1
00:00:01,330 --> 00:00:03,930
Nelle puntate precedenti di Jericho

2
00:00:04,470 --> 00:00:07,350
Allora, sembra che l'esplosione
provenga da ovest, forse Denver.

3
00:00:07,370 --> 00:00:09,330
Potrebbe essere stato un test,
o un incidente.

4
00:00:09,360 --> 00:00:12,760
Ma se era un attacco
e li fuori c'e' il caos,

5
00:00:12,800 --> 00:00:15,680
potresti non volere che le persone sbagliate
sappiano che Jericho e' ancora qui.

6
00:00:15,700 --> 00:00:19,720
Sfortunatamente la verita' e' che
c'e' stata un altra esplosione ad Atlanta.

7
00:00:20,080 --> 00:00:21,650
Oh, mio Dio, abbiamo il segnale!

8
00:00:21,670 --> 00:00:23,300
Stanno riferendo i fatti
o ci sono loro dietro tutto questo?

9
00:00:23,300 --> 00:00:24,940
Assumi piu' agenti possibili.

10
00:00:24,950 --> 00:00:26,560
Fatti aiutare da loro per reperire il carburante.

11
00:00:26,580 --> 00:00:28,160
La clinica sta per finirlo.

12
00:00:28,370 --> 00:00:29,980
Non abbiamo trovato nessun
container per pesticidi vuoto.

13
00:00:30,010 --> 00:00:31,110
Penso che questo recipiente
d'acqua potrebbe andare bene.

14
00:00:31,140 --> 00:00:32,580
No, no, no, non possiamo usare l'acciaio.

15
00:00:32,580 --> 00:00:34,040
I rischi di una formazione
di energia statica sono troppi.

16
00:00:34,070 --> 00:00:36,090
Il carburante verra scosso molto li dentro.

17
00:00:36,110 --> 00:00:37,770
Una sola scintilla, e potrebbe saltare tutto in aria.

18
00:00:37,800 --> 00:00:40,180
Non abbiamo il tempo di trovare qualcos'altro.

19
00:00:41,870 --> 00:00:42,870
Aiuto.

20
00:00:42,900 --> 00:00:44,230
Lui e' un profugo di Denver.

21
00:00:44,250 --> 00:00:45,380
Lo conosci ?

22
00:00:45,400 --> 00:00:46,130
No.

23
00:00:46,150 --> 00:00:47,910
Abbiamo bisogno di informazioni.

24
00:00:48,780 --> 00:00:49,720
Dove sono loro ?

25
00:00:49,760 --> 00:00:50,570
Brucia.

26
00:00:50,570 --> 00:00:52,100
Ha bisogno di morfina.

27
00:00:53,600 --> 00:00:56,020
Perche' sei tornato a Denver ?

28
00:00:56,070 --> 00:00:58,450
Non potevo lasciarli morire.

29
00:00:58,470 --> 00:01:00,450
Beh, e' stato un errore, vic.

30
00:01:00,480 --> 00:01:02,950
Perche' ora noi siamo uno in meno.

31
00:01:05,010 --> 00:01:06,460
Se n'e' andato.

32
00:01:17,350 --> 00:01:19,210
Sono stanco della guerra.

33
00:01:19,240 --> 00:01:20,440
Alla fine non vince mai nessuno.

34
00:01:20,460 --> 00:01:21,970
Anche io.

35
00:01:23,030 --> 00:01:25,630
Pensavo avremmo giocato a crazy eights.

36
00:01:25,660 --> 00:01:26,980
O a hearts ?

37
00:01:27,290 --> 00:01:28,250
Io la chiamo la notte.

38
00:01:28,270 --> 00:01:31,870
Puoi chiamarla come vuoi,
ma ha smesso di essere solo una notte da ore.

39
00:01:31,900 --> 00:01:33,550
Volete tutti il caffe'?

40
00:01:34,400 --> 00:01:36,470
Per me un Irish coffee.

41
00:01:38,990 --> 00:01:43,360
Dunque, mimi, cosa avresti fatto
se fossi tornata a Washington?

44
00:01:47,260 --> 00:01:49,100
Cosa?
Il silenzio.

45
00:01:49,130 --> 00:01:52,170
Non so come facciate a rimanere qui.
E' come se nel mio cranio ci fosse l'eco.

46
00:01:52,200 --> 00:01:54,340
Beh, perche' credi abbia lasciato questo posto?

47
00:01:54,450 --> 00:01:55,870
Potrei dirglielo io.

48
00:01:55,900 --> 00:01:57,250
Cosa?

49
00:01:57,300 --> 00:01:58,590
Perche' Jake ha lasciato la citta'.

50
00:01:58,620 --> 00:02:00,240
Hey, attento, Jimmy.

51
00:02:00,500 --> 00:02:02,110
Fammi indovinare.

52
00:02:02,220 --> 00:02:04,700
Troppa pressione.

53
00:02:04,790 --> 00:02:06,660
Io capisco al volo le persone.

54
00:02:06,840 --> 00:02:11,730
Scommetterei che eri il capitano
della squadra di football, il re del ballo.

55
00:02:11,730 --> 00:02:13,760
Quello con piu' possibilita' di successo.

56
00:02:13,790 --> 00:02:15,510
Giusto?

57
00:02:15,540 --> 00:02:17,490
Non lasciare il tuo lavoro.

58
00:02:17,530 --> 00:02:18,960
Perche'?

59
00:02:19,230 --> 00:02:20,370
Cosa mi sto perdendo?

60
00:02:20,400 --> 00:02:22,910
Penso che abbia picchiato il re del ballo.

61
00:02:23,120 --> 00:02:25,130
Oh, si, l'ho fatto.

62
00:02:25,240 --> 00:02:29,080
Eric, tu dovresti avere un milione di storie
sulle cazzate di tuo fratello, giusto?

63
00:02:30,650 --> 00:02:33,110
Si, come minimo.

64
00:02:34,730 --> 00:02:36,920
Potremmo avere dei caffe' da portare via, Mary?

65
00:02:36,950 --> 00:02:38,640
Arrivano.

66
00:02:39,170 --> 00:02:41,030
Allora.

67
00:02:41,080 --> 00:02:42,970
Abbiamo un piano?

68
00:02:45,430 --> 00:02:48,030
Cercheremo di avere notizie, stabilire dei contatti.

69
00:02:48,050 --> 00:02:50,550
Non si sa piu' nulla di Grey
da un paio di giorni, quindi.

70
00:02:50,580 --> 00:02:52,700
No, Eric.

71
00:02:52,830 --> 00:02:55,420
Abbiamo un piano, per noi due?

72
00:02:58,500 --> 00:03:02,120
Parlero' con April stanotte.

73
00:03:02,820 --> 00:03:04,410
Quindi?

74
00:03:04,680 --> 00:03:09,030
E quindi non avro' piu' bisogno
di ordinare caffe' come scusa per vederti.

75
00:03:15,660 --> 00:03:18,680
Segreti di una piccola citta'.

76
00:04:05,530 --> 00:04:06,870
Pronto.

77
00:04:06,900 --> 00:04:11,500
<i>Salve, parla Walsh l'assistente del segretario
dal dipartimento per la sicurezza nazionale.</i>

78
00:04:11,530 --> 00:04:13,410
<i>Non allarmatevi.</i>

79
00:04:13,450 --> 00:04:15,850
<i>Se siete al sicuro, rimanete dove siete.</i>

80
00:04:15,870 --> 00:04:17,900
Non provate ad andarvene.
- Chi e', Rob ?

81
00:04:17,920 --> 00:04:20,190
<i>Ci risentiremo a breve.</i>

82
00:04:20,220 --> 00:04:24,080
<i>Fino a quel momento, sappiate che
gli aiuti stanno per arrivare.</i>

83
00:04:24,210 --> 00:04:28,850
<i>Pronto , parla Walsh l'assistente del segretario
dal dipartimento di sicurezza dello stato.</i>

84
00:04:28,880 --> 00:04:30,180
<i>Non allarmatevi.</i>

85
00:04:30,220 --> 00:04:32,800
<i>Se siete al sicuro, rimanete dove siete</i>

86
00:04:32,820 --> 00:04:34,690
<i>Non provate ad andarvene.</i>

87
00:04:35,100 --> 00:04:37,760
<i>SEGNALE AUTOMATICO DI EMERGENZA
Si prega di rimanere in attesa.</i>

88
00:04:38,120 --> 00:04:40,540
<b>Jericho - Stagione 1 Episodio 05
"Federal Response"</b>

89
00:04:41,002 --> 00:04:44,468
<b>Traduzione: Linus, Sheva85, Sparrowrulez,
Saspan, Pasbel, Nycer@</b>

90
00:04:44,843 --> 00:04:46,940
<b>Revisione: Robbie
Synch: Hyd3</b>

91
00:04:47,329 --> 00:04:51,247
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

92
00:04:52,000 --> 00:04:53,720
Jimmy ed io andremo al municipio, va bene?

93
00:04:53,750 --> 00:04:54,530
Si.

94
00:04:54,560 --> 00:04:55,800
Sicurezza nazionale?

95
00:04:55,830 --> 00:04:57,330
Questo e' quello che hanno detto.

96
00:04:57,360 --> 00:04:58,530
Dunque sono loro al comando adesso?

97
00:04:58,550 --> 00:05:01,510
Beh, in teoria loro dovrebbero
essere al comando in caso di disastro.

98
00:05:01,540 --> 00:05:02,930
Dunque cosa succedera' dopo ?

99
00:05:02,930 --> 00:05:04,650
Perche' chiedi a lei ?
Lei e' dell'ufficio riscossioni.

100
00:05:04,710 --> 00:05:05,650
Viene da Washington.

101
00:05:05,680 --> 00:05:06,960
Loro ci hanno detto questo:

102
00:05:06,980 --> 00:05:11,680
Primo, ripristinano l'energia,
dopo le comunicazioni e dopo i trasporti.

103
00:05:11,710 --> 00:05:15,280
Sono cosi affezionata
al latte scremato e allo shiatsu.

104
00:05:15,300 --> 00:05:16,710
Qualcuno ha un quarto di dollaro?

105
00:05:16,730 --> 00:05:19,630
Se loro possono chiamare, forse possiamo anche noi.

106
00:05:33,610 --> 00:05:35,200
Hey, il tuo telefono ha suonato?

107
00:05:35,220 --> 00:05:36,670
Si, e' successo a tutti.

108
00:05:36,700 --> 00:05:38,590
Su tutti i numeri fissi.
Perche'?

109
00:05:38,590 --> 00:05:41,480
Perche' il Kansas ha un sistema automatico di emergenza.

110
00:05:41,510 --> 00:05:43,640
Se c'e' un emergenza, lui chiama.

111
00:05:43,640 --> 00:05:44,980
Questo e' quello che abbiamo sentito tutti.

112
00:05:44,980 --> 00:05:46,400
Perche' non possiamo effettuare chiamate?

113
00:05:46,420 --> 00:05:48,660
Tutti stanno provando a chiamare contemporaneamente.

114
00:05:48,680 --> 00:05:50,240
Il sistema e' sovraccarico.

115
00:05:50,260 --> 00:05:51,720
Credi che tornera' l'energia,
una volta per tutte?

116
00:05:51,740 --> 00:05:54,220
Non lo so, ma non ci conterei.

117
00:05:58,760 --> 00:06:00,660
Hey, Skylar.

118
00:06:01,090 --> 00:06:02,040
Novita'?

119
00:06:02,070 --> 00:06:02,780
No.

120
00:06:02,800 --> 00:06:04,150
Ho davvero bisogno di
controllare la mia e-mail.

121
00:06:04,170 --> 00:06:06,490
Cioe', i miei genitori potrebbero aver
provato a contattarmi da New York.

122
00:06:06,510 --> 00:06:09,200
Beh, hai provato ad inserire
un indirizzo IP diretto?

123
00:06:09,230 --> 00:06:10,930
Un cosa?

124
00:06:16,830 --> 00:06:17,680
E' strano.

125
00:06:17,700 --> 00:06:18,890
Cosa?

126
00:06:18,930 --> 00:06:20,990
Beh, Internet e' stato
creato dai militari.

127
00:06:21,020 --> 00:06:23,380
In teoria dovrebbe sopravvivere
a una guerra nucleare.

128
00:06:23,400 --> 00:06:26,350
Allora, perche' non posso
controllare la mia e-mail?

129
00:06:28,150 --> 00:06:29,710
<i>SEGNALE AUTOMATICO DI EMERGENZA
Si prega di rimanere in attesa</i>

130
00:06:29,750 --> 00:06:31,380
Whoa, Allison. Ora funziona?

131
00:06:33,700 --> 00:06:35,480
Funziona, ma...

132
00:06:35,520 --> 00:06:37,840
Non per noi.

133
00:06:37,900 --> 00:06:40,480
Siamo stati tagliati fuori.

134
00:07:06,750 --> 00:07:07,970
Uh, signorina?

135
00:07:08,000 --> 00:07:11,380
- Non puo' farlo.
- Si', ok, grazie.

136
00:07:14,240 --> 00:07:15,550
BENVENUTI ALLA
KANSAS LIBERTY BANK

137
00:07:15,580 --> 00:07:17,490
CARTA BLOCCATA

138
00:07:18,600 --> 00:07:21,010
La vostra macchina si e' appena
mangiata la mia carta.

139
00:07:21,040 --> 00:07:22,620
Non funziona.

140
00:07:22,650 --> 00:07:24,770
E' questo cio' che
tentavo di dirle.

141
00:07:24,800 --> 00:07:26,090
Grazie.

142
00:07:26,090 --> 00:07:28,460
E' stata di grande aiuto.

143
00:07:35,110 --> 00:07:36,620
Hey, papa'.

144
00:07:37,260 --> 00:07:39,260
E' la stessa cosa
su ogni canale?

145
00:07:39,290 --> 00:07:40,610
Finora.

146
00:07:40,640 --> 00:07:41,790
E la radio?

147
00:07:41,820 --> 00:07:44,520
Lo stesso messaggio.
Sediamoci e aspettiamo.

148
00:07:46,390 --> 00:07:48,820
Hai un aspetto orribile.

149
00:07:48,930 --> 00:07:50,740
Non ho dormito.

150
00:07:51,030 --> 00:07:54,090
La prossima volta prenditi
una pausa, vai a casa.

151
00:07:55,600 --> 00:07:57,910
Prima o poi, la linea
telefonica si liberera'.

152
00:07:57,910 --> 00:08:00,120
Continuiamo a chiamare finche'
non raggiungiamo qualcuno.

153
00:08:00,140 --> 00:08:01,530
Chi chiamiamo?

154
00:08:01,560 --> 00:08:05,760
Beh, quel messaggio di sicurezza governativo
proveniente da Topeka. Iniziamo da li'.

155
00:08:05,950 --> 00:08:07,770
Gia', ma lo stanno
pensando tutti.

156
00:08:07,790 --> 00:08:11,770
Io dico di cominciare con la base della
Guardia Nazionale a Great Bend.

157
00:08:12,550 --> 00:08:14,430
E' una buona idea, figliolo.

158
00:08:14,460 --> 00:08:16,330
Dovremmo andare alla stazione di rifornimento,
e prendere del carburante, intanto.

159
00:08:16,350 --> 00:08:17,850
Ho gia' mandato Jimmy.

160
00:08:17,880 --> 00:08:19,780
Ora e' li' a lavorare
con le pompe.

161
00:08:19,810 --> 00:08:22,340
Ok, bene, dovremmo
caricare le nostre batterie.

162
00:08:25,740 --> 00:08:26,670
Va bene.

163
00:08:26,700 --> 00:08:28,640
Sembra che tu abbia
tutto sotto controllo.

164
00:08:29,020 --> 00:08:30,480
Dove vai?

165
00:08:30,580 --> 00:08:31,960
A casa.

166
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
Ti fai una doccia?

167
00:08:41,420 --> 00:08:43,220
Nulla che ti riguardi.

168
00:08:43,280 --> 00:08:44,910
Vai a pulire la vasca e riempila.

169
00:08:44,930 --> 00:08:46,470
Perche'?

170
00:08:50,290 --> 00:08:53,350
L'acqua non arriva
alla doccia magicamente.

171
00:08:53,370 --> 00:08:56,490
Se andasse via ancora la corrente, le pompe
che arrivano alla doccia non funzionerebbero.

172
00:08:56,510 --> 00:08:59,640
Quindi dobbiamo mettere da parte
cio' che possiamo.

173
00:08:59,850 --> 00:09:01,870
Ecco perche'.

174
00:09:09,030 --> 00:09:14,980
E' tua figlia, Rob,
non la tua dipendente.

175
00:09:15,200 --> 00:09:16,700
Beh...

176
00:09:16,720 --> 00:09:19,450
Dovrebbe parlare di meno
e ascoltare di piu'.

177
00:09:19,470 --> 00:09:22,080
Dovresti essere meno
severo con lei.

178
00:09:26,370 --> 00:09:27,890
Darcy.

179
00:09:29,320 --> 00:09:38,980
Non so per quanto tempo rimarro' qui, quindi
qualsiasi cosa gli debba insegnare, devo farlo adesso.

180
00:09:57,710 --> 00:10:02,660
Cioe', quando scopriremo cosa sta
succedendo, te ne andrai o resterai?

181
00:10:02,690 --> 00:10:04,140
Non ci pensare, ancora.

182
00:10:04,160 --> 00:10:05,890
Beh, non posso farci niente.

183
00:10:05,910 --> 00:10:08,660
Finalmente ti ho
di nuovo con me.

184
00:10:10,120 --> 00:10:13,270
Sei sempre stata brava a pensare positiva.

185
00:10:13,310 --> 00:10:15,180
Papa' invece, non molto.

186
00:10:15,200 --> 00:10:17,120
Ha avuto altre cose
da affrontare.

187
00:10:17,410 --> 00:10:22,080
Quando te ne sei andato,
hai lasciato un bel casino.

188
00:10:22,100 --> 00:10:27,130
Non hai idea di quanto tempo c'e' voluto
a tuo padre per fare quadrare le cose.

189
00:10:29,170 --> 00:10:31,080
Allora perche' non mi parlava?

190
00:10:31,110 --> 00:10:33,370
Perche' sapeva che
te la saresti presa.

191
00:10:33,420 --> 00:10:37,260
E in famiglia c'e' un tale
livello di testardaggine.

192
00:10:37,290 --> 00:10:39,090
Tesoro.

193
00:10:39,150 --> 00:10:41,700
Penso che tu gli
debba dire la verita'.

194
00:10:42,100 --> 00:10:45,010
Vuoi che gli parli di quando...

195
00:10:46,950 --> 00:10:49,630
Di quando sono stato via?

196
00:10:53,050 --> 00:10:56,520
Questa casa e' troppo
piccola per dei grossi segreti.

197
00:10:59,640 --> 00:11:00,950
Che cos'era?

198
00:11:00,970 --> 00:11:02,960
E' uno sbalzo di energia.

199
00:11:06,760 --> 00:11:08,340
Ragazzi.

200
00:11:09,190 --> 00:11:12,230
Wow, sembra tornato
tutto alla normalita'.

201
00:11:12,270 --> 00:11:13,850
Come hai fatto a far tornare
i ragazzi cosi' presto?

202
00:11:13,870 --> 00:11:16,110
Li accompagno sempre
alla ricreazione.

203
00:11:16,130 --> 00:11:18,430
Devo riportare le cose
alla normalita'.

204
00:11:18,830 --> 00:11:20,780
Qualsiasi cosa essa sia.

205
00:11:25,730 --> 00:11:27,590
Andate! Andate! Andate!

206
00:11:27,610 --> 00:11:28,990
Forza, sbrigatevi!

207
00:11:32,460 --> 00:11:33,370
Emily?

208
00:11:33,410 --> 00:11:34,300
Emily.

209
00:11:34,330 --> 00:11:35,380
Emily?

210
00:11:35,380 --> 00:11:36,710
Emily?

211
00:11:37,730 --> 00:11:39,470
Oh, mio Dio.

212
00:11:46,510 --> 00:11:47,960
Emily, svegliati.

213
00:11:47,980 --> 00:11:49,570
Emily, svegliati.

214
00:11:50,720 --> 00:11:52,930
Uh... Tutti quanti.

215
00:11:52,960 --> 00:11:56,000
Vi ricordate le prove di evacuazione
che abbiamo fatto a scuola?

216
00:11:56,190 --> 00:11:56,660
Ok.

217
00:11:56,680 --> 00:12:00,470
Andate a trovare il vostro amico
e nascondetevi dietro lo steccato.

218
00:12:00,630 --> 00:12:02,370
Uno, due, tre, via!

219
00:12:02,400 --> 00:12:03,840
Forza, veloci.

220
00:12:03,870 --> 00:12:04,990
Andiamo.

221
00:12:05,630 --> 00:12:08,090
Si risvegliera'?

222
00:12:08,170 --> 00:12:09,500
Si'.

223
00:12:09,520 --> 00:12:11,590
Con i super poteri?

224
00:12:11,630 --> 00:12:13,320
Probabilmente no.

225
00:12:13,540 --> 00:12:15,150
Ora vai. Vai!

226
00:12:15,200 --> 00:12:16,870
Vai, Lucas, vai!

227
00:12:18,270 --> 00:12:20,580
Dai, Emily, dai.

228
00:12:20,710 --> 00:12:22,090
Sveglia.

229
00:12:26,530 --> 00:12:28,280
Immagino che stiano arrivando.

230
00:12:28,280 --> 00:12:31,390
Non puoi smetterla con questa storia, vero?

231
00:12:34,860 --> 00:12:37,840
Farai ancora rapporto al fisco per la mia fattoria?

232
00:12:37,860 --> 00:12:39,720
Non e' esattamente la mia priorita',

233
00:12:39,760 --> 00:12:44,010
pero' e' la ragione per la quale sono finita
in questo posto dimenticato da Dio.

234
00:12:44,050 --> 00:12:47,540
Quindi e' un si, un no o un forse?

235
00:12:47,580 --> 00:12:50,340
E' un...vedremo.

236
00:12:53,040 --> 00:12:57,020
Ascolta, se fosse per me, farei il possibile.

237
00:12:57,750 --> 00:13:01,270
Ma probabilmente e' l'effetto alcolico
dell'Irish coffe che mi fa parlare.

238
00:13:03,280 --> 00:13:05,440
Hai qualcuno che ti aspetta a casa?

239
00:13:05,470 --> 00:13:07,460
Un pesce.

240
00:13:07,900 --> 00:13:10,750
Sono sicuro che gli manchi.

241
00:13:15,960 --> 00:13:17,570
Immagino di si.

242
00:13:17,600 --> 00:13:19,700
Mary, metti tutto sul mio conto, ok?

243
00:13:19,730 --> 00:13:21,200
il tuo conto, Stanley?

244
00:13:21,220 --> 00:13:25,540
Si, e continua a portare gli irish coffee.

245
00:13:25,570 --> 00:13:28,040
Almeno fino a quando
non riavro' la mia fattoria.

246
00:13:32,090 --> 00:13:33,970
Hai sentito il giovane campagnolo.

247
00:13:34,240 --> 00:13:35,990
Continua a portarli.

248
00:13:56,440 --> 00:13:57,590
<i>Inserire ID</i>

249
00:14:29,160 --> 00:14:32,310
Ok, trasportiamola. Iniziate una flebo
e anche dell'ossigeno.

250
00:14:32,340 --> 00:14:34,220
Controlla le pulsazioni e dimmi se il
battito cardiaco scende.

251
00:14:34,250 --> 00:14:36,380
Dobbiamo tenerla sotto controllo.

252
00:14:44,260 --> 00:14:45,430
Dov'e' Ashlee?

253
00:14:45,460 --> 00:14:47,430
E' andata a prendere Alice.

254
00:14:47,470 --> 00:14:48,660
Alice?

255
00:14:48,670 --> 00:14:49,970
Alice nel paese delle meraviglie?

256
00:14:50,000 --> 00:14:51,640
Dentro?

257
00:15:00,070 --> 00:15:01,600
Ashlee?

258
00:15:01,640 --> 00:15:03,170
Ashlee!

259
00:15:03,680 --> 00:15:05,280
Ashlee?

260
00:15:05,730 --> 00:15:06,450
Tesoro?

261
00:15:06,480 --> 00:15:08,100
Ashlee, amore.

262
00:15:08,600 --> 00:15:11,180
Ashlee, sono io Ms. Lisinski.

263
00:15:11,920 --> 00:15:13,370
Ashlee!

264
00:15:13,480 --> 00:15:14,660
Ashlee!

265
00:15:22,350 --> 00:15:24,820
Capo, e' scoppiato un altro incendio
nel lato sud. Passo.

266
00:15:24,840 --> 00:15:25,830
Ricevuto.

267
00:15:25,850 --> 00:15:27,550
C'e' stato un secondo incendio.

268
00:15:27,580 --> 00:15:29,470
Nella parte sud vicino al campeggio.

269
00:15:29,510 --> 00:15:31,570
Non abbiamo abbastanza persone
per fronteggiare anche questo.

270
00:15:31,600 --> 00:15:33,940
Torneranno il piu' in fretta possibile.

271
00:15:33,970 --> 00:15:35,320
Prendi un'altra autobotte.

272
00:15:35,330 --> 00:15:36,470
Vai!

273
00:15:41,270 --> 00:15:43,890
Autobotte 77, abbiamo bisogno di una scala qui.

274
00:15:48,310 --> 00:15:49,020
Che succede?

275
00:15:49,040 --> 00:15:51,480
Sembra che abbia preso una bella scossa,
ad alto voltaggio.

276
00:15:51,850 --> 00:15:53,380
Vai, serralo!

277
00:15:53,410 --> 00:15:54,860
Come?

278
00:15:54,890 --> 00:15:55,660
Le linee elettriche.

279
00:15:55,680 --> 00:15:56,550
Le linee elettriche?

280
00:15:56,550 --> 00:15:58,010
Fermati con l'acqua.

281
00:15:58,040 --> 00:15:59,150
Cosa?

282
00:15:59,170 --> 00:16:00,690
Fuoco elettrico.

283
00:16:00,900 --> 00:16:04,810
Spruzzi acqua sulla corrente e tutti
quelli che la toccano si friggono.

284
00:16:15,710 --> 00:16:17,000
Johnston.

285
00:16:17,970 --> 00:16:19,800
Pensavo fossi al ranch.

286
00:16:19,810 --> 00:16:21,820
I cavalli sono al sicuro.

287
00:16:21,980 --> 00:16:23,820
Che mi dici delle stalle?

288
00:16:23,850 --> 00:16:25,680
Non c'e' nulla a parte lo sporco, per miglia.

289
00:16:25,700 --> 00:16:26,470
Sono a posto.

290
00:16:26,490 --> 00:16:28,850
Non andrai a spegnere il fuoco.

291
00:16:28,870 --> 00:16:31,600
Ho lasciato andare a Denver
Carrol e mezzo dipartimento.

292
00:16:31,630 --> 00:16:33,040
Ci mancano una manciata di uomini.

293
00:16:33,060 --> 00:16:34,640
Che possono cavarsela.

294
00:16:34,660 --> 00:16:39,610
Johnston, se ti prendi qualcos'altro,
non sarai piu' utile a nessuno.

295
00:16:39,650 --> 00:16:41,740
Papa', papa' sei ancora li'?

296
00:16:41,950 --> 00:16:43,420
Si, Eric, sto arrivando.

297
00:16:43,600 --> 00:16:48,440
No, no, no, no, vai di sotto
e spegni il generatore vicino la libreria.

298
00:16:48,790 --> 00:16:50,190
Dammi 5 minuti.

299
00:16:50,230 --> 00:16:51,640
Sembra che tu abbia vinto.

300
00:16:51,680 --> 00:16:53,100
Hanno bisogno di me qui.

301
00:16:53,150 --> 00:16:54,270
Bene.

302
00:16:55,050 --> 00:16:56,480
L'elettricita' dovrebbe essere tolta in 5 minuti.

303
00:16:56,510 --> 00:16:58,130
Posiziona gli uomini.

304
00:17:07,340 --> 00:17:09,440
Copri gli isolati da 1 a 7 ad Est dell'acero.

305
00:17:09,460 --> 00:17:11,020
Uh, mi chiamano. Rimanete in attesa.

306
00:17:13,220 --> 00:17:13,920
Che stai facendo?

307
00:17:13,950 --> 00:17:16,400
Mi assicuro che non abbia un attacco
di cuore.

308
00:17:22,470 --> 00:17:24,390
Sei in buone mani.

309
00:17:30,970 --> 00:17:32,250
Ho tolto la corrente. Puoi proseguire.

310
00:17:32,280 --> 00:17:33,140
Ricevuto.

311
00:17:33,180 --> 00:17:34,720
Ok, bene, la corrente e' stata tolta.

312
00:17:34,750 --> 00:17:36,660
Ok, apriamoli.

313
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
Ci sono.

314
00:17:37,800 --> 00:17:38,730
Ok.

315
00:17:49,720 --> 00:17:51,040
Che succede?

316
00:17:51,070 --> 00:17:52,760
Perdiamo pressione.

317
00:17:53,800 --> 00:17:54,830
Oh, mio Dio.

318
00:17:54,910 --> 00:17:57,290
La stazione di pompaggio dovrebbe avere
la nostra stessa centrale elettrica.

319
00:17:57,310 --> 00:17:59,310
Ecco perche' perdiamo pressione alla uno. Abbiamo tolto la corrente ad entrambe.

320
00:17:59,340 --> 00:18:00,070
Dov'e' la stazione di pompaggio?

321
00:18:00,100 --> 00:18:01,930
Sulla collina alla fine di Chaparral.

322
00:18:01,970 --> 00:18:03,310
Sgangiate quelle manichette.

323
00:18:03,340 --> 00:18:04,890
Guarda se c'e' un idrante che funziona li' dietro.

324
00:18:04,920 --> 00:18:06,130
Ok, capo.

325
00:18:08,170 --> 00:18:09,320
Hey, Jake.

326
00:18:09,350 --> 00:18:10,660
Stanley.

327
00:18:11,450 --> 00:18:12,740
Grazie a Dio.

328
00:18:13,020 --> 00:18:15,710
Chaparral, la stazione di pompaggio, andiamo.

329
00:18:15,710 --> 00:18:16,870
Heather.

330
00:18:16,920 --> 00:18:18,290
Dov'e' cosa?

331
00:18:18,430 --> 00:18:20,170
Heather? Dov'e' Heather ?

332
00:18:20,250 --> 00:18:21,410
Eric.

333
00:18:21,430 --> 00:18:22,130
Si?

334
00:18:22,160 --> 00:18:24,020
Penso che Heather potrebbe essere ancora la' dentro.

335
00:18:24,050 --> 00:18:25,380
Nah, hanno controllato tutto l'edificio.

336
00:18:25,410 --> 00:18:27,130
Sei sicuro?

337
00:18:31,430 --> 00:18:33,500
Ventilate l'area.

338
00:18:33,550 --> 00:18:35,420
Eric, che stai facendo?

339
00:18:35,450 --> 00:18:36,920
Eric, no!

340
00:18:40,290 --> 00:18:42,930
Mi chiedo cosa stara' facendo Lindsay Lohan
in questo momento.

341
00:18:42,950 --> 00:18:44,460
Pensi che sia ancora viva?

342
00:18:44,480 --> 00:18:47,190
Sto cercando di trovare i miei genitori, Lisa.
Non potrebbe fregarmene di meno.

343
00:18:47,230 --> 00:18:47,730
Ottimo.

344
00:18:47,760 --> 00:18:49,320
La batteria e' quasi scarica.

345
00:18:49,350 --> 00:18:51,010
Scusate, mi dispiace.

346
00:18:51,820 --> 00:18:53,370
Vendete caricabatteria per cellulari?

347
00:18:53,420 --> 00:18:55,140
Che tipo di telefono?

348
00:18:57,240 --> 00:18:58,550
Controllo nel magazzino.

349
00:18:58,570 --> 00:18:59,660
Grazie.

350
00:19:01,060 --> 00:19:02,850
Perche' ti piace quello sfigato?

351
00:19:02,880 --> 00:19:05,570
Perche' ti piacciono quelle stupide
attrici bulimiche?

352
00:19:05,800 --> 00:19:07,230
Stiamo arrivando.

353
00:19:07,250 --> 00:19:09,330
Niente skateboard qui, Sean.

354
00:19:09,360 --> 00:19:10,820
Leggi il cartello.

355
00:19:10,860 --> 00:19:12,340
Hey, voi ragazzi dovete andare a vedere.

356
00:19:12,360 --> 00:19:14,390
La biblioteca sta bruciando e non sono stato io.

357
00:19:14,430 --> 00:19:15,760
Qualcuno e' ferito?

358
00:19:15,800 --> 00:19:16,650
Probabile.

359
00:19:16,650 --> 00:19:18,000
Sky, andiamo.

360
00:19:18,030 --> 00:19:19,300
Andate avanti, io vi raggiungo.

361
00:19:19,320 --> 00:19:20,400
Andiamo.

362
00:19:20,820 --> 00:19:23,780
Su questa c'e' scritto che è universale,
quindi dovrebbe funzionare.

363
00:19:23,950 --> 00:19:26,260
Um, stavamo andando a controllare il fuoco.

364
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Se vuoi venire anche tu.

365
00:19:27,310 --> 00:19:28,460
Dale.

366
00:19:28,580 --> 00:19:32,020
Assicurati che i nostri estintori funzionino.

367
00:19:32,520 --> 00:19:34,100
Dovrei rimanere qui.

368
00:19:34,140 --> 00:19:36,610
Ma se vuoi posso caricartelo
e potresti ritornare.

369
00:19:36,640 --> 00:19:37,870
Ok.

370
00:19:38,290 --> 00:19:41,330
Se chiamano i miei genitori.

371
00:19:41,360 --> 00:19:42,850
Ti trovero'.

372
00:19:43,420 --> 00:19:44,670
Grazie.

373
00:19:52,980 --> 00:19:56,350
Andiamo, se riusciamo ad aprire la valvola,
possiamo gettare l'acqua sul fuoco.

374
00:19:59,530 --> 00:20:00,760
<i>Valvola di chiusura all'interno.</i>

375
00:20:01,240 --> 00:20:02,720
Ashlee ?

376
00:20:13,000 --> 00:20:14,600
Hey, Ashlee.

377
00:20:14,650 --> 00:20:15,530
Vieni fuori da li'

378
00:20:15,530 --> 00:20:17,240
Andiamo. Vieni.

379
00:20:17,490 --> 00:20:18,590
C'è qualcuno qui?

380
00:20:18,640 --> 00:20:19,400
Heather?

381
00:20:19,420 --> 00:20:20,510
Andiamo.

382
00:20:21,250 --> 00:20:22,880
Hey, venite, andiamo via.

383
00:20:22,910 --> 00:20:24,700
E' meglio fare quello che dice il
pompiere arrabbiato. Andiamo.

384
00:20:24,720 --> 00:20:27,160
Venite da questa parte, andiamo!

385
00:20:37,820 --> 00:20:38,950
Dannazione.

386
00:20:41,030 --> 00:20:42,210
Non si muove.

387
00:20:42,240 --> 00:20:45,100
- Grazie, Stanley.
- Come fai a sapere che è questa?

388
00:20:45,130 --> 00:20:46,850
Fidati di me, e' il controllo manuale.

389
00:20:46,870 --> 00:20:49,770
Quando il picco di corrente arriva al solenoide
la valvola si ferma nella posizione di arresto.

390
00:20:49,800 --> 00:20:50,620
Cosa?

391
00:20:50,640 --> 00:20:52,290
Amico, mi stai spaventando.
Come fai a saperlo?

392
00:20:52,320 --> 00:20:54,150
Perche' tu non lo sai?

393
00:20:57,450 --> 00:20:59,390
Sembra che nessuno l'abbia toccata per anni.

394
00:20:59,420 --> 00:21:00,880
Proprio nessuno.

395
00:21:00,910 --> 00:21:03,620
Il motore si apre e si chiude quando entra in funzione.

396
00:21:03,650 --> 00:21:04,700
Niente corrente, niente motore.

397
00:21:04,720 --> 00:21:05,910
Gia', e niente acqua.

398
00:21:05,940 --> 00:21:09,410
Certamente, quello che ci serve ora e'
qualcosa per fare leva.

399
00:21:10,050 --> 00:21:11,290
Sai cosa?

400
00:21:11,340 --> 00:21:12,800
Aspetta qui.

401
00:21:23,390 --> 00:21:24,580
Non puo' andare li' signora.

402
00:21:24,610 --> 00:21:26,280
Mio marito e li'.

403
00:21:26,310 --> 00:21:28,400
Resti indietro, la prego.

404
00:21:34,510 --> 00:21:36,950
Ashlee, usciremo in un altro modo.

405
00:21:39,480 --> 00:21:41,510
- Stai bene?
- Cos'hai?

406
00:21:42,940 --> 00:21:44,260
Niente, niente

407
00:21:44,290 --> 00:21:45,430
Dobbiamo usare l'altra porta.

408
00:21:45,460 --> 00:21:47,640
No, no, questa strada e' bloccata.

409
00:21:47,660 --> 00:21:49,020
Fumo!

410
00:21:49,830 --> 00:21:50,660
Dobbiamo fermarlo.

411
00:21:50,700 --> 00:21:52,500
Ok, ok, possiamo usare questo qui?

412
00:21:52,540 --> 00:21:53,370
Si.

413
00:21:53,670 --> 00:21:57,680
Ok, tesoro devi metterti giu' e provare
a non respirare il fumo, d'accordo?

414
00:21:57,710 --> 00:21:59,130
Andra' tutto bene, Ashlee.

415
00:21:59,160 --> 00:22:00,810
Andra' tutto bene.

416
00:22:07,890 --> 00:22:09,170
Eric?

417
00:22:09,330 --> 00:22:11,280
Ci serve un altro serpente.

418
00:22:23,350 --> 00:22:28,900
Ashlee, devi stare accovacciata qui,
come il gioco del salto della rana, ok?

419
00:22:36,440 --> 00:22:37,730
Pronto?

420
00:22:45,410 --> 00:22:47,270
Questi ti aiutera' a proteggerti.

421
00:22:57,950 --> 00:23:00,150
Questo ti proteggera' e ti aiutera'
a respirare.

422
00:23:00,770 --> 00:23:01,500
Qua.

423
00:23:01,540 --> 00:23:02,490
Qua.

424
00:23:03,430 --> 00:23:05,480
Respira usando questo.

425
00:23:11,180 --> 00:23:11,860
Fatto.

426
00:23:12,390 --> 00:23:13,710
Ce l'abbiamo fatta.

427
00:23:17,850 --> 00:23:20,460
Funziona, funziona.
Abbiamo l'acqua.

428
00:23:22,070 --> 00:23:23,940
Andra' tutto bene.

429
00:23:26,520 --> 00:23:28,810
Venite, questa è la nostra possibilita'.
Usciamo di qui.

430
00:23:29,740 --> 00:23:31,170
Venite, andiamo!

431
00:23:35,440 --> 00:23:36,680
Vieni!

432
00:23:37,360 --> 00:23:39,550
Qualcuno deve entrare li' e aiutarli.

433
00:23:39,580 --> 00:23:41,390
Signora, resti indietro, la prego.

434
00:23:43,590 --> 00:23:45,310
Oh mio Dio.

435
00:23:46,110 --> 00:23:46,960
Sei ferito.

436
00:23:46,980 --> 00:23:48,140
No, non ti preoccupare per me.

437
00:23:48,180 --> 00:23:50,270
La piccola ha respirato molto fumo.

438
00:23:50,340 --> 00:23:52,350
April, puoi prenderti cura di lei?

439
00:23:52,820 --> 00:23:54,070
D'accordo.

440
00:23:55,270 --> 00:23:56,990
Starai bene, Ashlee.

441
00:24:07,630 --> 00:24:08,210
Passami il mirino.

442
00:24:08,240 --> 00:24:10,970
Voglio vedere se hanno l'acqua
giu' alla biblioteca.

443
00:24:11,170 --> 00:24:12,640
Ascolta.

444
00:24:12,780 --> 00:24:14,590
Questo mirino e' stato
un regalo di natale, ok?

445
00:24:14,620 --> 00:24:15,930
Rilassati.

446
00:24:15,970 --> 00:24:17,450
Stacci attento.

447
00:24:30,720 --> 00:24:31,930
Cosa vedi?

448
00:24:31,930 --> 00:24:33,420
Ha funzionato.

449
00:24:33,460 --> 00:24:34,940
Hanno l'acqua alla biblioteca.

450
00:24:34,970 --> 00:24:37,700
E la parte sud dell'incendio?

451
00:24:38,750 --> 00:24:41,840
Sembra che l'incendio sia estinto
giu' al campeggio delle roulotte.

452
00:24:41,870 --> 00:24:44,000
C'e' molto fumo.

453
00:24:48,730 --> 00:24:50,180
C'e' un altro incendio.

454
00:24:50,200 --> 00:24:51,490
E' nella boscaglia ad Est.

455
00:24:51,510 --> 00:24:52,880
Cosa?!

456
00:24:55,000 --> 00:24:57,600
E' vicino a  casa di Eric.

457
00:25:00,870 --> 00:25:01,890
Ma che diavolo...?

458
00:25:01,920 --> 00:25:04,450
Cos'e' Jake?
Cosa sta succedendo?

459
00:25:27,580 --> 00:25:29,740
April, April!

460
00:25:29,970 --> 00:25:33,280
Eric, Eric c'e' un altro incendio.

461
00:25:33,890 --> 00:25:36,210
Ci andremo al piu' presto.

462
00:25:36,350 --> 00:25:38,120
Abbiamo bisogno di aiuto per liberare il vicolo.

463
00:25:38,150 --> 00:25:39,970
Eric. Il fuoco si sta propagando.

464
00:25:39,990 --> 00:25:42,430
Eric, si dirige verso casa tua.

465
00:25:43,910 --> 00:25:46,130
Cosa vuoi fare?

466
00:25:48,000 --> 00:25:50,480
Sta raggiungendo casa tua.

467
00:25:52,410 --> 00:25:53,860
Non c'e' niente da fare.

468
00:25:53,900 --> 00:25:56,420
Siamo gia' troppo sparpagliati.

469
00:25:57,930 --> 00:26:00,960
Se non fermiamo il fuoco, esso
potrebbe invadere la strada principale.

470
00:26:01,080 --> 00:26:02,520
April?

471
00:26:05,930 --> 00:26:07,880
Sta bene.

472
00:26:16,940 --> 00:26:19,690
FERRAMENTA

473
00:26:25,030 --> 00:26:26,760
Cosa stai pensando di fare?

474
00:26:26,790 --> 00:26:28,410
Spegnere un incendio?

475
00:26:28,440 --> 00:26:29,710
Hai bisogno di una mano?

476
00:26:29,740 --> 00:26:31,020
No, sono apposto.

477
00:26:36,310 --> 00:26:39,790
Se sapessi qualcosa, lo direi al tuo sindaco.

478
00:26:39,820 --> 00:26:41,680
Che cosa sai?

479
00:26:41,740 --> 00:26:42,880
Non molto.

480
00:26:42,910 --> 00:26:46,230
Ricevo lo stesso messaggio che hanno tutti.

481
00:26:47,590 --> 00:26:50,880
Vuoi il mio aiuto?

482
00:26:53,100 --> 00:26:54,480
Sali.

483
00:26:59,110 --> 00:27:01,290
La prima cosa che faro' quando
tornero' a Washington DC,

484
00:27:01,300 --> 00:27:04,250
sara' bruciare questi vestiti.

485
00:27:05,540 --> 00:27:08,900
Dimmi, cosa c'e' nel tuo futuro,
una volta che tutto questo sara' finito?

486
00:27:09,160 --> 00:27:10,150
Non ho piani.

487
00:27:10,180 --> 00:27:14,240
Spero solo di vivere la mia vita.

488
00:27:15,480 --> 00:27:17,600
Con Dudley, sbaglio?

489
00:27:18,370 --> 00:27:20,480
Non succedera' mai.

490
00:27:21,330 --> 00:27:24,190
Questi non sono affari tuoi.

491
00:27:24,410 --> 00:27:26,090
Comunque,

492
00:27:26,480 --> 00:27:28,790
non conosci Eric come lo conosco io.

493
00:27:28,870 --> 00:27:30,410
Grazie a Dio.

494
00:27:30,890 --> 00:27:33,130
ma conosco i tipi come lui.

495
00:27:33,820 --> 00:27:38,080
Tipi come quello, non lasciano
la moglie per ragazze come noi.

496
00:27:38,290 --> 00:27:40,320
"Ragazze come noi"?

497
00:27:41,290 --> 00:27:45,140
Ho gia' vissuto una situazione
particolare come questa.

498
00:27:46,510 --> 00:27:50,770
Beh, mi dispiace confutare la tua teoria, ma...

499
00:27:50,820 --> 00:27:53,990
Eric dira' di noi due a sua moglie stasera.

500
00:27:54,030 --> 00:27:55,850
Lo fara'?

501
00:27:55,940 --> 00:27:58,050
Si, lo fara'.

502
00:27:59,090 --> 00:28:01,170
Beh, allora non importa.

503
00:28:02,710 --> 00:28:05,170
Alla coppia felice.

504
00:28:16,200 --> 00:28:18,630
Un po' piu' su verso il camino!

505
00:28:19,070 --> 00:28:20,090
Hey, ci siamo!

506
00:28:20,110 --> 00:28:22,050
Ci siamo noi qui!
Salvate la vostra casa!

507
00:28:24,160 --> 00:28:24,900
Cosa facciamo ora?

508
00:28:24,920 --> 00:28:26,100
Acqua.

509
00:28:26,270 --> 00:28:27,970
Usiamo la pompa della piscina.

510
00:28:32,500 --> 00:28:34,280
Sistema di filtri.

511
00:28:35,170 --> 00:28:37,340
Molto furbo, Jake.

512
00:28:37,830 --> 00:28:40,600
Dove hai imparato tutto questo?

513
00:28:41,020 --> 00:28:42,670
Ero un addetto alle piscine.

514
00:28:52,630 --> 00:28:54,300
Apri!

515
00:28:56,810 --> 00:28:58,480
Apri!

516
00:28:59,030 --> 00:29:00,330
Cosa?

517
00:29:00,900 --> 00:29:02,920
Accendi la pompa!

518
00:29:08,070 --> 00:29:09,850
Hawkins!

519
00:29:14,390 --> 00:29:15,790
Hawkins!

520
00:29:21,920 --> 00:29:23,280
Andiamo.

521
00:29:25,650 --> 00:29:27,260
Che diavolo stai facendo?

522
00:29:28,000 --> 00:29:30,150
Il fuoco ha fatto fuori la corrente,

523
00:29:33,440 --> 00:29:35,510
cosi' ho trovato un'altra fonte.

524
00:29:51,060 --> 00:29:52,170
- Pronto?
- Si.

525
00:29:56,350 --> 00:29:57,500
Hai pensato in fretta.

526
00:29:57,530 --> 00:29:59,850
Gia', anch'io ero un addetto alle piscine.

527
00:30:24,540 --> 00:30:26,200
Come va, Ashlee?

528
00:30:26,240 --> 00:30:27,530
Bene.

529
00:30:27,560 --> 00:30:30,910
Lieve inalazione di fumo, ma andra' tutto bene.

530
00:30:34,690 --> 00:30:36,590
Gli hai salvato la vita.

531
00:30:36,890 --> 00:30:39,380
Gli altri incendi sono ancora attivi?

532
00:30:39,450 --> 00:30:41,440
La parte sud e' sotto controllo.

533
00:30:41,590 --> 00:30:43,380
Quello vicino a casa tua?

534
00:30:44,060 --> 00:30:46,000
Non ho sentito mia moglie ma...

535
00:30:49,370 --> 00:30:51,090
Hey, dov'e' April?

536
00:31:01,520 --> 00:31:02,860
Sei ancora qui!

537
00:31:03,920 --> 00:31:05,030
Gia'.

538
00:31:06,230 --> 00:31:09,030
Hanno chiamato i mei genitori?

539
00:31:09,130 --> 00:31:10,690
Mi dispiace.

540
00:31:11,410 --> 00:31:13,260
Comunque, e' carico.

541
00:31:15,540 --> 00:31:17,210
Andrai a casa ora?

542
00:31:18,790 --> 00:31:21,540
Starai qui tutta la notte?

543
00:31:22,570 --> 00:31:25,330
Non ho nessun altro posto dove andare.

544
00:31:25,440 --> 00:31:28,020
L'incendio e' arrivato al campeggio delle roulotte.

545
00:31:28,050 --> 00:31:29,900
E' tutto finito.

546
00:31:29,950 --> 00:31:31,760
Oh, Dale, mi dispiace cosi' tanto.

547
00:31:31,800 --> 00:31:32,710
Va tutto bene.

548
00:31:32,730 --> 00:31:34,220
No, non e' vero.

549
00:31:34,250 --> 00:31:37,010
Perche' sei cosi' calmo?

550
00:31:37,050 --> 00:31:38,620
Non ho molta scelta.

551
00:31:38,650 --> 00:31:40,470
Cosa ne pensi di urlare?

552
00:31:40,490 --> 00:31:43,710
Piangi. Tira pugni.
Distruggi qualcosa.

553
00:31:43,750 --> 00:31:45,020
Forza.

554
00:31:45,050 --> 00:31:45,810
Dove stai andando ?

555
00:31:45,850 --> 00:31:46,960
Andiamo dal sindaco.

556
00:31:46,960 --> 00:31:50,900
Lo convinceremo a darti un posto
per vivere e dei vestiti e dei soldi.

557
00:31:50,920 --> 00:31:53,740
So badare a me stesso.
Staro' bene.

558
00:31:54,960 --> 00:31:57,400
Volevo solo essere d'aiuto.

559
00:31:59,760 --> 00:32:01,360
Lo so.

560
00:32:01,700 --> 00:32:03,190
Lo so.

561
00:32:13,290 --> 00:32:15,260
Aspetta, lascia che ti aiuti.

562
00:32:15,290 --> 00:32:16,130
Ce la faccio.

563
00:32:16,160 --> 00:32:17,290
No.

564
00:32:18,450 --> 00:32:19,590
Te l'ho detto.

565
00:32:19,630 --> 00:32:20,740
Mi spiace.

566
00:32:27,850 --> 00:32:30,120
"RICHIESTA DI SEPARAZIONE"

567
00:32:36,390 --> 00:32:38,720
Separazione?

568
00:32:47,340 --> 00:32:49,700
Me la sono procurata prima delle bombe.

569
00:32:49,730 --> 00:32:52,060
Non avrei voluto che la vedessi.

570
00:32:53,110 --> 00:32:54,690
Io non...

571
00:32:56,810 --> 00:32:59,230
Ora non lo voglio piu'.

572
00:33:01,220 --> 00:33:05,290
Il divorzio,
non lo voglio.

573
00:33:07,630 --> 00:33:10,510
Beh non posso biasimarti, April.

574
00:33:12,350 --> 00:33:17,090
Le cose sono andate male
tra noi per troppo tempo.

575
00:33:17,600 --> 00:33:18,760
No, male no.

576
00:33:18,780 --> 00:33:20,250
Solo...

577
00:33:20,490 --> 00:33:22,510
non bene.

578
00:33:39,490 --> 00:33:41,080
Ma ora no.

579
00:33:42,010 --> 00:33:44,810
E' tutto diverso ora Eric.

580
00:33:45,610 --> 00:33:48,440
Il mondo e' cambiato.

581
00:33:49,180 --> 00:33:50,950
Ti prego.

582
00:33:51,030 --> 00:33:53,860
Abbiamo tempo per pensarci.

583
00:33:54,180 --> 00:33:55,900
Soltanto...

584
00:33:57,170 --> 00:33:59,770
non oggi.

585
00:34:18,040 --> 00:34:19,270
Il servizio buono.

586
00:34:19,290 --> 00:34:20,410
Cosa festeggiamo?

587
00:34:20,450 --> 00:34:24,940
Oh, questo servizio e' sopravvissuto
a ben cinque generazioni.

588
00:34:24,970 --> 00:34:29,240
Le avro' tirate fuori si e no
mezza dozzina di volte da quando le ho.

589
00:34:29,280 --> 00:34:33,330
Da ora in avanti ogni
sera ci sara' qualcosa da festeggiare.

590
00:34:33,360 --> 00:34:34,660
Hai spento la tv?

591
00:34:34,690 --> 00:34:35,830
Si.

592
00:34:35,900 --> 00:34:42,950
E' da idioti rimanere incollati all'immagine sullo schermo,
aspettando Dio sa quale notizia.

593
00:34:43,150 --> 00:34:45,670
Ora posso pensare.

594
00:34:46,450 --> 00:34:47,430
Sai cosa?

595
00:34:47,470 --> 00:34:50,680
Ricordi per colpa di chi te ne sei andato
da qui?

596
00:34:51,710 --> 00:34:54,150
Beh lui non e' la' fuori
in questo momento.

597
00:34:54,230 --> 00:34:57,840
Lui e' di sopra ad
aspettare la cena.

598
00:35:17,810 --> 00:35:19,270
Ciao.

599
00:35:19,580 --> 00:35:20,970
Sono felice siate qua.

600
00:35:21,000 --> 00:35:22,190
Su accomodatevi.

601
00:35:31,360 --> 00:35:32,760
Ultimo avviso gente!

602
00:35:32,790 --> 00:35:34,290
Chiudiamo presto stasera!

603
00:35:34,310 --> 00:35:35,670
Come la mettiamo col messaggio?

604
00:35:35,690 --> 00:35:37,400
Guardatela a casa vostra.

605
00:35:37,700 --> 00:35:39,670
O a casa di un amico.

606
00:35:40,790 --> 00:35:43,340
Ultimo avviso.

607
00:35:50,290 --> 00:35:52,450
Stanley, vai ad avvisare tutti.

608
00:35:52,480 --> 00:35:53,470
Ma io voglio guardare.

609
00:35:53,470 --> 00:35:54,950
E allora paga il conto.

610
00:35:55,030 --> 00:35:56,480
Ok, vado.

611
00:35:57,890 --> 00:35:59,880
Guarda, guarda.

612
00:36:08,790 --> 00:36:11,680
Ogni giorno una novita'.

613
00:36:12,340 --> 00:36:15,040
Come riusciremo a gestire tutto cio'?

614
00:36:15,160 --> 00:36:17,630
In un modo o nell'altro
oggi ci siamo riusciti.

615
00:36:19,330 --> 00:36:22,810
Abbiamo perso degli edifici
ma almeno nessuna vita.

616
00:36:24,260 --> 00:36:28,590
E questo e' in gran parte anche
merito tuo.

617
00:36:29,220 --> 00:36:33,670
Molta gente mi dice
quanto sia fortunata Jericho a riaverti qui.

618
00:36:33,700 --> 00:36:35,120
E cosa gli rispondi?

619
00:36:35,150 --> 00:36:38,610
Beh ho provato a dissuaderli
ma nessuno mi ascolta.

620
00:36:49,060 --> 00:36:54,740
Sai quale e' stata la parte piu'
difficile dell'essere cresciuto come tuo figlio?

621
00:36:54,840 --> 00:36:58,970
Non la politica, non le aspettative, ma...

622
00:36:59,050 --> 00:37:04,460
il fatto e' che sei sempre stato bravo a giudicare le persone,
e mi consideravi un poco di buono.

623
00:37:08,040 --> 00:37:12,320
Quando me ne sono andato era mia ferma
intenzione dimostrarti che avevi torto.

624
00:37:14,270 --> 00:37:18,410
Invece ovunque sia stato
ho confermato la mia tesi.

625
00:37:21,460 --> 00:37:23,070
Padre.

626
00:37:23,890 --> 00:37:25,760
Non sono stato
semplicemente a San Diego.

627
00:37:25,790 --> 00:37:27,450
Non importa.

628
00:37:29,660 --> 00:37:31,290
Cosa?

629
00:37:34,550 --> 00:37:36,940
Non importa.

630
00:37:43,560 --> 00:37:46,920
Se hai bisogno di raccontarlo
staro' ad ascoltarti ma non e' importante.

631
00:37:47,470 --> 00:37:51,570
Ovunque tu sia stato, qualunque cosa
tu abbia fatto, sei cambiato.

632
00:37:53,360 --> 00:38:00,390
E se un piccolo stupido teppista se n'e' andato
ho avuto in cambio una gran brava persona.

633
00:38:02,400 --> 00:38:04,820
Con cui riusciro' a vivere insieme.

634
00:38:31,500 --> 00:38:33,900
<i>Passaporti indesiderati</i>

635
00:38:54,230 --> 00:38:56,270
<i>Passaporto indesiderati</i>

636
00:39:10,290 --> 00:39:14,470
Papi ora che e' tornata la corrente
possiamo andare al cinema?

637
00:39:14,500 --> 00:39:15,650
Certo.

638
00:39:15,670 --> 00:39:17,980
E alle partite di football, all'acquario, e a...

639
00:39:18,010 --> 00:39:20,010
Per ora,

640
00:39:20,070 --> 00:39:22,500
iniziamo col cinema, ok?

641
00:39:22,520 --> 00:39:23,630
Ok.

642
00:39:23,650 --> 00:39:26,240
Perche' eri fuori a lavorare oggi ?

643
00:39:27,180 --> 00:39:29,490
Papa' doveva risolvere una cosa.

644
00:39:29,510 --> 00:39:32,060
Cosa c'era in quello scatolone?

645
00:39:32,690 --> 00:39:34,830
I miei attrezzi.

646
00:39:34,860 --> 00:39:36,800
Andiamo Sam.
E' l'ora della nanna.

647
00:39:36,820 --> 00:39:38,470
Vieni a rimboccarmi le coperte, papa'?

648
00:39:38,490 --> 00:39:39,550
Ok.

649
00:39:41,130 --> 00:39:43,600
Hai risolto il problema?

650
00:39:45,010 --> 00:39:47,330
Papa' ci sta lavorando.

651
00:39:54,260 --> 00:39:58,830
Dopo tanti anni finalmente l'intera
famiglia intorno allo stesso tavolo.

652
00:39:58,890 --> 00:40:01,230
Sta attenta a che desiderio
esprimerai la prossima volta.

653
00:40:01,980 --> 00:40:03,390
Delizioso Gail.

654
00:40:03,420 --> 00:40:04,220
Grazie.

655
00:40:04,240 --> 00:40:06,970
Si, non credevo che le patate surgelate
potessero sapere di qualcosa?

656
00:40:07,000 --> 00:40:10,520
Beh andra' meglio
quando avremo del cibo vero.

657
00:40:12,560 --> 00:40:16,740
Filetto mignon con formaggio bleu.

658
00:40:21,060 --> 00:40:24,250
Non fingete di non averci pensato.

659
00:40:24,960 --> 00:40:27,160
Cheese burger e patatine fritte.

660
00:40:27,190 --> 00:40:31,100
Manzo arrosto con verza
e quella particolare mostarda speziata.

661
00:40:33,100 --> 00:40:35,660
Io propongo una bella fetta
della torta di mirtilli di mamma.

662
00:40:35,690 --> 00:40:38,650
Pollo fritto con un po'
di mais fresco al lato.

663
00:40:38,690 --> 00:40:40,670
Torta al cioccolato.

664
00:40:41,010 --> 00:40:43,670
Scusatemi, abbiamo captato qualcosa
al Bayley's.

665
00:40:43,690 --> 00:40:44,600
Accendi la tv.

666
00:40:44,620 --> 00:40:45,780
No, e' l'unico
posto dove si vede qualcosa.

667
00:40:45,800 --> 00:40:48,380
Penso sia un segnale
via satellite da Washington.

668
00:40:53,490 --> 00:40:55,370
Vieni o no?

669
00:40:55,970 --> 00:40:57,860
Si, certo.

670
00:41:44,560 --> 00:41:46,920
Muovila un po'
non c'e' segnale.

671
00:41:47,010 --> 00:41:47,800
Che succede ?

672
00:41:47,810 --> 00:41:49,410
Va bene, stati tutti calmi, ok?

673
00:41:49,430 --> 00:41:51,560
Riavremo il segnale tra un attimo.

674
00:42:07,100 --> 00:42:11,620
<b>Traduzione: Linus, Sheva85, Sparrowrulez,
Saspan, Pasbel, Nycer@</b>

675
00:42:12,028 --> 00:42:15,361
<b>Revisione: Robbie
Synch: Hyd3</b>

676
00:42:16,240 --> 00:42:22,290
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

