1
00:00:03,545 --> 00:00:04,928
Che cosa stai disegnando, lì?

2
00:00:05,229 --> 00:00:07,252
Il campo di contenimento ipotetico

3
00:00:07,453 --> 00:00:09,621
per un condotto spazio-tempo
della grandezza di un frisbee

4
00:00:09,622 --> 00:00:12,711
che possa servire come portale
verso un universo parallelo.

5
00:00:12,975 --> 00:00:15,114
Oh, idraulico del cavolo.

6
00:00:17,109 --> 00:00:20,169
Sai, un sacco di scienziati pensano che
entrare in contatto con altre forme di vita

7
00:00:20,199 --> 00:00:22,341
probabilmente non ci farebbe finire bene.

8
00:00:22,634 --> 00:00:24,596
E' un condotto grande
quanto un frisbee, Leonard.

9
00:00:24,597 --> 00:00:27,828
Puoi tapparlo con un frisbee, rilassati.

10
00:00:30,697 --> 00:00:32,774
Ti aspetti che io costruisca questo?

11
00:00:32,804 --> 00:00:35,554
Mi aspetto che ti pulisca
il budino dal mento. Signori.

12
00:00:38,193 --> 00:00:42,340
Avete mai notato che Sheldon
scompare sempre ogni giorno alle 14:45?

13
00:00:42,341 --> 00:00:43,250
Davvero?

14
00:00:43,251 --> 00:00:44,680
Probabilmente va in bagno.

15
00:00:44,681 --> 00:00:47,722
In realtà no, lui va in bagno
alle 8:00, con strascichi opzionali

16
00:00:47,752 --> 00:00:51,078
alle 13:45 e alle 19:10 nei venerdì
ad alto contenuto di fibre.

17
00:00:52,965 --> 00:00:54,604
E triste che tu lo sappia.

18
00:00:55,134 --> 00:00:57,588
Oh, è solo la punta
dell'iceberg della tristezza.

19
00:00:59,579 --> 00:01:01,705
Sto guardando il suo calendario pubblico.

20
00:01:01,706 --> 00:01:04,804
Dalle 14:45 alle 15:05 niente.

21
00:01:04,805 --> 00:01:06,950
Ieri dalle 14:45 alle 15:05 niente.

22
00:01:07,351 --> 00:01:10,075
La scorsa settimana, niente.
Il mese scorso, niente.

23
00:01:10,188 --> 00:01:12,876
Non ha mai segnato niente
in quel lasso di tempo.

24
00:01:13,089 --> 00:01:15,898
Venti minuti al giorno,
completamente mancanti.

25
00:01:16,193 --> 00:01:17,597
Dovremmo scoprire dove va.

26
00:01:17,598 --> 00:01:19,582
Oh, è emozionante!

27
00:01:20,472 --> 00:01:23,562
Come una delle mie classiche
"cene con delitto".

28
00:01:23,748 --> 00:01:27,618
Ah già, il caso di "chi ha ucciso
tre sabati sera della mia vita?"

29
00:01:28,787 --> 00:01:31,954
il Colonnello Koothrapali
in cucina col paté di olive.

30
00:01:33,821 --> 00:01:36,132
Era Tapenade e voi fate schifo.

31
00:01:37,862 --> 00:01:40,382
The Big Bang Theory s06e08
- The 43 Peculiarity -

32
00:01:44,599 --> 00:01:48,211
Traduzione:
TobyDammitt, Luce, Giggino.

33
00:01:54,221 --> 00:01:55,527
Revisione: rikyrich

34
00:01:55,614 --> 00:01:57,279
www.subsfactory.it

35
00:02:06,690 --> 00:02:09,857
- Com'è andata al lavoro oggi?
- Ho passato il pomeriggio a far sviluppare

36
00:02:09,887 --> 00:02:12,827
dei cristalli isotopicamente puri
per l'individuazione dei neutrini.

37
00:02:15,353 --> 00:02:16,852
Sembra divertente.

38
00:02:17,954 --> 00:02:20,622
- Già, lo è stato.
- Oh, bene ci ho azzeccato.

39
00:02:23,259 --> 00:02:24,497
Con chi stai parlando?

40
00:02:24,506 --> 00:02:26,161
Oh, solo un ragazzo conosciuto a scuola.

41
00:02:26,162 --> 00:02:28,691
Oh, fantastico.
Noi stiamo ancora insieme, vero?

42
00:02:30,013 --> 00:02:31,751
Rilassati, è solo un amico.

43
00:02:31,781 --> 00:02:34,164
Dobbiamo fare una relazione orale insieme.
E' molto simpatico.

44
00:02:34,194 --> 00:02:37,268
Scusa, che hai detto?
Mi è preso un mezzo colpo dopo "orale".

45
00:02:38,692 --> 00:02:40,325
La vuoi smettere?

46
00:02:41,342 --> 00:02:43,943
Senti, si è appena trasferito qui
da Londra, ok? Non conosce nessuno.

47
00:02:43,944 --> 00:02:47,738
Oh, bene, l'accento inglese,
l'accento più sexy che si possa avere.

48
00:02:47,768 --> 00:02:48,765
No.

49
00:02:48,795 --> 00:02:52,398
Non è vero.
C'è quello francese, quello italiano.

50
00:02:52,399 --> 00:02:54,105
No, hai ragione, è il migliore.

51
00:02:55,695 --> 00:02:57,234
Gli hai detto che hai il ragazzo?

52
00:02:57,235 --> 00:02:58,687
Non è venuto fuori.

53
00:02:58,919 --> 00:03:00,277
Beh, forse dovresti dirglielo.

54
00:03:00,278 --> 00:03:01,570
Cosa dovrei dire?

55
00:03:01,571 --> 00:03:04,457
Dì, "Non posso parlare adesso.
sono in giro col mio ragazzo.

56
00:03:04,458 --> 00:03:07,504
L'Inghilterra fa schifo, tu fai schifo,
gli USA sono il numero uno."

57
00:03:10,651 --> 00:03:11,684
Bene.

58
00:03:11,685 --> 00:03:15,282
"Sono in giro col mio ragazzo.
Ci sentiamo dopo."

59
00:03:15,283 --> 00:03:16,579
Contento?

60
00:03:16,580 --> 00:03:17,942
Sì. Grazie.

61
00:03:24,863 --> 00:03:26,843
- Che cosa dice?
- Niente.

62
00:03:27,710 --> 00:03:28,972
Cosa?

63
00:03:29,011 --> 00:03:31,626
"Questo te lo ha fatto scrivere
il tuo ragazzo?"

64
00:03:39,513 --> 00:03:41,013
Lo odio, questo qua.

65
00:03:44,019 --> 00:03:45,801
Non fare così.

66
00:03:45,802 --> 00:03:49,076
- Ma dai, fidati, ci sta provando con te.
- Non è vero, siamo solo amici.

67
00:03:49,077 --> 00:03:51,962
Senti, deve essere un problema?
Perché dovrebbe venire qui domani a studiare.

68
00:03:51,963 --> 00:03:53,727
Davvero? Qui?

69
00:03:54,084 --> 00:03:56,358
Se ti fa sentire a disagio,
cambierò compagno,

70
00:03:56,359 --> 00:03:59,804
anche se la cosa è per la settimana prossima
e tutti quanti hanno già un compagno

71
00:03:59,805 --> 00:04:01,785
e probabilmente finirò con l'essere bocciata.

72
00:04:01,786 --> 00:04:03,426
Sarebbe grandioso. Grazie.

73
00:04:08,387 --> 00:04:10,285
14:44, come da programma.

74
00:04:10,286 --> 00:04:11,788
Ehi, Sheldon.

75
00:04:11,955 --> 00:04:13,610
Oh, ciao.

76
00:04:13,874 --> 00:04:16,106
Raj ed io stavamo andando
al laboratorio genetico

77
00:04:16,136 --> 00:04:18,196
per giocare col coniglio fosforescente.

78
00:04:19,194 --> 00:04:21,017
- Vuoi venire con noi?
- No, grazie.

79
00:04:21,018 --> 00:04:22,465
Sicuro? Spengono le luci

80
00:04:22,495 --> 00:04:25,731
e diventa un simpatico laser show
che scacazza dappertutto.

81
00:04:27,103 --> 00:04:28,571
Sono sicuro. Buona giornata.

82
00:04:28,572 --> 00:04:29,987
Beh, dove stai andando?

83
00:04:29,988 --> 00:04:31,516
- Voi dove state andando?
- Te lo abbiamo appena detto.

84
00:04:31,517 --> 00:04:33,136
- No, ve l'ho appena detto io.
- No, non è vero.

85
00:04:33,137 --> 00:04:35,251
E' la mia parola contro la vostra,
ci vediamo in tribunale.

86
00:04:38,927 --> 00:04:40,296
Dobbiamo seguirlo?

87
00:04:40,297 --> 00:04:42,107
Non lo so, sono combattuto.

88
00:04:42,108 --> 00:04:45,260
Voglio sapere dove sta andando, ma ora
voglio anche un po' giocare col coniglio.

89
00:04:48,225 --> 00:04:50,736
- Ciao ragazzi.
- Ehi, Alex, sai dov'è andato il capo?

90
00:04:50,766 --> 00:04:51,720
No.

91
00:04:51,721 --> 00:04:53,069
Non conosci i suoi impegni?

92
00:04:53,099 --> 00:04:55,411
Quello che so è che il velluto a coste
fa troppo rumore

93
00:04:55,441 --> 00:04:57,678
e devo andare a trovare
dei "pantaloni più silenziosi".

94
00:05:02,122 --> 00:05:03,216
Andiamo.

95
00:05:03,388 --> 00:05:06,948
Ragazzi, cosa non darei
per tirarla fuori da quei pantaloni...

96
00:05:08,112 --> 00:05:10,470
e metterle qualcosa un po' più alla moda.

97
00:05:25,308 --> 00:05:26,834
E' lì che va?

98
00:05:27,354 --> 00:05:28,447
Cosa c'è lì dentro?

99
00:05:28,448 --> 00:05:30,347
Credo che sia un vecchio magazzino.

100
00:05:30,623 --> 00:05:34,431
Cosa farà mai lì dentro
ogni giorno per venti minuti?

101
00:05:34,715 --> 00:05:36,440
Beh, di certo non fa
venti minuti di addominali,

102
00:05:36,470 --> 00:05:38,942
perché altrimenti, avrebbe
senz'altro degli addominali migliori.

103
00:05:43,463 --> 00:05:44,665
Senti nulla?

104
00:05:44,666 --> 00:05:45,917
Non ancora.

105
00:05:59,071 --> 00:06:00,737
Che stai facendo?

106
00:06:00,934 --> 00:06:02,480
Sto ascoltando.

107
00:06:03,555 --> 00:06:06,053
Non puoi voltarti dall'altra parte,
per ascoltare?

108
00:06:06,762 --> 00:06:09,362
Non ne faccio mai una giusta per te, vero?

109
00:06:10,201 --> 00:06:12,136
Che diavolo starà facendo?

110
00:06:12,494 --> 00:06:14,726
E' un tipo po' strambo.

111
00:06:14,744 --> 00:06:17,254
Forse ci tiene
Leonard Nimoy incatenato, lì dentro.

112
00:06:17,892 --> 00:06:19,968
O Bill Gates.
O Stephen Hawking.

113
00:06:21,199 --> 00:06:23,763
Perché dovrebbe incatenare
Stephen Hawking?

114
00:06:24,819 --> 00:06:27,173
Howard, ti prego, non puoi trattare
quell'uomo diversamente

115
00:06:27,174 --> 00:06:29,547
solo perché è disabile. Non va bene.

116
00:06:34,305 --> 00:06:36,549
Se ti chiedi perché
sto guardando allo spioncino,

117
00:06:36,579 --> 00:06:40,079
sto cercando di vedere questo tizio
che va a casa di Penny.

118
00:06:40,361 --> 00:06:42,402
Sinceramente, non sapevo che fossi qui.

119
00:06:45,343 --> 00:06:47,734
Non è una tragedia.
E' solo al suo corso di storia.

120
00:06:47,735 --> 00:06:50,573
Lavorano insieme ad un progetto.
Non so nemmeno perché mi interessa.

121
00:06:50,574 --> 00:06:53,687
- Infatti, non mi interessa.
- Dovresti vedere quanto interessa a me.

122
00:06:56,036 --> 00:06:58,756
E' stupido. Non ho nulla di cui preoccuparmi.

123
00:06:59,528 --> 00:07:00,768
Non saprei.

124
00:07:02,689 --> 00:07:05,899
Statisticamente parlando,
sono sicuro che hai di che preoccuparti.

125
00:07:07,549 --> 00:07:08,768
Che vuoi dire?

126
00:07:08,769 --> 00:07:12,624
Beh, se assumiamo
che tu sia di media bellezza,

127
00:07:13,024 --> 00:07:16,866
senza grossi calcoli, il 50% degli uomini
della Terra sono più attraenti di te.

128
00:07:18,926 --> 00:07:22,588
Fa 1 miliardo e mezzo
di bei ragazzi che stanno lì,

129
00:07:22,589 --> 00:07:24,480
che aspettano di rovinarti la festa.

130
00:07:26,741 --> 00:07:29,102
Beh, sì, ma non si tratta solo dell'aspetto.

131
00:07:29,561 --> 00:07:32,393
Sono molto sopra la media
in molte altre cose.

132
00:07:32,632 --> 00:07:36,645
Non per altezza, vista, atletismo,
o capacità di digerire prodotti caseari.

133
00:07:38,935 --> 00:07:42,565
Sto parlando di cose importanti
come la maturità emotiva.

134
00:07:42,644 --> 00:07:45,286
Stavi spiando la tua ragazza dallo spioncino.

135
00:07:47,637 --> 00:07:49,889
Preferivo quando pensavi che non fossi qui.

136
00:07:50,839 --> 00:07:53,169
Non sto dicendo che sei privo di attrattiva.

137
00:07:53,370 --> 00:07:58,021
La tua scelta degli amici
è impeccabile, dormi benissimo.

138
00:07:58,872 --> 00:08:02,434
E ultimo, ma non meno importante,
compri l'uva che piace a me.

139
00:08:05,235 --> 00:08:07,795
Sei un ottimo partito
paragonato ad uno che russa

140
00:08:07,796 --> 00:08:09,735
ed ha il frigo pieno di uva scadente.

141
00:08:11,725 --> 00:08:12,856
Questo non c'entra.

142
00:08:12,857 --> 00:08:16,426
Sono certo che Penny tenga a me,
e non accadrà nulla con questo tipo.

143
00:08:16,596 --> 00:08:19,016
Beh, a meno che
non sia un bravo ipnotizzatore.

144
00:08:21,536 --> 00:08:22,747
Cosa?

145
00:08:23,257 --> 00:08:26,237
Sebbene improbabile,
è una possibilità statistica.

146
00:08:26,540 --> 00:08:30,121
Potrebbero espletare atti sessuali
senza che lei se ne accorga.

147
00:08:33,132 --> 00:08:34,745
Ora stai diventando ridicolo.

148
00:08:35,165 --> 00:08:38,425
Davvero? La mente è misteriosa, Leonard.

149
00:08:38,937 --> 00:08:40,557
Lui potrebbe divertirsi un mondo

150
00:08:40,558 --> 00:08:43,367
mentre lei pensa di essere
una gallina che becca il grano.

151
00:08:54,852 --> 00:08:57,890
Guardaci, sgattaioliamo nel pieno della notte

152
00:08:57,920 --> 00:09:00,043
come una coppia di ladri provetti.

153
00:09:01,694 --> 00:09:03,176
Pensavo più ai ninja.

154
00:09:03,177 --> 00:09:05,537
Non voglio essere un ninja;
voglio essere un ladro provetto.

155
00:09:07,198 --> 00:09:09,927
Va bene, io sarò un ninja,
tu un ladro provetto.

156
00:09:09,928 --> 00:09:11,778
No, dobbiamo essere la stessa cosa.

157
00:09:15,410 --> 00:09:16,770
Ok, siamo ninja.

158
00:09:17,260 --> 00:09:18,481
Grazie.

159
00:09:19,521 --> 00:09:21,262
Ma la prossima volta saremo ladri provetti.

160
00:09:27,918 --> 00:09:29,559
- E' chiusa a chiave.
- Sei sicuro?

161
00:09:30,060 --> 00:09:31,510
Sì, sono sicuro.

162
00:09:31,730 --> 00:09:34,070
Ora, tu fai la guardia, io...

163
00:09:37,712 --> 00:09:38,955
E' chiusa a chiave.

164
00:09:40,443 --> 00:09:44,065
Guarda e basta. La aprirò in un attimo.

165
00:09:44,476 --> 00:09:46,096
Quando hai imparato
a scassinare le serrature?

166
00:09:46,237 --> 00:09:49,998
Quando iniziai a fare magie alle medie,

167
00:09:50,208 --> 00:09:53,351
pensavo di poter fare l'escapologo
come Harry Houdini.

168
00:09:53,453 --> 00:09:55,471
- Com'è andata a finire?
- Molto bene.

169
00:09:55,472 --> 00:09:59,623
Sono evaso da amici, popolarità,
e tutte le feste nel raggio di 20 kilometri.

170
00:10:01,547 --> 00:10:02,797
Ecco. Pronto?

171
00:10:02,798 --> 00:10:04,799
- Aspetta, aspetta.
- Che c'è?

172
00:10:05,029 --> 00:10:08,801
Sheldon è molto intelligente,
e chiaramente vuole che resti un segreto.

173
00:10:09,160 --> 00:10:12,731
- Sì, e allora?
- Se ci fosse qualche trappola?

174
00:10:13,971 --> 00:10:18,502
- Non preoccuparti, ci avevo già pensato.
- Grande, qual è il tuo pia...

175
00:10:24,263 --> 00:10:25,505
Tutto a posto?

176
00:10:26,423 --> 00:10:27,765
Sì.

177
00:10:36,640 --> 00:10:38,141
Quarantatré.

178
00:10:39,161 --> 00:10:40,523
Che diavolo significa?

179
00:10:40,803 --> 00:10:42,223
Non lo so.

180
00:10:42,343 --> 00:10:43,973
La soluzione di un'equazione?

181
00:10:44,173 --> 00:10:45,364
Forse.

182
00:10:45,965 --> 00:10:47,494
E' un numero primo.

183
00:10:47,976 --> 00:10:50,586
I sistemi di crittografia
sono basati sui numeri primi.

184
00:10:50,997 --> 00:10:54,231
Che segreto dovrebbe criptare Sheldon?

185
00:10:54,780 --> 00:10:56,189
E' sempre stato molto geloso

186
00:10:56,219 --> 00:10:58,559
di quello che mette nelle uova all'insalata
per farle così saporite.

187
00:11:03,379 --> 00:11:04,750
E' paprika.

188
00:11:05,791 --> 00:11:06,920
Davvero?

189
00:11:06,921 --> 00:11:09,073
Beh, ok, un mistero risolto.

190
00:11:12,904 --> 00:11:14,754
- Ok, buonanotte.
- Grazie, Cole.

191
00:11:14,755 --> 00:11:16,983
- Ci vediamo a scuola.
- Ci vediamo.

192
00:11:19,146 --> 00:11:20,326
Torno subito.

193
00:11:21,157 --> 00:11:22,709
Pensavo te ne fossi andato da tempo.

194
00:11:33,259 --> 00:11:34,549
Come va?

195
00:11:38,599 --> 00:11:41,379
Ti trasferisci nell'appartamento
al quinto piano?

196
00:11:41,941 --> 00:11:45,294
- No, ero venuto a trovare un'amica.
- Figo.

197
00:11:45,295 --> 00:11:46,874
La bella bionda del quarto piano?

198
00:11:46,915 --> 00:11:49,777
- Sì. La conosci?
- Beh, la vedo in giro.

199
00:11:50,627 --> 00:11:55,217
Preferisco starle lontano
perché il suo ragazzo è un tipo spaventoso.

200
00:11:56,897 --> 00:12:00,460
- Davvero?
- Sì. Fa parte di una gang.

201
00:12:02,081 --> 00:12:04,141
Mi ha detto che è uno scienziato.

202
00:12:04,823 --> 00:12:06,733
E' il nome della gang.

203
00:12:10,015 --> 00:12:11,595
Gli Scienziati.

204
00:12:12,897 --> 00:12:14,798
Sono pazzi.

205
00:12:15,920 --> 00:12:19,442
- Beh, grazie della dritta.
- Non c'è problema, fratello. Occhi aperti.

206
00:12:32,496 --> 00:12:33,999
Stiamo ancora insieme, vero?

207
00:12:47,442 --> 00:12:50,621
- Salve, dottor Hofstadter.
- Ciao Alex, chiamami Leonard.

208
00:12:50,622 --> 00:12:52,143
Il dottor Hofstadter è mio padre.

209
00:12:52,374 --> 00:12:53,585
E mia madre.

210
00:12:55,024 --> 00:12:56,245
E mia sorella.

211
00:12:57,037 --> 00:12:58,277
E il nostro gatto.

212
00:13:00,247 --> 00:13:04,358
Anche se, sono abbastanza certo che la laurea
del dottor Micio Hofstadter fosse ad honorem.

213
00:13:06,528 --> 00:13:09,278
- Posso unirmi a te, Leonard?
- Certo.

214
00:13:10,328 --> 00:13:12,161
Ehi Alex, devo chiederti una cosa.

215
00:13:13,230 --> 00:13:15,000
C'è questo tizio che va
a scuola con la mia ragazza.

216
00:13:15,130 --> 00:13:18,131
- Ha l'accento inglese.
- Amo l'accento inglese.

217
00:13:19,426 --> 00:13:20,775
Sì, tutte lo amate.

218
00:13:22,266 --> 00:13:24,796
Comunque, credo che ci provi con lei.

219
00:13:24,797 --> 00:13:27,277
Lei dice che è solo gentile
e che dovrei fidarmi di lei.

220
00:13:27,860 --> 00:13:29,316
Probabilmente non è nulla.

221
00:13:29,343 --> 00:13:32,334
Sai com'è, sono sicura che con te
ci provino in continuazione.

222
00:13:34,721 --> 00:13:36,012
Proprio.

223
00:13:37,372 --> 00:13:38,793
Perché le ragazze fanno tipo:

224
00:13:38,813 --> 00:13:42,178
"Oh, quel tipo ha due uniformi di Star Trek
e si becca un sacco di otiti,

225
00:13:42,183 --> 00:13:43,831
devo proprio farmelo!"

226
00:13:46,570 --> 00:13:48,952
Non so, ma scommetto che succede
più di quanto pensi.

227
00:13:48,959 --> 00:13:50,470
Fidati, no.

228
00:13:50,478 --> 00:13:51,704
Sicuro?

229
00:13:51,827 --> 00:13:53,790
Sei carino, sei divertente...

230
00:13:53,808 --> 00:13:56,095
magari ci stanno provando con te
e nemmeno lo sai.

231
00:13:59,016 --> 00:14:00,179
Davvero?

232
00:14:00,415 --> 00:14:02,320
Sono... abbastanza sicura.

233
00:14:09,272 --> 00:14:12,104
Ok, devo tornare al lavoro.
Grazie per avermi ascoltato.

234
00:14:13,120 --> 00:14:14,700
- Figurati.
- Spero...

235
00:14:14,728 --> 00:14:17,396
Spero che nessuna ragazza
mi strappi i vestiti lungo il tragitto.

236
00:14:20,875 --> 00:14:23,628
Forza, siamo ragazzi intelligenti.

237
00:14:23,635 --> 00:14:26,291
- Possiamo arrivarci.
- 43...

238
00:14:26,312 --> 00:14:28,507
Cos'è 43?

239
00:14:28,542 --> 00:14:31,381
A parte la taglia del collo di mia madre.

240
00:14:34,431 --> 00:14:37,035
E' il numero atomico del tecnezio.

241
00:14:37,526 --> 00:14:39,289
E' roba radioattiva.

242
00:14:39,504 --> 00:14:41,471
Credi che sia costruendo una bomba?

243
00:14:41,798 --> 00:14:45,124
Ci ha messo due anni a montare la Morte Nera
con i Lego, non sono preoccupato.

244
00:14:47,927 --> 00:14:49,624
Oh, senti qui:

245
00:14:49,644 --> 00:14:54,311
43 sono le calorie in mezzo vasetto
di yogurt magro.

246
00:14:56,632 --> 00:14:58,247
E tu come lo sai?

247
00:14:58,286 --> 00:15:01,939
Scusa, non è che tutti possono mangiare
quel che vogliono e rimanere magri.

248
00:15:06,686 --> 00:15:09,327
Aspetta, nella Guida Galattica
per Autostoppisti,

249
00:15:09,350 --> 00:15:12,652
la risposta alla domanda fondamentale sulla
vita, l'universo e tutto quanto non è 43?

250
00:15:12,672 --> 00:15:15,311
E' 42, cretinetto.

251
00:15:17,768 --> 00:15:18,989
Sentimenti.

252
00:15:21,115 --> 00:15:24,554
- Dovremmo fermarci. Sono esausto.
- Sì, anch'io.

253
00:15:24,574 --> 00:15:26,337
Abbiamo cose più serie da fare.
A chi importa...

254
00:15:26,380 --> 00:15:28,716
- cosa significa quello stupido 43?
- Non a me.

255
00:15:28,758 --> 00:15:30,072
Andiamo a casa.

256
00:15:31,557 --> 00:15:34,886
- Andiamo a mangiare qualcosa?
- Buona idea.

257
00:15:37,449 --> 00:15:40,942
- Cosa cacchio è 43?!
- Devo sapere!

258
00:15:46,254 --> 00:15:47,263
Ciao.

259
00:15:47,606 --> 00:15:50,018
Ehi! Non dovresti essere in giro
con la tua gang,

260
00:15:50,039 --> 00:15:52,602
a graffitare equazioni sui muri dei palazzi?

261
00:15:54,530 --> 00:15:56,014
Dai, mi dispiace.

262
00:15:56,042 --> 00:15:58,973
- Mi pare impossibile che non ti fidi di me.
- Ma certo che mi fido.

263
00:15:58,995 --> 00:16:01,912
Allora perché mi hai messo in imbarazzo
col mio amico, che per inciso

264
00:16:01,948 --> 00:16:03,616
sapeva benissimo chi eri?

265
00:16:03,636 --> 00:16:06,376
- Davvero?
- La tua foto è appesa sul mio frigo!

266
00:16:10,639 --> 00:16:12,820
Sai, questo tizio inizia a starmi antipatico.

267
00:16:14,309 --> 00:16:17,081
Ma che ti prende?
Consumi tutta l'intelligenza al lavoro,

268
00:16:17,102 --> 00:16:19,302
e non te ne rimane quando torni a casa?

269
00:16:19,396 --> 00:16:23,222
Non lo so... A volte è difficile.

270
00:16:23,242 --> 00:16:27,576
Ovunque vai, i ragazzi ci provano con te,
anche se io sono lì davanti!

271
00:16:27,635 --> 00:16:30,755
E sono tutti più alti di me,
perché chiunque è più alto di me?

272
00:16:32,205 --> 00:16:34,761
Sai che c'è? E' una cosa tutta mentale,

273
00:16:34,804 --> 00:16:36,469
è un problema mia, non tuo.

274
00:16:36,490 --> 00:16:40,123
Leonard, ma perché fai sempre così?
Stammi a sentire, io sto insieme a te.

275
00:16:40,164 --> 00:16:44,346
Sai che ti amo, quindi per favore rilassati,
perché mi stai facendo impazzire!

276
00:16:50,925 --> 00:16:53,360
Sai, è la prima volta
che hai detto che mi ami.

277
00:16:55,868 --> 00:16:56,886
Già.

278
00:17:01,163 --> 00:17:03,874
Dobbiamo far finta che non sia chissà che?

279
00:17:06,015 --> 00:17:07,057
E'...

280
00:17:09,355 --> 00:17:12,299
proprio quel che faremo, perché...

281
00:17:13,243 --> 00:17:15,997
mi stai facendo mettere a piangere, e...

282
00:17:16,296 --> 00:17:19,250
sappiamo entrambi che se piango,
poi piangi anche tu.

283
00:17:22,431 --> 00:17:24,324
- Hai ragione, vai.
- Ok!

284
00:17:32,523 --> 00:17:33,862
Mi ama.

285
00:17:39,558 --> 00:17:41,834
"Ciao, sono Alex. E' stato bello
prenderci un caffè insieme,

286
00:17:41,864 --> 00:17:43,723
se vuoi parlare ancora
io sono sempre disponibile.

287
00:17:43,737 --> 00:17:45,355
Faccina sorridente, faccina sorridente".

288
00:17:46,584 --> 00:17:48,066
Che ragazza socievole!

289
00:17:53,234 --> 00:17:56,706
Ok, si va in scena.
Sembra che la telecamera funzioni.

290
00:17:56,792 --> 00:17:58,554
- E' una buona qualità.
- Vorrei vedere.

291
00:17:58,584 --> 00:18:00,704
E' una telecamera di ricambio
per il Rover su Marte.

292
00:18:02,548 --> 00:18:04,263
Come hai fatto a metterci le mani sopra?

293
00:18:04,279 --> 00:18:07,479
Telecamera da un milione,
serratura da dieci dollari.

294
00:18:08,777 --> 00:18:12,351
Oh mio dio, eccolo, ci siamo!

295
00:18:21,130 --> 00:18:23,524
- Quello che diavolo è?
- Non lo so.

296
00:18:23,597 --> 00:18:25,522
Parla il dottor Sheldon Cooper.

297
00:18:25,554 --> 00:18:27,786
Diario dell'esperimento.

298
00:18:27,833 --> 00:18:31,795
Test di generazione condotto
spazio-temporale numero 44.

299
00:18:31,826 --> 00:18:34,983
Test di generazione condotto
spazio-temporale?

300
00:18:39,488 --> 00:18:44,623
I primi 43 universi paralleli che
ho controllato si sono rivelati vuoti.

301
00:18:44,839 --> 00:18:49,396
Non ho ragione di ritenere
che l'universo 44 sarà diverso.

302
00:18:56,153 --> 00:18:59,114
- Oh mio Dio!
- Porca puttana!

303
00:19:05,434 --> 00:19:08,163
Oh! Mi sta mangiando la faccia!

304
00:19:08,183 --> 00:19:10,346
Ah! Gli sta mangiando la faccia!

305
00:19:16,442 --> 00:19:21,330
Ho trovato la vostra webcam e ho sostituito
la trasmissione, dovreste vergognarvi.

306
00:19:21,332 --> 00:19:23,949
- Sheldon, ci dispiace tanto.
- Sì, ci dispiace tanto.

307
00:19:23,969 --> 00:19:25,515
Voi... dispiaciuti?

308
00:19:25,536 --> 00:19:26,919
Forse non ve ne rendete conto,

309
00:19:26,921 --> 00:19:30,772
ma ho difficoltà a gestire
alcuni aspetti della vita quotidiana.

310
00:19:30,785 --> 00:19:33,050
Tipo capire il sarcasmo,

311
00:19:33,117 --> 00:19:35,160
simulare interesse per gli altri,

312
00:19:36,068 --> 00:19:38,482
non parlare di treni quanto vorrei...

313
00:19:39,291 --> 00:19:41,900
E' estenuante. Ed è per questo che,

314
00:19:41,920 --> 00:19:44,687
per 20 minuti al giorno,
mi piace andare in quella stanza,

315
00:19:44,689 --> 00:19:48,672
spegnere la mente e fare
quel che mi serve per ricaricarmi.

316
00:19:49,256 --> 00:19:53,145
- Ma che fai lì dentro?
- E che significa 43?

317
00:19:53,147 --> 00:19:56,081
Non avete bisogno di saperlo,
non meritate di saperlo,

318
00:19:56,083 --> 00:19:58,075
e non lo saprete mai.

319
00:19:59,692 --> 00:20:02,692
Sì, però ora so come fare
la tua insalata d'uova.

320
00:20:49,032 --> 00:20:52,734
Uno, due, tre, quattro, cinque,

321
00:20:52,752 --> 00:20:56,222
sei... sette... otto...

322
00:20:56,251 --> 00:20:57,332
Dannazione!

323
00:21:00,474 --> 00:21:03,085
Non arriverò mai più a 43.

324
00:21:04,395 --> 00:21:07,269
Uno, due, tre, quattro...

325
00:21:07,424 --> 00:21:09,097
Accidenti.

326
00:21:09,862 --> 00:21:14,251
www.subsfactory.it

