1
00:00:05,177 --> 00:00:07,237
OGGI SPOSI

2
00:00:11,077 --> 00:00:13,287
UNO SPIRITO NOBILE RENDE GRANDE
IL PIU' PICCOLO DEGLI UOMINI

3
00:00:13,317 --> 00:00:15,508
KRUSTY: DAL VIVO DALLA RIABILITAZIONE!
ALLE 20

4
00:00:16,798 --> 00:00:19,219
DA ORA IN POI OBBEDIRO' ALLE REGOLE DI
PROPAGANDA DEGLI OSCAR (MARCHIO REGISTRATO)

5
00:00:24,051 --> 00:00:26,391
3 GIORNI SENZA INCIDENTI

6
00:01:05,135 --> 00:01:06,305
D'oh!

7
00:01:08,737 --> 00:01:10,180
{n8}LA SEGUENTE GAG DEL DIVANO
E' STATA AUTORIZZATA PER TUTTI

8
00:01:08,737 --> 00:01:10,180
DALL'ASSOCIAZIONE DEL CINEMA DI SPRINGFIELD.
ATTENZIONE, POTREBBE CONTENERE PAROLACCE

9
00:01:10,181 --> 00:01:11,282
In un mondo,

10
00:01:11,283 --> 00:01:15,235
in un emisfero, in un continente,
in una nazione,

11
00:01:15,236 --> 00:01:18,787
in uno Stato, in una città, in un quartiere,

12
00:01:18,788 --> 00:01:22,575
in una via, in una casa, in un soggiorno,

13
00:01:22,576 --> 00:01:25,397
cinque eroi sono stati chiamati...

14
00:01:38,479 --> 00:01:42,778
per affrontare la missione
più pericolosa della loro vita.

15
00:01:42,779 --> 00:01:45,198
Sediamoci su quel divano.

16
00:01:58,573 --> 00:01:59,974
Sono entrati.

17
00:02:00,104 --> 00:02:01,138
QUESTA

18
00:02:02,114 --> 00:02:02,867
VOLTA

19
00:02:03,785 --> 00:02:04,518
NON SI

20
00:02:05,086 --> 00:02:05,730
TRATTA

21
00:02:06,486 --> 00:02:07,265
SOLO

22
00:02:07,796 --> 00:02:08,548
DI

23
00:02:09,046 --> 00:02:10,449
SEDERSI

24
00:02:16,289 --> 00:02:18,121
IL DIVANO

25
00:02:18,122 --> 00:02:20,796
IL DIVANO
NON METTETEVI COMODI

26
00:02:20,797 --> 00:02:23,097
Traduzione: lin,
Riccardone, Doc, JoelBarish

27
00:02:23,098 --> 00:02:25,403
Revisione: SeveroMietitore

28
00:02:25,404 --> 00:02:27,486
www.subsfactory.it

29
00:02:27,933 --> 00:02:30,522
Col senno di poi, i poliziotti
si pentono di aver accettato

30
00:02:30,523 --> 00:02:33,579
le richieste di tregua della banda
al villaggio di Babbo Natale.

31
00:02:32,303 --> 00:02:33,579
{n8}OH OH OSTAGGIO

32
00:02:33,587 --> 00:02:37,327
Stiamo per collegarci in diretta col discorso
del signor Burns sull'aumento delle tariffe.

33
00:02:37,328 --> 00:02:41,946
{n8}TASSE MONELLE

34
00:02:37,364 --> 00:02:41,946
Springfield sta per scoprire di quanto
aumenterà la bolletta dell'elettricità.

35
00:02:41,947 --> 00:02:45,660
Mi dicono che il signor Burns
sta raggiungendo il leggio.

36
00:02:45,661 --> 00:02:49,533
A quanto pare, c'è qualche scalino
che ha difficoltà a salire.

37
00:02:49,534 --> 00:02:53,604
Ce l'ha fatta, ma ora sta
per essere portato via dalla brezza.

38
00:02:53,605 --> 00:02:57,064
Gli hanno messo
delle pietre nelle tasche e...

39
00:02:57,065 --> 00:02:58,123
siamo pronti.

40
00:02:58,124 --> 00:02:59,323
AUMENTO ANNUALE TARIFFE
SUL NUCLEARE DI SPRINGFIELD

41
00:02:59,324 --> 00:03:01,694
Per decidere di quanto aumenterà
la bolletta dell'elettricità,

42
00:03:01,695 --> 00:03:04,946
ho riunito una squadra
di distinti economisti

43
00:03:01,695 --> 00:03:04,946
{n8}NON SPREMETECI
L'ELETTRICITA' COSTOSA CI BRUCIA

44
00:03:04,947 --> 00:03:08,736
e messo percentuali di aumento
plausibili sulle loro schiene.

45
00:03:08,737 --> 00:03:13,259
Ora, useremo dei principi non corrotti
del libero mercato per avere un numero.

46
00:03:13,585 --> 00:03:15,692
Libera i cani.

47
00:03:19,717 --> 00:03:21,946
Nota come i keynesiani
salgano sugli alberi

48
00:03:21,947 --> 00:03:24,846
mentre gli economisti della scuola
austriaca si nascondano sotto le pietre.

49
00:03:24,847 --> 00:03:26,598
Affascinante.

50
00:03:31,448 --> 00:03:35,178
Ed ecco qui, gente. Le tasse
aumenteranno di un generoso 17%.

51
00:03:35,179 --> 00:03:36,913
E ora, per aiutarvi a sparpagliarvi...

52
00:03:36,914 --> 00:03:40,320
Mi lasci indovinare,
libererà i cani di nuovo.

53
00:03:40,321 --> 00:03:44,071
Non essere sciocco.
Liberate lo scarico radioattivo.

54
00:03:46,582 --> 00:03:49,461
Il costo dell'elettricità aumenterà del 17%.

55
00:03:49,462 --> 00:03:51,061
L'emittente non può permetterselo.

56
00:03:51,062 --> 00:03:53,572
A malapena riusciamo
a mantenere le luci accese.

57
00:03:53,715 --> 00:03:56,383
So che è un programma per bambini,
ma devo vederti in topless.

58
00:03:56,384 --> 00:04:01,953
- Non è il tuo camerino.
- Già, ma la scimmia ha una ragazza nel mio.

59
00:04:03,023 --> 00:04:05,973
La decisione di staccare
la spina non è mai facile,

60
00:04:05,974 --> 00:04:08,543
ma con l'elettricità così costosa...

61
00:04:08,544 --> 00:04:10,354
Posso dire la mia?

62
00:04:10,355 --> 00:04:13,965
E' solo aria che esce dai polmoni.

63
00:04:16,016 --> 00:04:18,206
SGUSCIATRICE ELETTRICA DEL PIGRO CAJUN

64
00:04:18,217 --> 00:04:22,000
Immagino che sgusceremo
i gamberi a mano, quest'anno.

65
00:04:22,001 --> 00:04:24,111
Però il pulitore di gamberi
possiamo tenerlo, vero?

66
00:04:24,112 --> 00:04:25,571
Temo di no.

67
00:04:25,572 --> 00:04:27,601
IL DIVINO PULITORE DI WILLIAM DEVAN

68
00:04:27,663 --> 00:04:29,223
E va via anche questo.

69
00:04:29,224 --> 00:04:30,940
{n8}MACINATORE TUTTO ACCIAIO
NO GUSCI DI RON POPEIL

70
00:04:29,378 --> 00:04:30,940
Già, meglio disfarsene.

71
00:04:30,941 --> 00:04:33,448
Quando ho scoperto che il cocktail
di gamberi non conteneva alcol

72
00:04:33,449 --> 00:04:35,364
ho perso tutto l'interesse.

73
00:04:36,182 --> 00:04:39,352
Bambini, non possiamo più permetterci
di usare qualcosa di elettrico.

74
00:04:39,353 --> 00:04:42,653
Comunque, possiamo ancora
guardare il film di oggi,

75
00:04:42,654 --> 00:04:45,615
grazie al magico potere della patata.

76
00:04:51,118 --> 00:04:56,439
A volte la Y: la storia
di una consonante ambigua.

77
00:04:58,110 --> 00:05:01,430
Riunione d'emergenza
nella sala insegnanti. Portati da bere.

78
00:05:01,431 --> 00:05:06,000
Bene, classe, non m'importa di lasciarvi
soli, perché uno di voi è la mia spia.

79
00:05:06,001 --> 00:05:08,641
Aveva detto che non l'avrebbe detto.

80
00:05:09,034 --> 00:05:11,353
Oh, aspetti, non l'ha fatto.

81
00:05:11,354 --> 00:05:15,273
Quindi nessuno sa chi sia Milhouse.

82
00:05:15,274 --> 00:05:16,743
SALA INSEGNANTI

83
00:05:16,744 --> 00:05:20,886
La scuola è in rosso. Ho dovuto
vendere tutte le sordine dei tromboni.

84
00:05:22,451 --> 00:05:24,952
Perché ne ho venduta una a Nelson?

85
00:05:26,084 --> 00:05:29,091
- E' meglio di metà dei bambini nella band.
- Anche un soffiatore di foglie è meglio.

86
00:05:29,092 --> 00:05:32,022
Ascoltate, il distretto non può permettersi
di tenere aperte tutte le scuole,

87
00:05:32,023 --> 00:05:34,593
perciò tutti i ragazzi
faranno un test standard.

88
00:05:34,594 --> 00:05:37,983
Qualsiasi scuola avrà il punteggio
più basso verrà chiusa per sempre.

89
00:05:37,984 --> 00:05:39,793
Cioè, se i ragazzi non passano il test

90
00:05:39,794 --> 00:05:41,883
chiuderà la scuola
elementare di Springfield?

91
00:05:41,884 --> 00:05:44,484
Non insegno per fare test.
Io insegno il dodgeball.

92
00:05:44,485 --> 00:05:47,485
- Cose che usano nella vita reale.
- Come fa a essere utile?

93
00:05:47,966 --> 00:05:49,945
Siamo venuti tutti qui
per evitare le valutazioni.

94
00:05:49,946 --> 00:05:53,114
Chi altro assumerebbe per la mensa una donna
accusata di aver avvelenato il marito?

95
00:05:53,152 --> 00:05:55,717
Mai dichiarata colpevole,
non hanno trovato il corpo.

96
00:05:55,718 --> 00:05:58,240
Qualcuno vuole un po'
di timballo di Pete il pollo?

97
00:05:58,241 --> 00:06:00,700
Ha detto "timballo di Pete il Pollo"?

98
00:06:00,704 --> 00:06:02,111
Pete, per gli amici.

99
00:06:02,112 --> 00:06:04,612
DISCARICA DI SPRINGFIELD
LA PIU' SQUALLIDA D'AMERICA

100
00:06:06,796 --> 00:06:08,857
Addio, amici elettrici.

101
00:06:08,859 --> 00:06:12,900
Non posso permettermi di usarvi quindi
faccio quello che fa ogni buon americano...

102
00:06:12,901 --> 00:06:15,045
vi butto via.

103
00:06:15,300 --> 00:06:16,685
Un parchimetro!

104
00:06:19,340 --> 00:06:21,426
E funziona ancora.

105
00:06:21,427 --> 00:06:23,802
Questo mi potrebbe servire.

106
00:06:24,000 --> 00:06:28,000
Ma fammi controllare la lista delle cose
che Marge ha detto di non portare mai a casa.

107
00:06:28,051 --> 00:06:29,274
Cani, gatti,

108
00:06:29,275 --> 00:06:33,122
polpi, piovre, polpipipipipi.

109
00:06:33,200 --> 00:06:36,144
Parchimetro, adesso lavori per me!

110
00:06:36,198 --> 00:06:39,128
Teste di manichino, adesso lavorate per me!

111
00:06:39,600 --> 00:06:41,499
Oggi c'è un sacco di gente alla discarica.

112
00:06:42,189 --> 00:06:43,589
DIPARTIMENTO TEST STANDARDIZZATI

113
00:06:53,776 --> 00:06:55,177
Sono arrivati gli esaminatori.

114
00:06:55,378 --> 00:06:57,379
Il loro capo pare sia una donna.

115
00:06:57,414 --> 00:06:58,748
Posa da catalogo!

116
00:07:14,020 --> 00:07:15,314
RIEMPIRE COMPLETAMENTE LA CASELLA.
NON FARE SEGNI ACCIDENTALI

117
00:07:20,500 --> 00:07:21,783
AIUTO

118
00:07:30,998 --> 00:07:33,399
Quando finiranno di correggere quei test?

119
00:07:33,400 --> 00:07:36,185
Odio aspettare, ecco perché odio il risotto.

120
00:07:36,186 --> 00:07:38,752
- Anche il risotto coi funghi?
- Secondo te?

121
00:07:38,755 --> 00:07:39,755
Allora...

122
00:07:40,490 --> 00:07:41,690
come è andata?

123
00:07:41,925 --> 00:07:44,343
Non così male
come la peggior scuola dello Stato.

124
00:07:44,377 --> 00:07:45,611
Oh, grazie a Dio.

125
00:07:45,645 --> 00:07:48,313
Avete fatto peggio
della peggior scuola dello Stato,

126
00:07:48,314 --> 00:07:49,881
il che rende ora questa scuola

127
00:07:49,916 --> 00:07:51,417
la peggiore scuola dello stato!

128
00:07:51,451 --> 00:07:53,652
Perché lo ha detto
nel modo più cattivo che poteva?

129
00:07:53,687 --> 00:07:56,938
Per farvi capire che non c'è via d'uscita.

130
00:07:56,939 --> 00:07:58,803
- Eccetto che...
- Eccetto cosa?

131
00:07:58,804 --> 00:08:02,413
No, volevo dire: e certo che
dovrete subire il vostro terribile destino.

132
00:08:07,720 --> 00:08:11,200
Questo posto è peggio
della scuola elementare della prigione.

133
00:08:11,201 --> 00:08:14,499
Questo studente ha riempito tutto
tranne le caselle.

134
00:08:14,500 --> 00:08:17,179
- Al liceo artistico sarebbe un genio.
- Non siamo al liceo artistico!

135
00:08:17,213 --> 00:08:20,317
Abbiamo provato a diventarlo,
ma qui nessuno sapeva...

136
00:08:20,318 --> 00:08:21,817
fare un disegnino.

137
00:08:21,851 --> 00:08:24,720
Bambini, il giardiniere Willie vi dirà
quale sarà la vostra nuova scuola.

138
00:08:24,721 --> 00:08:29,528
Ogni correlazione con le vostre capacità,
bisogni o amici è pura coincidenza.

139
00:08:29,529 --> 00:08:32,161
Sherri, tu andrai alla West Ogdenville.

140
00:08:32,165 --> 00:08:33,962
Terri, North Haverbrook.

141
00:08:33,997 --> 00:08:36,577
Ma non ci hanno mai separate!

142
00:08:36,578 --> 00:08:39,322
Non sono sicura nemmeno
che possiamo vivere divise.

143
00:08:43,590 --> 00:08:44,790
Basta con le lagne.

144
00:08:44,824 --> 00:08:47,703
Non è come perdere un rastrello
o uno scavatore.

145
00:08:47,707 --> 00:08:53,116
Nelson, tu vai alla scuola elementare
di Arkham per i pazzi criminali.

146
00:08:58,605 --> 00:09:00,739
Beh, sono felice che tu non sia triste.

147
00:09:00,773 --> 00:09:05,561
I miei crediti extra sono come le millemiglia
di una compagnia aerea in bancarotta.

148
00:09:05,565 --> 00:09:08,230
Ehi, non dare la colpa a me,
io non ho nemmeno fatto il test.

149
00:09:08,234 --> 00:09:09,264
Non l'hai fatto?

150
00:09:09,266 --> 00:09:11,519
Non c'è un limite alla tua
mancanza di rispetto?

151
00:09:11,876 --> 00:09:13,337
Avevo di meglio da fare.

152
00:09:26,868 --> 00:09:29,501
Ti faccio impazzire invece
di staccarti le zampe.

153
00:09:29,502 --> 00:09:31,309
Sono proprio cresciuto.

154
00:09:32,400 --> 00:09:33,600
Aspetta un attimo.

155
00:09:33,606 --> 00:09:36,803
Se fai il test adesso,
il tuo punteggio potrà alzare la media

156
00:09:36,804 --> 00:09:38,499
e salvare la scuola!

157
00:09:40,335 --> 00:09:44,024
Esaminatrice Clarkson, uno studente
non ha ancora fatto il test.

158
00:09:44,480 --> 00:09:46,420
Fa' che sia Martin,
fa' che sia Martin.

159
00:09:46,461 --> 00:09:47,461
E' Bart.

160
00:09:48,988 --> 00:09:52,369
Ho una zia di nome Speranza,
forse vuoi uccidere anche lei?

161
00:09:53,400 --> 00:09:56,728
Bart farà l'esame come prima cosa domattina.

162
00:09:56,763 --> 00:09:59,831
Bart, ti imploro di provarci e studiare.

163
00:09:59,866 --> 00:10:02,905
Quando sento implorare,
non penso a una persona in piedi.

164
00:10:03,299 --> 00:10:06,805
Spiacente, non posso fare favori
a qualcuno che non rispetto più.

165
00:10:06,806 --> 00:10:09,143
Puoi girare sulla mia sedia!

166
00:10:11,091 --> 00:10:13,669
Trottolino! Rallenta.

167
00:10:22,272 --> 00:10:25,078
Di sicuro il Signore
non avrebbe messo lì il parchimetro...

168
00:10:25,079 --> 00:10:26,719
se non avesse voluto che parcheggiassi.

169
00:10:30,280 --> 00:10:32,260
Sono i soldi più facili che abbia mai fatto.

170
00:10:32,261 --> 00:10:35,130
trascinando un parchimetro di 40 chili.

171
00:10:38,810 --> 00:10:40,981
Non funziona così.

172
00:10:45,880 --> 00:10:49,244
Perfetto. Ora trasciniamo
il parchimetro dal prossimo idiota.

173
00:10:49,810 --> 00:10:52,094
Oddio, la schiena!

174
00:10:53,830 --> 00:10:55,539
Schiappe! Oh, mamma!

175
00:10:55,540 --> 00:10:58,135
Le vertebre mi scricchiolano!

176
00:11:00,500 --> 00:11:02,206
Soldi facili!

177
00:11:09,852 --> 00:11:12,119
CLINICA DEL METADONE

178
00:11:20,556 --> 00:11:23,087
- BELLA PARRUCCA, NONNINA.
- ALMENO IO NON MI FACCIO ASSASSINARE.

179
00:11:23,790 --> 00:11:26,573
Grazie per la libertà di parola, asini!

180
00:11:29,190 --> 00:11:31,750
- Non hai visto niente, vero?
- Niente che qualche George Washington

181
00:11:31,751 --> 00:11:32,941
non possa risolvere.

182
00:11:36,221 --> 00:11:39,571
E ora, godiamoci il sonno dei giusti.

183
00:11:45,800 --> 00:11:47,142
AULA DELL'ESAME

184
00:11:52,820 --> 00:11:54,469
In bocca al lupo, vecchio mio.

185
00:11:54,470 --> 00:11:57,355
Supera il test
e i tuoi soldi del pranzo saranno tuoi.

186
00:11:57,356 --> 00:12:01,808
Sono un ragazzo che non hai mai visto e parlo
in nome di quelli che non hai mai visto.

187
00:12:02,910 --> 00:12:05,657
Devi farcela, amico,
o non ci rivedrai mai più.

188
00:12:05,658 --> 00:12:08,149
AULA DELL'ESAME

189
00:12:08,150 --> 00:12:11,119
Preside Skinner, potrebbe aiutarmi
a temperare questa matita?

190
00:12:11,120 --> 00:12:13,934
Penso che temperare una matita
potrebbe farmi rilassare.

191
00:12:15,050 --> 00:12:18,089
- Non posso farcela, non sono pronto.
- Davvero non hai studiato?

192
00:12:18,061 --> 00:12:21,756
{n8}SPECIALITA' DI OGGI:
TIMBALLO DI PETE IL POLLO

193
00:12:18,090 --> 00:12:21,809
Beh, ho dormito suoi libri, quindi potrei
aver appreso qualcosa per osmosi.

194
00:12:21,810 --> 00:12:24,062
Quindi sai cos'è l'osmosi!

195
00:12:24,537 --> 00:12:25,659
Un tipo di pigiama?

196
00:12:25,660 --> 00:12:27,769
Fammi essere chiaro con te, Simpson.

197
00:12:27,770 --> 00:12:29,569
Se non superi questo test

198
00:12:29,570 --> 00:12:32,031
la scuola verrà distrutta.

199
00:12:42,552 --> 00:12:44,219
CREDIAMO IN TE, FRATELLO DI LISA.

200
00:12:44,220 --> 00:12:47,599
Tutta la nostra scuola poggia
sulla tua testa a forma di barattolo.

201
00:12:47,600 --> 00:12:49,704
Dobbiamo darti altri tempo per studiare...

202
00:12:49,830 --> 00:12:50,830
ma come?

203
00:12:51,810 --> 00:12:55,378
Faccia scattare l'allarme antincendio.
Lo farei io, ma tutti mi stanno guardando.

204
00:12:59,330 --> 00:13:02,359
Cosa fare? Cosa fare?

205
00:13:02,360 --> 00:13:05,939
Non farlo, Seymour. Non hai mai infranto
una regola della scuola. Mai!

206
00:13:05,940 --> 00:13:07,321
Smidollati!

207
00:13:12,380 --> 00:13:14,549
Bambini, rimanete calmi.
Cercate il compagno nel disordine

208
00:13:14,550 --> 00:13:16,459
che non è il compagno di laboratorio

209
00:13:16,460 --> 00:13:18,619
ma potrebbe essere
il vostro compagno di mensa.

210
00:13:18,620 --> 00:13:20,621
Bene, bene, bene...

211
00:13:21,760 --> 00:13:25,069
a quanto pare al signor Vaniglia
son cresciute le gocce di cioccolato.

212
00:13:25,070 --> 00:13:28,291
Conserva le analogie
per la parte del test sulle analogie.

213
00:13:29,020 --> 00:13:31,309
Ti ho dato altro tempo, ragazzo.
Non sprecarlo!

214
00:13:31,310 --> 00:13:34,474
Non lo farò! Ignorerò tutto ciò
che ho scritto sulla tabella di marcia.

215
00:13:34,475 --> 00:13:36,704
{n8}LANCIA UOVA AD AUTO E CASA DI SKINNER. DAI
LA COLPA A MILHOUSE. COMPRA LE UOVA. RIPETI.

216
00:13:36,020 --> 00:13:38,549
Supera il test e le uova le comprerò io.

217
00:13:38,550 --> 00:13:41,849
Le comprerai tu, Seymour, le comprerai tu.

218
00:13:41,435 --> 00:13:42,750
{n8}STAZIONE DEGLI AUTOBUS

219
00:13:45,790 --> 00:13:47,813
Sono il re della stazione degli autobus!

220
00:13:47,814 --> 00:13:51,559
{n8}25 CENTESIMI AL MINUTO

221
00:13:47,825 --> 00:13:51,485
Parcheggi a uffa, una baruffa.

222
00:13:51,560 --> 00:13:54,439
Un parchimetro imbroglione
sta terrorizzando le strade.

223
00:13:51,560 --> 00:13:57,497
{n8}LA BARAONDA DEL PARCHIMETRO

224
00:13:54,440 --> 00:13:58,139
Gli esperti stimano che i costi per i
contribuenti saranno superiori ai 50 dollari.

225
00:13:58,140 --> 00:14:01,062
Esatto, Kent. Tutta la polizia
sta cercando una persona

226
00:14:01,063 --> 00:14:03,510
con una spropositata quantità di spiccioli.

227
00:14:04,200 --> 00:14:08,619
I nostri criminologi hanno una teoria
su quale sia l'aspetto del nostro sospettato.

228
00:14:08,620 --> 00:14:12,340
Ovviamente, il punto interrogativo potrebbe
essere esclamativo, o entrambi.

229
00:14:12,341 --> 00:14:14,929
E l'uomo, o la donna,
potrebbe essere ispanico,

230
00:14:14,930 --> 00:14:16,669
oppure, ed è lo scenario più spaventoso,

231
00:14:16,670 --> 00:14:20,316
potrebbe non avere alcuna punteggiatura.

232
00:14:30,050 --> 00:14:31,749
Quindi, come va lo studio?

233
00:14:31,750 --> 00:14:33,425
Ti farò sapere quando avrò iniziato.

234
00:14:34,920 --> 00:14:37,259
Questa è la cosa più egoistica
che tu abbia mai fatto.

235
00:14:37,260 --> 00:14:39,099
Lasci i tuoi amici sull'orlo del precipizio

236
00:14:39,100 --> 00:14:42,249
solo perché sei pigro, egoista e... ehi!

237
00:14:42,250 --> 00:14:44,776
Ti stai addormentando per dispetto?

238
00:14:45,491 --> 00:14:48,417
BEN VENUTI A SPRINGFILD
LA CITTA PIU STUPPIDA DA MERICA

239
00:14:53,110 --> 00:14:54,629
Come mai non la mangiate?

240
00:14:54,630 --> 00:14:57,139
Noi siamo in quattro, ma ci sono otto fette.

241
00:14:57,140 --> 00:14:58,889
non sappiamo come dividercela.

242
00:14:58,890 --> 00:15:02,396
Come-si-chiama Stu ha dimenticato
la musica che lo sballa.

243
00:15:02,860 --> 00:15:05,619
Signora Caprapal? E' diventata...

244
00:15:05,620 --> 00:15:08,799
- un'insegnante delle serali?
- Magari fossi una prostituta,

245
00:15:08,800 --> 00:15:10,699
nessuno in città ha soldi.

246
00:15:10,700 --> 00:15:13,549
Ma la cosa peggiore
è ciò che è successo alla scuola.

247
00:15:13,550 --> 00:15:15,556
No... no!

248
00:15:15,557 --> 00:15:20,791
FATTORIA DI SPINACI

249
00:15:21,350 --> 00:15:23,558
Cosa ho fatto?

250
00:15:24,920 --> 00:15:26,609
Fattoria di spinaci?

251
00:15:26,610 --> 00:15:28,929
Esatto, parli nel sonno.

252
00:15:28,930 --> 00:15:31,409
Lisa, voglio superare il test

253
00:15:31,410 --> 00:15:33,069
ma avrò bisogno del tuo aiuto.

254
00:15:33,070 --> 00:15:35,709
Ho tutti i tipi di problemi:
deficit dell'attenzione,

255
00:15:35,710 --> 00:15:38,530
ho paura degli ovali,
conosco solo 24 lettere...

256
00:15:38,531 --> 00:15:40,801
Non osare addormentarti!

257
00:15:43,599 --> 00:15:48,466
Scusi, lei è l'esaminatrice che sta
per chiudere la scuola dei miei figli.

258
00:15:48,481 --> 00:15:49,974
Io non chiudo niente.

259
00:15:49,977 --> 00:15:51,723
La gente si taglia la testa da sé,

260
00:15:51,724 --> 00:15:53,614
io non faccio altro che spingerla nel cesto.

261
00:15:53,625 --> 00:15:57,630
E' da molto tempo
che lavora per l'istruzione pubblica, vero?

262
00:16:02,073 --> 00:16:03,149
COLLUTTORIO

263
00:16:12,606 --> 00:16:15,251
Fermo lì, Jack Nickel-mariuol!

264
00:16:16,083 --> 00:16:18,935
Sai che gli fanno in prigione,
ai ladri di parchimetri?

265
00:16:19,081 --> 00:16:21,808
Probabilmente li trattano piuttosto bene...
ma, quando esci...

266
00:16:21,830 --> 00:16:24,022
non puoi più fare il giurato.

267
00:16:24,331 --> 00:16:26,095
Niente male, mo' che ci penso.

268
00:16:27,673 --> 00:16:29,759
Me ne vado a tutta birra, sbirro!

269
00:16:29,760 --> 00:16:30,884
D'oh!

270
00:16:35,964 --> 00:16:37,278
Non mi lasciare, amico.

271
00:16:37,290 --> 00:16:38,354
Non mi lasciare!

272
00:16:40,692 --> 00:16:41,866
{n8}TEMPO SCADUTO

273
00:16:41,270 --> 00:16:43,191
No, no!

274
00:16:43,339 --> 00:16:47,041
Eri la mia prima attività
di successo di sempre!

275
00:16:48,645 --> 00:16:49,795
Niente da fare.

276
00:16:49,797 --> 00:16:52,669
Non posso rimediare a 10 anni
di cazzeggio in un giorno!

277
00:16:52,679 --> 00:16:54,128
Me ne servono due!

278
00:16:54,144 --> 00:16:58,100
Senti, è più importante sapere
come si affronti un esame

279
00:16:58,108 --> 00:17:00,897
che sapere di cosa parli.
Quindi, prima fai quelle che sai,

280
00:17:00,907 --> 00:17:03,348
e se una non la sai, metti B e vai avanti.

281
00:17:03,372 --> 00:17:06,759
Dai, qual è la capitale del Massachusetts?

282
00:17:07,874 --> 00:17:09,953
- B?
- Molto bene.

283
00:17:16,991 --> 00:17:19,821
<i>Okay, ci siamo. Dentro o fuori.</i>

284
00:17:20,208 --> 00:17:22,146
D'oh! Ma la smetti?

285
00:17:21,873 --> 00:17:23,840
{n8}CONCENTRATI

286
00:17:25,351 --> 00:17:28,207
"Carta assorbente Burly
di Burlyville, Minnesota".

287
00:17:28,240 --> 00:17:30,037
"Gentile signore o signora...

288
00:17:30,051 --> 00:17:33,887
le Sue confezioni di carta assorbente
annunciavano 102 fogli per rotolo.

289
00:17:33,952 --> 00:17:36,767
Ma ho avuto la fortuna di riceverne 103!

290
00:17:36,782 --> 00:17:39,862
Le restituisco il foglio in più,
senza averlo utilizzato..."

291
00:17:42,326 --> 00:17:44,741
Una federa piena di spiccioli?

292
00:17:44,749 --> 00:17:46,457
Dove hai trovato tutti quei soldi?

293
00:17:46,472 --> 00:17:48,439
E cosa ne hai fatto dei cuscini?

294
00:17:48,443 --> 00:17:50,844
I cuscini sono al sicuro,
sul mio posto di lavoro.

295
00:17:50,885 --> 00:17:52,662
Quanto alle monetine, beh...

296
00:17:52,680 --> 00:17:55,058
mi vergogno a dirti quello che ho fatto.

297
00:17:55,245 --> 00:17:57,375
Da quant'è che eri lì dentro?

298
00:18:00,941 --> 00:18:02,647
Beh, con queste monetine

299
00:18:02,648 --> 00:18:05,304
- aiuteremo brave personcine!
- Mitico!

300
00:18:05,305 --> 00:18:07,642
E desidero che Mister Teeny
abbia una banana...

301
00:18:07,658 --> 00:18:11,003
e che gli Isotopi concludano la stagione
con una bella clip di gaffe.

302
00:18:11,010 --> 00:18:14,734
Desidero che i pozzi dei desideri funzionino,
così non starei buttando via i miei soldi...

303
00:18:15,137 --> 00:18:17,591
e che Marge mi ami per sempre,

304
00:18:17,592 --> 00:18:20,456
qualunque stupidaggine faccia.

305
00:18:24,602 --> 00:18:28,470
E io spero che Bart passi l'esame
e salvi la scuola.

306
00:18:28,471 --> 00:18:31,072
Bel modo di farci tornare
in argomento, Marge!

307
00:18:32,191 --> 00:18:33,423
L'ESAMINATORE MODERNO

308
00:18:33,425 --> 00:18:35,230
FABER VS STAEDTLER:
QUALE MINA B E' DI SERIE A?

309
00:18:36,879 --> 00:18:39,263
Se devi tirare a indovinare, punta sulla B.

310
00:18:40,913 --> 00:18:42,982
Non a tutte le domande!

311
00:18:44,500 --> 00:18:47,966
Appena quel ragazzo sarà bocciato,
abbatteremo questa scuola.

312
00:18:47,990 --> 00:18:49,855
Abbia fede, la prego!

313
00:18:49,868 --> 00:18:51,220
Sono con te, Seymour.

314
00:18:51,356 --> 00:18:53,151
Che la palla cominci ad oscillare!

315
00:18:56,995 --> 00:18:59,932
Il gruppo sanguigno meno comune è: A) B...

316
00:18:59,967 --> 00:19:03,753
B) A, C) AB, D) 0...

317
00:19:03,790 --> 00:19:05,702
- d'oh!
- Ultimi dieci secondi!

318
00:19:20,115 --> 00:19:22,891
E l'ultima risposta, C...

319
00:19:25,152 --> 00:19:27,093
è... esatta.

320
00:19:27,099 --> 00:19:29,920
Complimenti, l'hai passato per un punto.

321
00:19:30,221 --> 00:19:32,080
Bravo, insetto, bravo!

322
00:19:37,879 --> 00:19:38,922
L'ha passato!

323
00:19:38,942 --> 00:19:40,398
Fermate quella palla!

324
00:19:41,924 --> 00:19:44,324
Ora tua madre può vederti al lavoro
da casa sua.

325
00:19:44,398 --> 00:19:46,519
Seymour, non stare gobbo!

326
00:19:53,309 --> 00:19:57,743
Non so se abbia aiutato mio figlio...
più del consentito...

327
00:19:57,767 --> 00:20:00,242
ma se così fosse, la ringrazio.

328
00:20:00,275 --> 00:20:03,075
Forse quest'esame riguardava la mia umanità.

329
00:20:03,090 --> 00:20:05,886
E mi piace pensare di averlo superato.

330
00:20:05,910 --> 00:20:10,130
Le va un caffè, una cena,
o anche solo due chiacchiere?

331
00:20:10,195 --> 00:20:11,550
Niente di tutto questo.

332
00:20:12,711 --> 00:20:15,331
Verso il selvaggio test!

333
00:20:28,435 --> 00:20:30,508
E' questa la scuola elementare Wilson?

334
00:20:30,552 --> 00:20:32,019
- No.
- Scusate.

335
00:20:32,050 --> 00:20:34,499
METTERE IN FUNZIONE UN PARCHIMETRO RUBATO E':
A) UN'INFRAZIONE. B) UN REATO.

336
00:20:34,506 --> 00:20:37,562
C) UN MODO DAVVERO STUPIDO DI FAR SOLDI.
D) COME LA FOX HA COMINCIATO L'ATTIVITA'.

337
00:20:37,563 --> 00:20:39,519
IN MEMORIA DI HUELL HOWSER
AMICO DEI SIMPSON E DELLA CALIFORNIA

338
00:20:41,238 --> 00:20:43,638
www.subsfactory.it

