1
00:00:01,070 --> 00:00:03,980
Dodici, tredici, quattordici...

2
00:00:03,980 --> 00:00:04,680
Salvo.

3
00:00:07,970 --> 00:00:09,480
- Grande.
- Questo e' D&D!

4
00:00:09,480 --> 00:00:11,320
- Scateniamo il drago.
- Vado a prendere...

5
00:00:11,320 --> 00:00:12,270
a prenderne ancora.

6
00:00:12,270 --> 00:00:14,640
Amico, non credevo che Dungeons
& Dragons fosse cosi' intenso.

7
00:00:14,650 --> 00:00:16,100
No, no, no, amico, non e' quello.

8
00:00:16,110 --> 00:00:18,970
questo e'...
questo e' <i>Drink & Droghe.</i>

9
00:00:18,970 --> 00:00:20,700
- Giusto.
- Droghe, capito?

10
00:00:20,700 --> 00:00:22,280
- Scusa.
- Si', quello che devi fare e'...

11
00:00:22,280 --> 00:00:23,770
tirare il dado a venti facce,

12
00:00:23,780 --> 00:00:26,020
farti un tiro di erba,
e poi bevi

13
00:00:26,020 --> 00:00:28,110
un numero di secondi uguale
al numero che ti e' uscito.

14
00:00:28,110 --> 00:00:29,860
Si', lo so, ci stiamo giocando
da quasi tre ore.

15
00:00:29,860 --> 00:00:31,010
- Ci siamo.
- Ragazzi, pensavo...

16
00:00:31,770 --> 00:00:33,180
Mi piace!

17
00:00:33,200 --> 00:00:34,770
Credi di potercela fare?

18
00:00:34,770 --> 00:00:36,350
- Dungeon Mas-Ders?
- Metto il pollice sul buco...

19
00:00:36,350 --> 00:00:37,410
Ce la fai?

20
00:00:37,440 --> 00:00:40,800
Lo stregone lancia
una palla di fuoco sull'erba,

21
00:00:41,060 --> 00:00:41,890
e poi...

22
00:00:42,600 --> 00:00:45,170
sorseggia dal suo boccale ghiacciato.

23
00:00:45,170 --> 00:00:47,230
Uno, due, tre!

24
00:00:50,090 --> 00:00:51,640
Dov'e' il fumo, amico?
Hai aspirato almeno?

25
00:00:51,640 --> 00:00:53,260
L'ho fatto, si'.
Aspirato alla grande.

26
00:00:53,550 --> 00:00:54,310
Oh, mio Dio.

27
00:00:54,340 --> 00:00:55,730
- Ben fatto, bravo. Perfetto.
- Grazie.

28
00:00:55,730 --> 00:00:57,200
Tocca a me. 
Ci siamo.

29
00:00:57,230 --> 00:00:59,480
- Mescolamento, andiamo di colpo critico!
- Vai, vai, vai, vai, vai...

30
00:00:59,480 --> 00:01:00,470
E rotola!

31
00:01:00,960 --> 00:01:01,860
Salto il turno.

32
00:01:02,330 --> 00:01:03,380
Adam!

33
00:01:03,790 --> 00:01:05,490
- Adam!
- Adam!

34
00:01:05,500 --> 00:01:06,820
Adam!

35
00:01:06,970 --> 00:01:08,270
Che sta facendo?

36
00:01:08,560 --> 00:01:09,230
Ehi.

37
00:01:10,130 --> 00:01:12,340
Guardate quei breakfast burrito.

38
00:01:13,960 --> 00:01:17,610
<i>Nonna Flora afferma che le
sue accresciute abilita' olfattive</i>

39
00:01:17,610 --> 00:01:19,740
<i>l'abbiano aiutata a creare cio' che
molti definiscono</i>

40
00:01:19,770 --> 00:01:23,260
<i>il miglior breakfast burrito d'America.</i>

41
00:01:23,600 --> 00:01:24,690
Ce lo dobbiamo fare.

42
00:01:25,220 --> 00:01:27,360
Oh, come mi piacerebbe spruzzarci
sopra della lucente salsa piccante.

43
00:01:27,920 --> 00:01:29,620
Lo voglio in bocca.

44
00:01:29,620 --> 00:01:31,860
E' a soli 160 chilometri da qui.

45
00:01:32,080 --> 00:01:32,980
Ders, portaci.

46
00:01:32,980 --> 00:01:34,760
Non posso, sto bevendo
da almeno dieci ore.

47
00:01:34,760 --> 00:01:36,250
- Ah si'?
- Pero' possiamo trovare

48
00:01:36,250 --> 00:01:37,340
qualcuno che possa guidare.

49
00:01:37,360 --> 00:01:38,840
- Per 160 chilometri?
- Si', chi guiderebbe

50
00:01:38,840 --> 00:01:41,720
per 160 chilometri per portarci a mangiare 
un breakfast burrito il venerdi' notte?

51
00:01:42,520 --> 00:01:43,730
Sono partita appena e' finito il turno.

52
00:01:43,740 --> 00:01:44,620
Dov'e' il fuoco?

53
00:01:44,620 --> 00:01:47,560
Non qui, e' al ristorante
di una vecchia cieca,

54
00:01:47,560 --> 00:01:49,420
e se non arriviamo li' in tempo,
brucera' viva.

55
00:01:49,420 --> 00:01:51,500
Okay, allacciate le cinture, ragazzi!

56
00:01:53,820 --> 00:01:55,040
<i>Jillian, l'albero!</i>

57
00:01:55,450 --> 00:01:56,580
<i>Il marciapiede!</i>

58
00:01:56,890 --> 00:01:57,970
<i>La macchina!</i>

59
00:01:58,200 --> 00:02:00,380
Workaholics S03E18
Hungry like a wolf dog

60
00:02:00,690 --> 00:02:02,640
OURFanSub
[oureview.forumcommunity.net]

61
00:02:03,210 --> 00:02:05,610
Traduzione: Jeremiah,
~Lightning Farron, _Clau

62
00:02:07,706 --> 00:02:09,340
Revisione: SamyPrettyOdd, Banshee.

63
00:02:10,300 --> 00:02:11,960
- Si'.
- Okay, sono chiusi.

64
00:02:11,960 --> 00:02:13,140
- Vuoi che controlli gli orari?
- Cosa?

65
00:02:13,140 --> 00:02:15,870
Oh, e' una cosa che avresti dovuto fare tu.

66
00:02:15,870 --> 00:02:17,940
- Oh, cavoli.
- Ci avevo provato, ma non ho tacche.

67
00:02:18,160 --> 00:02:19,710
Eccetto quando rappo, ovviamente.

68
00:02:19,710 --> 00:02:20,960
- Ovviamente.
- Guardate.

69
00:02:21,220 --> 00:02:23,340
La nonna torna a casa alle 6.

70
00:02:23,360 --> 00:02:24,910
Oh, sono solo 4 ore.

71
00:02:24,910 --> 00:02:27,890
Dico di tornare a casa, 20 minuti di relax,
 e poi torniamo?

72
00:02:27,890 --> 00:02:29,960
Potremmo sempre aspettare qui, no?

73
00:02:29,970 --> 00:02:31,760
Magari mangiamo un po' 
della carne essiccata di Adam.

74
00:02:31,760 --> 00:02:33,120
- Dai, essiccami tutta la mano.
- Oh, si'.

75
00:02:33,120 --> 00:02:34,170
- Facciamo cosi'.
- No.

76
00:02:34,170 --> 00:02:36,010
La mia carne?
Non credo proprio.

77
00:02:36,010 --> 00:02:39,020
L'ho divisa in nove razioni 
medio-piccole giornaliere.

78
00:02:39,040 --> 00:02:41,390
Sto cercando d'ingrossarmi per
la competizione "Mister Muscolo amatoriale".

79
00:02:41,390 --> 00:02:42,770
- Giusto, me lo ricordavo.
- Ho gia' acquisito

80
00:02:42,770 --> 00:02:44,380
un sacco di forza pura,
solo che mi mancano i muscoli.

81
00:02:44,400 --> 00:02:45,810
E anche altra forza pura.

82
00:02:45,810 --> 00:02:46,980
Quei tizi sono davvero forzuti.

83
00:02:46,990 --> 00:02:48,730
Continui a inseguire quel sogno,
grassone ripieno?

84
00:02:49,330 --> 00:02:50,330
Ders!

85
00:02:50,490 --> 00:02:51,900
Mi stai sfidando, Ders?

86
00:02:52,290 --> 00:02:55,010
No, quello... non prenderla come...
Non voglio avere niente...

87
00:02:55,013 --> 00:02:56,586
Accetto la sfida.

88
00:02:57,730 --> 00:02:59,140
Ti mostrero' la mia forza.

89
00:03:01,700 --> 00:03:02,340
Okay.

90
00:03:06,480 --> 00:03:07,570
Forza pura.

91
00:03:08,010 --> 00:03:08,610
Certo.

92
00:03:11,040 --> 00:03:12,210
Okay, bravo.

93
00:03:13,090 --> 00:03:15,250
Adam, dai,
fai male alla birra, amico.

94
00:03:15,250 --> 00:03:16,640
E' la tua prima volta, vero?

95
00:03:16,940 --> 00:03:17,780
Che vuoi dire?

96
00:03:17,790 --> 00:03:20,410
Voglio dire dammi quel fusto,
siediti, succhiati il pollice,

97
00:03:20,410 --> 00:03:21,580
e guarda il lancio di mamma.

98
00:03:23,120 --> 00:03:24,530
Ti sta sfidando!

99
00:03:24,640 --> 00:03:26,380
- Chi e' che ti sfida?
- Secondo round.

100
00:03:26,900 --> 00:03:29,250
Ho sempre dominato al lancio del

101
00:03:29,260 --> 00:03:31,010
tronco all'annuale festival celtico.

102
00:03:31,300 --> 00:03:33,220
A dire il vero ho anche un tatuaggio che dice

103
00:03:33,230 --> 00:03:35,080
"La vita e' un caber-net".

104
00:03:35,090 --> 00:03:37,420
Beh, Jillian, non voglio
fare la parte dell'autista maschio,

105
00:03:37,440 --> 00:03:39,940
ma non c'e' alcuna possibilita'
che tu possa lanciare piu' lontano di me.

106
00:03:39,940 --> 00:03:42,020
Perche' sei una ragazza, 
e le ragazze sono mentalmente

107
00:03:42,020 --> 00:03:43,890
e fisicamente inferiori.

108
00:03:43,890 --> 00:03:45,360
- Gia', non m'interessa, Adam.
- Buona fortuna.

109
00:03:48,350 --> 00:03:49,230
Stai bene?

110
00:03:49,440 --> 00:03:50,800
Credo si sia slogato qualcosa.

111
00:04:01,540 --> 00:04:02,540
Si'!

112
00:04:02,570 --> 00:04:04,250
Ecco come si lancia un tronco!

113
00:04:04,440 --> 00:04:06,000
- Oh, cazzo, no.
- Oh, Dio.

114
00:04:06,010 --> 00:04:07,530
- No, no, no.
- Va tutto bene.

115
00:04:07,540 --> 00:04:09,660
- No, Ders...
- Vuole soltanto giocare.

116
00:04:11,720 --> 00:04:13,620
Oh mio Dio, che facciamo?

117
00:04:15,170 --> 00:04:16,580
Oh, no, non mi avvicino!

118
00:04:16,580 --> 00:04:19,960
Vai, Jillian, prendilo!
Prendilo!

119
00:04:19,970 --> 00:04:21,930
Oh, mio Dio.

120
00:04:22,510 --> 00:04:25,060
Non posso credere che tu abbia
dato le mie strisce di carne a quel cane!

121
00:04:25,070 --> 00:04:26,640
Stava per mordermi le chiappe!

122
00:04:26,650 --> 00:04:28,420
Molto egoista da parte tua, Ders!

123
00:04:36,770 --> 00:04:37,630
Andiamo...

124
00:04:39,320 --> 00:04:40,100
Non muovetevi.

125
00:04:40,580 --> 00:04:42,270
Okay? Se non vi muovete,
non puo' vederci.

126
00:04:42,270 --> 00:04:44,420
E' come il T-Rex di Jurassic Park.

127
00:04:44,420 --> 00:04:45,570
I cani sono stupidi.

128
00:04:45,570 --> 00:04:47,070
Meno male che non e' un
maiale o un delfino.

129
00:04:47,080 --> 00:04:49,250
- Saremmo gia' cibo per i vermi.
- Stai zitto!

130
00:04:53,000 --> 00:04:55,130
Okay, cerchiamo il ristorante.

131
00:04:55,130 --> 00:04:56,610
- Si'.
- Come?

132
00:04:56,610 --> 00:04:58,090
Da dove siamo arrivati?

133
00:04:58,100 --> 00:05:00,050
- E' facile, siamo...
- Oh, si', da quella parte.

134
00:05:01,310 --> 00:05:03,410
- Forse ho perso l'orientamento?
- No, da questa parte.

135
00:05:10,300 --> 00:05:11,500
Oh, Dio.

136
00:05:12,460 --> 00:05:14,480
Okay, nessun segnale,
 niente Google Maps, niente.

137
00:05:14,490 --> 00:05:16,140
- Che significa, siamo bloccati qui?
- Stai buona.

138
00:05:16,140 --> 00:05:17,230
Onestamente, ragazzi,

139
00:05:17,230 --> 00:05:18,860
se le cose peggiorano troppo,

140
00:05:18,860 --> 00:05:21,960
non esitero' a mangiare
uno di voi, chiaro?

141
00:05:21,960 --> 00:05:23,180
Non i vostri peni

142
00:05:23,210 --> 00:05:25,310
o le vostre tette perche' 
vi rispetto troppo ragazzi.

143
00:05:25,320 --> 00:05:26,160
- Grazie.
- Prego.

144
00:05:26,160 --> 00:05:27,610
Peccato.
C'e' un'abbuffata quaggiu'.

145
00:05:27,620 --> 00:05:30,140
Calma, non mangerai nessuno, okay?

146
00:05:30,410 --> 00:05:31,580
Ero un'Aquila negli scout.

147
00:05:31,600 --> 00:05:33,050
Ci so fare, okay?

148
00:05:33,060 --> 00:05:34,060
Due mesi...

149
00:05:34,460 --> 00:05:36,160
Mi sono addestrato con loro
prima che mi buttassero fuori

150
00:05:36,160 --> 00:05:37,690
e cosi' sono diventato un Beagle scout,

151
00:05:37,690 --> 00:05:39,870
- che e' una mia invenzione.
- Che figata, amico.

152
00:05:39,890 --> 00:05:41,850
Era solo una scusa per
partecipare alla parata in citta'.

153
00:05:41,860 --> 00:05:44,050
Era divertente, avevo un vicino
che possedeva dei beagle,

154
00:05:44,060 --> 00:05:45,460
gli prendevamo le zampe posteriori

155
00:05:45,460 --> 00:05:46,800
e andavamo giu' per la strada
salutando le persone.

156
00:05:46,800 --> 00:05:48,480
- Sembra divertente.
- Era fantastico.

157
00:05:49,000 --> 00:05:51,610
- Era figo, allora...
- Bella storia, fratello.

158
00:05:51,610 --> 00:05:52,620
Okay, okay.

159
00:05:53,130 --> 00:05:55,710
Non possiamo salire per la collina,
e' troppo scivoloso, dobbiamo

160
00:05:55,710 --> 00:05:57,380
arrampicarci su quella parete rocciosa

161
00:05:57,380 --> 00:05:59,180
o percorriamo quel sentiero per
chi sa quanto.

162
00:05:59,210 --> 00:06:00,450
Credo che dovremmo arrampicarci.

163
00:06:00,770 --> 00:06:03,620
Gia', purtroppo, Ders ha ragione.

164
00:06:03,620 --> 00:06:05,440
Camminare per ora e' uno schifo.

165
00:06:05,440 --> 00:06:07,130
Tutti questi stupidi alberi.

166
00:06:07,130 --> 00:06:08,690
Credo che qualcuno dovrebbe
abbatterli tutti,

167
00:06:08,700 --> 00:06:10,130
e farci un American Eagle.

168
00:06:10,240 --> 00:06:12,380
Oh, adoro la loro collezione primavera.

169
00:06:12,380 --> 00:06:14,690
Voglio mettere le mani su uno
di quei pantaloni da falegname.

170
00:06:14,700 --> 00:06:15,930
Ti starebbero cosi' bene, Adam.

171
00:06:15,930 --> 00:06:17,780
Sono comodi,
ci puoi mettere dentro arnesi.

172
00:06:20,290 --> 00:06:22,780
Okay ragazzi, ce la potete fare.
E ricordate, Adam e io

173
00:06:22,780 --> 00:06:24,090
siamo qui, pronti, se necessario.

174
00:06:24,100 --> 00:06:25,540
Gia', nel caso muoiate cadendo.

175
00:06:25,540 --> 00:06:26,590
- Okay?
- Andiamo.

176
00:06:27,650 --> 00:06:28,890
Si', prima tu.

177
00:06:28,910 --> 00:06:29,980
- Sbrigati.
- Ci sei.

178
00:06:30,000 --> 00:06:31,860
- Dai, forza.
- Metti il piede li'.

179
00:06:32,330 --> 00:06:33,070
Ce la fate.

180
00:06:33,080 --> 00:06:35,050
Si', aggrappati li',
mettici il piede, brava.

181
00:06:35,050 --> 00:06:36,890
- Si', non temere.
- Se cado, m'incazzo.

182
00:06:36,890 --> 00:06:38,590
Andra' benissimo.
Siamo quaggiu'.

183
00:06:38,740 --> 00:06:41,170
- E mi aggrappo qui...
- Guarda come sale.

184
00:06:41,170 --> 00:06:43,310
E uno, e due,
e...

185
00:06:45,580 --> 00:06:46,340
Tizi-ragno!

186
00:06:46,680 --> 00:06:48,940
Mi sento come se avessi
scalato una montagna gigantesca!

187
00:06:48,940 --> 00:06:50,780
Fatevi sotto!
Forza!

188
00:06:51,100 --> 00:06:52,780
Avevate ragione, e' un gioco da ragazzi.

189
00:06:52,780 --> 00:06:54,780
- Salite.
- Okay, certo.

190
00:06:54,780 --> 00:06:56,980
- D'accordo.
- Arriviamo.

191
00:06:57,660 --> 00:07:00,050
Non riesco...
Come avete...

192
00:07:00,260 --> 00:07:01,680
D'accordo, fa' attenzione.

193
00:07:02,330 --> 00:07:04,780
Finiro' per scivolare.
Sto per scivolare!

194
00:07:04,810 --> 00:07:07,310
Senti, no.
Ce la puoi fare. Andiamo!

195
00:07:07,960 --> 00:07:09,710
Scendo.
Aiutami a scendere.

196
00:07:09,710 --> 00:07:11,370
- Non vuoi una spintarella?
- No, per favore, aiutami a scendere.

197
00:07:11,820 --> 00:07:13,600
Oh! <i>Gefu'</i>!

198
00:07:13,930 --> 00:07:14,560
Va bene.

199
00:07:15,780 --> 00:07:18,860
Certo, dev'esserci stato una sorta di
slittamento tettonico delle rocce

200
00:07:18,860 --> 00:07:20,130
- dopo che voi ragazzi...
- Ma certo.

201
00:07:20,160 --> 00:07:21,860
- Faremo un'escursione nei dintorni.
- Certo.

202
00:07:21,870 --> 00:07:24,760
E saliremo su
e vi salveremo quanto prima.

203
00:07:24,760 --> 00:07:26,570
- Va bene.
- Sbrigatevi!

204
00:07:27,020 --> 00:07:29,020
- Rallenta, amico.
- No.

205
00:07:29,250 --> 00:07:31,160
Blake e Jillian non
 sopravviveranno ancora a lungo.

206
00:07:31,440 --> 00:07:32,820
Entrambi usano il deodorante roll-on,

207
00:07:32,820 --> 00:07:34,370
quella roba e' una sorta di droga 
per gli animali selvatici.

208
00:07:34,380 --> 00:07:36,430
E che mi dici della 
nostra sopravvivenza, Ders?

209
00:07:36,430 --> 00:07:39,280
Sto morendo di fame, dal momento che
 mi hai strappato la carne essiccata dalle mani.

210
00:07:39,300 --> 00:07:40,860
- Sei stato tu a darmela.
- Certo.

211
00:07:40,880 --> 00:07:42,750
E poi tu l'hai passata a un cane

212
00:07:42,750 --> 00:07:44,830
quando avresti dovuto passarla
dritta al mio stomaco

213
00:07:44,840 --> 00:07:46,860
perche' i cani non possono 
annusare attraverso gli stomaci.

214
00:07:46,880 --> 00:07:48,860
I cani non hanno 
il senso dello stomaco, Ders!

215
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
Idiota.
Stupidi alberi!

216
00:07:50,730 --> 00:07:52,110
Moriro' in questa stupida foresta!

217
00:07:52,110 --> 00:07:53,810
- Non e' di aiuto.
- Odio le stupide fore...

218
00:07:54,030 --> 00:07:54,570
Cosa e' stato?

219
00:07:54,980 --> 00:07:57,230
E' stato lo sportello di una macchina
nella stupida foresta.

220
00:07:58,380 --> 00:07:59,900
- E' una jeep militare!
- Accidenti!

221
00:07:59,930 --> 00:08:01,380
Oh mio Dio, probabilmente e' stata

222
00:08:01,380 --> 00:08:03,120
abbandonata qui durante la Guerra del Golfo.

223
00:08:03,120 --> 00:08:05,230
No, non credo proprio.
E' un SUV della Geo Tracker.

224
00:08:05,230 --> 00:08:07,450
Mia madre ne aveva uno uguale,
diceva che me l'avrebbe dato, ma...

225
00:08:07,870 --> 00:08:08,750
non e' mai accaduto.

226
00:08:08,760 --> 00:08:10,930
Certo, probabilmente lei lo guidava
durante la Guerra del Golfo.

227
00:08:10,930 --> 00:08:11,810
Come no.

228
00:08:13,240 --> 00:08:14,540
E' ora di partire a bomba.

229
00:08:15,390 --> 00:08:17,420
L'hai capita?
E' un riferimento alla Guerra del Golfo!

230
00:08:17,420 --> 00:08:18,270
Capisco.

231
00:08:20,020 --> 00:08:21,890
Collisione!

232
00:08:22,720 --> 00:08:26,840
Un altro pianeta divorato
dall'incredibile Galactus.

233
00:08:35,620 --> 00:08:36,750
Che carino.

234
00:08:37,050 --> 00:08:38,940
Non ci prendiamo mai dei
momenti cosi' per stare da soli.

235
00:08:38,940 --> 00:08:40,360
Puoi dirlo forte.

236
00:08:40,360 --> 00:08:42,160
Vorrei che anche Ders
e Adam fossero qui.

237
00:08:43,470 --> 00:08:44,410
Quindi...

238
00:08:45,240 --> 00:08:48,090
hai per caso paura
che il cane torni indietro?

239
00:08:48,600 --> 00:08:51,980
Oh, no, andiamo.
Quella cosa se ne sara' andata da un pezzo,

240
00:08:52,270 --> 00:08:53,780
in cerca di cibo o cose cosi'.

241
00:08:53,780 --> 00:08:55,500
E' facile per te metterla cosi'.

242
00:08:55,950 --> 00:08:57,860
I miei genitori sono stati
divorati da dei cani.

243
00:08:57,860 --> 00:08:59,480
O almeno e' quello che mi hanno
raccontato i miei genitori adottivi.

244
00:08:59,870 --> 00:09:02,770
Cavolo, e'...
e' davvero terribile, mi spiace.

245
00:09:03,200 --> 00:09:05,140
Oh, no, no, non devi dispiacerti.

246
00:09:05,390 --> 00:09:07,500
A quanto pare e' successo
molto prima che nascessi.

247
00:09:11,700 --> 00:09:14,660
Senti, se hai ancora paura,
posso crearti un travestimento.

248
00:09:15,010 --> 00:09:16,940
- Davvero?
- Certo, ti mimetizzerai completamente.

249
00:09:17,770 --> 00:09:19,820
Intendo, se credi che sara'...

250
00:09:23,640 --> 00:09:25,340
Oh, e' un classico!

251
00:09:25,610 --> 00:09:28,220
Va bene, continua tu 
e spalmatelo addosso.

252
00:09:28,220 --> 00:09:30,130
Vado a cercare
dei bastoncini e delle foglie.

253
00:09:31,020 --> 00:09:31,970
Va bene.

254
00:09:35,660 --> 00:09:37,900
Oh, mio Dio.
Jillian...

255
00:09:39,920 --> 00:09:40,650
E' marijuana selvatica.

256
00:09:41,160 --> 00:09:42,690
E' erba!

257
00:09:44,240 --> 00:09:47,000
Si'! Grazie, Grande Giove!

258
00:09:47,340 --> 00:09:48,400
Sia lodato Allah!

259
00:09:49,820 --> 00:09:50,750
Si'!

260
00:09:51,690 --> 00:09:54,850
Evviva! Evviva! 
Evviva, evviva, evviva!

261
00:09:56,610 --> 00:09:59,400
Oh, vorrei solo
profumare tutto del suo odore.

262
00:10:00,720 --> 00:10:01,560
Oh, Dio.

263
00:10:01,560 --> 00:10:03,550
Ci siamo quasi. 
Faccio il giro e vedo di farla partire.

264
00:10:03,550 --> 00:10:05,060
Aspetta...
dovevo farla partire io.

265
00:10:05,060 --> 00:10:06,420
Ma andiamo, Ders!

266
00:10:06,420 --> 00:10:08,410
C'e' bisogno che torni li' dietro
e ti aiuti a spingere questa stronza?

267
00:10:08,420 --> 00:10:09,580
Sarebbe un gesto carino!

268
00:10:09,580 --> 00:10:11,740
Bene, sono un po' impegnato
a guidare questa navicella spaziale, amico.

269
00:10:12,120 --> 00:10:13,340
Va bene, e' fatta!

270
00:10:13,340 --> 00:10:14,860
- Ci sei riuscito?
- Ders, salta su! Ci sono riuscito!

271
00:10:14,880 --> 00:10:16,750
- Non andartene! Non andartene!
- Ci sono riuscito.

272
00:10:17,250 --> 00:10:19,050
Non grazie a te.
Mi hai dato una piccola mano.

273
00:10:19,060 --> 00:10:20,690
- Bel lavoro.
- Va bene, va bene.

274
00:10:20,690 --> 00:10:22,100
D'accordo, aspetta, accendi le luci,
e' un po' troppo buio.

275
00:10:22,100 --> 00:10:23,040
Luci!

276
00:10:23,580 --> 00:10:24,640
Luci accendetevi!

277
00:10:24,650 --> 00:10:26,930
Cavolo, questa tecnologia
e' sorpassata, amico.

278
00:10:26,930 --> 00:10:28,670
Prova a usare la leva
che si trova su quel lato.

279
00:10:28,680 --> 00:10:30,880
Oh, va bene, calmati, hai acceso le luci.
Eccole qui!

280
00:10:30,900 --> 00:10:32,420
- Luci accese! Sto frenando!
- Frena!

281
00:10:32,420 --> 00:10:33,290
- Io me la filo!
- Cosa?

282
00:10:33,290 --> 00:10:34,580
Cosa? Adam!

283
00:10:39,050 --> 00:10:41,980
Oddio. Quella carretta cerca
qualcosa a cui attaccarsi.

284
00:10:42,820 --> 00:10:44,100
Pare quasi un pidocchio.

285
00:10:45,710 --> 00:10:48,270
Senti, quando hai detto,
"Premi il freno..."

286
00:10:48,270 --> 00:10:50,380
Intendevi il freno sinistro
o il destro?

287
00:10:51,740 --> 00:10:53,630
E' passato un bel po'
dall'ultima volta in cui ho guidato.

288
00:11:03,890 --> 00:11:05,550
Oh, diavolo, si', marijuana...

289
00:11:06,640 --> 00:11:07,420
selvatica.

290
00:11:09,650 --> 00:11:10,960
Ti va di dare un tiro alla pigna?

291
00:11:11,480 --> 00:11:13,560
Oh, no, non sono quel genere di persona.

292
00:11:14,290 --> 00:11:16,540
Ma se ben ricordo
una volta ho visto qualcuno

293
00:11:16,560 --> 00:11:19,260
soffiare del fumo
nella bocca di qualcun altro.

294
00:11:19,260 --> 00:11:20,280
E' una cosa che si fa?

295
00:11:20,490 --> 00:11:22,030
- Certo, certo, certo, certo.
- Davvero?

296
00:11:22,030 --> 00:11:23,630
Si chiama "shotgunning",
come se sparassi una pallottola.

297
00:11:23,630 --> 00:11:25,200
A dire il vero spesso si va
abbastanza su di giri dopo averlo fatto.

298
00:11:25,200 --> 00:11:26,440
Oh, che figata.

299
00:11:26,670 --> 00:11:27,760
Ti va di provarlo?

300
00:11:28,080 --> 00:11:30,730
- Con te? Certo... si'.
- D'accordo.

301
00:11:30,730 --> 00:11:32,030
- Assolutamente.
- Va bene!

302
00:11:32,030 --> 00:11:33,200
- Chissene, certo che mi va.
- D'accordo.

303
00:11:33,200 --> 00:11:34,460
Allora, avvicinati.

304
00:11:40,530 --> 00:11:41,720
Ora, apri la bocca.

305
00:11:42,420 --> 00:11:44,200
Fammi impazzire, Blakey.

306
00:11:47,730 --> 00:11:48,850
Diamine, si'! Va bene.

307
00:11:48,850 --> 00:11:50,990
Va bene, trattieni il fiato
quanto piu' a lungo riesci, d'accordo?

308
00:11:50,990 --> 00:11:52,820
Questa roba non e' troppo pesante,
quindi ti daro' una mano

309
00:11:52,820 --> 00:11:56,010
per far arrivare quel THC
al cervello, va bene?

310
00:11:56,010 --> 00:11:57,460
D'accordo? Bene!

311
00:11:58,430 --> 00:11:59,420
Questo e' di gran aiuto.

312
00:11:59,420 --> 00:12:02,850
Oh, bene bene. 
Ti sentirai come una zombie dopo questo.

313
00:12:03,300 --> 00:12:05,100
Cosi', cosi', cosi',
resisti altri 60 secondi.

314
00:12:05,120 --> 00:12:07,340
Senti qualcosa?
Senti qualcosa?

315
00:12:07,360 --> 00:12:10,090
Che colpaccio, Jillian, ti ha stesa al suolo!

316
00:12:10,810 --> 00:12:11,550
Jillian.

317
00:12:13,680 --> 00:12:15,850
Ehila', sono un
 piccolo elfo della foresta.

318
00:12:15,850 --> 00:12:17,290
Svegliati, Jillian.

319
00:12:17,290 --> 00:12:20,010
Andiamo. 
Andiamo.

320
00:12:20,110 --> 00:12:21,550
Andiamo, passiamo di qui.

321
00:12:21,550 --> 00:12:22,690
Blake e Jillian dovrebbero essere vicini.

322
00:12:22,690 --> 00:12:24,260
Questo fa schifo, amico!

323
00:12:24,280 --> 00:12:25,820
- Lo so.
- Sto morendo di fame,

324
00:12:25,820 --> 00:12:27,280
la nostra macchina e' fuggita,

325
00:12:27,310 --> 00:12:29,410
il mio corpo sta appassendo e regredendo
al corpo di un ragazzino

326
00:12:29,420 --> 00:12:31,470
quando dovrei gia' avere
il corpo di un uomo fatto e finito.

327
00:12:31,470 --> 00:12:32,760
- Gia'.
- Cerchiamo delle bacche

328
00:12:32,780 --> 00:12:34,190
o qualsiasi sorta di...

329
00:12:34,520 --> 00:12:37,280
- Se trovassimo un coniglio, potrei... 
- Non mi mettero' a cercare conigli.

330
00:12:37,300 --> 00:12:40,440
Oh, ma guarda cosa ho trovato.

331
00:12:41,450 --> 00:12:42,920
Preso.
Oh, l'ho preso.

332
00:12:43,200 --> 00:12:45,360
Adam, cosa stai facendo?

333
00:12:46,080 --> 00:12:47,700
Qualsiasi cosa ritengo necessaria.

334
00:12:48,670 --> 00:12:49,560
Oh, ma andiamo!

335
00:12:49,580 --> 00:12:50,570
Cristo!

336
00:12:52,340 --> 00:12:55,400
A dire il vero, non era male.

337
00:12:55,420 --> 00:12:57,920
Abbastanza buona, sapeva quasi di
aragosta con la corazza ancora addosso.

338
00:12:57,940 --> 00:12:59,900
Buono a sapersi.
Non potremmo <i>vamonos</i>?

339
00:12:59,920 --> 00:13:02,380
Perche' non mi hai detto che le
lucertole naturali sono cosi' deliziose?

340
00:13:02,380 --> 00:13:03,280
D'accordo.

341
00:13:03,300 --> 00:13:04,880
Probabilmente ti senti un po' in imbarazzo

342
00:13:04,880 --> 00:13:07,290
dal momento che mi sono rivelato essere
un esperto di sopravvivenza migliore di te, vero?

343
00:13:07,290 --> 00:13:08,590
Prima lezione dalla natura,

344
00:13:08,600 --> 00:13:10,530
non si chiamano "lucertole naturali".

345
00:13:10,750 --> 00:13:11,840
Solo "lucertole".

346
00:13:11,850 --> 00:13:13,580
Certo, ma non sono lucertole di citta'.

347
00:13:13,580 --> 00:13:15,160
- No, non lo sono.
- Io sono in mezzo alla natura

348
00:13:15,160 --> 00:13:17,290
e ho trovato una lucertola,
per tal motivo,

349
00:13:17,570 --> 00:13:20,650
cosi' discorrendo,
essa e' una lucertola naturale.

350
00:13:20,650 --> 00:13:22,160
Ma tu forse hai troppa paura
per riuscire a mangiarne una.

351
00:13:22,160 --> 00:13:22,990
Non ho paura.

352
00:13:22,990 --> 00:13:24,610
A ogni modo, se le chiamassi
"lucertole di citta'"

353
00:13:24,610 --> 00:13:25,770
sarebbero come Mondo Gecko.

354
00:13:25,770 --> 00:13:28,440
E' una cosa del tutto diversa che ti spieghero' dopo 
perche' sono un campione di sopravvivenza.

355
00:13:28,450 --> 00:13:30,050
- Ne trovero' una...
- Qui.

356
00:13:30,050 --> 00:13:31,380
- Ecco, visto?
- Ce n'e' una.

357
00:13:31,400 --> 00:13:32,420
Bene, mangiala.

358
00:13:32,980 --> 00:13:33,840
Non ne ho paura.

359
00:13:35,820 --> 00:13:36,940
E' nella mia bocca.

360
00:13:36,980 --> 00:13:37,970
Non credevo che l'avresti fatto.

361
00:13:37,970 --> 00:13:39,550
Non hanno un cattivo sapore, vero?

362
00:13:39,560 --> 00:13:42,520
All'inizio sono un po' invadenti.
Tipo quelle persone troppo appiccicose.

363
00:13:42,530 --> 00:13:45,480
Ma non sanno di mirtilli o sapori
chimici, sanno piuttosto di...

364
00:13:46,100 --> 00:13:47,140
Nutrienti.
Che succede?

365
00:13:48,580 --> 00:13:49,630
- Stai bene?
- No.

366
00:13:49,630 --> 00:13:51,310
- Devi usare i denti, amico.
- E' presa...

367
00:13:51,320 --> 00:13:53,210
Usa i denti. Andiamo, hai gia'
mangiato del cibo prima d'ora.

368
00:13:54,000 --> 00:13:55,210
Oddio!

369
00:13:55,210 --> 00:13:56,360
Sta uscendo dal tuo naso!

370
00:13:56,360 --> 00:13:57,560
- Cosa?
- La coda e' fuori!

371
00:13:57,560 --> 00:13:59,220
Ci sono!
Ci sono!

372
00:13:59,940 --> 00:14:00,890
Oh, Dio!

373
00:14:00,900 --> 00:14:02,180
- Presa! Presa!
- No...

374
00:14:02,910 --> 00:14:03,940
Oh mio Dio, e' morta.

375
00:14:04,620 --> 00:14:05,320
Devo scavare una tomba.

376
00:14:06,170 --> 00:14:07,310
Devo scavare una tomba.

377
00:14:07,640 --> 00:14:08,850
Scavare una tomba.

378
00:14:09,740 --> 00:14:11,730
- Oh, Dio.
- Oh! Oh, Jillian!

379
00:14:12,120 --> 00:14:13,680
Ehi! Eccoti qui, ragazza.

380
00:14:13,960 --> 00:14:15,300
E' andato tutto come da programma?

381
00:14:15,740 --> 00:14:16,860
- Si'.
- Si'?

382
00:14:16,880 --> 00:14:19,310
Si', no, in realta'... in realta' no.

383
00:14:19,310 --> 00:14:20,260
Mi sono sballata.

384
00:14:20,260 --> 00:14:22,090
Ti sei sballata davvero!

385
00:14:23,100 --> 00:14:23,810
Tu...

386
00:14:24,850 --> 00:14:26,300
Ehi, ehi.

387
00:14:26,410 --> 00:14:28,820
Va tutto bene.
E' solo un coyote.

388
00:14:29,130 --> 00:14:31,530
Un coyote molto, molto lontano.

389
00:14:32,040 --> 00:14:34,190
E se ce ne fossero altri, vicini?

390
00:14:34,200 --> 00:14:36,040
Sono animali selvaggi, Blake.

391
00:14:36,810 --> 00:14:40,120
Jillian, anche noi siamo
animali selvaggi, no?

392
00:14:40,410 --> 00:14:42,240
C'e' un animale selvaggio dentro di te.

393
00:14:42,750 --> 00:14:44,800
- Credi?
- Si', diavolo, stai scherzando?

394
00:14:45,130 --> 00:14:46,610
E tu probabilmente ne hai uno...

395
00:14:47,040 --> 00:14:50,530
proprio pazzo,
 una bestia selvaggia dentro di te.

396
00:14:51,150 --> 00:14:51,980
Quale pensi che sia?

397
00:14:52,520 --> 00:14:54,410
Oh, io... io non lo so.

398
00:14:54,990 --> 00:14:55,570
Un leone?

399
00:14:55,840 --> 00:14:58,050
Oh, si'!
 Sicuramente!

400
00:14:58,060 --> 00:15:00,010
- Si'?
- Sei proprio un leone.

401
00:15:00,010 --> 00:15:01,380
Beh, una leonessa.

402
00:15:01,700 --> 00:15:02,820
- Gia', per via...
- Sono...

403
00:15:03,050 --> 00:15:03,950
della vagina.

404
00:15:03,950 --> 00:15:04,830
- Una ragazza.
- Si'.

405
00:15:05,500 --> 00:15:08,290
Andiamo, si'. Sentiamo un po'.
Sentiamo il ruggito della leonessa.

406
00:15:08,490 --> 00:15:11,130
No, cosa? E se...
e se il cane assassino ci sente?

407
00:15:11,130 --> 00:15:13,690
Beh, allora, il cane assassino dovra'...

408
00:15:13,950 --> 00:15:16,090
dovra' lottare contro Jillian la leonessa!

409
00:15:16,090 --> 00:15:18,030
E... e Blake il...

410
00:15:18,660 --> 00:15:19,850
Mammut!

411
00:15:25,560 --> 00:15:26,300
Si'!

412
00:15:26,680 --> 00:15:28,030
Oh, si'!

413
00:15:28,030 --> 00:15:29,250
Gia', e'...

414
00:15:29,260 --> 00:15:31,040
E' fantastico, Jillian,
non avevo mai visto questa parte di te.

415
00:15:31,050 --> 00:15:34,410
Hai una...
Hai una parte selvaggia, ragazza.

416
00:15:35,310 --> 00:15:36,050
Mi piace.

417
00:15:36,050 --> 00:15:37,400
- Davvero?
- Si'.

418
00:15:37,660 --> 00:15:39,390
Cosa ti rende un mammut?

419
00:15:39,390 --> 00:15:41,660
E' perche' sei un gran bel fusto?

420
00:15:42,270 --> 00:15:44,760
No, perche' devo fare
una cacca mastodontica.

421
00:15:47,240 --> 00:15:49,060
Resta qua, leonessa Jillian.

422
00:15:49,080 --> 00:15:50,110
Va bene.

423
00:15:50,460 --> 00:15:51,850
Sta gia' uscendo.

424
00:15:54,490 --> 00:15:56,140
- Che cos'e' stato?
- Oh mio Dio.

425
00:15:56,510 --> 00:15:57,420
E' il cane!

426
00:15:57,890 --> 00:15:59,630
Non mi importa, lascia che venga.

427
00:15:59,630 --> 00:16:00,670
Andiamo, amico.

428
00:16:01,170 --> 00:16:02,600
Non fare il bambino.

429
00:16:02,600 --> 00:16:05,840
Solo perche' madre natura
ha spruzzato nella mia bocca

430
00:16:05,860 --> 00:16:09,150
del latte di lucertola dalle
sue deliziose mammelle,

431
00:16:09,530 --> 00:16:11,390
e tutto cio' che vuole fare e' ucciderti.

432
00:16:11,400 --> 00:16:12,680
Deve essere brutto per te.

433
00:16:12,680 --> 00:16:13,360
No.

434
00:16:13,390 --> 00:16:15,170
Siamo uomini!
E lo stiamo facendo!

435
00:16:15,170 --> 00:16:16,680
Siamo uomini nel bosco,
e lo stiamo facendo!

436
00:16:16,680 --> 00:16:18,490
- Va bene.
- Uomini nel bosco, e lo stiamo facendo!

437
00:16:18,500 --> 00:16:20,180
Siamo uomini nel bosco
e lo stiamo facendo!

438
00:16:20,180 --> 00:16:22,120
Okay, penso di essermi 
fatto male alla caviglia.

439
00:16:26,160 --> 00:16:26,900
Ehi!

440
00:16:27,480 --> 00:16:28,530
Indovina.

441
00:16:29,170 --> 00:16:31,780
Non sono tornato qua come
 un merdoso mammut.

442
00:16:32,350 --> 00:16:35,450
Stavo cambiando il mio animale per
 combaciare meglio con la tua leonessa.

443
00:16:36,380 --> 00:16:37,630
Sono Blake...

444
00:16:37,940 --> 00:16:39,210
il terribile lupo.

445
00:16:39,210 --> 00:16:40,670
Oh, mi piace.

446
00:16:41,120 --> 00:16:43,940
Lo sapevi che quando il lupo maschio

447
00:16:44,490 --> 00:16:46,590
comincia a fare sesso,

448
00:16:46,960 --> 00:16:49,490
i suoi genitali si ingrossano?

449
00:16:50,100 --> 00:16:51,880
- Oh, e' davvero fant...
- Non ho finito.

450
00:16:52,200 --> 00:16:55,900
I suoi genitali si ingrossano, e lui...

451
00:16:56,380 --> 00:16:59,330
si aggancia alla lupa femmina,

452
00:16:59,930 --> 00:17:02,590
e non puo' piu'
staccarsi per 20 minuti.

453
00:17:03,200 --> 00:17:04,130
Figo, eh?

454
00:17:05,050 --> 00:17:07,320
Beh, si', ma sono una leonessa.

455
00:17:07,790 --> 00:17:08,940
Oh, lo so.

456
00:17:09,500 --> 00:17:10,750
Ma non hai mai voluto vedere

457
00:17:10,760 --> 00:17:12,130
due animali diversi farlo?

458
00:17:12,130 --> 00:17:13,890
- Si'.
 - Anche io.

459
00:17:14,780 --> 00:17:15,760
Per cui che cosa ne dici?

460
00:17:18,160 --> 00:17:19,260
Ho il permesso di abbracciarti?

461
00:17:19,620 --> 00:17:22,350
Agganciati pure, Blake.

462
00:17:25,460 --> 00:17:27,310
Non vedo l'ora di dirlo agli altri.

463
00:17:27,310 --> 00:17:28,680
Aspetta, cosa?
No.

464
00:17:28,920 --> 00:17:30,030
No, non puoi dirglielo.

465
00:17:30,050 --> 00:17:31,100
- Cosa?
- Non puoi dirlo a nessuno.

466
00:17:31,100 --> 00:17:33,040
- No.
- Cos... e' quello che devi fare.

467
00:17:33,370 --> 00:17:36,200
Inchiodi la ragazza al muro e
 lo racconti ai compagni che sono rimasti a casa.

468
00:17:36,210 --> 00:17:38,750
Andiamo, sei la leonessa, io sono il lupo!

469
00:17:38,760 --> 00:17:41,150
Governeremo la giungla della Telemericorp!

470
00:17:41,150 --> 00:17:43,200
Ti lascero' mangiare il mio culo
 da sopra la fotocopiatrice.

471
00:17:43,220 --> 00:17:45,500
No... aspetta... no, Blake,
dobbiamo pensarci.

472
00:17:45,500 --> 00:17:47,290
Okay? Evitiamo... evitiamo...
di affrettare le cose.

473
00:17:47,290 --> 00:17:48,540
- Cosa? Andiamo!
- Dobbiamo pensare...

474
00:17:48,560 --> 00:17:50,270
Gli animali selvaggi non pensano!

475
00:17:50,290 --> 00:17:51,020
Loro...

476
00:17:51,020 --> 00:17:53,140
si fanno fra loro!
 Adesso, andiamo!

477
00:17:53,140 --> 00:17:54,450
La vita e' corta, baciamoci tanto.

478
00:17:54,450 --> 00:17:55,400
Che cosa vorrebbe dire?

479
00:17:57,220 --> 00:17:58,720
- Che ti mordero' il culo!
- Fermo...

480
00:17:58,730 --> 00:18:00,770
No, aspetta... non farlo, per favore.
Lupo cattivo!

481
00:18:00,810 --> 00:18:02,000
No! No!

482
00:18:03,010 --> 00:18:04,460
Okay, Blake, ti voglio bene,

483
00:18:04,460 --> 00:18:06,500
ma stai diventando un po' molesto.

484
00:18:06,500 --> 00:18:08,030
- Di cosa stai parlando?
- No! No!

485
00:18:08,030 --> 00:18:09,610
- Essere uomini.
- Va bene.

486
00:18:10,210 --> 00:18:13,300
Potrei... vorrei un po' di quel...
latte dalla mammella o quello che e'.

487
00:18:13,320 --> 00:18:14,360
<i>Levati di torno, lupaccio!</i>

488
00:18:15,800 --> 00:18:16,760
Ha preso Jillian.

489
00:18:16,990 --> 00:18:18,550
- Armiamoci... armiamoci.
- Armi?

490
00:18:18,570 --> 00:18:20,010
- Armiamoci.
- Cosa?

491
00:18:21,150 --> 00:18:22,350
Sei pronto per smettere di 
essere una femminuccia

492
00:18:22,350 --> 00:18:24,250
e cominciare a essere un vero scout,
mi pare di ricordare che ne parlassi?

493
00:18:24,340 --> 00:18:26,770
<i>Oh, andiamo.
Oh, no, lupo cattivo!</i>

494
00:18:26,770 --> 00:18:27,640
Lo sai.

495
00:18:27,650 --> 00:18:29,780
Levati, lupo!

496
00:18:32,780 --> 00:18:33,330
Blake?

497
00:18:33,620 --> 00:18:35,200
Colpiscilo in testa!
Proprio nella cavita' oculare!

498
00:18:35,200 --> 00:18:36,430
- Blake, Jillian?
- Ragazzi?

499
00:18:36,450 --> 00:18:38,040
Un cane ti stava attaccando?
Cosa stai facendo?

500
00:18:38,040 --> 00:18:40,210
Riesco a sentire il mio cervello nel naso.

501
00:18:40,210 --> 00:18:42,720
Jillian, stai bene?
Ti abbiamo salvato la vita?

502
00:18:43,060 --> 00:18:44,370
Si'... cosa?
Nessuno ha agganciato nessuno.

503
00:18:44,370 --> 00:18:46,140
- Stavamo solo... Io... Cosa?
- Zitta!

504
00:18:48,290 --> 00:18:49,630
Sento odore di burrito.

505
00:18:49,930 --> 00:18:50,930
Seguite il leader.

506
00:18:50,930 --> 00:18:52,500
Che sono io in questo momento,
sono il leader.

507
00:18:52,500 --> 00:18:54,000
- Si'.
- Sono il leader della situazione.

508
00:18:54,010 --> 00:18:55,810
Andiamo da questa parte.
Era la strada sbagliata.

509
00:18:55,810 --> 00:18:57,570
- Il leader dice per di qua.
- Andiamo, Jillian!

510
00:19:03,160 --> 00:19:04,400
Oh, eccoci qua!

511
00:19:04,420 --> 00:19:05,740
E' aperto!

512
00:19:05,740 --> 00:19:07,250
Va bene, vado a prendere la mia 
salsa piccante dalla macchina.

513
00:19:07,350 --> 00:19:08,660
La mia <i>crystal</i>!

514
00:19:08,660 --> 00:19:09,550
- <i>Crystal</i>.
- Ordinate anche per me.

515
00:19:09,550 --> 00:19:11,040
Si', ti prendero' la pizza.

516
00:19:11,440 --> 00:19:12,210
Sto scherzando.

517
00:19:12,220 --> 00:19:13,980
E se non stessi scherzando, che diresti?

518
00:19:13,980 --> 00:19:15,770
"Di cosa stai parlando, William?"

519
00:19:18,940 --> 00:19:21,170
Sembra che non avro' piu'
bisogno di te, piccolino.

520
00:19:22,000 --> 00:19:23,200
Buona fortuna.

521
00:19:24,900 --> 00:19:25,740
Aspetta, cosa hai detto?

522
00:19:26,380 --> 00:19:27,220
Ti mancano i tuoi fratelli?

523
00:19:28,360 --> 00:19:28,990
Okay.

524
00:19:33,770 --> 00:19:35,220
Eccoci qua. 
Il momento <i>Crystal</i>.

525
00:19:36,420 --> 00:19:37,460
Molto bene.

526
00:19:40,910 --> 00:19:42,750
Va bene, ne ho avuto 
abbastanza di tutto questo!

527
00:19:43,340 --> 00:19:45,220
Per cui ti daro' la possibilita'
 di tornare indietro!

528
00:19:45,230 --> 00:19:47,450
Adesso!
Vattene.

529
00:19:52,260 --> 00:19:53,450
Facciamolo.

530
00:19:53,780 --> 00:19:54,530
Andiamo.

531
00:19:55,440 --> 00:19:57,000
Andiamo, cagna!

532
00:20:01,050 --> 00:20:02,970
Non e' cosi' buono, vero?

533
00:20:03,480 --> 00:20:04,250
Non e' buono.

534
00:20:04,260 --> 00:20:05,650
Puoi affogarlo dentro la salsa,
ma nella salsa

535
00:20:05,650 --> 00:20:07,470
sembra esserci un cumulo di sporcizia.

536
00:20:09,090 --> 00:20:09,710
Ehi.

537
00:20:10,910 --> 00:20:11,730
Stai bene?

538
00:20:13,860 --> 00:20:15,400
Si', sto bene.

539
00:20:15,970 --> 00:20:16,780
Tu stai... bene?

540
00:20:17,930 --> 00:20:19,100
Si', sto bene.

541
00:20:19,840 --> 00:20:21,640
Ma bene "bene".

542
00:20:22,220 --> 00:20:23,730
Certo.
Completamente bene.

543
00:20:23,790 --> 00:20:25,080
- Si'.
- Anche io sto bene.

544
00:20:25,600 --> 00:20:28,110
Nel caso a voi importasse, per cui...
anche io ero la' fuori.

545
00:20:29,020 --> 00:20:32,400
Oh, spero che vi stiate godendo
 i vostri breakfast burrito.

546
00:20:32,420 --> 00:20:36,020
E se poteste, <i>por favor,</i>
dare un'occhiata a Gus.

547
00:20:36,020 --> 00:20:37,500
Non lo vedo in giro.

548
00:20:37,540 --> 00:20:38,740
Neanche io ho visto il tuo Gus,

549
00:20:38,740 --> 00:20:40,970
ma c'e' la possibilita' che sia 
stato mangiato da un cane selvatico

550
00:20:40,980 --> 00:20:42,370
che ho appena ucciso nel parcheggio.

551
00:20:42,370 --> 00:20:44,020
- <i>Ay</i>!
- L'ho appena ucciso, l'ho fatto.

552
00:20:44,020 --> 00:20:45,840
Questo... questo cane?

553
00:20:50,170 --> 00:20:50,940
Questo qua?

554
00:20:50,940 --> 00:20:53,630
Hai ucciso il mio cane?

555
00:20:55,130 --> 00:20:55,540
C'e' nessuno?

556
00:20:56,026 --> 00:20:57,470
Synch: Banshee.
RH: Banshee.

557
00:20:57,490 --> 00:20:59,490
OURFanSub
[oureview.forumcommunity.net]

558
00:20:59,490 --> 00:21:01,840
Sei appassionato di telefilm,
film o anime e vuoi dare un contributo?
Vienici a trovare e candidati!

