1
00:00:01,242 --> 00:00:02,323
<i>Fuoco.</i>

2
00:00:03,056 --> 00:00:04,288
<i>Aria.</i>

3
00:00:04,795 --> 00:00:05,826
<i>Acqua.</i>

4
00:00:06,986 --> 00:00:10,986
<i>Solo l'Avatar puo' dominare tutti
e quattro gli elementi,</i>

5
00:00:10,996 --> 00:00:13,231
<i>e portare equilibrio nel mondo.</i>

6
00:00:18,948 --> 00:00:20,525
<i>L'amore e' nell'aria!</i>

7
00:00:20,742 --> 00:00:23,107
<i>Da quando l'Avatar Korra
e' arrivata a Republic City,</i>

8
00:00:23,117 --> 00:00:26,157
<i>ha occhi per un solo ragazzo: Mako.</i>

9
00:00:26,685 --> 00:00:29,778
<i>Il sentimento sembrava reciproco fino
a che e capitato un fatidico incidente.</i>

10
00:00:30,237 --> 00:00:34,853
<i>Ora le attenzioni di Mako ricadono
direttamente sulla bella Asami.</i>

11
00:00:34,863 --> 00:00:38,435
<i>L'amore si rivelera' essere il
peggior nemico di Korra finora?</i>

12
00:00:38,759 --> 00:00:41,689
The Legend of Korra - Libro1
Capitolo 5 "Spirit of Competition"

13
00:00:41,875 --> 00:00:44,571
Traduzione: Disia, MrsFraser,
Joyscott23, charliet7, gy22

14
00:00:44,819 --> 00:00:46,173
Revisione: Rory

15
00:00:46,397 --> 00:00:48,832
Subspedia
i nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

16
00:01:03,805 --> 00:01:06,955
E' bello che tu sia tornata ad
allenarti cosi' spesso con noi, Korra.

17
00:01:06,965 --> 00:01:08,406
E' bello essere ritornati,

18
00:01:08,416 --> 00:01:11,245
anche se Tarlok non e' molto
contento del mio congedo.

19
00:01:11,255 --> 00:01:14,624
Ehi, sei entrata nei Furetti di Fuoco
prima di unirti alla sua unita' speciale.

20
00:01:14,634 --> 00:01:16,274
Ok, forza, riunione di gruppo!

21
00:01:25,639 --> 00:01:27,675
Stasera c'e' la nostra
prima partita del torneo.

22
00:01:27,685 --> 00:01:30,546
So che non e' da tanto che noi tre
siamo una squadra, ma nonostante cio',

23
00:01:30,556 --> 00:01:32,807
i Furetti di Fuoco non
sono mai stati cosi' forti.

24
00:01:33,085 --> 00:01:34,709
- Siamo pronti?
- Siamo pronti!

25
00:01:34,874 --> 00:01:36,038
Non ancora...

26
00:01:36,603 --> 00:01:38,214
Avrete bisogno di queste!

27
00:01:38,224 --> 00:01:40,396
- Ehi, Asami.
- Buon giorno, Tesoro!

28
00:01:41,723 --> 00:01:43,465
Queste nuove uniformi sono fantastiche!

29
00:01:43,475 --> 00:01:45,017
Tu sei fantastico, campione!

30
00:01:47,131 --> 00:01:48,795
Allora, compagni di squadra...

31
00:01:48,969 --> 00:01:50,761
Ci vediamo stasera prima dell'incontro.

32
00:01:50,771 --> 00:01:52,550
Asami ed io abbiamo un
appuntamento per pranzo.

33
00:01:52,560 --> 00:01:55,571
Ok ragazzi ci aggiorniamo piu' tardi,
insomma, ci vediamo quando ci vediamo.

34
00:01:58,149 --> 00:01:59,905
Allora... Korra.

35
00:02:00,613 --> 00:02:01,979
Loro se ne sono andati,

36
00:02:02,178 --> 00:02:03,539
e noi siamo ancora qui.

37
00:02:03,549 --> 00:02:05,143
Soli in palestra.

38
00:02:05,764 --> 00:02:07,131
Solo tu ed io...

39
00:02:07,528 --> 00:02:09,985
Due... persone da sole.

40
00:02:10,344 --> 00:02:11,487
Insieme...

41
00:02:12,021 --> 00:02:13,102
Soli.

42
00:02:14,385 --> 00:02:18,347
Io devo... tornare al Tempio dell'Aria
per allenarmi con Tenzin. Ci vediamo!

43
00:02:22,327 --> 00:02:24,002
Collabora, Pabu!

44
00:02:32,290 --> 00:02:34,416
Cosa pensi di Korra, ecco...

45
00:02:34,426 --> 00:02:35,777
Intendo, come fidanzata?

46
00:02:36,060 --> 00:02:37,252
Lei e' fantastica!

47
00:02:37,851 --> 00:02:40,202
Ma credo che per me sia
meglio mettermi con Asamii!

48
00:02:40,212 --> 00:02:42,547
Stavo parlando di una fidanzata per me.

49
00:02:42,557 --> 00:02:44,305
Lascia qualche ragazza anche agli altri.

50
00:02:44,315 --> 00:02:46,406
Lo so, avevo capito cosa intendevi.

51
00:02:46,964 --> 00:02:48,594
Beh, non lo so, Bo.

52
00:02:48,902 --> 00:02:51,128
Non mi sembra una buona
idea che tu esca con Korra.

53
00:02:51,138 --> 00:02:53,597
Hai appena detto che e'
fantastica, due secondi fa.

54
00:02:53,607 --> 00:02:57,030
Si', Korra e' un'ottima atleta
e Avatar, eccetera, ma...

55
00:02:57,729 --> 00:02:59,471
Non so se sia buona come fidanzata.

56
00:02:59,481 --> 00:03:00,756
E' piu' come un'amica.

57
00:03:00,766 --> 00:03:02,164
Fratello, sei fuori di testa!

58
00:03:02,174 --> 00:03:04,636
Korra ed io siamo perfetti
l'una per l'altra.

59
00:03:04,646 --> 00:03:07,730
Lei e' forte, io sono forte,
e' spiritosa, io sono spiritoso.

60
00:03:07,740 --> 00:03:10,127
Lei e' bellissima e io sono favoloso!

61
00:03:11,356 --> 00:03:13,595
Ok, non mi importa come la pensi,
chiedero' a Korra di uscire.

62
00:03:13,605 --> 00:03:16,334
Ascolta, e' solo che non e' da furbi
uscire con un compagna di squadra.

63
00:03:16,344 --> 00:03:18,024
Specialmente nel periodo del torneo.

64
00:03:18,034 --> 00:03:21,070
Tieni i piedi per terra e
ricorda le tue priorita'.

65
00:03:21,080 --> 00:03:23,938
- Va bene?
- Si', si', ho capito, uffa.

66
00:03:23,948 --> 00:03:26,087
Tu sai di cosa sto parlando vero, Pabu?

67
00:03:26,097 --> 00:03:27,962
Parlo di Vero Amore.

68
00:03:36,995 --> 00:03:40,774
Allora come va con quell'alto,
meraviglioso dominatore del Fuoco?

69
00:03:40,784 --> 00:03:43,310
Ultimamente passate
molto tempo insieme.

70
00:03:44,062 --> 00:03:47,480
Forza, raccontaci tutto della
tua magica storia d'amore.

71
00:03:47,490 --> 00:03:49,959
Cosa? Ascoltate voi due...

72
00:03:49,969 --> 00:03:53,108
A me non interessa Mako o una
qualunque storia d'amore.

73
00:03:53,118 --> 00:03:57,279
Inoltre lui e' tutto preso da quella
ragazza graziosa, bella, elegante ricca.

74
00:03:58,043 --> 00:04:01,611
Ma fingiamo per un momento
che lui mi interessi...

75
00:04:01,621 --> 00:04:02,710
Cosa dovrei fare?

76
00:04:03,228 --> 00:04:05,417
Ho appena letto un lungo romanzo storico

77
00:04:05,427 --> 00:04:08,555
in cui l'eroina si innamora
del figlio del generale nemico,

78
00:04:08,565 --> 00:04:10,454
che dovrebbe sposare la principessa.

79
00:04:10,464 --> 00:04:12,528
- Dovresti fare quello che ha fatto lei.
- Cioe'?

80
00:04:12,538 --> 00:04:16,397
Ha guidato un drago in battaglia
e ha bruciato un intero paese.

81
00:04:16,407 --> 00:04:20,008
e poi e' saltata in un
vulcano, e' cosi' romantico!

82
00:04:21,066 --> 00:04:22,429
No, no, no!

83
00:04:22,439 --> 00:04:25,986
Per conquistare un ragazzo, bisogna preparare
una pozione di arcobaleni e tramonti.

84
00:04:25,996 --> 00:04:29,532
Cosi' agli innamorati spuntano le ali per
volare verso il magico castello nel cielo,

85
00:04:29,542 --> 00:04:31,560
dove si sposano e mangiano
nuvole con dei cucchiai,

86
00:04:31,570 --> 00:04:33,715
e usano le stelle come cubetti di ghiaccio
nel loro punch al chiaro di luna.

87
00:04:33,725 --> 00:04:35,334
Per semprissimo!

88
00:04:35,344 --> 00:04:38,568
Il vulcano inizia ad avere piu' senso.

89
00:04:40,517 --> 00:04:42,320
Oh, ehi, Pema.

90
00:04:43,076 --> 00:04:44,945
Da quanto tempo sei qui?

91
00:04:46,041 --> 00:04:47,351
Abbastanza.

92
00:04:47,591 --> 00:04:50,202
Ma fidati, so quello che stai passando.

93
00:04:50,534 --> 00:04:53,080
Qualche anno fa ero
nella stessa situazione...

94
00:04:53,436 --> 00:04:54,500
Con Tenzin.

95
00:04:54,510 --> 00:04:57,113
Papa' era innamorato di
qualcun'altra prima di te?

96
00:04:57,123 --> 00:04:59,085
- Esatto.
- E quindi cos'hai fatto?

97
00:04:59,263 --> 00:05:01,693
Beh, per tantissimo tempo, niente.

98
00:05:01,703 --> 00:05:04,179
Ero cosi' timida e
spaventata dal rifiuto...

99
00:05:04,438 --> 00:05:07,768
Ma guardare la mia anima gemella passare
la vita con la persona sbagliata...

100
00:05:07,778 --> 00:05:09,351
Era diventato troppo doloroso.

101
00:05:09,361 --> 00:05:12,977
Quindi mi sono fatta coraggio e
ho confessato il mio amore a Tenzin.

102
00:05:13,381 --> 00:05:14,804
E il resto e' storia.

103
00:05:23,301 --> 00:05:25,481
<i>Gente, dopo un anno di attesa,</i>

104
00:05:25,491 --> 00:05:29,283
<i>il torneo del campionato
pro-bending e' finalmente arrivato.</i>

105
00:05:29,502 --> 00:05:31,361
<i>Stasera si svolgera' il
primo set di incontri,</i>

106
00:05:31,371 --> 00:05:34,348
<i>con una eliminazione alla
quale partecipano sedici team,</i>

107
00:05:34,358 --> 00:05:35,489
e devo dirvelo,

108
00:05:35,499 --> 00:05:40,190
<i>abbiamo i dominatori piu'
talentuosi e tenaci di sempre.</i>

109
00:05:40,358 --> 00:05:43,955
<i>Presentando il nostro primo team,</i>

110
00:05:43,965 --> 00:05:47,995
<i>i Furetti di Fuoco delle
Future Industries!</i>

111
00:05:50,710 --> 00:05:52,959
<i>E i loro rivali,</i>

112
00:05:52,969 --> 00:05:56,669
<i>I Cangunigli Rossi di Sabbia!</i>

113
00:06:02,581 --> 00:06:04,497
<i>Che inizio esplosivo!</i>

114
00:06:04,507 --> 00:06:07,744
<i>entrambe le squadre liberano e recuperano
velocemente barriere di dominio.</i>

115
00:06:07,769 --> 00:06:10,204
<i>Sono stupito dal miglioramento</i>

116
00:06:10,214 --> 00:06:11,856
<i>mostrato dai Furetti di Fuoco,</i>

117
00:06:11,881 --> 00:06:14,890
<i>non mi sorprende che l'Avatar sia rimasta
lontana dai giornali, ultimamente.</i>

118
00:06:14,907 --> 00:06:18,632
<i>La ragazza ha ovviamente
lavorato sodo in palestra.</i>

119
00:06:18,813 --> 00:06:20,418
<i>I Furetti avanzano nel
territorio dei Cangunigli,</i>

120
00:06:20,443 --> 00:06:22,256
<i>e ce la stanno mettendo tutta.</i>

121
00:06:22,281 --> 00:06:23,828
<i>Un bel lancio di Mako,</i>

122
00:06:24,159 --> 00:06:25,817
<i>Bolin attacca, Uma schiva i colpi...</i>

123
00:06:25,843 --> 00:06:28,263
<i>E tutti e tre i Cangunigli sono a terra!</i>

124
00:06:28,273 --> 00:06:30,944
<i>I Furetti di Fuoco vincono
facilmente il primo round,</i>

125
00:06:31,758 --> 00:06:33,469
Secondo round!

126
00:06:33,593 --> 00:06:35,026
<i>I Cangunigli sono in cerca di vendetta,</i>

127
00:06:35,051 --> 00:06:37,072
<i>e vanno dritti verso Bolin,</i>

128
00:06:37,082 --> 00:06:38,670
<i>Korra arriva in sua difesa,</i>

129
00:06:38,689 --> 00:06:41,459
<i>e lava via Uli nella zona due.</i>

130
00:06:41,643 --> 00:06:45,140
<i>I Furetti sono infuocati stasera,
e vincono il secondo round!</i>

131
00:06:45,160 --> 00:06:48,051
Terzo Round!

132
00:06:48,787 --> 00:06:51,715
<i>I Cangunigli, indietro di due round,
devono mandarli al tappeto per vincere,</i>

133
00:06:51,725 --> 00:06:53,600
<i>ma visto il modo in cui i Furetti
di Fuoco stanno giocando,</i>

134
00:06:53,610 --> 00:06:55,409
<i>non penso che succedera'.</i>

135
00:06:58,568 --> 00:07:02,405
<i>I Furetti stanno lavorando insieme come
una macchina dominatrice ben oliata.</i>

136
00:07:04,827 --> 00:07:06,517
<i>Bolin manda Ali nella zona due,</i>

137
00:07:06,527 --> 00:07:09,157
<i>e i Furetti hanno il
permesso per avanzare.</i>

138
00:07:09,167 --> 00:07:12,350
<i>I Cangunigli combattono solo per
rimanere in piedi, a questo punto.</i>

139
00:07:13,071 --> 00:07:15,567
<i>Ali e' a terra, anche Uma e Uli!</i>

140
00:07:15,984 --> 00:07:19,369
<i>I Furetti di Fuoco delle Future Industries
si aggiudicano tutti e tre i round!</i>

141
00:07:19,382 --> 00:07:22,355
<i>E vincono il match di
apertura del torneo!</i>

142
00:07:22,365 --> 00:07:25,113
- Si'!
- E' cosi' che si fa!

143
00:07:27,960 --> 00:07:30,106
- Grazie! Grazie tante!
- Eravamo davvero connessi,

144
00:07:30,116 --> 00:07:32,307
- la' fuori su ring!
- Gia'!

145
00:07:32,577 --> 00:07:34,715
Sai, mi sembra che noi
due funzioniamo bene,

146
00:07:34,740 --> 00:07:36,653
anche fuori dal ring!

147
00:07:36,884 --> 00:07:40,086
- Certo. - Quindi stavo pensando che
potremmo passare del tempo insieme.

148
00:07:40,096 --> 00:07:42,154
Passiamo gia' un sacco di tempo insieme!

149
00:07:42,164 --> 00:07:43,664
Intendevo fuori dalla squadra.

150
00:07:43,674 --> 00:07:47,682
E non mentre stiamo cercando familiari
rapiti o combattendo dominatori del Chi.

151
00:07:47,825 --> 00:07:48,951
Non lo so...

152
00:07:49,392 --> 00:07:50,981
- Asami e io...
- Senti, mi piaci davvero,

153
00:07:50,991 --> 00:07:53,114
e penso che siamo
fatti l'uno per l'altra!

154
00:07:56,295 --> 00:07:58,462
Korra, mi dispiace ma...

155
00:07:59,204 --> 00:08:01,250
Io non provo lo stesso per te.

156
00:08:01,763 --> 00:08:03,635
Dimenticati quello che ti ho detto.

157
00:08:06,703 --> 00:08:08,310
Congratulazioni ragazzi!

158
00:08:08,320 --> 00:08:10,751
Siete stati fantastici la' fuori.

159
00:08:19,490 --> 00:08:20,502
Quindi...

160
00:08:20,917 --> 00:08:22,770
Korra, stavo pensando...

161
00:08:22,780 --> 00:08:25,454
Che io e te potremmo
andare a cena insieme.

162
00:08:25,464 --> 00:08:27,893
una specie di... appuntamento.

163
00:08:29,017 --> 00:08:31,852
Sei davvero dolce, ma non credo proprio.

164
00:08:32,411 --> 00:08:35,528
- Non credo di meritare un appuntamento.
- Mi stai prendendo in giro?

165
00:08:35,538 --> 00:08:38,649
Tu sei la piu' intelligente, spiritosa,
coraggiosa, divertente, talentuosa...

166
00:08:38,659 --> 00:08:40,903
La piu' incredibile ragazza del mondo!

167
00:08:42,162 --> 00:08:46,256
- Davvero pensi queste cose di me?
- Dal primo momento che ti ho vista.

168
00:08:46,266 --> 00:08:50,394
- Credimi, ci divertiremo tanto insieme.
- Sai cosa?

169
00:08:50,633 --> 00:08:53,375
Credo che mi serva un po'
di divertimento. Ok, ci sto.

170
00:08:53,385 --> 00:08:57,568
Si'! Chi e' il ragazzo piu' fortunato
del mondo? Eccolo qui, Bolin!

171
00:09:11,202 --> 00:09:13,883
- Allora, com'e'?
- E' delizioso!

172
00:09:13,893 --> 00:09:15,439
E totalmente genuino.

173
00:09:15,449 --> 00:09:18,296
Non mi ero resa conto di quanto mi
mancasse il cibo della Tribu' dell'Acqua.

174
00:09:18,306 --> 00:09:20,279
Grande, perche' questo
e' il mio piatto preferito.

175
00:09:20,289 --> 00:09:23,397
Vedi? Tu ami il cibo della
Tribu' dell'Acqua, io anche,

176
00:09:23,407 --> 00:09:26,097
questo e' solo un altro motivo
per cui stiamo bene insieme.

177
00:09:26,107 --> 00:09:27,919
Sono degli spaghetti niente male!

178
00:09:28,697 --> 00:09:32,150
Ehi, chi e' quello strano tizio laggiu'
che continua a lanciarci occhiate?

179
00:09:32,160 --> 00:09:34,804
E' Tanho, e i Lupistrelli.

180
00:09:34,814 --> 00:09:37,514
Campioni in carica,
negli ultimi tre anni.

181
00:09:37,524 --> 00:09:39,201
Non guardarli!

182
00:09:47,007 --> 00:09:48,882
Arriva...

183
00:09:48,892 --> 00:09:52,498
Ora non combinare casini con questo
ragazzo, e' un tipo poco raccomandabile.

184
00:09:55,050 --> 00:09:58,654
Bene, bene, bene, se non
sono i Furetti di fuoco...

185
00:09:58,920 --> 00:10:01,845
La squadra piu' triste del Pro-bending.

186
00:10:01,855 --> 00:10:03,820
Ditemi, quanta fortuna e' servita a dei

187
00:10:03,830 --> 00:10:05,824
dilettanti come voi
per entrare nel torneo?

188
00:10:05,834 --> 00:10:08,620
Specialmente te, Avatar.

189
00:10:09,463 --> 00:10:13,329
Sai, se gradissi imparare
a dominare decentemente,

190
00:10:13,339 --> 00:10:16,061
potrei darti delle lezioni private.

191
00:10:16,071 --> 00:10:19,124
Ti va di misurarti con me, bel ragazzo?

192
00:10:19,485 --> 00:10:20,664
Fai pure.

193
00:10:20,674 --> 00:10:22,339
A te la mossa iniziale.

194
00:10:22,911 --> 00:10:24,240
Korra, non farlo.

195
00:10:24,250 --> 00:10:27,583
Ti sta solo provocando. Se lo
colpisci, siamo fuori dal torneo.

196
00:10:47,816 --> 00:10:50,042
Non ho mai visto nessuno
tener testa a Tahno come te.

197
00:10:50,052 --> 00:10:52,572
Sei unica, Korra.

198
00:11:35,622 --> 00:11:38,432
- A che gioco stai giocando?
- Pro-bending?

199
00:11:38,442 --> 00:11:41,643
- Siamo ai quarti di finale?
- No, voglio dire con Bolin.

200
00:11:41,653 --> 00:11:44,673
Lo hai mandato completamente nel
pallone solo per vendicarti di me.

201
00:11:44,683 --> 00:11:47,054
No, ci stiamo solo divertendo.

202
00:11:47,338 --> 00:11:50,121
- Che ti importa, comunque?
- Mi preoccupo per il mio fratellino.

203
00:11:50,131 --> 00:11:53,215
- Non voglio vederlo col cuore spezzato.
- Aspetta un secondo...

204
00:11:53,225 --> 00:11:56,138
Non sei preoccupato
per lui. Tu sei geloso!

205
00:11:56,148 --> 00:11:59,747
- Provi dei sentimenti per me!
- Cosa? "Geloso"?

206
00:12:00,455 --> 00:12:01,755
Non essere ridicola.

207
00:12:01,765 --> 00:12:03,642
Ammettilo: ti piaccio.

208
00:12:03,889 --> 00:12:05,920
No! Sto con Asami!

209
00:12:05,930 --> 00:12:08,618
Si', ma quando sei con lei,
tu pensi a me, no?

210
00:12:08,628 --> 00:12:10,882
- Non te la tirare!
- Sono solo sincera!

211
00:12:10,892 --> 00:12:13,120
- Tu sei pazza!
- E tu un bugiardo!

212
00:12:14,737 --> 00:12:17,148
Ehi, Mako...

213
00:12:17,779 --> 00:12:19,430
Otto squadre sono state eliminate

214
00:12:19,440 --> 00:12:21,704
e otto sono passate ai quarti di finale,

215
00:12:21,714 --> 00:12:23,880
<i>le quali prenderanno
la loro strada stasera.</i>

216
00:12:23,890 --> 00:12:27,302
<i>Le reclute stanno per prevalere
sull'ex campione piu' a lungo in carica,</i>

217
00:12:27,312 --> 00:12:28,618
<i>i Porcospino.</i>

218
00:12:28,628 --> 00:12:30,661
La gioventu' colpisce
contro l'esperienza

219
00:12:30,671 --> 00:12:32,575
in una battaglia per secoli,

220
00:12:32,585 --> 00:12:34,937
o piuttosto dei secoli.

221
00:12:41,491 --> 00:12:45,133
<i>Korra si scansa e, oh, sbatte
dritta sul suo compagno di squadra!</i>

222
00:12:46,329 --> 00:12:49,350
<i>Vanno a terra Mako, Bolin, e Korra!</i>

223
00:12:49,360 --> 00:12:52,932
Il primo round va ai Porcospino!

224
00:12:53,482 --> 00:12:55,484
Avresti dovuto difendere,
mentre io attaccavo!

225
00:12:55,494 --> 00:12:57,569
Avevo un'opportunita', cosi' l'ho colta!

226
00:12:57,579 --> 00:12:59,118
Che succede tra voi due?

227
00:12:59,128 --> 00:13:01,978
Beh, qualunque cosa
sia, collaborate ragazzi.

228
00:13:02,614 --> 00:13:06,371
<i>I Furetti tentano di effettuare la
loro mossa, nel secondo round.</i>

229
00:13:13,869 --> 00:13:15,846
<i>Bolin sferra una folata di attacchi.</i>

230
00:13:15,856 --> 00:13:18,456
<i>E' il solo uomo a
dominare il battaglione.</i>

231
00:13:20,245 --> 00:13:23,020
<i>I Furetti hanno qualche difficolta'
a trovare il loro ritmo stasera,</i>

232
00:13:23,030 --> 00:13:26,334
<i>ma grazie a Bolin, per un
pelo superano il secondo round.</i>

233
00:13:31,000 --> 00:13:32,887
<i>Non so cosa gli stia
capitando, ma questa</i>

234
00:13:32,897 --> 00:13:36,136
<i>non e' la stessa squadra
che ha battuto i Canguniglio.</i>

235
00:13:36,745 --> 00:13:38,796
Il terzo round e' un pareggio!

236
00:13:38,806 --> 00:13:42,217
<i>Si va allo spareggio
per decidere l'incontro.</i>

237
00:13:45,218 --> 00:13:48,253
I Furetti di Fuoco
vincono il testa o croce!

238
00:13:48,263 --> 00:13:50,929
- Quale elemento scegliete?
- Ci penso io.

239
00:13:50,939 --> 00:13:54,814
So che di solito te ne occupi tu,
ma francamente, non sei concentrato.

240
00:13:54,824 --> 00:13:56,534
Questa la prendo io.

241
00:13:57,209 --> 00:13:59,031
Scegliamo Terra.

242
00:14:00,721 --> 00:14:02,636
<i>Pare che i dominatori della Terra
si stiano per scontrare,</i>

243
00:14:02,646 --> 00:14:04,547
<i>in uno spareggio faccia a faccia.</i>

244
00:14:14,488 --> 00:14:16,333
<i>Bolin va con il corpo a corpo.</i>

245
00:14:16,513 --> 00:14:18,127
<i>Chang inverte le cose.</i>

246
00:14:18,923 --> 00:14:22,108
<i>Bolin attacca da mezz'aria,
sbattendo Chang sull'orlo del cerchio.</i>

247
00:14:22,648 --> 00:14:25,697
<i>Un altro colpo di Bolin,
e Chang e' in acqua!</i>

248
00:14:26,064 --> 00:14:28,911
<i>I Furetti di Fuoco
delle Future Industries</i>

249
00:14:28,921 --> 00:14:31,756
<i>vincono i quarti di finale!</i>

250
00:14:32,509 --> 00:14:34,310
<i>Ci e' mancato poco, gente!</i>

251
00:14:34,320 --> 00:14:36,432
<i>Questa sera la giovinezza
ha battuto l'esperienza.</i>

252
00:14:41,923 --> 00:14:43,229
Dobbiamo parlare.

253
00:14:43,239 --> 00:14:46,014
Senti, alcune volte sai
essere cosi' esasperante, io...

254
00:14:46,024 --> 00:14:47,380
Risparmia il fiato.

255
00:14:47,390 --> 00:14:49,492
Hai gia' messo in chiaro
cosa provi per me.

256
00:14:49,502 --> 00:14:51,217
No, non l'ho fatto.

257
00:14:51,477 --> 00:14:53,094
Cio' che voglio dire e' che...

258
00:14:53,104 --> 00:14:54,966
Anche se mi fai diventare matto,

259
00:14:55,425 --> 00:14:57,426
penso che tu sia davvero fantastica.

260
00:14:58,263 --> 00:15:00,118
Quindi, io ti piaccio?

261
00:15:00,128 --> 00:15:01,295
Si', ma...

262
00:15:02,188 --> 00:15:05,209
mi piace anche Asami.  Non lo
so, le cose sono complicate.

263
00:15:05,468 --> 00:15:07,097
Sono davvero confuso e..

264
00:15:28,148 --> 00:15:29,758
Bolin, non e' come sembra.

265
00:15:32,796 --> 00:15:34,576
Bene! Guarda cosa hai combinato!

266
00:15:34,586 --> 00:15:35,759
Stai dando la colpa a me?

267
00:15:35,769 --> 00:15:38,603
- Sei stata tu a baciarmi!
- Tu hai ricambiato il bacio!

268
00:15:43,019 --> 00:15:44,941
Ben fatto, Korra.

269
00:15:47,379 --> 00:15:48,640
Buongiorno, Narook.

270
00:15:48,845 --> 00:15:50,354
C'e' mio fratello qui?

271
00:15:51,246 --> 00:15:52,283
Grazie.

272
00:15:53,670 --> 00:15:55,892
Andiamo, svegliati.

273
00:15:56,476 --> 00:15:57,829
Ti porto a casa, fratello.

274
00:15:59,490 --> 00:16:01,311
Non chiamarmi cosi'.

275
00:16:01,321 --> 00:16:03,048
Tu non sei mio fratello!

276
00:16:03,322 --> 00:16:05,290
Sei un fratello traditore!

277
00:16:06,924 --> 00:16:09,629
L'unico di cui posso ancora fidarmi,

278
00:16:09,639 --> 00:16:11,460
e' Pabu.

279
00:16:11,470 --> 00:16:13,594
Pabu mi vuole bene.

280
00:16:15,105 --> 00:16:18,249
Sei a pezzi, e stasera c'e' la partita
piu' importante delle nostre vite.

281
00:16:18,259 --> 00:16:19,798
- Andiamo.
- No.

282
00:16:20,029 --> 00:16:22,122
Non vado da nessuna parte con te.

283
00:16:22,361 --> 00:16:23,861
Traditore!

284
00:16:23,871 --> 00:16:25,598
Credo di dover usare le maniere forti.

285
00:16:27,095 --> 00:16:28,805
Perche'?

286
00:16:30,020 --> 00:16:32,603
Te l'ho detto che era una cattiva idea
frequentare una compagna di squadra.

287
00:16:32,613 --> 00:16:34,699
Tu sei una cattiva idea!

288
00:16:35,378 --> 00:16:36,988
Mettimi giu'!

289
00:16:37,525 --> 00:16:40,347
Mettimi giu'!

290
00:17:01,278 --> 00:17:03,931
<i>Non si possono trovare
due squadre piu' alla pari</i>

291
00:17:03,941 --> 00:17:05,785
<i>per eta', calibro e forza</i>

292
00:17:05,795 --> 00:17:08,403
<i>dei Furetti di Fuoco
e le Vespe Rapaci.</i>

293
00:17:08,413 --> 00:17:10,112
<i>Credetemi, ho osservato!</i>

294
00:17:10,301 --> 00:17:13,507
<i>Questa sara' una gara
da cardiopalmo, gente!</i>

295
00:17:17,384 --> 00:17:20,764
<i>Le Vespe Rapaci aprono con una
combinazione perfetta.</i>

296
00:17:21,690 --> 00:17:24,470
<i>I tre furetti fanno una visita
anticipata alla zona due!</i>

297
00:17:24,480 --> 00:17:27,308
<i> E Mako viene sbattuto
indietro nella zona tre!</i>

298
00:17:27,318 --> 00:17:30,624
<i>I Furetti di Fuoco stanno lottando per
restare in vita fin dal primo istante.</i>

299
00:17:30,634 --> 00:17:33,437
<i>Stasera, i tre giocatori
sono fuori sincrono.</i>

300
00:17:34,319 --> 00:17:36,176
<i>Questo deve aver fatto male!</i>

301
00:17:41,169 --> 00:17:43,227
<i>E Bolin perde i suoi spaghetti.</i>

302
00:17:43,237 --> 00:17:44,874
Letteralmente!
Il che mi ricorda,

303
00:17:44,884 --> 00:17:47,220
che questa partita e' sponsorizzata
dal nostro sponsor:

304
00:17:47,230 --> 00:17:49,181
"Flameo, Spaghetti Istantanei".

305
00:17:49,191 --> 00:17:51,474
Gli spaghetti piu' spaghettosi
della Repubblica Unita.

306
00:17:56,781 --> 00:18:00,218
<i>Le Vespe Rapaci si addentrano di piu'
nel territorio dei Furetti.</i>

307
00:18:04,437 --> 00:18:06,925
<i>E Mako precipita nella piscina!</i>

308
00:18:06,935 --> 00:18:08,982
<i>Ce la faranno i Furetti
di Fuoco a resistere?</i>

309
00:18:09,884 --> 00:18:12,487
<i>Ora, le Vespe hanno fatto
indietreggiare i Furetti sul bordo,</i>

310
00:18:13,744 --> 00:18:16,407
<i>e i Furetti vengono salvati
dalla campana!</i>

311
00:18:16,417 --> 00:18:19,192
<i>Faranno meglio a riprendersi
per il secondo round, gente.</i>

312
00:18:19,202 --> 00:18:21,906
<i>altrimenti possono dire
addio alle finali!</i>

313
00:18:30,819 --> 00:18:32,581
Ehi! Sta' attento!

314
00:18:32,931 --> 00:18:35,229
<i>Le vespe sfruttano l'errore
involontario di Mako,</i>

315
00:18:35,239 --> 00:18:37,287
<i>e Bolin e' nella piscina!</i>

316
00:18:40,226 --> 00:18:42,428
Oh, e una flagrante violazione
da parte dell'Avatar.

317
00:18:43,629 --> 00:18:46,593
Violenza non necessaria!
Torna alla zona uno!

318
00:18:46,841 --> 00:18:49,046
E io usero' violenza non necessaria
contro di te!

319
00:18:50,456 --> 00:18:53,163
<i>E l'Avatar e' punita
con il ventaglio giallo!</i>

320
00:18:53,507 --> 00:18:55,929
<i>Il nemico peggiore dei Furetti,
ora, sono loro stessi.</i>

321
00:18:55,939 --> 00:18:57,751
<i>E' triste assistere a cio'.</i>

322
00:18:58,274 --> 00:19:00,493
<i>Siamo a due a zero per le Vespe Rapaci,</i>

323
00:19:00,512 --> 00:19:02,984
<i>l'unica speranza di vittoria
per i Furetti e' un K.O.</i>

324
00:19:03,151 --> 00:19:04,489
Beh, c'e' sempre l'anno prossimo.

325
00:19:04,499 --> 00:19:07,542
Dai, abbiamo ancora una possibilita'.
Anche se scarsa.

326
00:19:07,552 --> 00:19:11,267
Per come stiamo giocando, non
ci meritiamo di andare in finale.

327
00:19:11,277 --> 00:19:14,060
Sentite, se non ci
comportiamo da squadra,

328
00:19:14,070 --> 00:19:15,697
non ci perdoneremo mai.

329
00:19:15,707 --> 00:19:17,077
- Facciamola finita.

330
00:19:17,087 --> 00:19:18,772
Prima lo facciamo, meglio e'.

331
00:19:30,258 --> 00:19:33,728
<i>Bolin viene mandato nella Zona
Due, come anche suo fratello.</i>

332
00:19:37,603 --> 00:19:39,802
<i>E Bolin viene colpito alla spalla.</i>

333
00:19:39,812 --> 00:19:41,505
<i>Sembra un colpo pulito.</i>

334
00:19:43,452 --> 00:19:44,779
Bolin!

335
00:19:45,248 --> 00:19:47,735
<i>Mako finisce nella vasca ed
e' quindi fuori dai giochi.</i>

336
00:19:47,745 --> 00:19:50,280
<i>E Bolin continua a giocare
con il braccio sano!</i>

337
00:19:50,290 --> 00:19:52,668
<i>Lo devo ammettere,
il ragazzo ha grinta.</i>

338
00:19:52,678 --> 00:19:54,452
<i>Ma per quanto ancora potra' resistere?</i>

339
00:19:54,462 --> 00:19:56,238
<i>Apparentemente, non a lungo.</i>

340
00:19:56,877 --> 00:19:58,783
<i>Il sogno dei Furetti di andare in finale</i>

341
00:19:58,793 --> 00:20:00,886
<i>e' ora nelle mani dell'Avatar.</i>

342
00:20:00,896 --> 00:20:03,463
<i>Ma con tre contro una,
non la vedo bene per lei.</i>

343
00:20:08,241 --> 00:20:09,394
Stai bene?

344
00:20:09,404 --> 00:20:11,258
Come va la spalla?

345
00:20:11,268 --> 00:20:13,070
E' messa maluccio.

346
00:20:13,080 --> 00:20:14,674
Ma credo che staro' bene.

347
00:20:18,717 --> 00:20:21,246
Noi... staremo bene?

348
00:20:21,256 --> 00:20:22,399
Certo.

349
00:20:22,652 --> 00:20:23,992
Siamo fratelli.

350
00:20:24,002 --> 00:20:25,508
Supereremo questo casino.

351
00:20:26,470 --> 00:20:28,805
- Mi dispiace...
- Anche a me.

352
00:20:29,558 --> 00:20:31,683
- Le ragazze sono...
- Sul serio.

353
00:20:32,151 --> 00:20:34,785
<i>Che incredibile sforzo
da parte di Korra, qui.</i>

354
00:20:34,795 --> 00:20:37,910
<i>Sta evitando ogni singolo Elemento
che le Vespe le stanno lanciando.</i>

355
00:20:39,703 --> 00:20:41,648
<i>L'Avatar finalmente
guadagna terreno,</i>

356
00:20:41,658 --> 00:20:45,258
<i>ma con soli dieci secondi
rimanenti, sembra un po' tardi.</i>

357
00:20:48,332 --> 00:20:49,925
<i>Ha mandato tutti al tappeto!</i>

358
00:20:49,935 --> 00:20:52,082
<i>Che K.O.!</i>

359
00:20:54,291 --> 00:20:55,962
- Si'!
- Ce l'abbiamo fatta!

360
00:20:55,972 --> 00:20:57,347
Si'!

361
00:20:57,662 --> 00:21:01,827
<i>Gente, sembrava impossibile ma
i Furetti di Fuoco vanno in finale!</i>

362
00:21:03,377 --> 00:21:05,942
- La spalla, la spalla!
- Scusa!

363
00:21:07,038 --> 00:21:10,729
Quella... e' stata la cosa piu'
figa che abbia mai visto.

364
00:21:10,739 --> 00:21:12,736
Grazie per non esserti arresa.

365
00:21:12,746 --> 00:21:14,808
Non ce l'avremmo mai fatta senza di te.

366
00:21:15,207 --> 00:21:17,442
Sono in debito. Tanto.

367
00:21:17,452 --> 00:21:18,849
Di niente.

368
00:21:19,129 --> 00:21:20,337
Dunque...

369
00:21:20,618 --> 00:21:22,921
Lo so che le cose sono confuse adesso...

370
00:21:23,164 --> 00:21:26,011
- Ma spero che possiamo rimanere amici.
- Certamente.

371
00:21:31,381 --> 00:21:33,653
Ragazzi, sentite anche voi qualcosa qui?

372
00:21:34,569 --> 00:21:36,858
Aspettate, lo so cos'e'...

373
00:21:36,868 --> 00:21:38,968
Si',e' l'odore dei perdenti.

374
00:21:38,978 --> 00:21:41,029
Spero di vedervi in finale.

375
00:21:41,039 --> 00:21:42,971
Cosi' vedremo chi e'
veramente il perdente.

376
00:21:42,981 --> 00:21:43,987
Si'.

377
00:21:43,997 --> 00:21:46,350
Me la sto facendo sotto.

378
00:21:46,360 --> 00:21:49,520
<i>E ora, i campioni in carica,</i>

379
00:21:49,530 --> 00:21:52,686
<i>i Lupi-strelli delle Cascate Bianche!</i>

380
00:21:53,361 --> 00:21:54,674
Bel lavoro!

381
00:21:55,969 --> 00:21:57,451
Che gran ritorno, Korra!

382
00:21:57,461 --> 00:21:59,430
Non ho mai visto un
trucchetto come quello.

383
00:21:59,440 --> 00:22:00,484
Grazie.

384
00:22:00,857 --> 00:22:02,776
Ma se non fosse stato
per te e tuo padre,

385
00:22:02,786 --> 00:22:04,854
non avremmo avuto la
possibilita' di giocare.

386
00:22:04,864 --> 00:22:06,017
Quindi, grazie a te.

387
00:22:06,723 --> 00:22:08,434
Se avete finito con la
"festa dei ringraziamenti"...

388
00:22:08,444 --> 00:22:10,233
Ho bisogno di attenzione medica qui!

389
00:22:10,594 --> 00:22:11,604
Ti aiuto io!

390
00:22:14,215 --> 00:22:15,876
Non mi hai gia' ferito
abbastanza, donna?

391
00:22:15,886 --> 00:22:18,034
Rilassati, sono una guaritrice.

392
00:22:18,044 --> 00:22:20,290
Ho imparato da Katara,
la migliore che ci sia.

393
00:22:20,300 --> 00:22:22,311
No, no, no, no...

394
00:22:23,340 --> 00:22:25,281
Che meraviglia.

395
00:22:25,291 --> 00:22:28,598
Bolin... mi dispiace di aver
ferito i tuoi sentimenti.

396
00:22:28,812 --> 00:22:31,216
Non volevo che le cose andassero cosi'.

397
00:22:32,468 --> 00:22:33,776
Staro' bene.

398
00:22:34,085 --> 00:22:37,747
- Ma ci siamo divertiti, non e' vero?
- Si' molto, veramente!

399
00:22:38,174 --> 00:22:40,245
Sei speciale, Bolin.

400
00:22:40,706 --> 00:22:43,622
Ti prego, continua...
mi piace la sensazione.

401
00:22:43,632 --> 00:22:45,193
<i>I vostri vincitori!</i>

402
00:22:45,203 --> 00:22:47,047
<i>I Lupi-strelli!</i>

403
00:22:47,599 --> 00:22:49,900
Cosa? Come puo' essere gia' finita?

404
00:22:50,165 --> 00:22:52,761
<i>Con un K.O. brutale al primo turno,</i>

405
00:22:52,771 --> 00:22:55,713
<i>I campioni in carica si
assicurano un posto in finale.</i>

406
00:22:55,723 --> 00:22:59,461
<i>Spero che i Furetti conoscano un buon
dottore, perche' ne avranno bisogno!</i>

407
00:23:00,086 --> 00:23:03,466
Subspedia
[subspedia.weebly.com]

