronto per insegnarmi?

114
00:07:17,138 --> 00:07:18,680
Fra una settimana? Un mese?

115
00:07:18,690 --> 00:07:20,603
Forse anche di piu'.

116
00:07:20,825 --> 00:07:22,247
Non capisco.

117
00:07:22,257 --> 00:07:23,710
Perche' mi fai aspettare?

118
00:07:23,720 --> 00:07:25,941
Ho delle responsabilita'
a Republic City.

119
00:07:26,354 --> 00:07:30,375
Sono uno dei capi. E la situazione
al momento e' piuttosto instabile.

120
00:07:30,385 --> 00:07:33,606
Ma hai anche il dovere di insegnarmi.

121
00:07:33,912 --> 00:07:36,884
Credimi! Sarei felice di trovare
un altro Maestro dell'Aria.

122
00:07:36,894 --> 00:07:38,410
Ma sei l'unico.

123
00:07:38,874 --> 00:07:40,227
Non possiamo fare altrimenti.

124
00:07:40,237 --> 00:07:41,835
Vorrei ci fosse un'altra soluzione.

125
00:07:41,845 --> 00:07:43,294
Aspetta! C'e'!

126
00:07:43,489 --> 00:07:47,298
Se non puoi rimanere qui, allora
verro' con te a Republic City!

127
00:07:47,646 --> 00:07:48,685
E' perfetto!

128
00:07:48,963 --> 00:07:50,410
Assolutamente no.

129
00:07:50,420 --> 00:07:52,371
La citta' e' troppo pericolosa.

130
00:07:52,381 --> 00:07:55,205
L'Avatar Aang ci ha affidato il
compito di tenerti in salvo

131
00:07:55,215 --> 00:07:57,298
mentre impari a dominare
i quattro elementi.

132
00:07:57,308 --> 00:08:00,656
Ho capito, ma non credo
che tenermi chiusa qui

133
00:08:00,666 --> 00:08:02,801
come una prigioniera, sia
cio' che aveva in mente.

134
00:08:02,811 --> 00:08:04,779
Capisco che e' difficile da accettare.

135
00:08:04,988 --> 00:08:07,489
Ma non e' il momento adatto
per andare in citta'.

136
00:08:07,499 --> 00:08:08,597
Come vi pare.

137
00:08:13,880 --> 00:08:15,354
Arrivederci, nonnina.

138
00:08:48,213 --> 00:08:50,438
Una notte adatta per fuggire, vero?

139
00:08:52,180 --> 00:08:53,376
Devo andarmene.

140
00:08:53,752 --> 00:08:56,268
Devo trovare la mia strada come Avatar.

141
00:08:57,544 --> 00:08:58,740
Lo so.

142
00:09:00,723 --> 00:09:02,558
L'era di Aang e' passato.

143
00:09:03,240 --> 00:09:06,438
Mio fratello e molti miei
amici non ci sono piu'.

144
00:09:06,883 --> 00:09:09,528
E' tempo per te e la tua generazione,

145
00:09:09,538 --> 00:09:12,337
di assumervi la responsabilita'
di mantenere la pace.

146
00:09:12,546 --> 00:09:14,457
E l'equilibrio nel mondo.

147
00:09:15,057 --> 00:09:17,893
E penso che sarai un grande Avatar.

148
00:09:18,450 --> 00:09:19,465
Grazie.

149
00:09:20,624 --> 00:09:22,029
Arrivederci, Korra.

150
00:09:34,713 --> 00:09:36,201
Mamma, papa'...

151
00:09:37,799 --> 00:09:38,953
Mi mancherete.

152
00:09:39,489 --> 00:09:41,366
Ti amiamo cosi' tanto.

153
00:10:17,732 --> 00:10:18,998
Naga, ci siamo!

154
00:10:29,477 --> 00:10:31,142
Grazie del passaggio!

155
00:10:39,594 --> 00:10:40,665
Wow!

156
00:10:40,859 --> 00:10:42,346
Guarda questo posto!

157
00:10:42,922 --> 00:10:45,189
Mai viste cosi' tante Satomobili!

158
00:10:56,206 --> 00:10:57,749
Isola del Tempio dell'Aria.

159
00:10:57,999 --> 00:10:59,562
E' dove si trova Tenzin.

160
00:10:59,572 --> 00:11:01,303
Pronta per una nuotatina, ragazza?

161
00:11:03,172 --> 00:11:04,451
Ok, ok!

162
00:11:04,884 --> 00:11:07,220
Prima mangiamo, poi Tempio dell'Aria.

163
00:11:08,144 --> 00:11:10,618
Guarda dove vai, Naga! Attenta!

164
00:11:15,953 --> 00:11:17,851
Scusateci! Permesso!

165
00:11:17,861 --> 00:11:20,109
Attenzione! Scusate,
siamo appena arrivate!

166
00:11:28,361 --> 00:11:29,766
Naga, aspetta.

167
00:11:32,705 --> 00:11:35,031
Ne prendiamo uno di ciascuno, grazie.

168
00:11:35,041 --> 00:11:36,597
Vengono venti Yuan.

169
00:11:37,795 --> 00:11:39,896
Io non ho soldi.

170
00:11:39,906 --> 00:11:41,285
E io che ci guadagno?

171
00:11:44,307 --> 00:11:46,773
Non ti preoccupare.
Questa citta' e' enorme!

172
00:11:46,783 --> 00:11:49,876
Scommetto che troveremo un posto
dove rubare qualcosa da mangiare.

173
00:12:05,918 --> 00:12:09,152
Ehi...non e' che posso prendere
uno di quei gustosi pesci?

174
00:12:11,085 --> 00:12:12,322
Si', certo!

175
00:12:15,417 --> 00:12:17,254
Quindi... tu...

176
00:12:17,883 --> 00:12:19,194
Vivi nel cespuglio?

177
00:12:19,204 --> 00:12:22,246
Si'! Al momento e' cio' che chiamo casa.

178
00:12:22,464 --> 00:12:25,787
C'ho messo un po' a trovare
un cespuglio cosi' bello.

179
00:12:26,009 --> 00:12:28,695
Questo parco e' molto
popolare tra i vagabondi.

180
00:12:28,890 --> 00:12:31,716
Quindi, ce ne sono molti in giro?

181
00:12:31,924 --> 00:12:34,711
Credevo che tutti in questa
citta' se la godessero.

182
00:12:36,265 --> 00:12:38,449
Hai molto da imparare, pivellina.

183
00:12:38,459 --> 00:12:40,182
Benvenuta a Republic City.

184
00:12:41,475 --> 00:12:44,784
Ehi tu! Fermati! Non puoi pescare qui!

185
00:12:45,820 --> 00:12:47,517
Meglio se te la dai a gambe!

186
00:12:58,234 --> 00:13:01,878
Siete stanchi di vivere sotto
il controllo dei Dominatori?

187
00:13:01,888 --> 00:13:03,987
Allora unitevi agli Equalisti!

188
00:13:03,997 --> 00:13:07,717
Per troppo tempo la casta dei
Dominatori di questa citta' ha costretto

189
00:13:07,727 --> 00:13:11,166
i non-Dominatori a vivere come
cittadini di seconda classe!

190
00:13:11,176 --> 00:13:12,347
Unitevi ad Amon!

191
00:13:12,357 --> 00:13:15,895
E insieme abbatteremo
l'istituzione dei Dominatori!

192
00:13:15,905 --> 00:13:17,188
Cosa stai dicendo?

193
00:13:17,198 --> 00:13:19,342
I Dominatori sono i
piu' fighi del mondo!

194
00:13:19,352 --> 00:13:21,505
Ah, si'? Fammi indovinare,

195
00:13:21,515 --> 00:13:23,095
sei una Dominatrice.

196
00:13:23,105 --> 00:13:24,326
Si', lo sono.

197
00:13:24,535 --> 00:13:29,421
Scommetto che vorresti buttarmi giu' da
questo palco col dominio dell'Acqua, eh?

198
00:13:29,431 --> 00:13:31,231
Lo sto prendendo in seria considerazione.

199
00:13:31,635 --> 00:13:33,935
Questo e' quello che
non va nella citta'!

200
00:13:33,945 --> 00:13:37,933
I Dominatori come questa ragazza usano
i loro poteri soltanto per opprimerci!

201
00:13:39,868 --> 00:13:42,625
Cosa? Non sto opprimendo nessuno!

202
00:13:42,635 --> 00:13:43,826
Voi...

203
00:13:43,836 --> 00:13:45,522
Voi vi opprimete da soli!

204
00:13:45,532 --> 00:13:47,965
Questo non ha senso!

205
00:13:53,934 --> 00:13:56,246
Mi scusi, credo di essermi persa.

206
00:13:56,256 --> 00:13:58,394
Come arrivo all'Isola
del Tempio dell'Aria?

207
00:13:58,404 --> 00:14:00,490
Basta continuare su questa strada.

208
00:14:02,193 --> 00:14:03,784
Dovresti sbrigati ragazzina.

209
00:14:03,794 --> 00:14:05,206
Non e' sicuro!

210
00:14:08,891 --> 00:14:10,404
Signor Chang,

211
00:14:10,414 --> 00:14:12,885
la prego mi dica che ha i miei soldi,

212
00:14:12,895 --> 00:14:17,137
oppure non potro' piu' garantire
la protezione della sua impresa.

213
00:14:17,147 --> 00:14:19,366
Mi dispiace! Gli affari
sono andati a rilento!

214
00:14:19,376 --> 00:14:21,954
Per favore! Prenda uno
dei miei fonografi.

215
00:14:24,185 --> 00:14:27,791
Il mio amico non e' un
amante della musica.

216
00:14:27,801 --> 00:14:29,692
Dammi i miei soldi oppure...

217
00:14:29,702 --> 00:14:32,098
Oppure cosa, delinquente?

218
00:14:40,792 --> 00:14:43,535
Dato che evidentemente sei nuova qui,

219
00:14:43,545 --> 00:14:45,955
lascia che ti spieghi un paio di cose.

220
00:14:45,965 --> 00:14:48,623
Sei nel territorio della Triade
della Triplice Minaccia.

221
00:14:48,633 --> 00:14:52,155
e ti stiamo per mandare all'ospedale.

222
00:14:52,165 --> 00:14:54,564
Voi sarete i soli ad aver
bisogno di un ospedale.

223
00:14:54,574 --> 00:14:57,446
E spero per voi che ce ne
sia uno nelle vicinanze.

224
00:14:57,456 --> 00:14:59,272
Chi ti credi di essere?

225
00:14:59,282 --> 00:15:01,656
Perche' non vieni a scoprirlo?

226
00:15:13,387 --> 00:15:16,057
- Cos'e' successo?
- Ha appena dominato la Terra?

227
00:15:26,546 --> 00:15:29,508
- Domina anche il Fuoco?
- Potrebbe essere…

228
00:15:35,654 --> 00:15:38,893
Hai capito chi sono, adesso? Zucconi.

229
00:15:43,252 --> 00:15:44,420
Andiamo!

230
00:15:46,571 --> 00:15:48,184
Non mi sfuggirete!

231
00:16:02,116 --> 00:16:04,660
Polizia! Fermi dove siete!

232
00:16:10,830 --> 00:16:12,819
Figo, dominatori del Metallo.

233
00:16:19,892 --> 00:16:22,311
Ho catturato i malviventi
per voi, agenti.

234
00:16:22,925 --> 00:16:24,176
Arrestateli!

235
00:16:29,029 --> 00:16:30,767
Sei in arresto anche tu.

236
00:16:34,730 --> 00:16:36,556
Che significa che arrestate anche me?

237
00:16:36,566 --> 00:16:39,670
Loro sono i cattivi! Stavano
distruggendo un negozio!

238
00:16:39,680 --> 00:16:42,580
Da come sembra, tu hai
distrutto piu' di un negozio.

239
00:16:43,497 --> 00:16:46,045
Aspetti! Non puo' arrestarmi!
Mi lasci spiegare!

240
00:16:46,055 --> 00:16:49,422
Puoi spiegare tutto
al quartier generale.

241
00:18:00,391 --> 00:18:01,552
Vediamo..

242
00:18:01,893 --> 00:18:06,549
Distruzioni multiple a proprieta'
private e della citta',

243
00:18:06,578 --> 00:18:09,233
per non parlare della
resistenza all'arresto.

244
00:18:09,243 --> 00:18:12,123
Sei in un mare di guai ragazzina.

245
00:18:12,133 --> 00:18:15,433
- Ma dei criminali stavano minacciando un
commerciante indifeso e io... - E allora?

246
00:18:15,857 --> 00:18:18,715
Avresti dovuto chiamare
la polizia e starne fuori.

247
00:18:18,725 --> 00:18:21,046
Ma non potevo restare a
guardare senza far niente.

248
00:18:21,056 --> 00:18:22,869
E' un mio dovere salvare le persone.

249
00:18:23,275 --> 00:18:25,530
Sa, io sono l'Avatar.

250
00:18:25,540 --> 00:18:28,254
Oh, so molto bene chi sei.

251
00:18:28,264 --> 00:18:31,813
E il tuo titolo di "Avatar" potrebbe
impressionare qualcuno,

252
00:18:31,823 --> 00:18:33,151
ma non me.

253
00:18:33,847 --> 00:18:35,125
Ok, va bene.

254
00:18:35,135 --> 00:18:37,415
Vorrei parlare con chiunque
sia il responsabile.

255
00:18:37,639 --> 00:18:38,888
Ci stai gia' parlando.

256
00:18:38,898 --> 00:18:40,681
Sono il capitano Bei Fong.

257
00:18:41,166 --> 00:18:42,613
Aspetti, Bei Fong...

258
00:18:43,138 --> 00:18:44,322
Lin Bei Fong?

259
00:18:44,332 --> 00:18:46,424
- Lei e' la figlia di Toph!
- E allora?

260
00:18:46,434 --> 00:18:48,937
Allora perche' mi state trattando
come una criminale?

261
00:18:48,947 --> 00:18:51,221
L'Avatar Aang e vostra
madre erano amici.

262
00:18:51,231 --> 00:18:52,759
Insieme hanno salvato il mondo.

263
00:18:52,769 --> 00:18:54,351
Quella e' storia passata ormai.

264
00:18:54,361 --> 00:18:57,729
E questo non ha niente a che fare
con il casino in cui ti sei infilata.

265
00:18:57,739 --> 00:19:02,529
Non puoi arrivare qui cosi' e regolare
la giustizia come governassi qui.

266
00:19:03,375 --> 00:19:05,943
Capitano, il consigliere Tenzin e' qui.

267
00:19:06,626 --> 00:19:08,119
Fallo entrare.

268
00:19:11,478 --> 00:19:12,553
Tenzin…

269
00:19:12,563 --> 00:19:13,731
Scusa,

270
00:19:14,078 --> 00:19:17,092
Ho avuto un piccolo contrattempo
mentre stavo venendo da te...

271
00:19:20,061 --> 00:19:22,415
Lin sei radiosa come al solito.

272
00:19:22,425 --> 00:19:24,036
Taglia corto, Tenzin.

273
00:19:24,046 --> 00:19:26,229
Perche' l'Avatar e' a Republic City?

274
00:19:26,239 --> 00:19:29,657
Pensavo che tu stessi andando
al Polo Sud per allenarla.

275
00:19:29,667 --> 00:19:32,124
Il mio trasferimento e' stato rimandato.

276
00:19:32,134 --> 00:19:36,955
L'Avatar, invece, dovrebbe ripartire
subito verso il Polo Sud...

277
00:19:37,304 --> 00:19:39,071
Dove dovrebbe restare.

278
00:19:39,081 --> 00:19:43,743
- Ma...  - Se tu fossi cosi' gentile da
far cadere le accuse contro Korra,

279
00:19:43,753 --> 00:19:48,015
mi prenderò l'intera responsabilita'
per gli avvenimenti di oggi,

280
00:19:48,025 --> 00:19:49,818
e ripaghero' tutti i danni.

281
00:19:52,726 --> 00:19:55,732
Bene, portala via dalla mia citta'.

282
00:19:55,742 --> 00:19:57,364
E' sempre un piacere vederti Lin.

283
00:19:57,374 --> 00:19:58,774
Andiamo Korra.

284
00:20:08,666 --> 00:20:11,098
Per favore, Tenzin non mandarmi a casa.

285
00:20:11,108 --> 00:20:15,068
Hai disobbedito palesemente ai miei
ordini e all'Ordine del Loto Bianco.

286
00:20:15,078 --> 00:20:17,416
Anche Katara credeva che
sarei dovuta venire qui.

287
00:20:17,426 --> 00:20:19,984
Ha detto che il mio destino
e' a Republic city.

288
00:20:19,994 --> 00:20:22,015
Non mettere in mezzo mia madre!

289
00:20:22,025 --> 00:20:25,195
Senti, non voglio aspettare oltre
per finire il mio allenamento.

290
00:20:25,205 --> 00:20:29,579
Essere reclusa e nascosta lontano dal mondo
non mi aiuta a essere un Avatar migliore.

291
00:20:29,589 --> 00:20:33,785
Ho visto gran parte della citta' oggi
ed e' un completo casino.

292
00:20:34,198 --> 00:20:36,220
Ora capisco perche' devi rimanere.

293
00:20:36,230 --> 00:20:38,030
Republic City ha bisogno di te,

294
00:20:38,491 --> 00:20:40,014
ma anche di me.

295
00:20:40,024 --> 00:20:41,334
Tu...

296
00:20:44,401 --> 00:20:47,117
E' vostro questo orso-cane
polare, signorina?

297
00:21:16,190 --> 00:21:17,960
Korra!

298
00:21:19,792 --> 00:21:22,012
Verrai a vivere con noi sull'isola?

299
00:21:22,290 --> 00:21:24,499
No, mi dispiace Ikki.

300
00:21:24,797 --> 00:21:26,554
Ora devo andare a casa.

301
00:21:33,094 --> 00:21:34,164
Aspetta.

302
00:21:35,204 --> 00:21:39,917
Ho fatto del mio meglio per guidare Republic
City seguendo il sogno che aveva mio padre.

303
00:21:39,927 --> 00:21:43,540
Ma hai ragione, da quando lui se n'e'
andato, non c'e' piu' equilibrio.

304
00:21:43,550 --> 00:21:46,982
Ho pensato di fermare il tuo allenamento
per continuare il suo volere in eredita'.

305
00:21:47,509 --> 00:21:49,761
Ma tu sei la sua eredita'.

306
00:21:50,560 --> 00:21:53,088
Puoi rimanere qui e allenarti nel
dominio dell'Aria con me.

307
00:21:53,541 --> 00:21:55,972
Republic City ha bisogno del
suo Avatar ancora una volta

308
00:21:55,982 --> 00:21:59,096
Si'! Grazie! Sei il migliore!

309
00:22:15,633 --> 00:22:16,649
Salve...

310
00:22:17,027 --> 00:22:18,084
Sono Korra...

311
00:22:19,213 --> 00:22:21,304
Il vostro nuovo Avatar.

312
00:22:21,675 --> 00:22:23,532
Questo significa che ti trasferirai
a Republic city?

313
00:22:23,542 --> 00:22:25,990
Ieri cercavi di mandare un
messaggio alla Triade?

314
00:22:26,000 --> 00:22:29,558
Combatterai il crimine, la rivoluzione
anti-dominatori o entrambi?

315
00:22:29,568 --> 00:22:32,218
Lavorerai con il capitano
Bei Fong e la polizia?

316
00:22:32,862 --> 00:22:36,336
Si', sono qui per restare.
Ma onestamente...

317
00:22:36,753 --> 00:22:39,382
Non so ancora esattamente cosa faro'.

318
00:22:39,392 --> 00:22:41,674
Beh, sono ancora sotto allenamento...

319
00:22:41,684 --> 00:22:45,609
Ascoltate, tutto cio' che so e' che
l'Avatar Aang voleva che questa citta'

320
00:22:45,619 --> 00:22:49,139
fosse centro di pace e
equilibrio nel mondo.

321
00:22:49,417 --> 00:22:53,123
E... credo che possiamo
rendere il suo sogno realta' .

322
00:22:53,997 --> 00:22:56,085
Non vedo l'ora di servirvi!

323
00:22:56,918 --> 00:23:00,914
<i>Sono molto felice di essere qui.</i>
<i>Grazie Republic City!</i>

324
00:23:00,924 --> 00:23:03,347
<i>Bene, queste erano tutte
le domande per l'Av...</i>

325
00:23:03,624 --> 00:23:06,334
Amon, come volete gestire la cosa?

326
00:23:06,717 --> 00:23:09,815
Quindi, l'Avatar e'
arrivato in anticipo.

327
00:23:09,825 --> 00:23:13,040
Sembra proprio che dovremo
accelerare i nostri piani.

328
00:23:17,302 --> 00:23:20,722
Traduzione: Vale_series, ValeriaPinkLady
Qamar, Altaria, FeniceDream14954.

329
00:23:21,747 --> 00:23:24,633
The legend kf Korra - Libro 1
Capitolo 2 "A leaf in the wind"

330
00:23:25,241 --> 00:23:27,327
Revisione: Rory

331
00:23:27,800 --> 00:23:30,706
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

332
00:23:31,422 --> 00:23:36,093
"E nell'ultimo round, le Vespe Rapaci
hanno vinto con un ko decisivo".

333
00:23:36,530 --> 00:23:40,375
Che ne dici, andiamo all'arena stasera?
Per un po' di dominio sportivo?

334
00:23:40,385 --> 00:23:43,932
Quello sport e' un insulto alla
nobile tradizione del dominio.

335
00:23:43,942 --> 00:23:45,430
E dai, Tenzin!

336
00:23:45,626 --> 00:23:50,333
Sogno di andarci da quando ero bambina.
E ora sono cosi' vicina all'arena.

337
00:23:50,343 --> 00:23:52,656
Korra, non sei qui per queste fesserie.

338
00:23:52,666 --> 00:23:54,920
Sei qui per finire il tuo
allenamento da Avatar,

339
00:23:54,930 --> 00:23:57,895
quindi per il momento voglio
che rimani sull'isola.

340
00:23:57,905 --> 00:24:01,129
Per questo ci sono guardie del
Loto Bianco a sorvegliarmi?

341
00:24:01,139 --> 00:24:02,158
Si'.

342
00:24:02,284 --> 00:24:06,710
Per imparare il dominio dell'Aria, penso
tu abbia bisogno di calma, silenzio,

343
00:24:06,720 --> 00:24:08,660
e niente distrazioni.

344
00:24:08,670 --> 00:24:10,779
D'accordo. Sei tu il maestro.

345
00:24:19,214 --> 00:24:23,528
Dunque, mia madre mi ha detto che non
sei mai riuscita a dominare l'Aria.

346
00:24:25,159 --> 00:24:28,695
Si', ma non so perche'. Gli altri
elementi mi riescono cosi' facilmente,

347
00:24:28,705 --> 00:24:31,603
ma ogni volta che ho provato
il dominio dell'Aria...

348
00:24:32,368 --> 00:24:33,343
Niente.

349
00:24:33,353 --> 00:24:36,035
Va tutto bene, dobbiamo
solo essere pazienti.

350
00:24:36,045 --> 00:24:39,188
L'elemento piu' difficile da
imparare a dominare

351
00:24:39,198 --> 00:24:42,151
e' il piu' lontano dalla
tua personalita'.

352
00:24:42,161 --> 00:24:43,967
Per Aang era il dominio della Terra.

353
00:24:43,977 --> 00:24:47,550
Si', beh,  io sono l'opposto
di un dominatore dell'Aria.

354
00:24:47,560 --> 00:24:49,900
Iniziamo con la tua prima lezione.

355
00:24:52,407 --> 00:24:55,095
Korra dominera' l'Aria!
Korra dominera' l'Aria!

356
00:24:55,105 --> 00:24:56,856
Cos'e' quel congegno?

357
00:24:56,866 --> 00:25:01,674
E' un oggetto molto vecchio che insegna
i fondamentali del dominio dell'Aria.

358
00:25:01,684 --> 00:25:04,337
Jinora, ci vuoi spiegare come funziona?

359
00:25:04,347 --> 00:25:08,645
L'obiettivo e' passare attraverso
i pannelli senza toccarli.

360
00:25:09,436 --> 00:25:10,788
Sembra abbastanza facile.

361
00:25:10,798 --> 00:25:14,169
Jinora si e' dimenticata di dirti che
devi farlo mentre i pannelli girano.

362
00:25:23,222 --> 00:25:26,047
Il segreto e' essere come una foglia.

363
00:25:27,843 --> 00:25:31,451
Fluttuare insieme ai
movimenti dei pannelli.

364
00:25:32,858 --> 00:25:34,750
Jinora ti dimostrera'.

365
00:25:36,563 --> 00:25:39,625
Il dominio dell'Aria si basa
su movimenti a spirale.

366
00:25:39,635 --> 00:25:44,392
Quando incontri una resistenza devi
cambiare direzione all'ultimo momento.

367
00:25:51,408 --> 00:25:52,793
Facciamolo.

368
00:26:09,403 --> 00:26:11,812
Non farti strada con la forza!

369
00:26:11,822 --> 00:26:14,124
Balla! Balla come il vento!

370
00:26:14,593 --> 00:26:16,276
Sii una foglia!

371
00:26:28,456 --> 00:26:29,624
Aria!

372
00:26:32,660 --> 00:26:34,722
Cosa c'e' che non va?

373
00:26:34,732 --> 00:26:35,871
Aria!

374
00:26:42,572 --> 00:26:45,313
Non sono tagliata per essere un
dominatore dell'Aria, vero Naga?

375
00:26:45,323 --> 00:26:49,708
<i>Signore e signori! Vi parlo in
diretta dall'arena di Republic City,</i>

376
00:26:49,718 --> 00:26:52,619
<i>dove stasera i partecipanti</i>

377
00:26:52,629 --> 00:26:55,655
<i>si contendono un posto
per il campionato.</i>

378
00:26:55,896 --> 00:27:00,848
<i>Portate gli spuntini e i vostri figli
perche' l'incontro sara' elettrizzante!</i>

379
00:27:01,548 --> 00:27:05,063
<i>Questo Mako e' forte!
Lancia dei colpi veloci.</i>

380
00:27:05,073 --> 00:27:09,678
<i>Yomo viene respinto nella zona tre.
Il tempo scorre, Yomo resistera'?</i>

381
00:27:09,688 --> 00:27:14,034
<i>Sta barcollando sul bordo del
ring ora. I Furetti di Fuoco...</i>

382
00:27:16,715 --> 00:27:18,618
Korra, vieni giu' per favore.

383
00:27:20,994 --> 00:27:22,779
L'hai spenta proprio sul piu' bello.

384
00:27:22,789 --> 00:27:24,622
Pensavo di essere stato chiaro,

385
00:27:24,632 --> 00:27:27,957
Non voglio che tu ascolti
questa distrazione senza senso.

386
00:27:27,967 --> 00:27:29,446
Ma e' la loro radio.

387
00:27:29,456 --> 00:27:34,267
E tecnicamente hai detto che non posso
guardarlo, ma niente sull'ascoltarne uno.

388
00:27:34,277 --> 00:27:35,285
Tu...

389
00:27:35,840 --> 00:27:37,562
Sai cosa intendevo.

390
00:27:37,572 --> 00:27:40,851
Comunque, non dovresti...
dovresti essere a letto ora!

391
00:27:59,200 --> 00:28:00,816
Penso di farlo male.

392
00:28:00,826 --> 00:28:02,460
Non c'e' niente da fare.

393
00:28:02,470 --> 00:28:04,554
Libera corpo ed anima.

394
00:28:04,798 --> 00:28:06,863
Ricorda che l'Aria e'
l'elemento della liberta'.

395
00:28:09,508 --> 00:28:11,029
E' cosi' divertente?

396
00:28:11,161 --> 00:28:15,740
Certo, mi stai dicendo di sentirmi libera
ma non mi lasci nemmeno ascoltare la radio.

397
00:28:15,750 --> 00:28:18,092
E ovviamente nemmeno
lasciare quest'isola.

398
00:28:18,102 --> 00:28:19,118
Per favore Korra.

399
00:28:19,554 --> 00:28:20,659
Guarda Meelo,

400
00:28:20,669 --> 00:28:22,756
riesce a meditare in pace.

401
00:28:25,969 --> 00:28:28,809
- In realta' penso si sia addormentato.
- Che cosa?

402
00:28:28,819 --> 00:28:32,325
- Beh, sicuramente e' rilassato.
- Vabbe'.

403
00:28:32,335 --> 00:28:34,908
Non hanno alcun senso queste cose
per dominare dell'Aria, secondo me.

404
00:28:34,918 --> 00:28:38,765
So che sei delusa ma apprenderai
gli esercizi, col tempo.

405
00:28:38,775 --> 00:28:40,339
Un giorno, poi,

406
00:28:40,349 --> 00:28:41,796
ti sara' tutto piu' semplice.

407
00:28:44,876 --> 00:28:46,970
Beh, non sto apprendendo nulla.

408
00:28:46,980 --> 00:28:48,764
Andro' a bermi del succo di litchi.

409
00:28:48,774 --> 00:28:51,241
Korra! La meditazione
non e' ancora finita!

410
00:28:51,616 --> 00:28:54,438
- Papa', potrei avere
anche io del succo? - No.

411
00:30:02,982 --> 00:30:05,723
Ehi! Che stai facendo
nella mia palestra?

412
00:30:06,096 --> 00:30:08,760
Stavo solo cercando il
bagno e mi sono persa.

413
00:30:08,770 --> 00:30:11,388
Capisco, la vecchia scusa
del "devo fare pipi'".

414
00:30:11,398 --> 00:30:14,380
Sono veramente stufo di voi
che gironzolate senza pagare.

415
00:30:14,390 --> 00:30:15,906
Ti porto dalla sicurezza.

416
00:30:15,916 --> 00:30:18,169
- No aspetti...
- Eccoti qui!

417
00:30:18,179 --> 00:30:20,202
Ti ho cercata dovunque.

418
00:30:20,376 --> 00:30:22,853
E' tutto ok Toza, e' con me.

419
00:30:22,990 --> 00:30:25,689
- Esatto, sono con lui.
- Ecco, vede, stiamo insieme.

420
00:30:25,699 --> 00:30:27,839
Beh, non "insieme insieme",
piu' come amici.

421
00:30:27,849 --> 00:30:29,998
Giusto amici, no, non volevo insinuare…

422
00:30:30,008 --> 00:30:31,309
L'hai insinuato eccome.

423
00:30:31,625 --> 00:30:34,558
Non mi interessa cosa siete!
Ho del lavoro da sbrigare.

424
00:30:36,358 --> 00:30:38,289
Da questa parte prego signorina.

425
00:30:38,665 --> 00:30:40,170
Grazie, signore.

426
00:30:40,510 --> 00:30:42,085
Sul serio, grazie.

427
00:30:44,819 --> 00:30:46,031
Cosa ne pensi?

428
00:30:46,255 --> 00:30:48,070
Miglior posto in assoluto, eh?

429
00:30:48,080 --> 00:30:49,410
Wow!

430
00:30:49,796 --> 00:30:51,609
Incredibile!

431
00:30:51,938 --> 00:30:54,834
Questo posto e' perfino piu' incredibile
di quanto potessi immaginare.

432
00:30:54,844 --> 00:30:56,327
Mi chiamo Bolin, comunque.

433
00:30:56,337 --> 00:30:57,524
Korra.

434
00:30:58,706 --> 00:31:00,402
- Bolin!
- Dimmi?

435
00:31:00,711 --> 00:31:05,450
Te l'avevo detto di smettere di portare
qui le tue fan prima delle partite.

436
00:31:05,460 --> 00:31:06,765
Portala via.

437
00:31:07,442 --> 00:31:09,494
Avanti Mako!

438
00:31:09,504 --> 00:31:12,202
Le avevo promesso che poteva restare,

439
00:31:12,212 --> 00:31:15,390
ma  amico, ho una sensazione.
C'e' qualcosa di speciale in lei.

440
00:31:15,400 --> 00:31:18,299
Lo so. Vieni qui, ti
presento mio fratello.

441
00:31:18,309 --> 00:31:19,506
Mako.

442
00:31:19,516 --> 00:31:20,665
Mako?

443
00:31:20,675 --> 00:31:22,829
Wow, ho sentito la partita
in radio, ieri.

444
00:31:22,839 --> 00:31:24,603
Andiamo Bolin, tocca a noi.

445
00:31:24,838 --> 00:31:26,872
O potrei incontrarlo piu' tardi.

446
00:31:26,882 --> 00:31:28,306
Gia'. Scusalo.

447
00:31:28,316 --> 00:31:31,410
Mio fratello e' molto concentrato
prima di una partita.

448
00:31:31,678 --> 00:31:34,518
Ok, ora devo andare.
Augurami buona fortuna.

449
00:31:34,528 --> 00:31:36,372
Non che ne abbia bisogno.

450
00:31:37,689 --> 00:31:39,747
Buona fortuna! Fateli neri!

451
00:31:45,336 --> 00:31:50,119
Ecco a voi i Furetti di Fuoco!

452
00:31:50,890 --> 00:31:52,814
<i>Ti amo Bolin.</i>

453
00:31:52,824 --> 00:31:55,197
Gli esordienti Furetti
comparsi all'improvviso,

454
00:31:55,207 --> 00:31:57,961
<i>sono arrivati molto piu' lontano di
quanto ci aspettassimo, questa stagione.</i>

455
00:31:57,971 --> 00:32:01,396
<i>Ma questa sera affronteranno la
battaglia piu' dura di tutte, amici.</i>

456
00:32:04,059 --> 00:32:05,029
<i>Iniziano.</i>

457
00:32:05,039 --> 00:32:09,261
<i>Le due squadre cercano subito di</i>
<i>spingere l'altra fuori dalla zona uno.</i>

458
00:32:11,655 --> 00:32:14,642
<i>Hasook e' il primo a sentire
i colpi dei Tigradilli,</i>

459
00:32:14,652 --> 00:32:17,700
<i>cerca di restituire il favore
ma sono troppo veloci per lui.</i>

460
00:32:17,710 --> 00:32:21,290
<i>Mentre Mako mette in mostra la sua
dote distintiva con il Fuoco.</i>

461
00:32:24,024 --> 00:32:27,862
<i>Ma i Tigradilli segnano con una
grande combinazione uno-due.</i>

462
00:32:28,557 --> 00:32:32,145
<i>Sara' in grado di tener
duro il compagno di squadra?</i>

463
00:32:35,265 --> 00:32:37,799
<i>Mi sa di no, Mako e' oltre la linea.</i>

464
00:32:37,809 --> 00:32:41,067
I Tigradilli ottengono vantaggio
sul campo avversario.

465
00:32:41,077 --> 00:32:42,743
Forza Furetti!

466
00:32:45,804 --> 00:32:47,741
<i>Sembra che Hasook sia in pericolo.</i>

467
00:32:47,751 --> 00:32:50,873
<i>E' in zona tre, sull'orlo
del precipizio.</i>

468
00:32:52,960 --> 00:32:54,493
<i>E Hasook fa un bel tuffo.</i>

469
00:32:54,503 --> 00:32:56,307
<i>Sara' di ritorno per il secondo round.</i>

470
00:32:56,317 --> 00:32:59,827
<i>Sempre se i mitici fratelli Dominatori </i>
<i>resisteranno fino al prossimo round.</i>

471
00:33:02,451 --> 00:33:04,484
<i>Si aggiudicano il primo round,</i>

472
00:33:04,494 --> 00:33:08,330
<i>i Tigradillii del Tempio Dorato.</i>

473
00:33:08,340 --> 00:33:10,710
Dai, Hasook. Rimettiti in sesto.

474
00:33:14,812 --> 00:33:19,732
<i>I Furetti di fuoco sono confinati
in zona due e i Tigradilli avanzano.</i>

475
00:33:36,265 --> 00:33:39,171
<i>I Furetti di Fuoco vincono il
round negli ultimi secondi.</i>

476
00:33:39,181 --> 00:33:40,427
<i>E' incredibile.</i>

477
00:33:40,437 --> 00:33:44,281
<i>Ancora nessun vincitore mentre ci
avviamo al terzo ed ultimo round.</i>

478
00:33:46,305 --> 00:33:47,734
<i>Hasook inciampa,</i>

479
00:33:47,744 --> 00:33:50,606
<i>e cade proprio addosso al
suo compagno di squadra.</i>

480
00:33:50,616 --> 00:33:53,182
<i>Farebbero bene a rialzarsi in
fretta, se non vogliono che...</i>

481
00:33:53,192 --> 00:33:54,853
<i>No! Troppo tardi!</i>

482
00:33:55,715 --> 00:33:56,950
Oh, no!

483
00:33:56,960 --> 00:33:58,766
<i>Adesso e' tutto nelle mani di Mako,</i>

484
00:33:58,776 --> 00:34:00,156
<i>che sbanda e barcolla,</i>

485
00:34:00,166 --> 00:34:01,584
<i>barcolla e sbanda...</i>

486
00:34:01,594 --> 00:34:03,167
<i>Ma non molla!</i>

487
00:34:03,177 --> 00:34:07,042
<i>Se finisse ko, la magica stagione
dei Furetti sarebbe finita.</i>

488
00:34:08,067 --> 00:34:09,845
<i>Danza sull'orlo del ring,</i>

489
00:34:09,855 --> 00:34:11,933
<i>resistendo alla raffica degli altri tre.</i>

490
00:34:11,943 --> 00:34:15,243
<i>Sembra che voglia che i
Tigradilli si eliminino da soli.</i>

491
00:34:15,253 --> 00:34:17,067
<i>E il suo piano sta funzionando!</i>

492
00:34:17,077 --> 00:34:18,355
<i>Han e' caduto in piscina!</i>

493
00:34:18,365 --> 00:34:22,200
<i>Non hanno piu' niente da usare
e ora Mako sta attaccando!</i>

494
00:34:23,320 --> 00:34:24,711
<i>E' un due contro uno.</i>

495
00:34:24,721 --> 00:34:26,296
<i>Come non detto! E' un uno contro uno.</i>

496
00:34:26,306 --> 00:34:29,154
<i>Ed e' uno scontro tra Terra e Fuoco.</i>

497
00:34:29,804 --> 00:34:34,615
<i>C'e' cosi' tanta polvere che non riesco
a vedere dove sia il Furetto di Fuoco.</i>

498
00:34:38,395 --> 00:34:39,954
<i>Ed e' ko!</i>

499
00:34:39,964 --> 00:34:42,387
<i>Che vittoria, gente!
Hanno fatto una tripletta!</i>

500
00:34:42,397 --> 00:34:46,722
<i>Mako elimina la sconfitta vincendo
la partita per i Furetti di Fuoco!</i>

501
00:34:56,099 --> 00:35:00,396
Si'! Un'altra vittoria e siamo nella
fase finale del campionato!

502
00:35:01,728 --> 00:35:02,803
Quindi...

503
00:35:02,813 --> 00:35:04,186
Cosa ne pensi, Korra?

504
00:35:04,196 --> 00:35:06,275
Bolin conosce qualche bella mossa, eh?

505
00:35:06,285 --> 00:35:07,376
Cosa ne penso?

506
00:35:07,386 --> 00:35:08,871
Cosa ne penso?

507
00:35:08,881 --> 00:35:10,463
E' stato stupendo!

508
00:35:10,473 --> 00:35:12,515
Hai fatto piu' errori
che altro, sul ring.

509
00:35:12,525 --> 00:35:14,290
Ci sei quasi costato la partita.

510
00:35:14,300 --> 00:35:15,412
Abbiamo vinto, no?

511
00:35:15,422 --> 00:35:18,100
- A malapena.
- Dammi un po' tregua, amico.

512
00:35:19,253 --> 00:35:20,327
Fiato sprecato.

513
00:35:20,337 --> 00:35:22,652
Ragazzi, siete stati
incredibili la' fuori.

514
00:35:22,662 --> 00:35:25,157
Soprattutto tu, geniaccio!

515
00:35:25,167 --> 00:35:26,451
Sei ancora qui?

516
00:35:26,461 --> 00:35:28,229
Sei ancora uno stronzo?

517
00:35:29,789 --> 00:35:30,836
Comunque...

518
00:35:30,846 --> 00:35:32,782
Ho passato la mia vita
a fare la Dominatrice,

519
00:35:32,792 --> 00:35:34,569
ma non ho mai imparato a muovermi cosi'.

520
00:35:34,579 --> 00:35:37,154
E' uno stile completamente diverso.

521
00:35:37,164 --> 00:35:38,898
Pensi di potermi mostrare
qualche trucco?

522
00:35:38,908 --> 00:35:41,040
Assolutamente!

523
00:35:41,050 --> 00:35:42,186
Adesso?

524
00:35:42,196 --> 00:35:43,899
Dai, Bolin.

525
00:35:43,909 --> 00:35:45,042
Ignoralo.

526
00:35:45,052 --> 00:35:47,333
Si', posso mostrarti gli elementi base.

527
00:35:47,343 --> 00:35:50,979
Ma non so come il mio dominare la Terra
possa aiutare il tuo dominare l'Acqua.

528
00:35:50,989 --> 00:35:52,407
Ma... troveremo una soluzione.

529
00:35:52,417 --> 00:35:55,146
Nessun problema. In realta' sono
una dominatrice della Terra.

530
00:35:55,660 --> 00:35:57,876
Scusa, no, no... non intendevo...

531
00:35:57,886 --> 00:35:59,475
Ho solo pensato...

532
00:35:59,485 --> 00:36:01,230
Sei salita qui come una
della Tribu' dell'Acqua.

533
00:36:01,240 --> 00:36:03,292
Pensavo... che fossi...

534
00:36:03,302 --> 00:36:04,470
Una di loro.

535
00:36:04,480 --> 00:36:05,674
No, hai ragione.

536
00:36:05,684 --> 00:36:06,875
Domino l'Acqua...

537
00:36:06,885 --> 00:36:08,121
Ma anche il Fuoco.

538
00:36:10,267 --> 00:36:11,691
Adesso sono davvero confuso.

539
00:36:12,622 --> 00:36:13,949
Tu sei l'Avatar.

540
00:36:13,959 --> 00:36:15,083
E io sono un idiota.

541
00:36:15,093 --> 00:36:16,918
Hai doppiamente ragione.

542
00:36:17,573 --> 00:36:18,678
Non…

543
00:36:18,688 --> 00:36:19,863
Ci credo!

544
00:36:19,873 --> 00:36:21,398
L'Avatar!

545
00:36:22,765 --> 00:36:25,030
Bene, mostraci che sai fare.

546
00:36:29,043 --> 00:36:30,340
E' stato grandioso!

547
00:36:30,350 --> 00:36:31,710
Grande forza!

548
00:36:31,720 --> 00:36:35,024
Ma... in un vero incontro, saresti
un Tartapapera seduta.

549
00:36:35,034 --> 00:36:36,526
Storta e con i piedi piatti.

550
00:36:36,536 --> 00:36:37,931
Stai in punta di piedi...

551
00:36:37,941 --> 00:36:39,231
Fino al momento...

552
00:36:39,241 --> 00:36:40,556
In cui devi caricare...

553
00:36:40,566 --> 00:36:42,553
E colpire. E quindi...

554
00:36:46,181 --> 00:36:48,028
Ok. Fammi provare di nuovo.

555
00:36:52,562 --> 00:36:55,415
Ottimo! Bella correzione.

556
00:36:55,425 --> 00:36:56,645
Ti viene naturale!

557
00:36:56,655 --> 00:36:57,783
Non male.

558
00:36:57,793 --> 00:36:59,772
Cosa devo fare per impressionarlo?

559
00:36:59,782 --> 00:37:02,187
Che c'e'? Ho detto "non male".

560
00:37:03,591 --> 00:37:05,289
Sapete cosa, si sta facendo tardi.

561
00:37:05,299 --> 00:37:08,083
Penso che andro' a dormire,
voi ragazzi divertitevi.

562
00:37:08,239 --> 00:37:10,499
Piacere di averti conosciuta,
Avatar Korra.

563
00:37:11,354 --> 00:37:13,269
Si', e' stato un vero piacere.

564
00:37:13,279 --> 00:37:14,643
Ci vediamo di sopra, fratello.

565
00:37:14,653 --> 00:37:16,683
Di sopra? Voi ragazzi vivete qui?

566
00:37:16,693 --> 00:37:18,268
Si', nell'attico.

567
00:37:18,482 --> 00:37:21,240
Non e' niente di fantastico,
ma abbiamo una vista grandiosa.

568
00:37:21,250 --> 00:37:23,225
Allora, ritornando alla dominazione.

569
00:37:23,235 --> 00:37:25,455
Perche' non provi quella
combinazione ancora una volta?

570
00:37:36,730 --> 00:37:38,315
Pazienza, Korra!

571
00:37:51,104 --> 00:37:55,314
Quello era un tesoro storico
vecchio di duemila anni.

572
00:37:55,662 --> 00:37:58,278
Cosa... cosa c'e' di sbagliato in te?

573
00:37:58,288 --> 00:37:59,834
Non c'e' nulla di sbagliato in me!

574
00:37:59,844 --> 00:38:01,904
Mi sto esercitando proprio
come tu mi hai insegnato.

575
00:38:01,914 --> 00:38:04,254
Ma non sta funzionando, ok?

576
00:38:04,264 --> 00:38:06,281
Non e' andata come
avevi detto sarebbe andata.

577
00:38:06,291 --> 00:38:08,853
Korra, questa non e' una
cosa che tu puoi forzare.

578
00:38:08,863 --> 00:38:11,134
- Se solo mi ascoltassi.
- L'ho fatto!

579
00:38:11,144 --> 00:38:13,879
Ma sai che cosa penso?
Forse il problema non sono io,

580
00:38:13,889 --> 00:38:16,115
forse il motivo per cui non ho ancora
imparato il dominio dell'Aria,

581
00:38:16,125 --> 00:38:18,610
e' perche' tu sei un maestro terribile!

582
00:38:20,640 --> 00:38:22,830
Si', sei un maestro terribile, papa'!

583
00:38:36,596 --> 00:38:38,262
Ok! Ci siamo tutti?

584
00:38:38,688 --> 00:38:40,807
Aspetta... dov'e' Korra?

585
00:38:41,072 --> 00:38:44,023
Onestamente Pema, non so piu' che
pesci pigliare con quella ragazza. Io...

586
00:38:44,033 --> 00:38:45,864
Non so come approcciarmi con lei.

587
00:38:47,427 --> 00:38:51,998
Caro, la cosa migliore che puoi fare
adesso e' dare a Korra un po' di spazio.

588
00:38:52,608 --> 00:38:55,904
Mi dovete promettere che i vostri anni
da teenager non saranno cosi'.

589
00:38:57,168 --> 00:38:59,170
Non faro' promesse di questo genere.

590
00:39:05,996 --> 00:39:07,783
Non mi sono persa la vostra gara, no?

591
00:39:07,793 --> 00:39:09,704
Ragazzi, sembra quasi
che abbiate gia' perso.

592
00:39:09,714 --> 00:39:13,016
- Potremmo anche averlo fatto.
- Hasook non si e' presentato.

593
00:39:13,795 --> 00:39:17,484
Avete due minuti per uscire fuori pronti
a combattere o siete squalificati.

594
00:39:17,909 --> 00:39:21,453
Bene, se ne va la nostra possibilita'
per il torneo e la vittoria.

595
00:39:21,821 --> 00:39:23,730
Non potete chiedere ad uno
di quei ragazzi di unirsi?

596
00:39:23,740 --> 00:39:26,801
No, le regole dicono che puoi
competere in un solo team.

597
00:39:27,010 --> 00:39:29,430
Bene allora.... cosa ne dite di me?

598
00:39:29,440 --> 00:39:32,458
Sono un'ottima dominatrice
dell'Acqua, se devo dirla tutta.

599
00:39:32,610 --> 00:39:35,506
Ma tu sei l'Avatar... non e' barare?

600
00:39:35,516 --> 00:39:37,792
Non e' barare se io pratico
solo il dominio dell'Acqua.

601
00:39:37,802 --> 00:39:40,955
Non se ne parla. Preferisco dare forfait
che sembrare un idiota la' fuori.

602
00:39:41,137 --> 00:39:43,668
Wow, grazie per il voto di fiducia.

603
00:39:44,251 --> 00:39:45,753
- Il tempo e' finito, siete dentro
o fuori? - Siamo dentro.

604
00:39:45,763 --> 00:39:46,870
- Si'?
- Si'!

605
00:39:46,880 --> 00:39:49,681
- Ehi, non ho acconsentito!
- Mi puoi ringraziare piu' tardi!

606
00:39:49,940 --> 00:39:51,470
Questa ragazza e' pazza.

607
00:39:52,043 --> 00:39:53,227
Sembra che i Furetti di Fuoco

608
00:39:53,237 --> 00:39:56,169
abbiano stanato all'ultimo minuto una
dominatrice dell'Acqua di rimpiazzo.

609
00:39:56,179 --> 00:39:57,912
Vediamo se lei e' un altro
diamante allo stato grezzo

610
00:39:57,922 --> 00:40:00,490
come i fratelli dalla
scuola dei colpi duri.

611
00:40:01,047 --> 00:40:03,546
Non fare nulla di troppo
stravagante o aggressivo.

612
00:40:03,556 --> 00:40:04,911
Anzi, non fare nulla.

613
00:40:04,921 --> 00:40:07,470
Cerca solo di non essere
buttata fuori dal ring.

614
00:40:07,480 --> 00:40:09,110
Giusto, capitano.

615
00:40:10,379 --> 00:40:12,012
Combattenti, siete pronti?

616
00:40:20,362 --> 00:40:21,513
Uomo fuori bordo!

617
00:40:21,523 --> 00:40:23,739
Dominatrice dell'Acqua dei
Furetti di Fuoco, penalita'!

618
00:40:23,749 --> 00:40:25,470
Retrocedi di una zona.

619
00:40:25,663 --> 00:40:27,236
Cosa? Perche'?

620
00:40:27,246 --> 00:40:29,916
Puoi solo far cadere i
giocatori dal fondo del ring,

621
00:40:29,926 --> 00:40:31,335
non dai lati.

622
00:40:35,272 --> 00:40:37,525
<i>E siamo di nuovo in azione
dopo quella interruzione.</i>

623
00:40:37,535 --> 00:40:41,048
<i>Ma non sono cosi' sicuro che questo
rimpiazzo sappia quel che sta facendo.</i>

624
00:40:42,201 --> 00:40:45,232
Fallo! Sopra la linea!
Retrocedi alla terza zona.

625
00:40:46,255 --> 00:40:48,199
Ti faro' vedere sopra la linea.

626
00:40:51,255 --> 00:40:53,700
<i>Gli Orsi Ornitorinchi
vincono il primo round!</i>

627
00:40:54,721 --> 00:40:57,605
<i>Gli Orsi Ornitorinchi riconoscono un
giocatore in erba quando ne vedono uno.</i>

628
00:40:57,615 --> 00:41:01,434
<i>e stanno concentrando la forza della loro
dominazione su questa povera ragazza.</i>

629
00:41:04,920 --> 00:41:08,472
<i>Aspettate, il dominatore dell'Acqua
ha appena dominato la Terra?</i>

630
00:41:10,425 --> 00:41:12,392
Fallo! Credo.

631
00:41:15,395 --> 00:41:16,785
<i>Ho visto bene?</i>

632
00:41:16,959 --> 00:41:19,951
<i>Aspettate gente, stiamo aspettando la
decisione ufficiale dell'Arbitro ma...</i>

633
00:41:20,255 --> 00:41:22,652
<i>Credo che questa sostituzione
possa essere...</i>

634
00:41:22,662 --> 00:41:25,418
Chiedo scusa, avete visto
Korra questa sera?

635
00:41:25,620 --> 00:41:28,163
- Non e' nella sua stanza.
<i>- Mi prendete in giro!</i>

636
00:41:28,173 --> 00:41:30,133
<i>E' l'Avatar, gente!</i>

637
00:41:30,143 --> 00:41:32,245
<i>Che gioca una partita
di dominio sportivo!</i>

638
00:41:32,255 --> 00:41:34,049
<i>Riuscite a crederci?</i>

639
00:41:34,059 --> 00:41:35,666
Andro' a prenderla io stesso!

640
00:41:37,964 --> 00:41:40,540
All'Avatar sara' permesso di continuare,

641
00:41:40,550 --> 00:41:43,242
purche' domini solo l'Acqua.

642
00:41:47,931 --> 00:41:50,396
<i>Questa ragazza sara' anche l'Avatar,
ma non e' incline al dominio sportivo,</i>

643
00:41:50,406 --> 00:41:53,452
<i>e gli Orsi Ornitorinco intendono
sfruttare questa debolezza.</i>

644
00:41:53,462 --> 00:41:57,388
<i>Stanno dando del loro meglio ed il
suo meglio non e' tale da fermarli.</i>

645
00:41:57,576 --> 00:41:58,603
<i>E...</i>

646
00:41:59,111 --> 00:42:00,381
<i>E' finita in acqua.</i>

647
00:42:08,752 --> 00:42:10,003
Ehi, Tenzin…

648
00:42:10,226 --> 00:42:13,099
Credevo non ti piacesse
assistere a queste gare.

649
00:42:13,779 --> 00:42:16,919
Ancora una volta hai sfacciatamente
disobbedito ai miei ordini.

650
00:42:16,929 --> 00:42:18,759
Dovevi restare sull'isola.

651
00:42:18,769 --> 00:42:20,055
- Andiamo.
- No!

652
00:42:20,358 --> 00:42:21,864
Sono piuttosto impegnata.

653
00:42:21,874 --> 00:42:26,175
Ho fatto del mio meglio per comprenderti
con gentilezza e pazienza.

654
00:42:26,185 --> 00:42:29,236
Ma chiaramente l'unica cosa
a cui rispondi e' la forza.

655
00:42:29,246 --> 00:42:31,844
Quindi ti ordino di
tornare al tempio. Ora!

656
00:42:31,992 --> 00:42:36,388
Perche'? Per restare buona a riflettere
sul perche' non riesco a dominare l'Aria?

657
00:42:36,718 --> 00:42:38,187
Lo sai, sto iniziando a credere
che ci sia un motivo

658
00:42:38,197 --> 00:42:40,003
per cui non sono riuscita ad imparare.

659
00:42:40,013 --> 00:42:42,407
Perche' forse non ne ho proprio bisogno!

660
00:42:42,417 --> 00:42:45,198
Che cosa? Questo e' ridicolo!

661
00:42:45,208 --> 00:42:48,704
L'Avatar deve imparare a dominare
l'Aria, non e' una scelta!

662
00:42:48,714 --> 00:42:51,097
No, questo e' quello che devo imparare!

663
00:42:51,107 --> 00:42:52,651
Stili moderni di combattimento!

664
00:42:52,661 --> 00:42:55,553
Essere l'Avatar non vuol dire
soltanto combattere, Korra!

665
00:42:55,770 --> 00:42:57,454
Quando lo capirai?

666
00:42:57,464 --> 00:42:59,229
Ho una gara da portare a termine.

667
00:42:59,465 --> 00:43:04,038
<i>Gli Orsi Ornitorinco vincono
il secondo round!</i>

668
00:43:04,329 --> 00:43:06,407
<i>Terzo round!</i>

669
00:43:11,066 --> 00:43:14,787
<i>Gli Orsi Ornitorinco escono dalla tana e
rincorrono velocemente i fratelli Furetto.</i>

670
00:43:14,797 --> 00:43:19,593
<i>Sono bloccati in un angolo della zona uno
incapaci di andare in soccorso dell'Avatar.</i>

671
00:43:19,899 --> 00:43:22,060
<i>E ragazzi, ne ha bisogno.</i>

672
00:43:27,210 --> 00:43:31,205
<i>Sembra che il debutto nel dominio
sportivo dell'Avatar avra' vita breve,</i>

673
00:43:31,215 --> 00:43:35,308
<i>dal momento che e' stata arretrata alla
zona tre e l'acqua la reclama.</i>

674
00:43:35,318 --> 00:43:37,541
<i>E' solo questione di tempo prima che...</i>

675
00:43:37,551 --> 00:43:40,991
<i>Restate in linea, fermate le rotative!
E' ancora in gioco, gente!</i>

676
00:43:41,001 --> 00:43:43,252
<i>E si muove come un giocatore
completamente diverso!</i>

677
00:43:43,262 --> 00:43:47,670
<i>Improvvisamente tutti i colpi degli
Orsi Ornitorinco vanno a vuoto.</i>

678
00:43:48,785 --> 00:43:50,287
Ma guarda...

679
00:43:52,523 --> 00:43:54,581
<i>Gli Orsi Ornitorinco non
hanno piu' energie</i>

680
00:43:54,591 --> 00:43:57,751
<i>ma Mako e Bolin sono
ancora forti ed reattivi.</i>

681
00:44:21,928 --> 00:44:23,162
Eliminati!

682
00:44:23,172 --> 00:44:27,370
<i>I Furetti di Fuoco rimontano
e conquistano la vittoria!</i>

683
00:44:27,380 --> 00:44:30,497
<i>Che sconfitta gente! Le nuove
reclute, l'Avatar al seguito,</i>

684
00:44:30,507 --> 00:44:33,297
<i>hanno conquistato un posto nel torneo!</i>

685
00:44:33,307 --> 00:44:35,435
<i>Non posso crederci!</i>

686
00:44:39,920 --> 00:44:41,966
Korra, cosa posso dire?

687
00:44:42,280 --> 00:44:44,732
Sei davvero rinata in
quest'ultimo round.

688
00:44:44,905 --> 00:44:47,852
Il modo in cui hai schivato i loro
attacchi… sei un talento naturale.

689
00:44:47,862 --> 00:44:50,914
Grazie, ma non posso
prendermi tutto il merito.

690
00:44:50,924 --> 00:44:52,870
Qualcun altro mi ha
insegnato quelle mosse.

691
00:45:00,892 --> 00:45:02,533
Mi dispiace davvero...

692
00:45:02,825 --> 00:45:04,646
Per tutto quello che ho detto.

693
00:45:04,656 --> 00:45:06,973
Ero davvero scoraggiata e,

694
00:45:06,983 --> 00:45:08,711
me la sono presa con te.

695
00:45:08,721 --> 00:45:10,963
Anch'io credo di doverti delle scuse.

696
00:45:10,973 --> 00:45:13,451
Cercavo di insegnarti
ad essere paziente,

697
00:45:13,461 --> 00:45:14,921
ed io non lo sono stato.

698
00:45:15,116 --> 00:45:17,860
- Senza rancore?
- Ovviamente no.

699
00:45:18,091 --> 00:45:20,501
A proposito, sei stata
davvero brava stasera.

700
00:45:20,511 --> 00:45:22,615
Ti sei mossa proprio come
un dominatore dell'Aria.

701
00:45:22,625 --> 00:45:25,027
Aspetta, sei rimasto a guardare?

702
00:45:25,037 --> 00:45:29,290
Si'. Il dominio sportivo si e' rivelato il
miglior strumento di insegnamento per te.

703
00:45:32,269 --> 00:45:35,469
Ci vediamo domani di buon'ora per
l'allenamento di dominio dell'Aria!

704
00:45:35,613 --> 00:45:38,659
A proposito, diciamo che mi sono unita
definitivamente ai Furetti di Fuoco,

705
00:45:38,669 --> 00:45:40,807
e giocheremo il torneo tra
un paio di settimane!

706
00:45:57,676 --> 00:46:02,154
Subspedia
[subspedia.weebly.com]

