1
00:00:00,700 --> 00:00:02,267
Negli episodi precedenti

2
00:00:02,268 --> 00:00:03,469
Mio figlio, Jake, mi ha portato a te

3
00:00:03,469 --> 00:00:05,505
per cercare di aiutarti a trovare tua figlia.

4
00:00:05,506 --> 00:00:06,972
Amelia!

5
00:00:06,973 --> 00:00:09,039
No!

6
00:00:09,040 --> 00:00:10,643
Perciò in tutto questo tempo,
c'era qualche azienda dietro?

7
00:00:10,643 --> 00:00:12,376
Aster Corps.

8
00:00:12,377 --> 00:00:13,512
Hanno portato tua figlia
alla struttura

9
00:00:13,512 --> 00:00:15,312
dopo che hanno inscenato la sua morte.

10
00:00:15,313 --> 00:00:16,481
Stanno dietro a mio figlio 
per le stesse ragioni.

11
00:00:16,482 --> 00:00:18,382
E comincia.
Jackpot 3

12
00:00:18,383 --> 00:00:19,816
Jackpot 1.

13
00:00:19,818 --> 00:00:21,451
Jackpot 3.

14
00:00:21,451 --> 00:00:23,487
Amelia batte il supercomputer?

15
00:00:23,488 --> 00:00:24,988
No, signora N.

16
00:00:24,989 --> 00:00:26,522
Amelia sta insegnando

17
00:00:26,524 --> 00:00:27,656
al supercomputer.

18
00:00:27,657 --> 00:00:29,126
Al momento, l'unica prova

19
00:00:29,126 --> 00:00:30,193
che conta

20
00:00:30,194 --> 00:00:31,394
è trovare tua figlia viva.

21
00:00:31,395 --> 00:00:33,562
E se ci muoviamo troppo velocemente,
se pressiamo

22
00:00:33,562 --> 00:00:35,532
queste persone, le spaventiamo,
loro la uccideranno.

23
00:00:35,532 --> 00:00:36,465
Quindi non possiamo

24
00:00:36,466 --> 00:00:38,499
andare dalla polizia.

25
00:00:38,501 --> 00:00:39,567
Quindo cosa facciamo ora?

26
00:00:39,569 --> 00:00:40,668
Conosco una persona qui.

27
00:00:40,670 --> 00:00:42,537
Eravamo inviati insieme.

28
00:00:42,537 --> 00:00:44,138
Proverò ad indovinare che questo

29
00:00:44,139 --> 00:00:45,507
non è il LA Times?

30
00:00:45,508 --> 00:00:47,543
Si chiama BreakWire;
Ha base su Internet,

31
00:00:47,543 --> 00:00:49,643
ed è un'organizzazione di news
generate dagli utenti

32
00:00:49,644 --> 00:00:50,545
Martin, ho incontrato un uomo oggi

33
00:00:50,545 --> 00:00:52,578
che si chiama Guillermo Ortiz.

34
00:00:52,581 --> 00:00:54,648
Aveva delle foto nella sua camera

35
00:00:54,648 --> 00:00:56,416
di persone che sono state uccise.

36
00:00:56,417 --> 00:00:58,717
Ognuno delle quali speciali,

37
00:00:58,719 --> 00:01:00,052
come Jake.

38
00:01:00,053 --> 00:01:01,922
Questo uomo, credo che stia venendo

39
00:01:01,922 --> 00:01:04,489
per Jake.

40
00:01:07,427 --> 00:01:10,194
na tempesta Artica che si 
sposta verso sud

41
00:01:10,194 --> 00:01:12,498
può improvvisamente imbattersi
in un uragano tropicale

42
00:01:12,498 --> 00:01:14,531
che si dirige verso nord

43
00:01:14,534 --> 00:01:18,102
e quando questa collisione
del sistema climatico avviene

44
00:01:18,103 --> 00:01:21,438
è il motivo per cui la tempesta esplode.

45
00:01:21,440 --> 00:01:24,107
La somma totale 
dell'energia distruttiva

46
00:01:24,107 --> 00:01:27,111
è molto più grande se ognuna di esse

47
00:01:27,111 --> 00:01:29,912
fosse rimasta separata

48
00:01:29,913 --> 00:01:33,682
creando ciò che i meteorologi
qualche volta chiamano

49
00:01:33,684 --> 00:01:36,451
la condizione perfetta
per una tempesta mortale.

50
00:01:36,453 --> 00:01:39,521
Una tempesta perfetta.

51
00:01:41,690 --> 00:01:45,025
Stai usando

52
00:01:45,027 --> 00:01:47,595
colori diversi.

53
00:02:25,396 --> 00:02:27,731
Hey.

54
00:02:27,732 --> 00:02:29,565
Hey.

55
00:02:31,002 --> 00:02:33,802
Non è esattamente il tempo per viaggiare,
no?

56
00:02:33,804 --> 00:02:35,070
Mmm.

57
00:02:35,071 --> 00:02:37,639
Arriverà un amico mio e di Trevor

58
00:02:37,642 --> 00:02:39,575
Stasera al Breakwire.

59
00:02:39,575 --> 00:02:41,777
il suo nome è Dutch;
E' stata una persona coraggiosa

60
00:02:41,778 --> 00:02:43,513
Ha fatto evadere la sicurezza
ad alcuni giornalista in Bosnia.

61
00:02:43,513 --> 00:02:45,647
Che bravo.

62
00:02:45,648 --> 00:02:47,416
Stavo pensando di 
parlargli,

63
00:02:47,416 --> 00:02:49,182
Per vedere se lui poteva
aiutarci a trovare Amelia.

64
00:02:49,185 --> 00:02:51,753
Lo apprezzo.

65
00:02:51,754 --> 00:02:53,487
Davvero.

66
00:02:53,488 --> 00:02:55,321
Ma devo andare, lo sai?

67
00:02:55,324 --> 00:02:56,623
Lo so.

68
00:02:56,625 --> 00:02:58,625
E' solo..

69
00:02:58,625 --> 00:03:00,494
E' da giorni ed 
ancora niente, no?

70
00:03:00,494 --> 00:03:03,094
Lascia che ti aiuti,faccio io.

71
00:03:03,097 --> 00:03:04,997
Lucy.

72
00:03:04,998 --> 00:03:06,865
Non posso andare alla polizia
e dirgli

73
00:03:06,866 --> 00:03:08,502
che l'omicidio su cui 
stanno investigando

74
00:03:08,502 --> 00:03:10,436
Hanno a che fare 
con il rapimento di mia figlia,

75
00:03:10,437 --> 00:03:14,706
e perchè, perchè non voglio
mettere a rischio la vita di Jake

76
00:03:14,708 --> 00:03:17,942
Lo sai che non l'avrei mai fatto.

77
00:03:17,943 --> 00:03:20,210
Lucy, basta.

78
00:03:20,212 --> 00:03:22,479
e' tua figlia.

79
00:03:22,480 --> 00:03:25,314
Devi fare ciò che è giusto;
lo capisco.

80
00:03:25,317 --> 00:03:27,184
Io voglio solo che tu sappia

81
00:03:27,185 --> 00:03:30,019
che io e Jake non smetteremo mai 
di cercarla.

82
00:03:30,020 --> 00:03:33,655
e se,per qualsiasi ragione
tu vuoi ritornare

83
00:03:33,657 --> 00:03:35,824
noi ci saremo.

84
00:03:35,826 --> 00:03:37,826
Ok?

85
00:03:37,828 --> 00:03:39,161
grazie.

86
00:03:39,163 --> 00:03:41,229
Si.

87
00:03:43,499 --> 00:03:45,534
Cosa dico al ragazzino?

88
00:03:52,540 --> 00:03:54,207
Ti vuole bene!

89
00:03:56,577 --> 00:03:58,611
Starai bene.

90
00:04:36,747 --> 00:04:38,714
E' il tuo momento , Jake.

91
00:04:38,715 --> 00:04:40,115
sii forte.

92
00:04:40,116 --> 00:04:41,785
I numeri ti proteggeranno.

93
00:04:41,786 --> 00:04:43,953
Sei pronto?

94
00:04:54,362 --> 00:04:56,764
Hey, ometto.

95
00:05:00,601 --> 00:05:02,602
Devo andare ora.

96
00:05:02,604 --> 00:05:05,471
Per trovare Amelia.

97
00:05:11,611 --> 00:05:13,678
Ok.

98
00:05:15,280 --> 00:05:17,948
Sei davvero un ragazzo forte.

99
00:05:25,590 --> 00:05:27,057
Tutto caricato.

100
00:05:27,058 --> 00:05:28,958
Hey.
Dammi.

101
00:05:28,961 --> 00:05:30,294
Grazie di tutto.

102
00:05:30,295 --> 00:05:31,828
Lo apprezzo.

103
00:05:34,063 --> 00:05:35,898
Sei sicura di questo?

104
00:05:35,901 --> 00:05:37,767
Certo che no.

105
00:05:37,768 --> 00:05:40,636
Oh, grazie, capo.

106
00:05:40,638 --> 00:05:44,907
Non sarei andata molto lontano
senza questo, no?

107
00:05:44,908 --> 00:05:46,641
Grazie di nuovo.

108
00:05:46,644 --> 00:05:48,744
Hey.

109
00:05:48,745 --> 00:05:50,011
Grazie.

110
00:05:50,846 --> 00:05:53,080
Prendo io questo.

111
00:05:53,082 --> 00:05:55,316
Ok.

112
00:05:55,317 --> 00:05:56,650
Ciao.

113
00:05:56,652 --> 00:05:58,819
Ciao Lucy.

114
00:06:02,656 --> 00:06:04,590
Negli umani,

115
00:06:04,593 --> 00:06:07,027
una risposta alla paura avviene

116
00:06:07,028 --> 00:06:10,162
in meno di 40 millisecondi

117
00:06:10,164 --> 00:06:14,800
immediatamente,
una massiccia dose di adrenalina

118
00:06:14,800 --> 00:06:16,770
rende i nostri muscoli 
tesi per combattere

119
00:06:16,770 --> 00:06:19,771
il nostro battito cardiaco 
aumenta

120
00:06:19,773 --> 00:06:22,440
quindi possiamo sfuggire ai 
predatori,

121
00:06:22,442 --> 00:06:25,810
sudiamo così non 
ci surriscaldiamo,

122
00:06:25,811 --> 00:06:29,246
le pupille si dilatano
cosi possiamo vedere nel buio.

123
00:06:46,095 --> 00:06:49,832
Seriamente, è questa 
la cosa migliore che hai fatto?

124
00:06:49,832 --> 00:06:51,198
Beh, non ho perso

125
00:06:51,201 --> 00:06:53,468
i miei migliori alcolici per te.
Sono io? Vieni qui.

126
00:06:55,171 --> 00:06:57,304
Hey, a tutti voi, questo è Dutch.

127
00:06:57,304 --> 00:06:59,207
Dutch, ecco tutti quanti.
Ciao a tutti

128
00:06:59,208 --> 00:07:00,674
- Ciao Dutch.
- stai bene.

129
00:07:00,675 --> 00:07:02,342
si si, non ti pare?
Si si.

130
00:07:02,344 --> 00:07:04,410
ma tu, tu non troppo.

131
00:07:04,412 --> 00:07:06,713
Non sei cambiato.

132
00:07:06,715 --> 00:07:08,681
Bello vederti amico.

133
00:07:08,681 --> 00:07:10,017
Hai detto che Martin
sarebbe dovuto essere qui.

134
00:07:10,018 --> 00:07:11,385
Oh, si,
probabilmente è bloccato

135
00:07:11,385 --> 00:07:12,552
con questo tempo
gli faccio uno squillo

136
00:07:12,553 --> 00:07:13,685
per vedere quanto è lontano.

137
00:07:46,450 --> 00:07:51,923
Nonostante il fatto che 
ognuno di noi reagisce alla paura allo stesso modo

138
00:07:51,922 --> 00:07:53,855
allo stesso modo,

139
00:07:53,856 --> 00:07:55,424
la neuroscienza ancora non ha
trovato un modo

140
00:07:55,424 --> 00:07:58,759
per quantificare 
la paura stessa.

141
00:07:58,761 --> 00:08:02,229
Ma qualche volta,quello che ci porta
a stare insieme

142
00:08:02,231 --> 00:08:05,299
Sono quelle cose 
di cui abbiamo paura.

143
00:08:48,939 --> 00:08:50,939
Martin, dove sei?

144
00:08:50,941 --> 00:08:52,474
Dutch è appena arrivato.

145
00:08:52,476 --> 00:08:54,142
Hey, Trevor.

146
00:08:54,143 --> 00:08:55,576
sono Lucy.

147
00:08:55,579 --> 00:08:58,847
Scusa, ehm, in qualche modo sono finta 
per ritrovarmi

148
00:08:58,848 --> 00:09:01,582
il cellulare di Martin 
e probabilmente lui hai il mio.

149
00:09:01,584 --> 00:09:04,618
ed ho un'idea di come.

150
00:09:04,619 --> 00:09:07,587
Ehm, Sta venendo li comunque.

151
00:09:07,589 --> 00:09:09,589
ed io pure, a quanto pare.

152
00:09:09,591 --> 00:09:10,924
Oh, è appena arrivato.

153
00:09:10,925 --> 00:09:12,157
vieni e divertiti alla festa.

154
00:09:12,159 --> 00:09:13,792
Dutch.
Hey.

155
00:09:14,962 --> 00:09:17,596
Non è uno spettacolo 
per i tuoi occhi.

156
00:09:17,598 --> 00:09:19,198
E' grandioso vederti.

157
00:09:19,200 --> 00:09:21,433
- come stai?
- Guardati.

158
00:09:39,384 --> 00:09:41,952
E' forte questo disegno che 
stai facendo, piccoletto.

159
00:09:41,953 --> 00:09:45,054
Senti, sto andando a sedermi 
con Trevor e Dutch.

160
00:09:45,056 --> 00:09:48,024
Se hai bisogno di qualcosa 
sarò li, ok?

161
00:09:50,060 --> 00:09:52,194
Ok.

162
00:09:59,402 --> 00:10:01,135
Stavo giusto dicendo 
a Trevor di

163
00:10:01,136 --> 00:10:03,639
Stavo giusto dicendo 
a Trevor di

164
00:10:03,639 --> 00:10:06,040
tu eri l'unico che diceva le
cose come stavano.

165
00:10:06,042 --> 00:10:08,409
ed io cos'ero?L'ultima ruota del carro?
Tu eri Inglese.

166
00:10:08,410 --> 00:10:10,145
Hai già avuto due attacchi 
contro di te

167
00:10:10,145 --> 00:10:11,011
Oh, parli come

168
00:10:11,012 --> 00:10:12,478
un vero Americano

169
00:10:12,480 --> 00:10:14,647
A Martin,

170
00:10:14,649 --> 00:10:16,849
l'uomo che ha salvato la mia vita.

171
00:10:16,850 --> 00:10:18,917
E' stato tanto 
tempo fa.

172
00:10:20,920 --> 00:10:23,021

Certo, ma come potrei dimenticarlo?

173
00:10:23,023 --> 00:10:25,357
E'stato Martin 
che ti salvato la tua vita.

174
00:10:25,359 --> 00:10:27,059
Oh, dai. Non mi avresti mai

175
00:10:27,059 --> 00:10:29,662
trovato se non fosse stato per Martin
che lavora nei canali secondari

176
00:10:29,663 --> 00:10:31,898
collegando tutti i punti.
Lo sai che è vero. Ma sono stato io

177
00:10:31,898 --> 00:10:35,499
colui che ha sferrato il colpo mortale
perchè Martin era bloccato.No No.

178
00:10:35,499 --> 00:10:37,869
Quello che ricordo io, è che l'uomo 
che teneva Trevor

179
00:10:37,869 --> 00:10:40,071
aveva una granata e sarebbe stato 
irresponsabile per me fare fuoco

180
00:10:40,072 --> 00:10:43,907
in quella situazione.
Nessuna situazione è davvero 
come pensi che sia.

181
00:10:43,909 --> 00:10:46,376
E' sempre rischioso.

182
00:10:46,376 --> 00:10:47,278
La prima volta che uccidi

183
00:10:47,279 --> 00:10:48,912
è sempre la più dura.

184
00:10:48,913 --> 00:10:51,146
Dopo quella, va meglio.

185
00:10:53,516 --> 00:10:55,417
Vado a prendere un pò di ghiaccio.

186
00:10:55,419 --> 00:10:56,718
State bene ragazzi?

187
00:10:56,719 --> 00:10:59,487
mmm...

188
00:11:02,520 --> 00:11:05,228
Trevor ed io non dimenticheremo mai

189
00:11:05,228 --> 00:11:07,128
quello che hai fatto per 
noi quel giorno, Dutch.

190
00:11:07,129 --> 00:11:10,097
Ah, senti, va...
Va bene, Martin.

191
00:11:10,099 --> 00:11:13,100
E' l'alcool , mi dispiace.

192
00:11:14,635 --> 00:11:18,037
Mi manca solo battermi per qualcosa.
ecco tutto.

193
00:11:18,039 --> 00:11:20,539
si.

194
00:11:20,541 --> 00:11:22,908
per questo...

195
00:11:22,910 --> 00:11:25,211
ho bisogno di chiederti un favore.

196
00:11:25,212 --> 00:11:26,911
Qualsiasi cosa, cosa c'è?

197
00:11:26,913 --> 00:11:29,147
Beh, è una lunga storia

198
00:11:29,149 --> 00:11:31,382
ma ci sono persone

199
00:11:31,384 --> 00:11:33,218
che stanno dietro a mio figlio.

200
00:11:33,219 --> 00:11:36,253
Jake non può parlare,
o lui,lui non parlerà,

201
00:11:36,253 --> 00:11:39,090
ma lui ha un dono...può vedere
cose tra i numeri e disegni

202
00:11:39,091 --> 00:11:40,459
quasi come se potesse 
leggere il futuro

203
00:11:40,459 --> 00:11:42,659
e queste persone

204
00:11:42,661 --> 00:11:44,728
stanno cercando di portarlo
via da me.

205
00:12:36,942 --> 00:12:39,343
Torno subito.

206
00:12:39,898 --> 00:12:43,048
Hey, ometto,
va tutto bene, ok?

207
00:12:43,048 --> 00:12:45,715
E' sono un temporale.

208
00:12:45,717 --> 00:12:48,351
Jake, va tutto bene.

209
00:12:54,677 --> 00:12:58,162
Bene, stiamo controllando 
gli interruttori

210
00:12:58,162 --> 00:13:00,030
ma considerato il temporale, beh,

211
00:13:00,030 --> 00:13:01,829
questo blackout potrebbe
durare un pò.

212
00:13:01,830 --> 00:13:04,668
ora, siete liberi di prendervi un giorno,
naturalmente, ma penso che

213
00:13:04,668 --> 00:13:07,169
probabilmente sia meglio che 
ci sopportiamo qui finchè la pioggia

214
00:13:07,169 --> 00:13:09,069
non smetta un pò.

215
00:13:09,072 --> 00:13:11,306
Quindi sono l'unico responsabile 
della difesa di

216
00:13:11,307 --> 00:13:13,207
ogni file nella Breawire

217
00:13:13,209 --> 00:13:15,042
in questo tipo di emergenza.
Forte.

218
00:13:15,044 --> 00:13:18,312
ho controllato l'interruttore
dell'isolato-- E' rotto.

219
00:13:18,313 --> 00:13:20,479
Hey, ometto.

220
00:13:20,480 --> 00:13:22,884
Vediamo quando tornano
le luci di emergenza?

221
00:13:22,884 --> 00:13:24,084
Sembra tutto forte qui, mm....

222
00:13:24,085 --> 00:13:25,551
Hey.

223
00:13:25,551 --> 00:13:27,688
Qualcuno ha dimenticato di 
pagare la bolletta della luce.

224
00:13:27,689 --> 00:13:29,855
o che?
Lucy.

225
00:13:29,856 --> 00:13:31,223
Cosa ci fai qui?

226
00:13:31,225 --> 00:13:33,258
Oh, Lascia che ti mostri

227
00:13:33,260 --> 00:13:34,993
Ta dan.

228
00:13:36,929 --> 00:13:38,395
Mi dispiace.

229
00:13:38,398 --> 00:13:41,499
Sembra che Jake non 
abbia ancora finito con te.

230
00:13:41,500 --> 00:13:43,067
Mmm.

231
00:13:43,068 --> 00:13:45,268
Tanto perchè tu lasciassi 
Los Angeles stanotte.

232
00:13:45,269 --> 00:13:46,838
Perchè non stai e passi 
del tempo con noi?

233
00:13:46,838 --> 00:13:49,005
fino a che la tempesta non finisce.

234
00:13:49,007 --> 00:13:50,573
Um...

235
00:13:50,573 --> 00:13:52,409
Non so. Se rimanessi bloccata qui...

236
00:13:52,410 --> 00:13:53,910
Posso anche fermarmi da

237
00:13:53,910 --> 00:13:55,278
da qualche parte con delle 
lenzuola pulite.

238
00:13:55,279 --> 00:13:57,112
Si.

239
00:13:57,115 --> 00:13:59,916
Hey, non facciamone un 
grande problema

240
00:13:59,917 --> 00:14:01,383
per la seconda volta, ok?

241
00:14:01,384 --> 00:14:02,850
Ti chiamerò per strada.

242
00:14:02,853 --> 00:14:04,219
Ok.
Ok.

243
00:14:04,221 --> 00:14:06,355
Ciao.
ciao.

244
00:14:07,857 --> 00:14:09,725
Hey.

245
00:14:09,725 --> 00:14:11,460
Non prendermi in giro.
Lo so che sei arrabbiato

246
00:14:11,461 --> 00:14:12,727
per il fatto che sto partendo.

247
00:14:12,728 --> 00:14:14,327
anche io sono arrabbiata.

248
00:14:17,698 --> 00:14:19,266
Io solo...

249
00:14:19,268 --> 00:14:21,368
Io devo trovare Amelia.
Lo sai...

250
00:14:27,140 --> 00:14:28,240
Hey.

251
00:14:28,242 --> 00:14:29,541
Lucy.

252
00:14:31,698 --> 00:14:35,615
Vuole davvero che tu rimanga.
Non ho l'ho mai

253
00:14:35,615 --> 00:14:37,515
visto fare questo con 
nessun altro.

254
00:14:40,419 --> 00:14:41,953
Hey, Luce.

255
00:14:41,954 --> 00:14:43,453
Bene, ti ho promesso un party

256
00:14:43,454 --> 00:14:45,291
Che cosa pensi?
E' davvero un bel party!

257
00:14:45,291 --> 00:14:46,890
Ascolta, io chiamo

258
00:14:46,891 --> 00:14:48,226
Il servizio di Emergenza
con il mio cellulare.

259
00:14:48,227 --> 00:14:50,627
Le strade sono chiuse da
qui fino alla spiaggia

260
00:14:50,629 --> 00:14:53,263
e a nord verso la Sunset.
Quindi a meno che tu non ti sia portata una canoa.

261
00:14:53,264 --> 00:14:55,564
No, nessuna canoa.

262
00:14:55,567 --> 00:14:58,402
Sembra che Dutch ha
una buona idea.

263
00:14:58,402 --> 00:15:00,237
Mm-hmm, e sembra che 
io rimanga qui.

264
00:15:00,237 --> 00:15:01,471
Vuoi un pezzo di pizza

265
00:15:01,472 --> 00:15:03,839
prima che sia finita?

266
00:15:03,840 --> 00:15:05,440
ci vediamo tra un attimo.

267
00:15:05,442 --> 00:15:07,809
Trevor, vieni.

268
00:16:03,693 --> 00:16:05,694
Scusa.

269
00:16:05,696 --> 00:16:06,895
posso aiutarti?

270
00:16:06,897 --> 00:16:08,297
Oh, si, stiamo controllando

271
00:16:08,297 --> 00:16:09,732
gli edifici commerciali 
della zona

272
00:16:09,733 --> 00:16:11,366
per vedere chi ha perso energia 
elettrica.

273
00:16:11,367 --> 00:16:12,969
Oh, bene, si,
puoi metterci in cima 

274
00:16:12,969 --> 00:16:14,736
alla lista.

275
00:16:14,737 --> 00:16:16,305
Quanto tempo ci vorrà prima 
che le cose comincino a funzionare?

276
00:16:16,305 --> 00:16:17,738
Depende dal temporale, signore.

277
00:16:17,741 --> 00:16:20,341
Ho bisogno di controllare 
la connessione del quadro elettrico

278
00:16:20,341 --> 00:16:21,843
alla fonte principale
perchè non ci sia pericolo

279
00:16:21,844 --> 00:16:23,345
si una sovratensione
Quando l'energia elettrica torna. Ehi, amico

280
00:16:23,345 --> 00:16:25,479
Fai quello che devi fare.

281
00:16:25,480 --> 00:16:26,381
ah, il quadro eletrico

282
00:16:26,381 --> 00:16:27,347
è sotto l'ingresso 
a destra.

283
00:16:27,348 --> 00:16:28,514
Okay, grazie.

284
00:16:28,516 --> 00:16:30,249
Non dovrebbe volerci molto.

285
00:16:42,146 --> 00:16:44,196
Mm...

286
00:16:44,197 --> 00:16:46,431
Dove vai, piccoletto?

287
00:16:46,432 --> 00:16:48,499
Jake?

288
00:16:59,910 --> 00:17:02,178
hello?

289
00:17:02,180 --> 00:17:04,414
C'è spazio per uno in più qui, ometto?

290
00:17:09,453 --> 00:17:10,685
sono troppo grande per questo.

291
00:17:28,482 --> 00:17:32,640
Quindi tu capisci perchè
non posso andare dalla polizia.

292
00:17:32,640 --> 00:17:34,040
Volevo, ma prenderanno 
Jake portandolo via da me.

293
00:17:34,041 --> 00:17:35,441
ora,

294
00:17:35,443 --> 00:17:37,743
Trovando Amelia
è l'unico modo

295
00:17:37,745 --> 00:17:39,378
di provare che 
tutto questo è vero.

296
00:17:39,379 --> 00:17:41,913
Ho anche ricevuto una 
chiamata da New York

297
00:17:41,914 --> 00:17:43,283
da un amico che mi ha messo in guardia

298
00:17:43,283 --> 00:17:45,216
circa un uomo di nome Guillermo Ortiz

299
00:17:45,217 --> 00:17:46,786
collegato a molti omicidi 
in giro per il mondo.

300
00:17:46,786 --> 00:17:48,386
tutte queste vittime

301
00:17:48,388 --> 00:17:50,922
hanno lo stesso dono di Jake
in un modo e nell'altro.

302
00:17:50,923 --> 00:17:52,489
Penso che non possa rintracciarci

303
00:17:52,492 --> 00:17:54,559
Penso che non possa rintracciarci

304
00:17:54,560 --> 00:17:56,293
che ho bisogno del tuo aiuto.

305
00:17:56,295 --> 00:17:57,928
Mi sento spaesato.

306
00:17:57,930 --> 00:17:59,996
Perchè non ci incontriamo domani?

307
00:17:59,998 --> 00:18:01,465
vieni con una strategia.

308
00:18:01,466 --> 00:18:03,399
non ti preoccupare.

309
00:18:03,401 --> 00:18:04,733
troveremo la ragazza.

310
00:18:04,733 --> 00:18:06,336
E tirerò te e tuo figlio
fuori da tutto questo, te lo prometto.

311
00:18:06,337 --> 00:18:07,803
Grazie.

312
00:18:07,805 --> 00:18:09,638
Mm-hmm.
grazie.

313
00:18:09,640 --> 00:18:11,474
perchè siamo amici?

314
00:18:11,476 --> 00:18:13,709
Salvatore...

315
00:18:13,709 --> 00:18:16,847
La tua spalla 
ti da ancora fastidio.

316
00:18:16,847 --> 00:18:20,281
intendi il mio souvenir di Sarajevo

317
00:18:20,281 --> 00:18:23,152
Dutch, non c'è bisogno 
che tu mi mostri.

318
00:18:23,152 --> 00:18:25,819
Aw, dai.
No, Dutch, non mostrarmelo.

319
00:18:25,821 --> 00:18:28,522
Non...

320
00:18:28,524 --> 00:18:31,358
Dove sono Jake e Lucy?

321
00:18:31,359 --> 00:18:34,694
Oh, sono nella stanza da gioco 
sotto il tavolo da Ping-Pong.

322
00:18:39,766 --> 00:18:41,834
che strano.

323
00:18:41,834 --> 00:18:43,336
i cellulari funzionavano fino a

324
00:18:43,337 --> 00:18:44,669
qualche minuto fa

325
00:18:44,669 --> 00:18:46,172
Hey, Santiago, smettila di fare il 
casanova

326
00:18:46,173 --> 00:18:48,039
per 5 minuti,ok?

327
00:18:48,039 --> 00:18:50,275
Il temporale deve aver buttato giù
una cella delle vicinanze ed ho

328
00:18:50,276 --> 00:18:51,844
fatto un aggiornamento a Mike
a Long Beach

329
00:18:51,844 --> 00:18:53,344
Vuoi provare a collegarmi con

330
00:18:53,345 --> 00:18:54,613
una cella diversa?

331
00:18:54,614 --> 00:18:55,614
Scusa? Non sono di turno!

332
00:18:55,614 --> 00:18:57,013
Faglielo fare a Philip.

333
00:18:57,014 --> 00:18:59,684
che ne dici se faccio una scheda
per la tua disoccupazione?

334
00:18:59,684 --> 00:19:01,451
Ruben, solo un aiuto.

335
00:19:01,453 --> 00:19:05,355
Puoi avere un pò più di 
privacy nella stanza di controllo.

336
00:19:05,357 --> 00:19:06,956
ce l'ha fatta.

337
00:19:06,957 --> 00:19:09,024
Bene.

338
00:19:18,200 --> 00:19:20,568
Hey, aspetta aspetta.

339
00:19:26,575 --> 00:19:28,309
Aspetta, aspetta, potrebbero 
sentirci.

340
00:19:28,310 --> 00:19:30,443
Mm-mm, Non penso possano 
sentirci.

341
00:19:31,511 --> 00:19:33,646
ancora.

342
00:19:47,893 --> 00:19:49,727
Aspetta?
Che c'è?

343
00:19:49,727 --> 00:19:51,764
Cos'è quello?
E' un disturbatore di frequenze!

344
00:19:51,765 --> 00:19:53,365
Cosa ci fa qui?

345
00:19:53,365 --> 00:19:55,566
a chi importa?

346
00:19:58,236 --> 00:19:59,503
Mi dispiace!

347
00:19:59,505 --> 00:20:01,104
Shh.

348
00:20:01,104 --> 00:20:02,440
Che diavolo ci fa lei qui?

349
00:20:02,441 --> 00:20:04,541
Ho paura che abbiamo un problema!

350
00:20:04,542 --> 00:20:05,841
Che? Che problema?

351
00:20:07,444 --> 00:20:10,413
Vedi, in una santa guerra
non c'è niente

352
00:20:10,413 --> 00:20:11,915
che sia un danno collaterale.
ma di che cosa stai parlando?

353
00:20:11,915 --> 00:20:15,250
Ma stanotte è speciale.

354
00:20:15,252 --> 00:20:18,219
Ho trascorso gli ultimi 11 anni
della mia vita a prepararlo!

355
00:20:18,221 --> 00:20:21,423
Ed ora, ci sono 
solo quelli che ci sono 

356
00:20:21,425 --> 00:20:22,857
o non ci sono sulla mia strada.

357
00:20:22,858 --> 00:20:24,124
aspetta...aspetta...

358
00:20:26,728 --> 00:20:28,429
Che cosa?

359
00:20:28,431 --> 00:20:29,930
che cosa ometto?

360
00:20:29,931 --> 00:20:31,564
Hey. Jake?

361
00:20:31,567 --> 00:20:33,200
Santiago, quella piccola donnetta

362
00:20:33,200 --> 00:20:35,135
non torna,
Probabilmente è a metà

363
00:20:35,136 --> 00:20:36,636
del terzo piano ora.

364
00:20:36,638 --> 00:20:39,706
fammi vedere.

365
00:20:39,708 --> 00:20:42,118
E' una questione di priorità
lo sai Martin?

366
00:20:44,978 --> 00:20:47,813
Hey, Jake!

367
00:20:47,814 --> 00:20:50,514
Jake.

368
00:21:21,110 --> 00:21:22,777
Hey, Jake!

369
00:21:22,779 --> 00:21:24,479
Aspetta.

370
00:21:24,481 --> 00:21:26,981
Dove stai andando?

371
00:21:26,983 --> 00:21:29,017
Jake.

372
00:21:29,018 --> 00:21:31,718
Ometto, non andare lontano!

373
00:21:31,887 --> 00:21:36,625
Quando io e te avevamo la sua età
deliratamente,

374
00:21:36,625 --> 00:21:38,126
ci scansavamo da un compito 
che il nostro supervisore ci assegnava,

375
00:21:38,127 --> 00:21:39,493
potevamo perdere tempo

376
00:21:39,494 --> 00:21:41,093
correndo dietro una gonna?

377
00:21:41,095 --> 00:21:42,762
Davvero?

378
00:21:42,764 --> 00:21:44,497
rilassati, Trevor!

379
00:21:44,498 --> 00:21:45,766
Siamo stati entrambi così.
Vado a prenderlo.

380
00:21:45,767 --> 00:21:48,401
E' stata colpa mia.

381
00:21:52,271 --> 00:21:54,673
Jake, aspetta.

382
00:21:58,343 --> 00:22:00,678
Jake!

383
00:22:06,484 --> 00:22:08,752
Cosa stai facendo?

384
00:22:11,689 --> 00:22:13,756
cos'è questo posto?

385
00:22:24,568 --> 00:22:25,767
Ragazzino...

386
00:22:28,537 --> 00:22:30,137
Non puoi correre via in questo modo....

387
00:22:37,344 --> 00:22:39,479
Stai cercando di dirmi qualcosa?

388
00:22:39,481 --> 00:22:40,714
Tesoro?

389
00:23:09,406 --> 00:23:11,240
Ruben, sono Martin
sei presentabile?

390
00:23:31,627 --> 00:23:32,860
Jake. Jake!

391
00:23:36,464 --> 00:23:40,035
Ho appena trovato Ruben 
con la ragazza, lui è

392
00:23:40,035 --> 00:23:41,302
morto nella stanza di controllo

393
00:23:41,303 --> 00:23:42,636
Morto?

394
00:23:42,637 --> 00:23:44,036
Le loro gole 
sono state squarciate.

395
00:23:44,038 --> 00:23:45,738
non riesco a trovare Jake.

396
00:23:45,739 --> 00:23:48,039
Julie! prova a contattare la polizia.

397
00:23:48,042 --> 00:23:49,942
Seguimi.

398
00:24:13,999 --> 00:24:15,465
Oh, mio Dio.

399
00:24:22,806 --> 00:24:26,943
Trevor, dove portano queste scale?h, mio Dio.

400
00:24:26,943 --> 00:24:28,978
Questo è un vecchio edificio di un quotidiano 
che doveva essere demolito


401
00:24:28,979 --> 00:24:30,580
quando ho comprato il posto.
L'unica cosa che conosco

402
00:24:30,580 --> 00:24:32,014
sono un paio di aree 
che ho ristrutturato.

403
00:24:32,015 --> 00:24:33,783
Dutch, controlla di sopra
io vado di sotto.

404
00:24:33,783 --> 00:24:35,117
Trevor, torna nella sala giochi

405
00:24:35,118 --> 00:24:36,918
nel caso Jake torni li.

406
00:25:15,286 --> 00:25:16,854
Jake.

407
00:25:16,855 --> 00:25:18,688
Sono io, ometto.

408
00:25:18,689 --> 00:25:21,192
Se ti nascondi li sotto
non devi aver paura

409
00:25:21,192 --> 00:25:22,558
Se ti nascondi li sotto
non devi aver paura

410
00:25:34,835 --> 00:25:37,539
Ok, state tutti calmi.

411
00:25:37,540 --> 00:25:38,841
Usciremo da tutto questo.

412
00:25:38,841 --> 00:25:40,111
Andra tutto bene...
Bene.

413
00:25:40,112 --> 00:25:43,011
E' bloccata,
non si aprirà..fammi vedere.

414
00:25:43,011 --> 00:25:44,844
fammi vedere, fammi vedere
fammi provare...

415
00:25:44,847 --> 00:25:48,015
C'è una catena.

416
00:25:48,016 --> 00:25:49,749
Trevor!
possiamo...

417
00:25:49,749 --> 00:25:51,852
possiamo rompere la porta
con qualcosa? Non si apre.

418
00:25:51,853 --> 00:25:53,187
E' incatenata.
fammi trovare qualcosa per rompere il vetro.

419
00:25:53,187 --> 00:25:54,720
veloce.

420
00:26:07,767 --> 00:26:08,900
Dai, Jake.

421
00:26:08,902 --> 00:26:10,635
Dobbiamo fare in fretta.

422
00:26:13,004 --> 00:26:15,906
Cos'è questo posto?

423
00:26:15,908 --> 00:26:18,074
cosi sporco?

424
00:26:23,013 --> 00:26:24,680
che cosa?

425
00:26:24,682 --> 00:26:27,016
che carino...

426
00:26:27,018 --> 00:26:28,284
che cos'è?

427
00:26:28,286 --> 00:26:30,452
Cerchi di dirmi qualcosa?

428
00:26:37,860 --> 00:26:39,193
lo specchio?

429
00:26:57,978 --> 00:27:01,247
Um...

430
00:27:01,249 --> 00:27:02,982
Non capisco piccoletto...

431
00:27:04,617 --> 00:27:06,017
fammi vedere...

432
00:27:12,438 --> 00:27:15,828
Questa è come la farfalla blu

433
00:27:15,828 --> 00:27:18,162
che Amelia disegnava di solito.

434
00:27:20,464 --> 00:27:23,433
Tesoro, stai comunicando con Amelia?
E' questo?

435
00:27:23,434 --> 00:27:25,334
E'per questo che vuoi che rimanga?

436
00:27:25,337 --> 00:27:26,769
Cosi possiamo finire
tutto questo

437
00:27:26,771 --> 00:27:28,401
e possiamo trovarla insieme?

438
00:27:35,844 --> 00:27:37,979
ti seguirò

439
00:27:37,981 --> 00:27:40,715
Okay?

440
00:28:01,968 --> 00:28:03,068
Jake.

441
00:28:16,381 --> 00:28:17,814
Chi è?

442
00:28:17,817 --> 00:28:19,017
Per favore,

443
00:28:19,018 --> 00:28:20,250
aiutami..

444
00:28:23,788 --> 00:28:25,288
Oh, mio Dio.

445
00:28:27,017 --> 00:28:30,561
va tutto bene
ti aiuterò, ok?

446
00:28:30,561 --> 00:28:31,994
Come- come ti chiami?

447
00:28:31,996 --> 00:28:33,696
Philip.

448
00:28:33,697 --> 00:28:36,031
Phil, ho bisogno di 
dare un'occhiata alla tua ferita.

449
00:28:38,201 --> 00:28:40,769
Okay, tieni la mano 
ferma qui.

450
00:28:43,973 --> 00:28:46,507
Phil, l'uomo che ti ha 
fatto questo..

451
00:28:46,509 --> 00:28:48,208
era da solo? Si.

452
00:28:48,210 --> 00:28:49,910
Era vestito come 
un lavoratore

453
00:28:49,912 --> 00:28:51,745
Grossa cicatrice 
sul collo.

454
00:29:03,022 --> 00:29:04,122
Jake.

455
00:29:05,892 --> 00:29:07,893
Penso che dovremmo raggiungere 
tuo padre.

456
00:29:07,894 --> 00:29:11,698
Ometto, vuoi scendere giù
con me?

457
00:29:11,698 --> 00:29:13,131
Così posso raggiungere tuo padre.

458
00:29:19,289 --> 00:29:21,173
Lucy!

459
00:29:21,173 --> 00:29:23,106
Dutch?
Si.

460
00:29:23,109 --> 00:29:25,042
Abbiamo un problema.

461
00:29:25,043 --> 00:29:26,209
cosa?

462
00:29:26,210 --> 00:29:27,545
E' stata tagliata la 
gola di due persone.

463
00:29:27,545 --> 00:29:28,911
dove?

464
00:29:28,914 --> 00:29:31,014
di sotto, nella stanza 
di controllo.

465
00:29:32,048 --> 00:29:33,849
Penso di sapere 
chi l'ha fatto

466
00:29:33,851 --> 00:29:35,050
Cercano Jake.

467
00:29:35,052 --> 00:29:36,952
Jake!
Shh!

468
00:29:39,555 --> 00:29:40,855
Hey, piccolino.

469
00:29:50,131 --> 00:29:53,033
Che cosa facciamo?
Non c'è altra via d'uscita.

470
00:29:55,770 --> 00:29:57,370
Stai giù.

471
00:29:57,371 --> 00:29:58,804
Stai indietro.

472
00:30:00,974 --> 00:30:03,175
Jake, dobbiamo nasconderci.

473
00:30:07,913 --> 00:30:09,447
L'uomo che ti ha 
fatto questo

474
00:30:09,449 --> 00:30:11,149
è venuto qui 
ad uccidere mio figlio.

475
00:30:11,151 --> 00:30:12,484
Non riesco a trovare 
mio figlio.

476
00:30:12,486 --> 00:30:14,219
T-tuo figlio...

477
00:30:14,220 --> 00:30:15,486
L'ho visto.

478
00:30:15,489 --> 00:30:17,155
dove?

479
00:30:17,157 --> 00:30:18,490
Dove hai visto mio figlio?

480
00:30:18,490 --> 00:30:19,891
Dai, Philip,
stai con me.

481
00:30:19,892 --> 00:30:21,992
Era con una donna.

482
00:30:21,994 --> 00:30:24,495
Erano nella
tromba delle scale.

483
00:30:24,497 --> 00:30:26,063
Lucy.

484
00:30:26,064 --> 00:30:27,430
Okay.

485
00:30:28,900 --> 00:30:30,233
Ho bisogno di alzarti,ok?

486
00:30:31,101 --> 00:30:32,635
dai...

487
00:30:39,675 --> 00:30:41,443
Jake. per favore, tesoro.

488
00:30:41,445 --> 00:30:43,245
Piccoletto, ora, li!

489
00:30:45,349 --> 00:30:46,982
dai, ometto!

490
00:30:46,982 --> 00:30:47,983
va bene, li!

491
00:30:47,984 --> 00:30:49,416
stai qui.

492
00:30:56,157 --> 00:30:57,597
Conosco il tuo dolore.

493
00:30:58,527 --> 00:31:00,059
Insostenibile dolore.

494
00:31:06,000 --> 00:31:07,366
fermati!

495
00:31:07,368 --> 00:31:08,634
fermati, fermati!

496
00:31:57,580 --> 00:32:00,180
Jake, quando te lo dico,
corri, ok?

497
00:32:36,579 --> 00:32:39,281
Corri, Jake, corri! Jake!

498
00:32:40,783 --> 00:32:42,284
Corri, Jake!

499
00:32:53,462 --> 00:32:56,097
Devo alzarti.

500
00:33:17,216 --> 00:33:20,151
dai..

501
00:33:22,088 --> 00:33:23,454
Trevor!

502
00:33:24,723 --> 00:33:26,758
Trevor!

503
00:33:26,759 --> 00:33:27,958
Dai, ce la fai...

504
00:33:27,960 --> 00:33:30,227
Trevor!

505
00:33:30,229 --> 00:33:31,461
Martin,
Ma che diavolo?

506
00:33:31,463 --> 00:33:33,230
Penso di aver rallentato 
l'emorragia.

507
00:33:33,231 --> 00:33:35,233
Gli altri sono usciti.
Stanno cercando di chiamare la polizia.

508
00:33:35,233 --> 00:33:37,667
Okay, Bene.
Facciamo uscire anche lui.Devo andare a cercare Jake.

509
00:33:37,669 --> 00:33:39,435
bene, dai. Su, su.

510
00:33:39,437 --> 00:33:42,204
Jake!
Fermati!

511
00:33:58,987 --> 00:34:00,721
Stop!

512
00:34:02,691 --> 00:34:04,158
Jake.

513
00:34:13,167 --> 00:34:15,368
E' meglio se ti fermi ora!

514
00:35:09,416 --> 00:35:11,217
Va bene!

515
00:35:11,220 --> 00:35:13,153
C'è un altro modo.

516
00:35:40,245 --> 00:35:44,214
Dai. Non è 17.E' 26.

517
00:35:44,215 --> 00:35:46,649
Lo sai che è 26.

518
00:36:16,977 --> 00:36:18,445
Oh, no.

519
00:36:25,818 --> 00:36:28,119
Jake!

520
00:36:32,657 --> 00:36:34,491
Jake!

521
00:36:50,639 --> 00:36:52,373
Salvatore!

522
00:36:53,409 --> 00:36:55,243
Dutch, oh, mio Dio!

523
00:36:55,245 --> 00:36:56,311
Dai, Io sto bene.

524
00:36:56,313 --> 00:36:57,445
Sto bene.

525
00:36:57,447 --> 00:36:59,481
Ho provato a raggiungere il tetto 

526
00:36:59,482 --> 00:37:00,850
ma le porte sono 
state bloccate.

527
00:37:00,850 --> 00:37:03,584
Non ti preoccupare.
Le apriremo.

528
00:37:10,593 --> 00:37:11,925
Jake?

529
00:37:35,514 --> 00:37:37,515
Jake!

530
00:37:56,734 --> 00:37:59,134
Ti amava.

531
00:38:01,370 --> 00:38:05,172
Lo so che sei addolorato.
insopportabile dolore.

532
00:38:05,174 --> 00:38:07,475
Fermati!

533
00:38:07,476 --> 00:38:09,476
Fermati, ragazzo.

534
00:38:09,479 --> 00:38:13,414
Qualsiasi cosa tu abbia pensato
di compiere stanotte, hai fallito.

535
00:38:14,550 --> 00:38:17,584
Ma entrambi sappiamo 
cosa significano quelle date per me.

536
00:38:17,585 --> 00:38:22,388
Ed è ancora più grande la 
ragione per cui non puoi esistere qui.

537
00:38:22,390 --> 00:38:27,493
Ma tu pure conoscevi l'amore
prima di piegarti alla morte

538
00:38:46,043 --> 00:38:49,745
Non puoi fare del male 
ad un uomo che ha perso tutto quanto.

539
00:38:49,747 --> 00:38:51,647
Sono già morto.

540
00:38:52,883 --> 00:38:57,286
Dio si è preso la mia famiglia;
mia moglie, mio figlio

541
00:38:59,022 --> 00:39:02,624
il giorno in cui 
tu sei nato.

542
00:39:20,941 --> 00:39:23,009
No, no, Jake!

543
00:39:32,753 --> 00:39:35,654
Lucy, stai bene?

544
00:39:35,655 --> 00:39:39,290
Jake, Jake, Jake, Jake.

545
00:40:12,254 --> 00:40:13,788
Jake! Jake!

546
00:40:13,789 --> 00:40:15,756
Tesoro!

547
00:40:15,758 --> 00:40:20,427
Svegliati. Jake!
Per favore svegliati. Jake!

548
00:40:20,426 --> 00:40:22,529
Va tutto bene.
Va tutto bene, tesoro.

549
00:40:22,530 --> 00:40:26,932
Sei al sicuro. E' andato via.
Non può farti del male. Ok?

550
00:40:26,934 --> 00:40:28,701
va tutto bene!

551
00:40:36,275 --> 00:40:38,009
che cosa?

552
00:40:39,611 --> 00:40:40,811
E' impossibile!

553
00:40:46,216 --> 00:40:51,721
No, no. Dutch, Dutch.

554
00:40:51,723 --> 00:40:52,889
Dutch.

555
00:41:28,889 --> 00:41:32,859
Paura-- ancestrale,primitiva, paura mortale--

556
00:41:32,860 --> 00:41:38,263
è la linea di demarcazione 
tra le nostre speci.

557
00:41:38,264 --> 00:41:41,666
e non importa quanto duramente 
ci sforziamo a definirla

558
00:41:41,668 --> 00:41:43,234
non può essere quantificata

559
00:41:43,235 --> 00:41:47,741
Ma è l'unica tra le sole 
unità costanti di misura,

560
00:41:47,740 --> 00:41:51,541
una delle poche che ci rende
ciò che siamo.

561
00:42:06,122 --> 00:42:08,056
L'unica straordinaria forza umana

562
00:42:08,058 --> 00:42:12,060
con abbastanza potere
da vincere la paura è l'amore.

563
00:42:12,062 --> 00:42:18,299
Se hai finito di lavorare,
è ora della cena,ok?

564
00:42:18,300 --> 00:42:20,334
Saremo li tra un attimo.

