1
00:00:00,833 --> 00:00:01,835
<i>Terra.</i>

2
00:00:02,676 --> 00:00:03,679
<i>Fuoco.</i>

3
00:00:04,478 --> 00:00:05,513
<i>Aria.</i>

4
00:00:06,223 --> 00:00:07,282
<i>Acqua.</i>

5
00:00:08,420 --> 00:00:12,442
<i>Solo l'Avatar puo' dominare
tutti e quattro gli elementi,</i>

6
00:00:12,452 --> 00:00:14,836
<i>e portare equilibrio nel mondo.</i>

7
00:00:20,254 --> 00:00:21,994
<i>Dopo un incontro ravvicinato con Amon,</i>

8
00:00:22,004 --> 00:00:24,957
<i>Korra ha preso un periodo di pausa
dalla squadra d'azione di Turlock.</i>

9
00:00:24,967 --> 00:00:27,069
<i>Ma l'Avatar ha comunque lavorato sodo,</i>

10
00:00:27,079 --> 00:00:30,881
<i>guidando gli sfavoriti Furetti di
Fuoco alle finali di pro-bending.</i>

11
00:00:30,891 --> 00:00:34,067
<i>Solo una squadra intralcia il loro
cammino... i Lupistrelli.</i>

12
00:00:34,077 --> 00:00:37,555
<i>Guidati da Tahno, i brutali Lupistrelli
potrebbero rimanere i campioni.</i>

13
00:00:37,565 --> 00:00:40,525
<i>I Furetti di Fuoco hanno finalmente
trovato dei degni avversari?</i>

14
00:00:40,535 --> 00:00:44,197
The legend of Korra - Libro 1
Capitolo 6 "And the winner is..."

15
00:00:45,090 --> 00:00:48,118
Traduzione: Colinde, chasinglife
Atramea, giaval92, vavva_

16
00:00:49,230 --> 00:00:50,601
Revisione: Rory

17
00:00:52,066 --> 00:00:55,037
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

18
00:00:55,695 --> 00:00:58,580
- <i>State ascoltando... The Music Hour.</i>
- Si'!

19
00:00:58,590 --> 00:01:00,921
<i>Offerto dalla Corporazione Cavolo.</i>

20
00:01:00,931 --> 00:01:03,420
<i>La piu' affidabile a Republic
City nella tecnologia </i>

21
00:01:03,430 --> 00:01:05,746
<i>da piu' di cinquant'anni.</i>

22
00:01:05,756 --> 00:01:08,166
Amico, ho un buon presentimento
per stasera. Non mi importa se

23
00:01:08,176 --> 00:01:11,207
siamo gli sfavoriti, possiamo battere
quei presuntuosi Lupistrelli.

24
00:01:11,217 --> 00:01:13,080
Sara' la nostra partita piu' difficile,

25
00:01:13,090 --> 00:01:14,277
ma penso tu abbia ragione.

26
00:01:14,287 --> 00:01:16,672
Vi presento i vostri nuovi campioni...

27
00:01:16,682 --> 00:01:17,892
I fantastici...

28
00:01:17,902 --> 00:01:20,830
Furetti di Fuoco!

29
00:01:21,082 --> 00:01:24,307
<i>Buongiorno, cittadini di Republic City.</i>

30
00:01:24,317 --> 00:01:25,747
<i>Sono Amon.</i>

31
00:01:25,757 --> 00:01:29,687
<i>Spero vi sia piaciuta la partita
di pro-bending di ieri sera...</i>

32
00:01:29,697 --> 00:01:32,434
<i>Perche' sara' l'ultima.</i>

33
00:01:32,444 --> 00:01:36,294
<i>E' ora che questa citta' smetta
di venerare gli atleti Dominatori</i>

34
00:01:36,304 --> 00:01:37,962
<i>come se fossero eroi.</i>

35
00:01:38,251 --> 00:01:42,069
<i>Invito il Consiglio a chiudere
l'arena dei Dominatori,</i>

36
00:01:42,347 --> 00:01:44,300
<i>e ad annullare le finali.</i>

37
00:01:44,533 --> 00:01:45,580
<i>Altrimenti,</i>

38
00:01:45,590 --> 00:01:48,961
<i>ci saranno gravi conseguenze.</i>

39
00:01:49,402 --> 00:01:51,241
Quel tipo ha un bel coraggio!

40
00:01:51,251 --> 00:01:52,709
Pensi che il Consiglio cedera'?

41
00:01:52,719 --> 00:01:56,302
Non ho intenzione di aspettare per
scoprirlo. Dobbiamo andare al comune.

42
00:02:02,790 --> 00:02:05,736
Korra, non dovresti essere qui.
E' una riunione privata.

43
00:02:05,746 --> 00:02:09,262
Come Avatar e giocatrice di pro-bending
ho il diritto di essere ascoltata.

44
00:02:09,272 --> 00:02:10,973
Non potete cancellare le finali.

45
00:02:10,983 --> 00:02:13,323
So che vincere il campionato
significa molto per te...

46
00:02:13,333 --> 00:02:16,608
Ma per quanto mi riguarda
dobbiamo chiudere l'arena.

47
00:02:16,618 --> 00:02:18,009
E che ne pensa il resto di voi?

48
00:02:18,019 --> 00:02:20,896
Turlok, e' impossibile che vi
arrendiate ad Amon, vero?

49
00:02:20,906 --> 00:02:22,066
In verita',

50
00:02:22,076 --> 00:02:24,485
Sono d'accordo con
Tenzin, per una volta.

51
00:02:24,495 --> 00:02:26,143
Il Consiglio e' unanime.

52
00:02:26,153 --> 00:02:27,541
Chiudiamo l'arena.

53
00:02:27,551 --> 00:02:29,111
- No!
- Non potete.

54
00:02:29,121 --> 00:02:30,301
Non capisco,

55
00:02:30,311 --> 00:02:33,633
pensavo che voi, piu' di tutti,
avreste preso posizione contro Amon.

56
00:02:33,643 --> 00:02:37,369
Finche' cerco di catturare quel pazzo,

57
00:02:37,379 --> 00:02:40,014
non mettero' in pericolo
persone innocenti

58
00:02:40,024 --> 00:02:43,492
solo perche' tu e i tuoi amici
possiate fare... un gioco.

59
00:02:43,502 --> 00:02:45,870
Il pro-bending puo' essere
solo uno sport per voi...

60
00:02:45,880 --> 00:02:47,794
ma pensate a cio' che
significa per la citta'.

61
00:02:47,804 --> 00:02:50,445
In questo momento l'arena e'
l'unico posto in cui Dominatori

62
00:02:50,455 --> 00:02:52,738
e non-Dominatori si riuniscono

63
00:02:52,748 --> 00:02:53,966
in... in pace,

64
00:02:53,976 --> 00:02:55,628
a guardare Dominatori...

65
00:02:55,638 --> 00:02:57,009
Che fanno a botte!

66
00:02:57,019 --> 00:03:00,289
In pace! E' di ispirazione per tutti.

67
00:03:00,299 --> 00:03:02,851
Apprezzo il tuo ingenuo idealismo,

68
00:03:02,861 --> 00:03:05,274
ma state ignorando la
realta' della situazione.

69
00:03:05,518 --> 00:03:09,113
La verita' e' che se chiudete
l'arena, lasciate vincere Amon.

70
00:03:09,123 --> 00:03:11,768
Si', proprio quello
che ha detto! Si'!

71
00:03:11,778 --> 00:03:12,844
Mi dispiace,

72
00:03:12,854 --> 00:03:14,864
abbiamo gia' preso una decisione.

73
00:03:14,874 --> 00:03:16,294
La seduta e' tolta.

74
00:03:21,767 --> 00:03:23,829
Non posso credere che lo sto dicendo...

75
00:03:23,839 --> 00:03:25,768
Ma concordo con l'Avatar.

76
00:03:25,778 --> 00:03:28,342
- Concordi?
- Gia', concordi?

77
00:03:28,352 --> 00:03:31,694
Immaginavo che Tenzin
se la desse a gambe,

78
00:03:31,983 --> 00:03:36,017
ma il resto di voi?
Andiamo, abbiate un po' di forza.

79
00:03:36,027 --> 00:03:38,562
E' arrivato il momento che i
Dominatori della citta'

80
00:03:38,572 --> 00:03:42,014
mostrino un po' di forza e unita'
contro questi Equalisti.

81
00:03:42,024 --> 00:03:45,359
Dobbiamo fare in modo che il conflitto
tra Dominatori e non-Dominatori

82
00:03:45,369 --> 00:03:47,745
non sfoci in una guerra totale!

83
00:03:47,755 --> 00:03:50,249
Il Consiglio mantiene la sua posizione!

84
00:03:50,259 --> 00:03:52,332
Solo un momento, Tenzin.

85
00:03:52,342 --> 00:03:56,567
Sentiamo cosa ne pensa il nostro
stimato capo di polizia.

86
00:03:57,563 --> 00:03:59,340
Se lasciate aperta l'Arena,

87
00:03:59,350 --> 00:04:03,769
io e i miei dominatori del Metallo
avremmo misure extra per il campionato.

88
00:04:03,779 --> 00:04:06,343
Non vi sono forze migliori contro
i Bloccatori del Chi.

89
00:04:06,353 --> 00:04:08,859
Le nostre armature sono insensibili
ai loro attacchi

90
00:04:08,869 --> 00:04:12,406
Stai dicendo che ti prenderai la
responsabilita' di persona,

91
00:04:12,416 --> 00:04:15,334
per la sicurezza degli
spettatori nell'Arena?

92
00:04:15,344 --> 00:04:16,877
Lo garantisco.

93
00:04:16,887 --> 00:04:20,985
E' difficile mettere in discussione
l'esperienza del Capo Bei Fong.

94
00:04:20,995 --> 00:04:24,751
Se e' sicura che puo'
proteggere l'Arena,

95
00:04:24,761 --> 00:04:26,849
allora ha il mio supporto.

96
00:04:26,859 --> 00:04:29,152
Cambio il mio voto.

97
00:04:29,162 --> 00:04:30,745
Chi e' con me?

98
00:04:32,765 --> 00:04:34,800
L'Arena resta aperta.

99
00:04:35,102 --> 00:04:36,298
Buona fortuna per le finali.

100
00:04:36,308 --> 00:04:38,100
- Si'!
- Grazie!

101
00:04:38,110 --> 00:04:41,718
Buona fortuna a voi, Capo Bei Fong.

102
00:04:42,652 --> 00:04:44,672
Lin, per favore una parola.

103
00:04:46,197 --> 00:04:49,234
Tarrlok ti sta prendendo in giro
e non voglio vederti stare male.

104
00:04:49,244 --> 00:04:51,760
So cosa sto facendo e conosco i rischi.

105
00:04:51,770 --> 00:04:54,383
Allora, saro' al tuo fianco
durante l'incontro.

106
00:04:54,393 --> 00:04:56,701
Non sei il mio baby-sitter.

107
00:04:56,711 --> 00:04:58,219
E' per Korra.

108
00:04:58,229 --> 00:04:59,763
Devo assicurarmi che sia al sicuro.

109
00:04:59,773 --> 00:05:03,428
Fai quello che vuoi. Non e' che sia
riuscita a fermarti prima d'ora.

110
00:05:03,438 --> 00:05:06,694
Scusatemi Capo Bei Fong,
vorrei ringraziarvi del vostro aiuto.

111
00:05:06,704 --> 00:05:09,443
Significa... davvero... tanto.

112
00:05:10,446 --> 00:05:14,081
Qual e' il suo problema? Anche quando
e' dalla mia parte mi va contro.

113
00:05:14,091 --> 00:05:16,112
Conosco Lin da quando eravamo bambini.

114
00:05:16,122 --> 00:05:17,639
E' sempre stata...

115
00:05:18,663 --> 00:05:19,972
Difficile.

116
00:05:19,982 --> 00:05:23,202
Cosa ha fatto tuo padre per farle
odiare gli Avatar cosi' tanto?

117
00:05:23,212 --> 00:05:25,591
Mio padre e Lin andavano
d'accordo benissimo.

118
00:05:25,601 --> 00:05:27,270
In realta' il suo problema...

119
00:05:27,280 --> 00:05:28,667
Sono io.

120
00:05:29,698 --> 00:05:30,844
Un attimo!

121
00:05:31,256 --> 00:05:32,754
Adesso tutto ha un senso!

122
00:05:33,043 --> 00:05:36,800
Tu e Bei Fong, Bei Fong e tu,
eravate una coppia!

123
00:05:36,810 --> 00:05:39,367
Cosa? Ma come ti e' venuto in mente?

124
00:05:40,331 --> 00:05:41,485
Tua moglie.

125
00:05:42,408 --> 00:05:43,906
Dovro' parlarle.

126
00:05:44,166 --> 00:05:48,403
Dunque... Pema ti ha rubato da Bei Fong.

127
00:05:48,413 --> 00:05:51,976
Sono sorpresa che il nostro stimato
capo di polizia non l'abbia arrestata.

128
00:05:51,986 --> 00:05:53,147
Beh, ci ha provato.

129
00:05:53,157 --> 00:05:58,087
In ogni caso, Pema non mi ha rubato,
Lin ed io avevamo gia' problemi.

130
00:05:58,307 --> 00:06:00,062
Avevamo entrambi...

131
00:06:00,072 --> 00:06:01,491
Obiettivi diversi...

132
00:06:01,501 --> 00:06:03,333
Ma perche' te ne sto parlando?

133
00:06:03,343 --> 00:06:06,995
E' successo tutto tempo fa
e l'abbiamo superato.

134
00:06:07,503 --> 00:06:09,088
A quanto pare Bei Fong no.

135
00:06:09,098 --> 00:06:10,553
Cosa stai...

136
00:06:10,563 --> 00:06:12,216
Certo che l'ha superata!

137
00:06:12,226 --> 00:06:14,374
In ogni caso non sono affari tuoi.

138
00:06:14,384 --> 00:06:17,071
Ci vediamo a casa, signor rubacuori!

139
00:06:26,173 --> 00:06:27,848
Ho appena saputo.

140
00:06:27,858 --> 00:06:30,160
Il Consiglio ha ignorato
il vostro avvertimento.

141
00:06:30,170 --> 00:06:32,040
Terranno l'Arena aperta.

142
00:06:32,581 --> 00:06:33,650
Perfetto.

143
00:06:33,660 --> 00:06:36,447
Sta andando tutto secondo i piani.

144
00:06:56,374 --> 00:06:57,797
Via libera, capo!

145
00:07:01,139 --> 00:07:03,547
- Come stanno andando le ispezioni?
- Bene.

146
00:07:03,557 --> 00:07:05,798
- Hanno controllato sotto le tribune?
- Si'.

147
00:07:05,808 --> 00:07:08,341
Avevi abbastanza ufficiali
per coprire tutte le entrate?

148
00:07:08,351 --> 00:07:12,532
Ho cielo, terra ed ogni singolo
centimetro di questo posto coperti.

149
00:07:12,542 --> 00:07:15,116
Ora lasciami sola e lascia
che faccia il mio lavoro.

150
00:07:15,126 --> 00:07:17,233
Lin... visto che c'e'
cosi' tanto in ballo,

151
00:07:17,243 --> 00:07:19,918
sarebbe una buona cosa se riuscissimo
ad aiutarci l'uno con l'altra.

152
00:07:19,928 --> 00:07:21,378
Almeno per una sera.

153
00:07:22,903 --> 00:07:26,092
- Come ai vecchi tempi?
- Come ai vecchi tempi.

154
00:07:27,175 --> 00:07:28,192
Ok...

155
00:07:28,202 --> 00:07:31,102
Cerchero' di essere meno
intrattabile del solito.

156
00:07:31,112 --> 00:07:32,376
Lo apprezzo.

157
00:07:36,491 --> 00:07:39,153
<i>La trepidazione inizia a farsi sentire
essendo a soli pochi istanti</i>

158
00:07:39,163 --> 00:07:40,796
<i>dalla partita di campionato.</i>

159
00:07:40,806 --> 00:07:43,943
<i>La ferocia dei Lupistrelli li
aiutera' a confermarsi campioni?</i>

160
00:07:43,953 --> 00:07:46,673
Oppure gli sfavoriti Furetti
di Fuoco sferreranno

161
00:07:46,683 --> 00:07:48,888
un colpo a sorpresa e li
metteranno al tappeto?

162
00:07:49,657 --> 00:07:52,261
Ora, so che c'e' una gran
folla... ma non essere nervoso.

163
00:07:52,271 --> 00:07:53,599
Andrai alla grande.

164
00:07:53,609 --> 00:07:54,884
Io credo in te.

165
00:08:03,239 --> 00:08:06,367
Vi presento gli sfidanti,

166
00:08:06,377 --> 00:08:10,517
i Furetti di Fuoco delle
Future Industries!

167
00:08:33,745 --> 00:08:35,312
Ci siamo, Pabu!

168
00:08:42,468 --> 00:08:44,568
Si'! Strepitoso!

169
00:08:44,578 --> 00:08:46,031
Ha un gran talento!

170
00:08:46,461 --> 00:08:48,751
E i loro avversari,

171
00:08:48,761 --> 00:08:52,105
i tre volte campioni e
detentori del titolo,

172
00:08:52,115 --> 00:08:55,586
i Lupistrelli delle Cascate Bianche!

173
00:09:10,306 --> 00:09:13,399
Non hanno niente piu' di noi,
amico. Tutti sanno ululare.

174
00:09:15,057 --> 00:09:16,228
Piu' o meno.

175
00:09:20,750 --> 00:09:24,997
Strappero' gli stupidi capelli di
Tahno dalla sua stupida testa.

176
00:09:25,425 --> 00:09:28,162
<i>I campioni e gli sfidanti sono faccia
a faccia sulla linea centrale.</i>

177
00:09:28,172 --> 00:09:29,646
<i>E si comincia!</i>

178
00:09:33,661 --> 00:09:37,682
<i>Tahno prova a dare una pulita
all'Avatar con dell'acqua infangata.</i>

179
00:09:37,692 --> 00:09:40,390
<i>Ming sfugge all'attacco di
Mako e restituisce il favore.</i>

180
00:09:46,917 --> 00:09:50,059
<i>Shaozu da' spettacolo, ma Bolin
fa rimbalzare il suo disco sulle corde</i>

181
00:09:50,069 --> 00:09:52,071
<i>e dice "No, grazie, signore"!</i>

182
00:09:52,534 --> 00:09:53,799
Bel colpo!

183
00:09:56,325 --> 00:09:59,212
<i>Il dominatore dell'Acqua reagisce e
sferra un colpo ugualmente potente.</i>

184
00:10:00,120 --> 00:10:03,285
<i>Tahno si agita un po' troppo e
riversa un'inondazione su Bolin</i>

185
00:10:03,295 --> 00:10:05,126
<i>che gli costera' sicuramente un fallo.</i>

186
00:10:05,136 --> 00:10:06,825
<i>Oh... pare di no.</i>

187
00:10:06,835 --> 00:10:09,948
Che ti prende, arbitro?
Quello era fallo!

188
00:10:09,958 --> 00:10:12,412
<i>E i Lupistrelli avanzano,
sebbene Tahno abbia dominato</i>

189
00:10:12,422 --> 00:10:13,774
<i>troppo a lungo l'Acqua.</i>

190
00:10:13,784 --> 00:10:15,997
<i>Un intervento discutibile
da parte degli arbitri.</i>

191
00:10:17,416 --> 00:10:19,896
<i>Ming stende Mako con un
altro colpo scorretto.</i>

192
00:10:20,532 --> 00:10:23,930
Oh, andiamo, arbitro! C'era
un'irregolarita' nell'ultimo colpo!

193
00:10:23,940 --> 00:10:26,500
Chi l'avrebbe mai detto che tu
conoscessi le regole del pro-bending?

194
00:10:26,510 --> 00:10:27,902
Sto imparando.

195
00:10:27,912 --> 00:10:30,866
Quel Lupistrello ha usato il dominio
nettamente al di fuori della sua zona.

196
00:10:30,876 --> 00:10:32,846
<i>I fratelli Furetti sono
indietreggiati in zona tre,</i>

197
00:10:32,856 --> 00:10:34,924
<i>e i Lupistrelli sono
pronti ad attaccare.</i>

198
00:10:40,383 --> 00:10:41,475
<i>Tahno sembra aver</i>

199
00:10:41,485 --> 00:10:43,727
sferrato una mossa glaciale
irregolare, ma ancora una volta

200
00:10:43,737 --> 00:10:46,720
non c'e' richiamo. Non so quale
partita stiano guardando gli arbitri,

201
00:10:46,730 --> 00:10:48,593
<i>ma di certo non e' questa.</i>

202
00:10:51,310 --> 00:10:54,979
<i>Oh! Uno schizzo d'Acqua manda
anche l'Avatar in zona tre.</i>

203
00:10:56,890 --> 00:10:58,272
E' un K.O.

204
00:10:58,282 --> 00:11:01,510
<i>I Lupistrellit vincono il
campionato per il quarto anno di...</i>

205
00:11:01,520 --> 00:11:03,932
Aspettate un attimo, gente.

206
00:11:03,942 --> 00:11:06,070
<i>Dimenticatelo! I Furetti
sono ancora in gioco,</i>

207
00:11:06,080 --> 00:11:07,519
<i>ma per un pelo.</i>

208
00:11:17,608 --> 00:11:19,453
<i>Che mossa incredibile!</i>

209
00:11:19,463 --> 00:11:21,356
<i>Questi Furetti non
dominano solo gli elementi,</i>

210
00:11:21,366 --> 00:11:23,046
<i>ma anche la mia mente!</i>

211
00:11:23,360 --> 00:11:26,237
<i>Gli sfavoriti arrivano al secondo round.</i>

212
00:11:28,800 --> 00:11:30,267
Che combinano gli arbitri?

213
00:11:30,277 --> 00:11:31,359
Li hanno comprati,

214
00:11:31,369 --> 00:11:32,790
e' l'unica spiegazione.

215
00:11:32,800 --> 00:11:34,240
Qualcuno vuole che perdiamo.

216
00:11:34,250 --> 00:11:37,188
Se i Lupistrelli giocano sporco,
dovremmo farlo anche noi.

217
00:11:37,200 --> 00:11:38,566
No, non possiamo.

218
00:11:38,576 --> 00:11:39,940
Abbiamo gli arbitri contro,

219
00:11:39,950 --> 00:11:41,140
se dobbiamo vincere,

220
00:11:41,150 --> 00:11:42,826
dobbiamo farlo lealmente.

221
00:11:43,710 --> 00:11:45,414
Non e' divertente, ma

222
00:11:45,424 --> 00:11:46,496
e' giusto.

223
00:11:46,506 --> 00:11:48,177
Secondo round!

224
00:11:50,710 --> 00:11:54,614
<i>Vedersela con Tahno non e' facile,
tutti stanno dando il massimo.</i>

225
00:11:54,624 --> 00:11:58,624
<i>Tahno usa ancora il ghiaccio
per portarsi in vantaggio.</i>

226
00:12:02,560 --> 00:12:05,186
<i>A me sembra una mossa scorretta.</i>

227
00:12:07,094 --> 00:12:10,338
<i>Il secondo round si
decidera' allo spareggio.</i>

228
00:12:14,944 --> 00:12:18,230
I Furetti di Fuoco
hanno vinto il sorteggio.

229
00:12:18,240 --> 00:12:20,240
Quale elemento scegliete?

230
00:12:20,250 --> 00:12:21,649
Me la vedo io.

231
00:12:21,659 --> 00:12:22,758
Forza!

232
00:12:22,768 --> 00:12:24,390
Noi due, bel ragazzo.

233
00:12:24,400 --> 00:12:26,593
Pensavo che non l'avresti mai chiesto.

234
00:12:37,114 --> 00:12:38,665
Dai piccola,

235
00:12:39,015 --> 00:12:40,965
mostrami il tuo colpo migliore.

236
00:12:54,108 --> 00:12:55,233
Fesso!

237
00:12:59,497 --> 00:13:02,659
I Furetti di Fuoco
vincono il secondo round.

238
00:13:05,472 --> 00:13:09,543
- Bella questa!
- Ecco perche' sei la mia eroina.

239
00:13:10,010 --> 00:13:11,854
Potremmo vincere.

240
00:13:14,411 --> 00:13:17,064
Prepariamo una fossa d'acqua!

241
00:13:17,556 --> 00:13:21,862
Non posso credere che tuo padre
si sia reincarnato in quella ragazza.

242
00:13:21,872 --> 00:13:23,190
E' dura come una roccia.

243
00:13:23,200 --> 00:13:25,670
Mi ricorda qualcuno
che conoscevo a quell'eta'.

244
00:13:25,680 --> 00:13:28,580
Potreste andare d'accordo
se le dai una possibilita'.

245
00:13:30,374 --> 00:13:31,862
<i>Un round a testa.</i>

246
00:13:31,872 --> 00:13:33,748
<i>Chi ne vuole ancora?</i>

247
00:13:35,100 --> 00:13:38,102
<i>I Lupistrelli hanno animato il
gioco con le loro cattive intenzioni.</i>

248
00:13:38,112 --> 00:13:39,920
<i>Gli sfidanti stanno usando il cuore,</i>

249
00:13:39,930 --> 00:13:42,690
<i>ma i campioni stanno
riprendendo il loro ritmo.</i>

250
00:13:42,700 --> 00:13:44,902
<i>Riusciranno i Furetti
ad esprimersi al meglio,</i>

251
00:13:44,912 --> 00:13:48,518
<i>anche se i favoriti vengono
chiaramente aiutati dall'arbitro?</i>

252
00:13:48,528 --> 00:13:51,207
<i>Dipende tutto da questo round finale.</i>

253
00:13:52,372 --> 00:13:54,262
<i>Mako ce la sta mettendo tutta,</i>

254
00:13:54,272 --> 00:13:57,608
<i>ma sembra che Tahno e Ming
continuino con le loro bravate.</i>

255
00:14:02,871 --> 00:14:04,710
<i>Questo e' troppo!</i>

256
00:14:04,720 --> 00:14:06,630
<i>Ci sono delle pietre nell'acqua.</i>

257
00:14:06,640 --> 00:14:07,848
K.O.!

258
00:14:08,096 --> 00:14:10,406
Dai, erano mosse non consentite.

259
00:14:10,416 --> 00:14:11,822
Apri gli occhi, arbitro!

260
00:14:11,832 --> 00:14:13,645
Le scelte arbitrali erano discutibili,

261
00:14:13,655 --> 00:14:16,902
ma i Lupistrelli mettono a
segno uno sporco K.O. e vincono.

262
00:14:16,912 --> 00:14:20,794
<i>Per il quarto anno consecutivo,
sono nominati campioni.</i>

263
00:14:21,744 --> 00:14:23,750
Mi sono sforzato pochissimo.

264
00:14:23,760 --> 00:14:27,406
Qualcun altro vuole
vedersela contro i campioni?

265
00:14:54,848 --> 00:14:56,004
Attenta!

266
00:15:17,123 --> 00:15:18,387
Cosa?

267
00:15:28,856 --> 00:15:32,049
Gente, c'e' qualche
disturbo elettrico sugli spalti.

268
00:15:32,059 --> 00:15:35,206
Gli agenti stanno cadendo come foglie.

269
00:15:35,216 --> 00:15:39,732
Tra il pubblico ci sono persone
mascherate con dei dispositivi strani.

270
00:15:41,348 --> 00:15:43,740
Uno di loro e' qui con me.

271
00:15:43,750 --> 00:15:46,560
Mi sta puntando contro
uno di quei dispositivi circolari.

272
00:15:46,570 --> 00:15:49,322
Penso che mi stia per folgorare.

273
00:15:49,332 --> 00:15:51,807
Ora me la sto proprio
facendo nei pantaloni.

274
00:16:13,237 --> 00:16:15,892
- Che sta succedendo, arbitro?
- Non lo so!

275
00:16:18,554 --> 00:16:21,577
E va bene, volete un
assaggio dei Lupistrelli?

276
00:16:21,914 --> 00:16:23,247
Eccovi serviti.

277
00:16:40,083 --> 00:16:42,982
Aspettate, vi prego, non fatelo!
Vi daro' il trofeo del campionato,

278
00:16:42,992 --> 00:16:46,447
Vi daro' tutto, ma vi prego,
non toglietemi il mio Dominio!

279
00:17:21,471 --> 00:17:25,111
Credo di aver ottenuto la vostra
attenzione, dominatori di Republic City.

280
00:17:25,389 --> 00:17:29,612
Ebbene, i Lupistrelli sono ancora
i vincitori del vostro pro-bending.

281
00:17:29,995 --> 00:17:34,716
Sembra giusto celebrare tre sbruffoni
che hanno vinto con una scorciatoia,

282
00:17:35,042 --> 00:17:37,188
perche' ogni giorno minacciate

283
00:17:37,198 --> 00:17:40,461
e abusate dei vostri concittadini
non Dominatori,

284
00:17:40,471 --> 00:17:44,318
proprio come i Lupistrelli hanno
fatto con i loro avversari stasera.

285
00:17:45,117 --> 00:17:49,443
Queste persone dovevano essere
le migliori nel mondo dei Dominatori,

286
00:17:49,453 --> 00:17:52,161
eppure mi sono serviti pochi istanti

287
00:17:52,171 --> 00:17:55,317
per ripulirli dalle loro impurita'.

288
00:17:55,327 --> 00:17:59,258
Che questo sia un avvertimento
per tutti voi Dominatori.

289
00:17:59,268 --> 00:18:01,935
Se qualcuno di voi si
mettera' sulla mia strada,

290
00:18:01,945 --> 00:18:04,693
andrete incontro
allo stesso destino.

291
00:18:06,349 --> 00:18:08,537
Ora, miei seguaci...

292
00:18:08,547 --> 00:18:13,431
Per anni, gli Equalisti sono stati
costretti a nascondersi nell'ombra,

293
00:18:13,441 --> 00:18:17,498
ma ora abbiamo i numeri e la forza

294
00:18:17,508 --> 00:18:20,340
per creare una nuova Republic City.

295
00:18:21,017 --> 00:18:23,594
<i>Sono contento di annunciare
che il tempo del cambiamento...</i>

296
00:18:23,604 --> 00:18:25,508
Come usciamo da qui?

297
00:18:25,982 --> 00:18:29,482
<i>Molto presto, l'attuale
tirannia dei Dominatori...</i>

298
00:18:29,492 --> 00:18:31,716
Pabu! Ascoltami, amico.

299
00:18:31,726 --> 00:18:34,176
<i>Sara' rimpiazzato dall'imparziale
governo degli Equalisti.</i>

300
00:18:35,051 --> 00:18:38,250
- Smettila di giocare!
- Sto cercando di salvarci!

301
00:18:40,674 --> 00:18:43,981
Visto? Pabu non e' solo
un animale da spettacolo.

302
00:18:43,991 --> 00:18:48,108
Per secoli, i Dominatori hanno
avuto un vantaggio innaturale

303
00:18:48,118 --> 00:18:49,920
sulle persone comuni.

304
00:18:50,258 --> 00:18:52,458
Ma fortunatamente la moderna tecnologia

305
00:18:52,468 --> 00:18:56,369
ci ha fornito un modo
per pareggiare il gioco.

306
00:18:56,559 --> 00:19:01,440
Ora chiunque puo' avere nelle proprie
mani il potere di un Bloccatore del Chi.

307
00:19:01,450 --> 00:19:03,895
Io e i miei seguaci non ci fermeremo

308
00:19:03,905 --> 00:19:07,136
finche' l'intera citta' non
avra' raggiunto l'uguaglianza.

309
00:19:07,559 --> 00:19:10,345
E una volta che avremo
raggiunto questo obiettivo,

310
00:19:10,355 --> 00:19:13,458
porteremo l'uguaglianza
anche nel resto del mondo.

311
00:19:13,887 --> 00:19:15,397
La rivoluzione...

312
00:19:15,407 --> 00:19:17,058
E' iniziata!

313
00:19:41,350 --> 00:19:42,592
Tenzin.

314
00:19:51,635 --> 00:19:54,414
Va tutto bene Pabu, e'
solo una piccola esplosione.

315
00:19:55,267 --> 00:19:57,320
Continua a mordere, ci sei quasi.

316
00:19:59,075 --> 00:20:01,032
Si'! Ottimo lavoro, amico.

317
00:20:03,727 --> 00:20:06,214
- Inseguo Amon!
- Fai attenzione!

318
00:22:41,316 --> 00:22:42,434
Stai bene?

319
00:22:42,444 --> 00:22:43,777
Si'...

320
00:22:43,787 --> 00:22:46,464
- Grazie a te.
- Non parlarne piu'.

321
00:22:46,921 --> 00:22:48,887
Sembra che l'abbiamo perso.

322
00:22:51,113 --> 00:22:52,822
Sono cosi' felice che tu stia bene.

323
00:22:52,832 --> 00:22:54,078
Anche io!

324
00:22:56,419 --> 00:22:58,670
Non posso credere che
Amon ce l'abbia fatta.

325
00:22:58,680 --> 00:23:02,049
- Ho caduta esattamente nel suo gioco.
- Si e' preso gioco di tutti noi.

326
00:23:02,059 --> 00:23:04,519
Republic City e' in guerra.

327
00:23:06,720 --> 00:23:10,037
Subspedia
[subspedia.weebly.com]

