1
00:00:05,420 --> 00:00:07,280
No... si'!

2
00:00:07,300 --> 00:00:08,490
Oh, si', si'.

3
00:00:08,500 --> 00:00:09,560
Cioe', certo.

4
00:00:17,730 --> 00:00:19,060
<i>Che state facendo?</i>

5
00:00:21,810 --> 00:00:23,550
Sai che ti dico?
Me ne vado.

6
00:00:23,560 --> 00:00:25,160
No, no, aspetta, no.
Oh, ehi, ehi, ehi!

7
00:00:25,160 --> 00:00:26,210
Non andartene!
Ora se ne vanno!

8
00:00:26,210 --> 00:00:27,580
- Li butto fuori, non andare!
- Scusa.

9
00:00:27,790 --> 00:00:30,500
Non sopravviverai all'apocalisse
 con quell'atteggiamento.

10
00:00:30,510 --> 00:00:31,710
Che diavolo state facendo?

11
00:00:32,010 --> 00:00:33,170
- Facciamo larping!
- Facciamo larping.

12
00:00:33,170 --> 00:00:35,410
Ci stiamo preparando a
"Code of Ronin: Undead Apocalypse".

13
00:00:35,420 --> 00:00:36,940
Il gioco esce domani, amico!

14
00:00:36,940 --> 00:00:38,130
Gia', sono uno zombie.

15
00:00:38,130 --> 00:00:39,960
Ma non uno zombie scemo 
che mangia cervelli,

16
00:00:39,960 --> 00:00:41,700
sono uno di quelli furbi 
che mangiano, tipo...

17
00:00:41,700 --> 00:00:43,140
- al Boston market, cose cosi'.
- Gia'.

18
00:00:43,140 --> 00:00:45,930
Okay, buono a sapersi.
Stavo per farmi anche io una scorpacciata

19
00:00:45,930 --> 00:00:47,380
ma siete arrivati voi.

20
00:00:47,380 --> 00:00:49,820
- E' fantastico.
- Ma lo sai? Quella era la ragazza della banca!

21
00:00:49,840 --> 00:00:51,450
- Vero?
- Era la lady oscura?

22
00:00:51,450 --> 00:00:52,800
- Era la lady oscura!
- Si', era la lady oscura!

23
00:00:52,800 --> 00:00:54,260
Era Jenny, la ragazza della banca.

24
00:00:54,260 --> 00:00:56,300
Quindi Jenny non stava di certo per

25
00:00:56,320 --> 00:00:57,940
benedirti con del sano sesso.

26
00:00:58,200 --> 00:01:01,150
Vi sembra che non stesse per 
benedirmi con del sano sesso?

27
00:01:02,940 --> 00:01:05,300
Cavoli!
Ders ha delle chiappone!

28
00:01:05,300 --> 00:01:07,533
Workaholics S03E19
In line

29
00:01:07,850 --> 00:01:09,853
OURFanSub
[oureview.forumcommunity.net]

30
00:01:10,340 --> 00:01:12,920
Traduzione: Jeremiah,
~Lightning Farron, _Clau

31
00:01:14,850 --> 00:01:16,430
Revisione: SamyPrettyOdd, Banshee.

32
00:01:17,410 --> 00:01:19,320
In realta' ho bisogno di erba per...

33
00:01:20,520 --> 00:01:21,640
qualsiasi cosa nella mia vita.

34
00:01:21,650 --> 00:01:23,250
- E' come una stampella per me.
- Gia', davvero brutto.

35
00:01:23,250 --> 00:01:25,460
Ehi, Blake, mi sento male,

36
00:01:25,470 --> 00:01:27,970
ho bisogno che tu 
mi sostituisca per oggi.

37
00:01:28,560 --> 00:01:29,560
Sei proprio messa male.

38
00:01:30,100 --> 00:01:31,020
- Beh...
- Gia'.

39
00:01:31,040 --> 00:01:33,160
Ma non posso, non oggi.

40
00:01:33,160 --> 00:01:34,440
"Code Of Ronin" esce stanotte,

41
00:01:34,440 --> 00:01:36,830
e devo riservarmi un posto 
nella fila al negozio di videogiochi.

42
00:01:37,210 --> 00:01:38,750
A dire il vero,
stavo proprio per andare.

43
00:01:38,750 --> 00:01:39,940
Guardate!

44
00:01:41,060 --> 00:01:43,150
- Belle gambe.
- Gia'.

45
00:01:43,460 --> 00:01:45,100
Le mettero' in bagno, 
cosi' potro' dire a tutti

46
00:01:45,120 --> 00:01:46,580
che ho fatto la cacca
 tutto il giorno.

47
00:01:46,680 --> 00:01:48,100
Okay, non riesco a dirvi bugie.

48
00:01:48,110 --> 00:01:49,680
Non sono malata per davvero.
Voglio solo...

49
00:01:49,690 --> 00:01:52,410
L'ho detto ad Alice,
cosi' da poter andarmene prima

50
00:01:52,420 --> 00:01:56,040
a vedere "Lo spettacolo
danzante dei dinosauri".

51
00:01:56,540 --> 00:01:58,430
Magari uno di loro due puo' coprirti.

52
00:01:58,820 --> 00:01:59,710
Non posso proprio.

53
00:01:59,710 --> 00:02:01,890
Sarei troppo bravo per il ruolo 
e dovresti preoccupartene.

54
00:02:02,270 --> 00:02:03,480
No, lavorare per Alice?

55
00:02:04,060 --> 00:02:06,060
Ci trastulleremmo tutto il giorno,

56
00:02:06,060 --> 00:02:07,400
- senza lavorare.
- Gia'.

57
00:02:07,520 --> 00:02:10,360
Ti prego, Blake.
Sul serio, e' il sogno della mia vita

58
00:02:10,360 --> 00:02:12,380
vivere al tempo di "Jurassic Park".

59
00:02:12,380 --> 00:02:13,180
Il 1993?

60
00:02:13,350 --> 00:02:15,130
Vi prego, ne ho davvero bisogno!

61
00:02:15,720 --> 00:02:16,780
Ne ho bisogno!

62
00:02:17,410 --> 00:02:18,290
Okay?

63
00:02:20,930 --> 00:02:21,940
Per favore, Blake!

64
00:02:22,050 --> 00:02:23,700
- Okay, okay, va bene.
- Oh, okay, d'accordo.

65
00:02:23,710 --> 00:02:25,390
- Si', si'.
- Questa e' l'agenda di Alice.

66
00:02:25,400 --> 00:02:26,860
Okay, certo, l'agenda.

67
00:02:27,930 --> 00:02:29,290
- Divertiti.
- Vattene da qui.

68
00:02:29,290 --> 00:02:30,350
Jillian, guarisci presto.

69
00:02:30,350 --> 00:02:31,850
Oh, no, non sono malata per davvero.

70
00:02:31,850 --> 00:02:34,110
- Quindi quello che hai detto sul mio stato, prima...
- Gia', vero.

71
00:02:34,820 --> 00:02:36,240
- e' stato maleducato.
- Niente gioco.

72
00:02:36,700 --> 00:02:38,700
Bene, ora avro' un ritardo di 24 ore

73
00:02:38,700 --> 00:02:39,890
rispetto agli altri sul livello di abilita'.

74
00:02:39,890 --> 00:02:42,520
Quei ragazzini razzisti che ora
 stanno in fila mi faranno il culo.

75
00:02:43,320 --> 00:02:44,130
- Ders...
- Scusami.

76
00:02:44,480 --> 00:02:45,680
Dai, amico...

77
00:02:45,710 --> 00:02:47,280
Ti prego, tienimi un posto in fila.

78
00:02:47,300 --> 00:02:49,170
Appena finisco di lavorare 
te ne tiro fuori.

79
00:02:49,170 --> 00:02:50,360
- Ti prego!
- No.

80
00:02:50,370 --> 00:02:52,230
- Dai...
- Mi prendi in giro, dopo ieri notte?

81
00:02:52,240 --> 00:02:54,780
Amico, devo riportare la lady oscura a casa.
Stavo pensando di...

82
00:02:54,780 --> 00:02:57,180
evolvermi, mettermi un po' di eyeliner,
stravolgere il mio vero io.

83
00:02:57,300 --> 00:02:59,300
Gia', in effetti assomigli un po' a Jared Leto.

84
00:02:59,470 --> 00:03:01,780
- Grazie, davvero.
- Si', ma una sua brutta copia.

85
00:03:01,880 --> 00:03:02,860
Okay, per me va bene.

86
00:03:02,880 --> 00:03:04,580
Magari nemmeno come Jared Leto,

87
00:03:04,580 --> 00:03:06,660
piu' simile a un suo parente
brutto e grasso

88
00:03:06,680 --> 00:03:08,460
che rivede Jared a Natale.

89
00:03:08,480 --> 00:03:10,370
Non mi butti giu', 
c'e' sempre Jared Leto di mezzo.

90
00:03:10,540 --> 00:03:11,400
Adam?

91
00:03:12,100 --> 00:03:13,320
Dammi una mano, amico.

92
00:03:13,330 --> 00:03:14,730
Sei come mio fratello.
Sei il mio bro!

93
00:03:14,730 --> 00:03:16,720
- Dai!
- No, no, no, no, no.

94
00:03:16,740 --> 00:03:18,050
- Odio fare la fila, amico.
- Ascolta,

95
00:03:18,050 --> 00:03:20,110
ti puoi comprare un po' di giochi
e quando finiscono le copie

96
00:03:20,110 --> 00:03:23,180
li puoi rivendere su eBay.
Ti faresti un sacco di soldi.

97
00:03:23,180 --> 00:03:25,390
Potrei farmi quasi 10 mila dollari,
 probabilmente.

98
00:03:25,390 --> 00:03:26,810
Si'... no, non cosi' tanto,

99
00:03:26,810 --> 00:03:28,010
ma un bel bottino.

100
00:03:28,120 --> 00:03:30,190
Sai una cosa?
Lo faccio.

101
00:03:30,190 --> 00:03:31,700
- Bene!
- Ho bisogno di soldi, in effetti.

102
00:03:31,710 --> 00:03:34,480
Ultimamente ho dato un
sacco di soldi in beneficenza, quindi...

103
00:03:34,640 --> 00:03:35,600
- E' magnifico, amico.
- Buon per te.

104
00:03:35,610 --> 00:03:36,980
- Scherzavo.
- <i>Blake!</i>

105
00:03:37,420 --> 00:03:38,480
Dove sei finito?

106
00:03:38,760 --> 00:03:41,530
Voglio un bagel tostato
con crema di formaggio al salmone

107
00:03:41,530 --> 00:03:42,610
e il mio te' mate.

108
00:03:42,610 --> 00:03:43,890
Subito, Alice.

109
00:03:44,430 --> 00:03:45,660
Subito, certo.

110
00:03:46,120 --> 00:03:49,140
Ciao, lady... 
Jenny, sono Anders.

111
00:03:49,140 --> 00:03:50,350
Oh, ehi.

112
00:03:50,350 --> 00:03:52,690
Ti ho chiamata per scusarmi
 per ieri notte.

113
00:03:53,420 --> 00:03:56,130
Speravo di farmi perdonare questa sera.

114
00:03:56,130 --> 00:03:57,300
<i>Stasera non posso.</i>

115
00:03:57,320 --> 00:04:00,420
Devo fare la fila per 
"Code Of Ronin: Undead Apocalypse".

116
00:04:00,770 --> 00:04:02,590
"Code Of Ronin"?
Si', lo conosco!

117
00:04:02,590 --> 00:04:04,940
I miei coinquilini faranno la fila
anche per te, non serve che ci vai.

118
00:04:05,330 --> 00:04:07,330
Gli diro' di prenderti una
copia e...

119
00:04:07,690 --> 00:04:09,260
dato che stanotte starai a casa mia

120
00:04:09,260 --> 00:04:10,850
- te la possono dare piu' tardi.
- Ehi!

121
00:04:11,480 --> 00:04:14,140
Siete state voi puttanelle a prendere
la mia crema di formaggio al salmone?

122
00:04:14,140 --> 00:04:15,660
No, non l'ho vista.
Buona fortuna.

123
00:04:16,020 --> 00:04:19,140
Comunque, staremo soli io e te,

124
00:04:19,160 --> 00:04:20,330
tu e io...

125
00:04:21,050 --> 00:04:22,270
Quella merda veniva da Noah!

126
00:04:22,270 --> 00:04:23,840
Non ti faro' chiacchierare

127
00:04:23,860 --> 00:04:25,170
finche' non trovi la mia crema di formaggio.

128
00:04:25,170 --> 00:04:27,080
Pronto, ehi!
Ehi, bella!

129
00:04:27,080 --> 00:04:29,200
Ehi, bella, ha le palle minuscole!

130
00:04:29,210 --> 00:04:31,300
Gesu'!
Cos'e' quel baccano?

131
00:04:31,340 --> 00:04:33,710
Sto guardando un episodio di "Martin".

132
00:04:34,500 --> 00:04:36,190
- Eccola.
- Questa non e' la mia crema,

133
00:04:36,220 --> 00:04:37,700
e di certo non e' al salmone.

134
00:04:37,710 --> 00:04:38,690
Ma non...

135
00:04:39,260 --> 00:04:40,270
Ascolta, Tez, ti prego.

136
00:04:40,280 --> 00:04:42,120
Sto cercando con tutte le mie forze
di convincere questa tipa goth

137
00:04:42,120 --> 00:04:43,460
a venire da me per darci dentro.

138
00:04:43,470 --> 00:04:46,170
Una tipa goth?
Avresti dovuto dirlo prima!

139
00:04:46,410 --> 00:04:48,460
Scemotto!
Ecco cosa le devi dire.

140
00:04:48,760 --> 00:04:51,920
Come nella canzone di Snoop Dogg, 
hai una caterva di Tanqueray

141
00:04:51,950 --> 00:04:53,390
e un po' di erba da sballo.

142
00:04:53,400 --> 00:04:54,890
- Non lo faro'.
- Diglielo...

143
00:04:54,890 --> 00:04:56,760
<i>Pronto, sei sempre li'?</i>

144
00:04:56,980 --> 00:04:58,410
Si', no, no, sono qui.

145
00:04:58,740 --> 00:05:00,260
Ehi, per stanotte, ho...

146
00:05:00,850 --> 00:05:03,170
una caterva di Tanqueray
e un po' di erba da sballo.

147
00:05:03,630 --> 00:05:04,970
Per me va bene.

148
00:05:05,610 --> 00:05:07,260
- Ha funzionato.
- Certo che ha funzionato!

149
00:05:07,260 --> 00:05:08,240
E' incredibile.

150
00:05:08,260 --> 00:05:09,610
E' passato un sacco di tempo, eh?

151
00:05:09,890 --> 00:05:10,740
Tantissimo.

152
00:05:13,410 --> 00:05:14,990
Okay, okay.

153
00:05:15,000 --> 00:05:15,810
Si'...

154
00:05:17,380 --> 00:05:18,000
Pronto?

155
00:05:18,100 --> 00:05:20,970
Ehi, Blazer, mi sono perso.

156
00:05:21,040 --> 00:05:22,210
Okay, va bene, va bene.

157
00:05:22,210 --> 00:05:23,880
In che via ti trovi?

158
00:05:24,690 --> 00:05:26,380
Sembra Maple Avenue.

159
00:05:26,580 --> 00:05:28,680
Okay, bene, perfetto.

160
00:05:28,680 --> 00:05:29,970
Sei nella giusta direzione.

161
00:05:29,970 --> 00:05:31,790
Continua sempre dritto, okay?

162
00:05:31,790 --> 00:05:33,130
Vedrai una fila,

163
00:05:33,130 --> 00:05:35,760
ci saranno tantissimi 
fratelli e sorelle ganzi

164
00:05:35,790 --> 00:05:36,960
vestiti da samurai zombie.

165
00:05:36,960 --> 00:05:38,110
Non ti puoi sbagliare.
E' divertente.

166
00:05:38,130 --> 00:05:39,600
<i>Okay, fratelli ganzi...</i>

167
00:05:40,780 --> 00:05:43,970
Avevi intenzione di portarmi
da mangiare prima o poi?

168
00:05:44,170 --> 00:05:46,340
Si', e...

169
00:05:49,380 --> 00:05:51,130
La colazione della regina!

170
00:05:51,130 --> 00:05:53,540
Un buon bagel con 
crema di formaggio al salmone.

171
00:05:53,770 --> 00:05:54,980
Lo volevo tostato.

172
00:05:55,340 --> 00:05:57,660
Ti sembra... ti sembra che
sia tostato?

173
00:05:58,140 --> 00:05:59,080
- Allora?
- No.

174
00:06:00,310 --> 00:06:02,000
Ora portamene uno che lo sia.

175
00:06:02,370 --> 00:06:04,060
Sai, sei peggio di Jillian,

176
00:06:04,090 --> 00:06:05,820
e forse lei soffre di Asperger.

177
00:06:06,050 --> 00:06:08,040
Ho il permesso di romperti
la faccia, Blake.

178
00:06:10,480 --> 00:06:11,500
Puoi ridarmi il cellulare?

179
00:06:13,740 --> 00:06:14,990
Oh, Ders, amico.

180
00:06:15,000 --> 00:06:16,490
- Meno male che hai chiamato, amico.
- Ehi.

181
00:06:16,490 --> 00:06:18,190
Sentivo delle strane vibrazioni

182
00:06:18,190 --> 00:06:21,260
tra di noi, come se non fossimo piu' amici.

183
00:06:21,700 --> 00:06:23,930
- Tu mi piaci, amico.
- Davvero?

184
00:06:24,260 --> 00:06:26,050
Perche' non hai contribuito
al mio Kickstarter, amico,

185
00:06:26,050 --> 00:06:27,480
e mi ha deluso davvero.

186
00:06:27,490 --> 00:06:29,150
Mi servivano 4 mila dollari
 per comprare <i>Funyuns</i>.

187
00:06:29,260 --> 00:06:31,860
Oh, hai fatto partire una raccolta fondi
 per comprarti della <i>Funyuns</i>?

188
00:06:31,880 --> 00:06:33,810
No, volevo solo
comprare <i>Hella Funyuns</i>, amico.

189
00:06:34,040 --> 00:06:35,920
- Mi dai la marijuana, Karl?
- Oh, si', certo.

190
00:06:35,920 --> 00:06:37,950
- Ecco qua, otto grammi.
- Ehi!

191
00:06:37,950 --> 00:06:39,620
Bene, ascolta,
questa e' gratis, okay?

192
00:06:39,630 --> 00:06:40,750
E' il prezzo per amici.

193
00:06:40,770 --> 00:06:42,350
E dato che siamo amici,

194
00:06:42,350 --> 00:06:44,830
mi chiedevo se ti andava di venire
 a vedere l'esposizione di trenini

195
00:06:44,830 --> 00:06:46,040
con me stasera.
Sarebbe figo.

196
00:06:46,540 --> 00:06:48,220
- Stasera?
- Si', stasera.

197
00:06:48,510 --> 00:06:49,920
Non posso.
Mi dispiace tantissimo.

198
00:06:49,940 --> 00:06:52,170
Un'altra volta, te lo prometto, okay?

199
00:06:52,170 --> 00:06:54,240
Oh, amico, domani sera
mi faccio una tirata di pipa

200
00:06:54,260 --> 00:06:57,210
e c'e' questo mega nascondino
 giu' alla cava,

201
00:06:57,220 --> 00:06:58,730
ti piacerebbe, 
controlliamo la tua agenda.

202
00:06:58,740 --> 00:07:01,100
No, no, no, l'agenda...
Non c'e' niente nell'agenda.

203
00:07:02,160 --> 00:07:04,030
Quello e' il mio capo!
Devi andartene via!

204
00:07:04,030 --> 00:07:05,980
Signor Womano, c'e' un barbone.

205
00:07:06,010 --> 00:07:07,210
Ci penso io.

206
00:07:07,210 --> 00:07:08,430
Vattene da qui!

207
00:07:12,900 --> 00:07:14,060
Che sia uno zombie?

208
00:07:14,440 --> 00:07:15,440
Sei uno zombie?

209
00:07:15,650 --> 00:07:16,700
Salve, zombie!

210
00:07:16,700 --> 00:07:18,110
AGHI STERILI
LA FILA INIZIA QUI

211
00:07:19,410 --> 00:07:20,090
Il prossimo.

212
00:07:20,530 --> 00:07:21,760
Accidenti!

213
00:07:22,200 --> 00:07:24,570
Le tue ferite sembrano vere, amico!

214
00:07:24,800 --> 00:07:27,500
Questa e' dedizione, profonda dedizione.
Posso toccarle?

215
00:07:28,840 --> 00:07:30,070
Vorrei davvero toccarle.

216
00:07:32,990 --> 00:07:34,730
E' come toccare dei cereali inzuppati.

217
00:07:36,460 --> 00:07:38,170
No, non hanno affatto
 lo stesso sapore.

218
00:07:38,500 --> 00:07:39,740
Sanno di ferite vere.

219
00:07:39,950 --> 00:07:42,180
E' davvero figo il fatto che
abbiano addirittura lo stesso sapore!

220
00:07:42,720 --> 00:07:44,540
Amico, e' l'era della tecnologia, no?

221
00:07:44,730 --> 00:07:46,100
Hai mai visto "Benjamin Button"?

222
00:07:46,120 --> 00:07:47,130
Il trucco in quel...

223
00:07:49,980 --> 00:07:50,780
Sei fortunato.

224
00:07:57,150 --> 00:07:59,970
Tostato, tostato.
Te ne faro' uno tostato.

225
00:08:00,290 --> 00:08:02,290
Te ne faro' uno tostato.
Glielo faro' tostato.

226
00:08:02,290 --> 00:08:04,090
Fermo li', fermo li'!

227
00:08:04,120 --> 00:08:06,520
Dimmi che non e' la mia crema di formaggio
 al salmone che prendo da Noah.

228
00:08:06,530 --> 00:08:08,440
Cosa? Oh, ecco...

229
00:08:08,850 --> 00:08:11,100
Oh, certo, certo.
Immagino sia quella.

230
00:08:11,370 --> 00:08:13,000
Sai, ne e' rimasta solo un po',

231
00:08:13,010 --> 00:08:14,880
e Alice vuole il suo bagel, quindi...

232
00:08:15,660 --> 00:08:16,460
grazie tante.

233
00:08:16,690 --> 00:08:18,490
Faresti meglio a darmi la dannata
crema al formaggio

234
00:08:18,490 --> 00:08:19,850
prima che qui inizino a volare ceffoni.

235
00:08:20,190 --> 00:08:23,140
Va bene, mi spiace,
ma mi ci mancava solo questa oggi.

236
00:08:23,140 --> 00:08:25,450
Sono sotto un'enorme
 montagna di stress, va bene?

237
00:08:25,460 --> 00:08:27,170
Alice mi sta col fiato sul collo.

238
00:08:27,170 --> 00:08:28,240
Quindi cuciti la bocca, intesi?

239
00:08:28,240 --> 00:08:29,470
Ultimo avviso, amico!

240
00:08:29,500 --> 00:08:31,220
E' tutta la settimana che mi sogno
questa crema al formaggio

241
00:08:31,220 --> 00:08:32,650
e sai bene che non posso
portarmela a casa

242
00:08:32,650 --> 00:08:34,040
perche' Colleen dice che 
ha troppe calorie!

243
00:08:34,080 --> 00:08:35,090
Beh, mi dispia...

244
00:08:48,160 --> 00:08:50,540
Se osi anche solo mettere
un coltello, o qualcosa di simile,

245
00:08:50,540 --> 00:08:53,100
in quella crema, te ne daro' tante
da farti cadere quei baffetti

246
00:08:53,120 --> 00:08:54,460
dalla tua piccola e graziosa boccuccia.

247
00:08:55,760 --> 00:08:57,260
Provaci, bello.

248
00:08:58,220 --> 00:08:59,310
Guarda che ti aspetta.

249
00:09:00,190 --> 00:09:02,810
Non hai le palle per farlo.

250
00:09:05,620 --> 00:09:07,100
- Fallo!
- Va bene!

251
00:09:07,100 --> 00:09:09,440
D'accordo, d'accordo,
non colpirmi, va bene?

252
00:09:09,460 --> 00:09:11,250
Ho delle guance estremamente sensibili.

253
00:09:11,250 --> 00:09:12,130
Ti prego, non schiaffeggiarmi.

254
00:09:14,610 --> 00:09:16,650
Le file fanno schifo, amico.

255
00:09:16,930 --> 00:09:19,080
A dirla tutta, mia madre e' stata
pugnalata allo stomaco

256
00:09:19,080 --> 00:09:20,810
quando era incinta di me,
mentre aspettava in fila

257
00:09:20,810 --> 00:09:22,530
per salire sulle montagne russe
 del parco Riddler's Revenge.

258
00:09:22,540 --> 00:09:25,690
Quindi ho sofferto di
uno stress post-traumatico pre-parto.

259
00:09:25,690 --> 00:09:27,380
Mi ha davvero segnato la vita.

260
00:09:28,250 --> 00:09:30,420
Sai cosa mi darebbe una calmata?

261
00:09:30,420 --> 00:09:31,710
Se solo potessi...

262
00:09:31,710 --> 00:09:33,810
<i>fumeggiare</i>.

263
00:09:34,240 --> 00:09:35,820
Siete cosi' gentili da darmi una mano?

264
00:09:36,210 --> 00:09:38,100
Per <i>fumeggiare</i> un po' d'erba?

265
00:09:38,660 --> 00:09:39,620
Posso pagare.

266
00:09:40,700 --> 00:09:41,930
Ho dei soldi.

267
00:09:43,340 --> 00:09:45,250
Ti faremo sballare, amico.
Non preoccuparti.

268
00:09:45,720 --> 00:09:48,250
Perche' non ci mettiamo in un angolo
un po' piu' appartato?

269
00:09:48,250 --> 00:09:49,660
Piu' appartato?
Va bene.

270
00:09:49,660 --> 00:09:52,060
Cavolo, state prendendo questa messa in scena
 degli zombie davvero a cuore, vero?

271
00:09:54,740 --> 00:09:57,150
Ciao, Jenny.
Sei cosi' radiosa.

272
00:09:57,560 --> 00:09:59,100
Quando arrivano i tuoi amici
con il gioco?

273
00:09:59,390 --> 00:10:01,290
Non saranno qui a breve, quindi...

274
00:10:02,100 --> 00:10:04,490
significa che io e te
staremo da soli per un po'.

275
00:10:04,600 --> 00:10:06,850
Spero tu sia una ragazza 
a cui piacciono i panini.

276
00:10:06,850 --> 00:10:09,920
Ti ho preparato dei panini, signorina.

277
00:10:10,750 --> 00:10:12,010
- Dov'e' l'erba?
- Scherzetto.

278
00:10:13,290 --> 00:10:16,080
L'erba e' proprio qui.

279
00:10:17,360 --> 00:10:18,660
Sballiamoci.

280
00:10:19,360 --> 00:10:20,850
Gia', sarebbe meglio se 
gli dessi una rollata anche tu

281
00:10:20,860 --> 00:10:23,690
perche' a volte quando le preparo io
diventano un po' umide.

282
00:10:24,080 --> 00:10:26,770
E' come se avessi della saliva 
per baci extra in bocca, non saprei.

283
00:10:29,220 --> 00:10:31,160
- Si'?
- Ciao, che combini, migliore amico?

284
00:10:31,160 --> 00:10:32,800
- Bello, come va?
- Che ci fai qui?

285
00:10:32,920 --> 00:10:34,450
Bello, faccio parte
 della Ronda delle Sveltine!

286
00:10:34,450 --> 00:10:37,040
- Te la sei gia' scopata?
- Non ancora, no.

287
00:10:37,040 --> 00:10:38,660
Ma grazie per aver controllato,
l'ho apprezzato davvero tanto.

288
00:10:38,680 --> 00:10:39,950
- Ci si becca in giro.
- Cosa, no...

289
00:10:39,970 --> 00:10:42,320
ho portato la mia chitarra, in caso tu voglia
 che ti dia una ras"sere-na-ta"?

290
00:10:42,690 --> 00:10:45,880
<i>Vorrei addormentarmi dentro la tua...</i>

291
00:10:46,270 --> 00:10:47,950
Amico, non mi servono le tue canzoni.

292
00:10:47,970 --> 00:10:50,000
Ho la "strategia di conquista 
brevettata di Ders", va bene?

293
00:10:50,010 --> 00:10:51,380
Tra 20 minuti, me la staro' gia' scopando.

294
00:10:51,380 --> 00:10:53,060
- Grazie.
- Bello, e' cosi' che si fa, amico!

295
00:10:53,060 --> 00:10:54,910
Questo e' il mio ragazzo.
Ti scoperai per bene quella pollastra.

296
00:10:54,910 --> 00:10:55,960
- Gia'.
- Lo sai, vero?

297
00:10:55,960 --> 00:10:57,070
- Si', certo che lo so.
- Sbattitela!

298
00:10:57,070 --> 00:10:59,040
Quindi ti serviranno queste!

299
00:10:59,860 --> 00:11:00,510
Per cosa?

300
00:11:00,530 --> 00:11:03,170
Cosi' potrai registrarti 
mentre te la scopi, amico!

301
00:11:03,170 --> 00:11:05,320
Niente da' piu' carica
 che masturbarsi

302
00:11:05,320 --> 00:11:06,910
guardando le proprie palle e
 il proprio sedere.

303
00:11:07,370 --> 00:11:08,050
Fidati.

304
00:11:08,420 --> 00:11:10,840
Sarebbe figo vedere come mi muovo.

305
00:11:11,640 --> 00:11:13,300
Facciamolo, piazzala nel condotto dell'aria

306
00:11:13,300 --> 00:11:14,300
- in camera mia, va bene?
- Va bene.

307
00:11:14,410 --> 00:11:17,880
Quindi, signor tecnico, la ventola che

308
00:11:17,880 --> 00:11:20,460
si e' rotta, e' nella mia camera da letto,
appena in fondo al corridoio

309
00:11:20,460 --> 00:11:22,910
- e poi sulla sinistra.
- Oh, certo, assolutamente signore.

310
00:11:22,930 --> 00:11:25,450
Lei e' il cliente
e io il tecnico delle riparazioni.

311
00:11:25,450 --> 00:11:26,780
- Esatto.
- Mio Dio.

312
00:11:26,800 --> 00:11:29,390
E' bellissima...
 e anche molto fortunata

313
00:11:29,390 --> 00:11:31,260
ad avere un uomo cosi' splendido.

314
00:11:31,260 --> 00:11:33,500
Ho conosciuto un sacco di tizi
 nel mio giro d'affari,

315
00:11:33,500 --> 00:11:35,210
e ovviamente parlo di
sistemare condotti dell'aria.

316
00:11:35,230 --> 00:11:37,880
E lui e' senz'altro il migliore
 che abbia mai conosciuto.

317
00:11:37,900 --> 00:11:40,160
Lui e' il migliore, ma certo!

318
00:11:40,610 --> 00:11:42,520
- Gia'.
- E' grandioso, forse ancora di piu' a letto.

319
00:11:42,530 --> 00:11:43,550
Va bene, grazie.

320
00:11:43,760 --> 00:11:46,260
In bocca al lupo con
 la riparazione della ventola!

321
00:11:46,460 --> 00:11:48,400
Quelle ventole mi hanno fatto impazzire.

322
00:11:48,400 --> 00:11:50,720
Avevo questa sorta di cosa catarrosa
di cui non riuscivo a sbarazzarmi...

323
00:11:50,720 --> 00:11:52,970
- Oh, no.
- Ma ora sto meglio.

324
00:11:53,310 --> 00:11:54,420
Sto una favola!

325
00:11:55,580 --> 00:11:56,600
Cristo!

326
00:11:59,530 --> 00:12:02,670
Questa roba mi fa sentire in piena forma!

327
00:12:02,680 --> 00:12:05,630
Come se potessi
tirare un pugno a un muro.

328
00:12:06,080 --> 00:12:07,580
Che tipo di erba e' questa?

329
00:12:07,580 --> 00:12:08,670
E' PCP.

330
00:12:09,620 --> 00:12:10,770
PCP.

331
00:12:12,590 --> 00:12:14,730
Cavolo, davvero figa.
Depennata dalla lista!

332
00:12:14,730 --> 00:12:16,370
Perche' non ci dai tutti i tuoi soldi?

333
00:12:16,480 --> 00:12:17,630
Sbrighiamocela facile.

334
00:12:19,330 --> 00:12:21,770
Certo, vi daro' un po' di soldi.

335
00:12:21,770 --> 00:12:23,180
- No, no, no, no.
- Avete da cambiare 20?

336
00:12:23,210 --> 00:12:25,170
No, vogliamo tutto il pacchetto
e anche il portafoglio.

337
00:12:25,610 --> 00:12:27,070
No, questo non e' quello che...

338
00:12:27,080 --> 00:12:28,460
non e' quello su cui ci eravamo accordati.

339
00:12:28,480 --> 00:12:31,570
Pensavo fossimo solo un gruppo di amiconi
che fumano erba in compagnia,

340
00:12:31,570 --> 00:12:32,680
non PCP.

341
00:12:32,790 --> 00:12:36,050
Dammi i soldi, ora!

342
00:12:39,600 --> 00:12:41,950
Zombie! Zombie!
No!

343
00:12:45,820 --> 00:12:46,990
Zombie!

344
00:12:50,770 --> 00:12:52,010
<i>Zombie!</i>

345
00:12:53,410 --> 00:12:54,500
Gli zombie!

346
00:13:04,900 --> 00:13:07,650
Adam? Adam?

347
00:13:08,350 --> 00:13:09,960
Ho lasciato il mio telefono in uffi...

348
00:13:09,960 --> 00:13:10,720
Adam?

349
00:13:11,920 --> 00:13:12,930
Ma che diavolo?

350
00:13:13,760 --> 00:13:15,300
Sono qui, Blake.

351
00:13:15,540 --> 00:13:18,680
Ti ho tenuto il posto mentre eri in bagno.

352
00:13:19,960 --> 00:13:21,070
Marshall Davis?

353
00:13:21,360 --> 00:13:22,990
Esatto amico, dalla Rancho Video&Disc.

354
00:13:23,000 --> 00:13:24,440
Uscivamo insieme tempo fa!

355
00:13:24,700 --> 00:13:26,920
Ciao amico, grazie per
avermi fatto saltare la fila.

356
00:13:26,940 --> 00:13:28,970
Voglio dire...
Scusate, mi spiace

357
00:13:28,970 --> 00:13:31,390
avevo un amico che
 mi stava tenendo il posto

358
00:13:31,410 --> 00:13:33,250
ma immagino che si sia perso qui in giro.

359
00:13:33,250 --> 00:13:35,040
Senti, non c'e' alcun problema amico.
Non ci si vede da un po',

360
00:13:35,040 --> 00:13:36,590
dovremmo trovarci e giocare a Magic.

361
00:13:36,600 --> 00:13:38,510
Oh, ho qui il mio mazzo nero.

362
00:13:38,520 --> 00:13:40,910
Senti, stronzo, non puoi saltare cosi' la fila!

363
00:13:41,170 --> 00:13:43,450
Oh, no, lui...
lui era solo andato in bagno.

364
00:13:43,450 --> 00:13:44,970
No, non e' vero, amico.

365
00:13:44,970 --> 00:13:46,560
Sono rimasto a guardare tutto il tempo.

366
00:13:46,760 --> 00:13:48,680
E tu hai appena rinunciato
ai tuoi privilegi della fila!

367
00:13:48,780 --> 00:13:50,640
- D'accordo, grazie...
- Perdonami, Chad.

368
00:13:50,660 --> 00:13:52,730
Bene, sto tirando a indovinare
che questo sia il tuo vero nome

369
00:13:52,740 --> 00:13:55,010
solo dal modo in cui sei vestito,
ma non urlare contro di lui.

370
00:13:55,010 --> 00:13:56,440
Sono io quello che ha superato la fila.

371
00:13:56,460 --> 00:13:58,810
Prima di tutto, fratello, 
il mio nome e' Devin.

372
00:13:59,010 --> 00:14:01,060
Secondo, questa scusa fa schifo.

373
00:14:01,820 --> 00:14:03,770
Perche' non ve ne andate subito
in fondo alla fila?

374
00:14:03,880 --> 00:14:05,390
Va bene, mi spiace, signore. 
Andremo in fondo alla fila.

375
00:14:05,410 --> 00:14:06,900
No, no, no, no.
Aspetta un secondo.

376
00:14:06,900 --> 00:14:08,940
E' il tuo posto.
Difendi il tuo territorio.

377
00:14:09,530 --> 00:14:11,540
Eh, ma che puoi farci?
Sono cose che capitano.

378
00:14:11,540 --> 00:14:13,650
Puo' succedere,
e sta succedendo proprio ora.

379
00:14:13,650 --> 00:14:15,600
In fondo alla fila!
Anche tu!

380
00:14:15,930 --> 00:14:17,440
- Andiamo, Gandalf.
- D'accordo, d'accordo.

381
00:14:17,440 --> 00:14:18,830
Certo, segui il dito.

382
00:14:18,940 --> 00:14:21,580
Questo e' quel che ti attende se ti scontri
 con il cugino di Tony Danza!

383
00:14:21,750 --> 00:14:22,910
Devin Danza?

384
00:14:23,300 --> 00:14:25,020
Dio, sei un po' tesa

385
00:14:25,290 --> 00:14:26,920
e arrugginita.

386
00:14:28,810 --> 00:14:29,610
Ho finito.

387
00:14:29,610 --> 00:14:30,920
La manutenzione e' a posto.

388
00:14:30,920 --> 00:14:32,750
E come diciamo sempre
 negli affari della ventilazione,

389
00:14:32,760 --> 00:14:34,440
"stiamo registrando, amico".

390
00:14:34,450 --> 00:14:38,260
Va bene, grazie per il tuo aiuto, Signor Ventola.

391
00:14:38,260 --> 00:14:40,590
- Nessun problema.
- Dove pensi di andare?

392
00:14:40,590 --> 00:14:43,250
Beh, il suo lavoro e' finito,
 per cui se ne va.

393
00:14:43,260 --> 00:14:45,070
- Gia'.
- Non ancora, non se ne va.

394
00:14:47,340 --> 00:14:48,910
Portiamo la festa in camera da letto.

395
00:14:50,100 --> 00:14:51,440
Si', no, lo so, immagino.

396
00:14:51,450 --> 00:14:53,240
Pensavo solo che saremmo
 stati noi due stanotte.

397
00:14:53,250 --> 00:14:54,560
Ma non sarebbe una festa.

398
00:14:55,240 --> 00:14:57,630
Questa e' una festa.

399
00:15:00,820 --> 00:15:02,410
E a me piacciono le feste.

400
00:15:05,280 --> 00:15:06,250
Io vado per primo.

401
00:15:10,850 --> 00:15:12,420
Voglio che entrambi 
vi togliate le magliette.

402
00:15:12,680 --> 00:15:15,220
- Si'.
- Tutti e due?

403
00:15:15,220 --> 00:15:16,290
Tutti e due.

404
00:15:17,540 --> 00:15:18,580
Oh, Dio.

405
00:15:19,100 --> 00:15:21,870
Okay, e' solo che fa freddo qui, per cui...

406
00:15:21,880 --> 00:15:24,730
Ora voglio che mi facciate vedere
cosa mi fareste...

407
00:15:25,440 --> 00:15:26,290
su di voi.

408
00:15:26,290 --> 00:15:28,440
- Okay, beh, prenderei la tua tetta...
- Fermo!

409
00:15:28,680 --> 00:15:31,050
Tranquillo, amico.
E' solo una tetta da uomo!

410
00:15:31,060 --> 00:15:33,450
- Maschi, femmine, sono tutte uguali, e' pelle.
- No...

411
00:15:33,470 --> 00:15:36,050
Non mi sento molto a mio agio.

412
00:15:36,060 --> 00:15:37,950
Beh, sara' meglio che ti metta a tuo agio,

413
00:15:37,970 --> 00:15:41,380
perche' dopo ti mettero' molto a tuo agio...

414
00:15:44,110 --> 00:15:45,550
nella mia vagina.

415
00:15:45,740 --> 00:15:47,450
- Okay, inizia da qui.
- Si', proprio qui.

416
00:15:47,450 --> 00:15:48,840
Per prima cosa faccio cosi'.

417
00:15:48,840 --> 00:15:50,610
La strofino un po' e la strizzo.

418
00:15:50,620 --> 00:15:52,100
Poi afferro l'altra.

419
00:15:52,100 --> 00:15:53,780
- Okay. 
- Si'.

420
00:15:53,780 --> 00:15:55,940
Hai delle...
delle tette stupende.

421
00:15:55,940 --> 00:15:56,640
Si'.

422
00:15:56,740 --> 00:15:58,190
Cazzate.

423
00:15:58,980 --> 00:16:02,770
Sono stanco dei tizi
 che ci mettono i piedi in testa.

424
00:16:02,780 --> 00:16:04,730
Alcune persone sono "Signori dell'abisso",

425
00:16:04,740 --> 00:16:06,490
altri, come me e te,

426
00:16:06,930 --> 00:16:09,160
sono "Thrull", nati
per essere sacrificati.

427
00:16:09,340 --> 00:16:11,120
Sono una forza della natura, amico.

428
00:16:11,410 --> 00:16:13,550
- Sono un "Avatar della potenza".
- Beh...

429
00:16:13,550 --> 00:16:15,020
Schiaccero' quel tizio.

430
00:16:15,760 --> 00:16:16,700
Andiamo.

431
00:16:17,100 --> 00:16:18,490
Amico, com'e' che non hai visto

432
00:16:18,490 --> 00:16:20,320
i My Chemical Romance dal vivo?

433
00:16:20,330 --> 00:16:21,230
Scusa.

434
00:16:21,890 --> 00:16:24,810
Il modo in cui ti sei comportato e' inaccettabile.

435
00:16:25,240 --> 00:16:28,890
Cosi', a meno che tu non voglia
vedere quanto sono tosto,

436
00:16:28,900 --> 00:16:30,510
ti suggerisco di permetterci di tornare in fila.

437
00:16:33,580 --> 00:16:34,580
Oppure?

438
00:16:44,040 --> 00:16:45,940
Va bene amico, 
prenditi il posto, come vuoi.

439
00:16:45,950 --> 00:16:47,320
Si'!

440
00:16:47,320 --> 00:16:48,820
E' stato fantastico!

441
00:16:49,080 --> 00:16:50,590
Grazie.
Gia', sono un eroe, amico.

442
00:16:50,620 --> 00:16:52,850
Mi sento bene, mi sento bene.
Fa stare bene.

443
00:16:53,400 --> 00:16:55,520
C'e' un'apocalisse zombie!

444
00:16:55,520 --> 00:16:57,460
- Zombie!
- Guardate dove andate!

445
00:16:57,470 --> 00:16:58,940
Zombie!

446
00:16:58,960 --> 00:17:00,810
Non accettero' piu' questa merda.

447
00:17:08,240 --> 00:17:10,060
- Leccalo, cosi'.
- Si'.

448
00:17:10,060 --> 00:17:11,410
- Oh, si'.
- E' questo cio' che vuoi?

449
00:17:12,770 --> 00:17:13,460
Cosi'?

450
00:17:15,390 --> 00:17:17,060
Troppo forte, okay?

451
00:17:17,340 --> 00:17:18,490
Beh, amico, mi dispiace.
 Ma sai una cosa?

452
00:17:18,490 --> 00:17:20,910
- Potresti fare un po' piu' forte.
- Va bene, dimmi se ti piace cosi'.

453
00:17:20,920 --> 00:17:23,200
- Ecco, cosi'.
- Ti piace? Ti fa male?

454
00:17:23,200 --> 00:17:25,330
Okay, adesso voglio che vi togliate

455
00:17:25,330 --> 00:17:26,980
il resto dei vostri vestiti

456
00:17:26,980 --> 00:17:28,180
cosi' posso partecipare.

457
00:17:28,410 --> 00:17:29,570
Si', si', certo.

458
00:17:29,570 --> 00:17:31,710
Avrei da ridire, questo... no.

459
00:17:31,710 --> 00:17:32,860
- Ehi!
- No, sta accadendo.

460
00:17:32,860 --> 00:17:34,680
Sta accadendo, amico.
Lo stiamo facendo.

461
00:17:34,680 --> 00:17:35,780
- Non posso farlo.
- Okay.

462
00:17:35,780 --> 00:17:39,810
Perche' non ti metti 
le mie piccole mutandine

463
00:17:40,140 --> 00:17:41,840
- in bocca?
- Okay, questo mi piace.

464
00:17:41,850 --> 00:17:44,260
Sei creativa.
Spostati, Karl.

465
00:17:44,260 --> 00:17:45,290
Vieni dentro, vieni.

466
00:17:48,410 --> 00:17:50,130
Ma prima...

467
00:17:50,480 --> 00:17:53,410
Oh, si', non ti e' permesso di vedere.

468
00:17:54,780 --> 00:17:56,850
Mi bendi, okay.

469
00:17:56,860 --> 00:17:58,690
Bello, non voglio vedere nemmeno io.

470
00:17:58,700 --> 00:18:00,520
Si', nascondere i sensi...

471
00:18:00,920 --> 00:18:03,040
Questo e' il centro della perversione.

472
00:18:03,050 --> 00:18:04,650
- Nutrimi, tesoro.
- Lo adoro.

473
00:18:04,660 --> 00:18:06,460
Le mie mutandine nella tua bocca.

474
00:18:06,490 --> 00:18:08,930
- Si', dammele.
- Apri bene.

475
00:18:11,440 --> 00:18:12,580
Tesoro...

476
00:18:12,580 --> 00:18:13,650
Di cosa sanno?

477
00:18:13,650 --> 00:18:15,160
Di dolci caramelline.

478
00:18:15,160 --> 00:18:17,520
- Fammele assaggiare un po'.
- No, aspetta, basta.

479
00:18:17,520 --> 00:18:18,880
- Andiamo, amico.
- Oh, eccoci qua.

480
00:18:18,880 --> 00:18:20,670
Dov'e'?
L'ho trovata.

481
00:18:20,690 --> 00:18:22,210
Eccomi qua, ragazzi.

482
00:18:22,210 --> 00:18:25,370
- E' proprio qui.
- Oh, Marco Polo.

483
00:18:27,450 --> 00:18:29,700
- Oh, mio Dio.
- Marco Pene...

484
00:18:29,710 --> 00:18:31,210
Ci sono.

485
00:18:31,540 --> 00:18:33,150
Si sta riscaldando, eh?

486
00:18:33,150 --> 00:18:35,250
- Penso di aver trovato il culo.
- Oh, si'?

487
00:18:35,250 --> 00:18:36,740
Ti sta toccando il culo?

488
00:18:36,760 --> 00:18:38,350
<i>ACCENDI LA TV!!</i>
Perche' e' fantastico, mi piace.

489
00:18:39,570 --> 00:18:42,020
- E' fantastica.
- Oh, si', ragazzi, sto per venire.

490
00:18:42,020 --> 00:18:43,600
- Ti piace?
- Oh, sta venendo.

491
00:18:43,620 --> 00:18:45,970
- Sta per venire.
- Dita magiche.

492
00:18:47,250 --> 00:18:49,380
<i>Se stavate sperando di ottenere una copia</i>

493
00:18:49,390 --> 00:18:51,380
<i>del popolare videogioco "Code Of Ronin",</i>

494
00:18:51,380 --> 00:18:52,910
<i>rimarrete delusi.</i>

495
00:18:52,910 --> 00:18:54,690
<i>L'uscita del videogioco verra' ritardata</i>

496
00:18:54,700 --> 00:18:57,380
<i>a causa di una violenta rissa, che ha portato</i>

497
00:18:57,390 --> 00:18:59,480
<i>all'accidentale auto-accoltellamento
di un ragazzo</i>

498
00:18:59,480 --> 00:19:01,210
<i>con una spada da samurai.</i>

499
00:19:02,000 --> 00:19:02,690
Che diavolo?

500
00:19:03,790 --> 00:19:06,100
Oh mio Dio, stai masticando
 le mie mutande.

501
00:19:08,700 --> 00:19:10,410
No, no, no, no!

502
00:19:10,670 --> 00:19:12,750
Gesu', non me le sarei messe
 nemmeno io in bocca.

503
00:19:12,750 --> 00:19:13,790
Lontano da me.

504
00:19:16,620 --> 00:19:18,330
Va bene, perdenti, me ne vado.

505
00:19:18,900 --> 00:19:21,530
Cosa?
L'hai saputo per tutto il tempo?

506
00:19:21,550 --> 00:19:23,310
Si', amico, lo sapevo.

507
00:19:23,310 --> 00:19:24,900
Lo sapevo che eri intelligente.

508
00:19:24,910 --> 00:19:26,920
E se mi chiamerete un'altra volta,

509
00:19:26,920 --> 00:19:29,630
lo carichero' su <i>Burning Camel</i>.

510
00:19:30,190 --> 00:19:31,440
- No!
- E allora?

511
00:19:31,600 --> 00:19:33,150
Non sarebbe di certo il mio primo video.

512
00:19:33,160 --> 00:19:33,980
Ciao.

513
00:19:36,140 --> 00:19:38,410
Oh mio Dio.
Sono zuppe, amico.

514
00:19:38,580 --> 00:19:40,740
Gesu', ci stavi proprio dando dentro
 con la tua bava da baci.

515
00:19:41,180 --> 00:19:43,120
- Lo so.
- Davvero.

516
00:19:44,520 --> 00:19:47,790
- Si'! Oh, ragazzi.
- Si'!

517
00:19:47,800 --> 00:19:50,720
Oggi e' stato cosi' bello lottare
 per me stesso, ragazzi.

518
00:19:50,730 --> 00:19:52,810
Avrei solo voluto che Marshall non fosse caduto

519
00:19:52,810 --> 00:19:54,040
sulla sua spada, e' stato brutto.

520
00:19:54,040 --> 00:19:56,360
PCP amici, la migliore delle droghe.

521
00:19:56,380 --> 00:19:57,790
Non sento niente.

522
00:19:57,820 --> 00:19:59,460
- Arriviamo.
- Okay.

523
00:20:01,630 --> 00:20:03,560
Quello fara' male domani,

524
00:20:03,560 --> 00:20:05,320
ma adesso, mi sento splendidamente.

525
00:20:05,320 --> 00:20:07,160
- Impossibile.
- Si', si', invece.

526
00:20:07,170 --> 00:20:09,010
- Gia', c'e' del sangue.
- Si', sto sanguinando?

527
00:20:09,020 --> 00:20:10,290
- Si', attraverso la maglia.
- Sai una cosa?

528
00:20:10,290 --> 00:20:12,080
Penso che dovremmo passare alla faccia.

529
00:20:12,100 --> 00:20:13,470
- Okay, certo.
- Facciamo...

530
00:20:13,470 --> 00:20:15,230
Voglio dire, faremo meglio a registrarlo.

531
00:20:15,230 --> 00:20:17,040
Gia', ragazzi, avete avuto una strana serata.

532
00:20:17,040 --> 00:20:18,600
Qui non e' successo niente di strano.

533
00:20:19,280 --> 00:20:20,200
- Fantastico.
- Bene.

534
00:20:20,210 --> 00:20:21,610
- E andiamo...
- Pensavo che avremmo fatto quella cosa.

535
00:20:21,790 --> 00:20:23,150
C'e' qualcuno alla porta.

536
00:20:23,160 --> 00:20:24,610
Sei stato appena salvato.

537
00:20:24,970 --> 00:20:27,020
Salvato da una bussata, direi.

538
00:20:27,730 --> 00:20:30,450
Ehi, da amico, volevo dirtelo per primo.

539
00:20:30,460 --> 00:20:31,930
Mi sono fatto lady oscura.

540
00:20:32,590 --> 00:20:34,930
Stava aspettando un taxi
 e me la sono fatta fra i cespugli.

541
00:20:34,930 --> 00:20:36,250
No, non e' vero.

542
00:20:36,500 --> 00:20:38,250
- Annusa, amico.
- Io non...

543
00:20:38,610 --> 00:20:39,800
Fatti una sniffata.

544
00:20:41,480 --> 00:20:43,620
Dannazione!
Amico...

545
00:20:43,870 --> 00:20:45,070
che buon odore.

546
00:20:45,080 --> 00:20:46,180
- Davvero?
- Gia'.

547
00:20:46,180 --> 00:20:47,720
Quelle dita sono state nel mio culo, amico.

548
00:20:47,720 --> 00:20:49,280
- Cosa?
- Te l'ho fatta.

549
00:20:49,280 --> 00:20:50,450
- Andiamo! Amico!
- Te l'ho fatta!

550
00:20:50,450 --> 00:20:51,860
In realta' non me la sono fatta.

551
00:20:51,860 --> 00:20:54,520
Quindi qual e' il...
cosa c'e' nel menu' stasera?

552
00:20:55,146 --> 00:20:56,740
Synch: Banshee.
RH: Banshee.

553
00:20:56,740 --> 00:20:58,740
OURFanSub
[oureview.forumcommunity.net]

554
00:20:58,740 --> 00:21:01,210
Sei appassionato di telefilm,
film o anime e vuoi dare un contributo?
Vienici a trovare e candidati!

