﻿1
00:00:09,508 --> 00:00:11,141
UNO SPIRITO NOBILE RENDE GRANDE
IL PIU' PICCOLO DEGLI UOMINI

2
00:00:11,861 --> 00:00:14,027
SE NON HAI SPEDITO FIORI ALLA MAMMA,
E' TROPPO TARDI, DANNAZIONE!

3
00:00:15,492 --> 00:00:18,037
LA SCUOLA NON STA CADENDO A PEZZI

4
00:00:33,356 --> 00:00:34,449
D'oh!

5
00:00:42,867 --> 00:00:43,950
Ma che...?

6
00:00:46,698 --> 00:00:49,452
Odore di plastica da due soldi, che schifo!

7
00:00:49,581 --> 00:00:51,683
No! Sono un pupazzo!

8
00:00:51,684 --> 00:00:52,999
E io odio fare il pazzo!

9
00:00:53,000 --> 00:00:55,656
Salve salvino, vicino parlantino!

10
00:00:55,657 --> 00:00:59,120
E' una giornata fantastica, vero?
E' quasi nuova di zecca!

11
00:00:59,121 --> 00:01:00,915
Zitto, Flanders!

12
00:01:06,814 --> 00:01:08,747
Questa realtà non è poi così male!

13
00:01:09,484 --> 00:01:11,661
Potere pasticciere, in azione!

14
00:01:16,161 --> 00:01:18,298
Bip! Bip! Bip!

15
00:01:24,539 --> 00:01:26,046
Homer, tira un po' qua!

16
00:01:26,772 --> 00:01:27,927
Mi sento solo.

17
00:01:28,113 --> 00:01:30,825
- Tipico.
- Homer, di qua non si va al supermercato!

18
00:01:30,826 --> 00:01:34,320
Al supermercato?
Pensavo avessi detto Città dei Duri!

19
00:01:37,960 --> 00:01:39,361
Tokyo Drift!

20
00:01:48,060 --> 00:01:49,880
Sono una vittima!

21
00:01:52,766 --> 00:01:54,300
Grande, papà!

22
00:01:55,609 --> 00:01:58,737
Traduzione: JoelBarish, lin,
RiccardOne, AaronnMb

23
00:01:59,332 --> 00:02:02,067
Revisione: SeveroMietitore

24
00:02:02,761 --> 00:02:05,488
Ehi, rimetti su quello coi polli!

25
00:02:05,517 --> 00:02:07,604
www.subsfactory.it

26
00:02:13,077 --> 00:02:15,735
- Messaggio urgente da Nelson Muntz.
- Dica.

27
00:02:15,746 --> 00:02:17,661
"Ah. Ah."

28
00:02:22,572 --> 00:02:25,805
Bene, scriverò una risposta al signor Muntz.

29
00:02:28,186 --> 00:02:31,110
Sono spiacente. Allora, signora Simpson,
l'ho chiamata qui per...

30
00:02:31,111 --> 00:02:34,232
Mi faccia indovinare.
Serve una madre che vada in gita.

31
00:02:34,382 --> 00:02:36,238
Una volontaria alla biblioteca?

32
00:02:36,239 --> 00:02:38,841
Qualcuno che disinfetti
il manichino per le rianimazioni?

33
00:02:38,842 --> 00:02:41,801
Resusci-Tara sta benissimo, grazie.

34
00:02:43,374 --> 00:02:45,271
L'ho chiamata per parlare di Bart.

35
00:02:45,849 --> 00:02:47,356
Cos'ha fatto, stavolta?

36
00:02:47,671 --> 00:02:51,353
Oggi non intendo parlare di quel
che ha fatto, voglio parlare del futuro.

37
00:02:51,799 --> 00:02:53,752
Cos'ha fatto nel futuro?

38
00:02:53,753 --> 00:02:57,510
Non capisco che progetti abbia,
anche se, su internet, se ne parla molto.

39
00:02:57,511 --> 00:02:59,152
Voglio cambiare il suo personaggio.

40
00:02:59,153 --> 00:03:01,833
Meno "Dennis la minaccia",
più "il fantasmino Casper".

41
00:03:01,834 --> 00:03:03,271
Se fosse ancora vivo.

42
00:03:03,837 --> 00:03:05,716
E se Bart prendesse lezioni di musica?

43
00:03:05,739 --> 00:03:08,678
La musica potrebbe aiutarlo a incanalare
i suoi impulsi distruttivi

44
00:03:08,679 --> 00:03:10,625
in un'espressione artistica!

45
00:03:10,626 --> 00:03:13,204
Io stesso prendo lezioni di flamenco.

46
00:03:18,320 --> 00:03:20,755
Capito! Lezioni di musica.

47
00:03:32,335 --> 00:03:34,201
Madre!

48
00:03:34,744 --> 00:03:36,208
A destra, a destra.

49
00:03:36,214 --> 00:03:37,451
Dentro.

50
00:03:40,028 --> 00:03:41,690
Stupido intasamento!

51
00:03:45,581 --> 00:03:47,652
I miei peli in testa!

52
00:03:47,653 --> 00:03:49,606
Sono pelato!

53
00:03:49,607 --> 00:03:51,018
Dai... dai...

54
00:03:51,064 --> 00:03:52,213
dai, entrate!

55
00:03:54,969 --> 00:03:56,038
D'oh!

56
00:03:59,549 --> 00:04:00,682
Al diavolo!

57
00:04:02,297 --> 00:04:05,332
Bentornati
a "La bambina più tatuata d'America"!

58
00:04:05,333 --> 00:04:08,976
Se i Lindblad riescono a farci stare
un altro tatuaggio, sulla piccola Jennifer,

59
00:04:08,977 --> 00:04:11,142
e ne ha già un bel po', credetemi,

60
00:04:11,143 --> 00:04:14,740
vinceranno il superpremio di 100 dollari!

61
00:04:14,836 --> 00:04:17,582
- Come andrà a finire?
- Fermatevi! Fermatevi!

62
00:04:18,271 --> 00:04:20,212
La TV è diventata una schifezza!

63
00:04:20,213 --> 00:04:24,983
Ti sei mai chiesto se gli ippopotami
pensino che i rinoceronti siano unicorni?

64
00:04:25,111 --> 00:04:26,940
La TV non è poi così male.

65
00:04:28,105 --> 00:04:29,226
Tesoro...

66
00:04:29,227 --> 00:04:33,115
hai mai pensato di impiegare il tuo tempo
in una maniera un po' più creativa?

67
00:04:33,116 --> 00:04:36,418
Se sei preoccupata per il regalo
della Festa della Mamma, è in lavorazione.

68
00:04:40,356 --> 00:04:42,987
Pensavo a qualcosa di più artistico.

69
00:04:42,989 --> 00:04:44,784
Qualcosa di musicale.

70
00:04:44,785 --> 00:04:47,978
Potresti sfruttare una musicista fantastica,

71
00:04:47,979 --> 00:04:49,652
che vive proprio qui!

72
00:04:55,716 --> 00:04:59,439
Dopo anni di pratica, puoi puntare
a saper fare questi riff!

73
00:04:59,440 --> 00:05:02,739
Cominciamo con la roba divertente:
teoria musicale!

74
00:05:02,740 --> 00:05:03,749
INTRODUZIONE ALLE PAUSE

75
00:05:04,113 --> 00:05:08,268
Tranquillo, la teoria musicale è solo un modo
chic per parlare di matematica nella musica.

76
00:05:09,431 --> 00:05:10,589
{n8}LEZIONI DI MUSICA CON MEL

77
00:05:09,431 --> 00:05:10,614
Mio caro ragazzo!

78
00:05:10,615 --> 00:05:13,010
Indubbiamente, tu credi
che il flauto a coulisse

79
00:05:13,011 --> 00:05:15,414
altri non sia che un flauto con una coulisse!

80
00:05:15,417 --> 00:05:18,746
Lascia che ti disilluda
da codesto travisamento!

81
00:05:23,519 --> 00:05:26,587
- Passo.
- Hai idea di quanto sia difficile...

82
00:05:26,588 --> 00:05:27,800
Vabbè, ciao.

83
00:05:31,626 --> 00:05:32,685
Ammira!

84
00:05:31,633 --> 00:05:33,596
{n8}DIECI PICCOLE DUNE
I RAGIONIERI DI DUNE

85
00:05:32,686 --> 00:05:35,484
Dalle pagine di Dune
e del "Messia di Dune"...

86
00:05:33,597 --> 00:05:36,547
{n8}SU E GIU' PER DUNE
DUNE, STRAFATTI E STRAFIGHE - IDEE FINITE

87
00:05:35,485 --> 00:05:37,517
lo zither amato da Gurney Halleck...

88
00:05:37,518 --> 00:05:38,949
il Baliset!

89
00:05:41,476 --> 00:05:42,643
Passo.

90
00:05:43,186 --> 00:05:46,423
Quando morirò,
porterai avanti la tradizione del...

91
00:05:46,424 --> 00:05:47,885
Frink-emin!

92
00:05:53,146 --> 00:05:54,266
Passo.

93
00:05:56,165 --> 00:05:59,834
Signor Homer! Vedo che indossa
berretto per pelati.

94
00:05:59,835 --> 00:06:01,308
E' così ovvio?

95
00:06:01,867 --> 00:06:05,820
Sì. Unica cosa che grida di più
"Nascondo pelata"

96
00:06:05,821 --> 00:06:07,431
è pizzetto.

97
00:06:07,663 --> 00:06:10,743
Sono liscio come il jazz.

98
00:06:14,342 --> 00:06:16,746
Mia moglie non mi ha mai visto
con la testa nuda.

99
00:06:16,747 --> 00:06:18,450
Potrei mettere un cappello da cowboy.

100
00:06:18,451 --> 00:06:22,581
Un cappello da cowboy significa
"Mi vergogno del mio pene piccolo".

101
00:06:22,582 --> 00:06:25,763
Non chiedetemi cosa significhi!

102
00:06:26,838 --> 00:06:29,571
Sto compensando!

103
00:06:31,454 --> 00:06:32,709
LEZIONI DI PIANO

104
00:06:38,245 --> 00:06:39,928
Nuovo studente. Siediti a piano.

105
00:06:39,929 --> 00:06:41,362
Mia figlia insegna te.

106
00:06:41,363 --> 00:06:42,429
Tu, madre!

107
00:06:42,430 --> 00:06:45,198
Vieni in cucina
e vedi foto di mia moglie morta.

108
00:06:45,199 --> 00:06:47,539
Sto bene così. Io...

109
00:06:47,540 --> 00:06:50,487
No, no, no, no. Non è morta in foto.

110
00:06:50,751 --> 00:06:52,244
Lei sta morendo.

111
00:06:52,245 --> 00:06:53,951
Andiamo, Bart.

112
00:07:06,054 --> 00:07:08,346
Allora, vuoi lezione?

113
00:07:08,451 --> 00:07:09,921
Sì, voglio lezione.

114
00:07:09,922 --> 00:07:12,073
Accetto tuo bastoncino di liquirizia.

115
00:07:13,369 --> 00:07:14,925
<i>Una ragazza a cui piacciono i dolci?</i>

116
00:07:14,926 --> 00:07:16,298
<i>Fico.</i>

117
00:07:23,382 --> 00:07:25,146
Allora, quanto costano le lezioni?

118
00:07:25,147 --> 00:07:26,830
Io do te qualcosa che tu vuoi...

119
00:07:26,831 --> 00:07:30,327
tu dai me qualcosa che io voglio.

120
00:07:30,418 --> 00:07:33,169
Mi dispiace, mia voce era cattiva?

121
00:07:33,170 --> 00:07:34,927
Capita con accento russo.

122
00:07:34,928 --> 00:07:37,621
Spero chiederai qualcosa di TC,

123
00:07:37,622 --> 00:07:38,978
torta o ciambella.

124
00:07:38,979 --> 00:07:41,208
Ecco mia offerta. Mia figlia dà lezioni,

125
00:07:41,209 --> 00:07:42,986
tu insegna me a guidare auto.

126
00:07:42,987 --> 00:07:45,330
Potrebbero esserci dei brontolii coinvolti.

127
00:07:45,331 --> 00:07:47,770
Affare fatto! Ora brindiamo con vodka.

128
00:07:52,183 --> 00:07:53,632
Ora guidiamo!

129
00:07:55,509 --> 00:07:57,092
DA BOE

130
00:07:57,093 --> 00:08:00,724
Homer, ti consiglio di ubriacarti
con la mia birra più costosa...

131
00:08:00,840 --> 00:08:02,071
Duff Platinum.

132
00:08:02,043 --> 00:08:03,279
{n8}DUFF SBOBBA

133
00:08:02,072 --> 00:08:03,349
Ehi, ma che...?

134
00:08:03,350 --> 00:08:05,335
Ma ho usato la migliore colla per etichette.

135
00:08:05,336 --> 00:08:07,746
COLLA PER ETICHETTE PREMIUM
COLLA PER ETICHETTE NON-ATTACCA-MAI

136
00:08:07,857 --> 00:08:11,758
Quei due capelli erano ciò che mi rimaneva
della mia giovinezza, Boe.

137
00:08:11,759 --> 00:08:15,501
Ehi, andiamo, ci sono
delle pelate sexy, tipo...

138
00:08:15,627 --> 00:08:17,650
Babar, il re degli elefanti.

139
00:08:17,651 --> 00:08:19,568
Ho letto i suoi libri da bambino.

140
00:08:19,569 --> 00:08:21,458
Ha sposato sua cugina, Celeste.

141
00:08:21,459 --> 00:08:23,146
Ha segnato la mia vita.

142
00:08:23,147 --> 00:08:26,551
Quegli elefanti reali hanno degli allenatori
che li mantengono in forma.

143
00:08:26,552 --> 00:08:28,976
Un comune babbeo come me,
te lo puoi scordare.

144
00:08:28,977 --> 00:08:31,287
Beh, fammi vedere quanto sei pelato.

145
00:08:33,021 --> 00:08:34,966
Buon Dio!

146
00:08:34,967 --> 00:08:37,063
Ne hai bisogno più tu di me.

147
00:08:41,528 --> 00:08:44,470
Ma a cosa serve, esattamente?

148
00:08:47,625 --> 00:08:52,627
E' bello quando qualcosa che hai progettato
in testa per così tanto tempo, si realizza.

149
00:08:54,002 --> 00:08:55,731
Dove vai, Bart?

150
00:08:55,732 --> 00:08:57,289
A lezione di piano.

151
00:08:57,681 --> 00:08:59,361
A lezione di piano.

152
00:08:59,362 --> 00:09:02,875
Abbiamo messo lassù due di quei tizi
solo per aver usato un parolone.

153
00:09:02,876 --> 00:09:05,100
"Cachet" non è un parolone.

154
00:09:05,101 --> 00:09:06,816
Click clack!

155
00:09:09,409 --> 00:09:11,237
Aspetta, aspetta. Non imparo niente.

156
00:09:11,238 --> 00:09:13,193
Vado solo perché l'insegnante è carina.

157
00:09:13,194 --> 00:09:16,130
Okay, ma farai meglio
a rubare le banane per tutti quanti.

158
00:09:16,131 --> 00:09:17,569
Lo farò!

159
00:09:17,570 --> 00:09:21,306
Lasciatemi andare. Vado a lezioni di nuoto
per un bagnino fantastico.

160
00:09:21,307 --> 00:09:24,408
- Maschio o femmina?
- Non hai il permesso di chiedere.

161
00:09:24,790 --> 00:09:26,954
Okay, controlla gli specchietti.

162
00:09:28,392 --> 00:09:30,326
Mani a ore 10 e a ore 2.

163
00:09:30,327 --> 00:09:33,779
Esci lentamente dal vialetto in retromarcia.

164
00:09:39,004 --> 00:09:41,851
Papà ha detto che sono un incidente.

165
00:09:42,795 --> 00:09:45,114
Okay, riproviamo.

166
00:09:51,167 --> 00:09:53,539
E' bellissima. L'hai scritta tu?

167
00:09:53,540 --> 00:09:56,673
Sono scale. Ora, memorizza.

168
00:09:56,674 --> 00:10:00,056
MIo SOLe SIepe REnde FAntastica.

169
00:10:00,057 --> 00:10:01,060
Provo io.

170
00:10:01,072 --> 00:10:04,118
MI SOLlazzo SIcuro REstando FAscinoso.

171
00:10:04,403 --> 00:10:06,187
Tua lingua è agile,

172
00:10:06,188 --> 00:10:08,593
non come dita a salsiccia.

173
00:10:08,752 --> 00:10:10,400
Dita a salsiccia!

174
00:10:10,401 --> 00:10:12,262
Fai come io faccio.

175
00:10:45,114 --> 00:10:46,204
Evviva...

176
00:10:46,205 --> 00:10:47,643
Scale!

177
00:10:49,840 --> 00:10:51,231
Lezione finita!

178
00:10:52,382 --> 00:10:54,086
Lezione finita!

179
00:11:00,900 --> 00:11:02,400
Che stai facendo?

180
00:11:02,405 --> 00:11:05,798
Voglio andare in retromarcia,
come l'economia russa, sotto Putin.

181
00:11:07,714 --> 00:11:09,881
Smetti di fare battute su Putin.

182
00:11:09,916 --> 00:11:11,350
Sei come polizia...

183
00:11:11,351 --> 00:11:12,551
sotto Putin.

184
00:11:13,185 --> 00:11:15,036
A proposito di polizia...

185
00:11:15,037 --> 00:11:18,190
Chiedo scusa, agente,
credo che mia patente è...

186
00:11:18,224 --> 00:11:21,932
da qualche parte
in questi blue jeans elasticizzati.

187
00:11:23,000 --> 00:11:26,831
Non è così che funziona
con la polizia americana.

188
00:11:26,832 --> 00:11:31,251
Finalmente qualcuno che sappia
per davvero perché fermiamo le macchine!

189
00:11:31,252 --> 00:11:34,139
Commissà, non pensate che quei jeans
siano un po' stretti?

190
00:11:34,173 --> 00:11:38,300
Mica siamo tutti spilungoni
comm' a te, Lou, vabbuono?

191
00:11:38,828 --> 00:11:41,763
Mi sdraierò nel sedile posteriore, accussì.

192
00:11:44,367 --> 00:11:45,667
Okay.

193
00:11:45,701 --> 00:11:49,104
Iamm' bell', il cavaliere blu
è pronto per l'azione!

194
00:11:56,300 --> 00:11:57,300
Che c'è?

195
00:11:57,301 --> 00:12:01,383
Ogni nota sembra animale
che muore contorcendosi su tasti.

196
00:12:01,384 --> 00:12:02,759
Fico!

197
00:12:02,760 --> 00:12:07,370
Vorrei più studenti per aiutare
mio padre con suo sogno.

198
00:12:08,824 --> 00:12:10,158
Comprare una limousine.

199
00:12:10,163 --> 00:12:14,576
Potrebbe dire a pezzi grossi dietro che...
No! Non possono fumare.

200
00:12:14,577 --> 00:12:16,998
Ti prometto che ti renderò fiera di me.

201
00:12:16,999 --> 00:12:19,000
Ho dei talenti nascosti.

202
00:12:19,003 --> 00:12:20,633
Oh, Bort...

203
00:12:20,650 --> 00:12:23,800
se solo tu potessi fare questo miracolo...

204
00:12:23,900 --> 00:12:26,900
amerei tue mani per sempre.

205
00:12:41,009 --> 00:12:42,510
AMBASCIATA RUSSA
HBO GRATIS PER RIFUGIATI

206
00:12:46,245 --> 00:12:48,397
Aspetta un minuto... tu non ci senti.

207
00:12:53,031 --> 00:12:55,099
Sono così fiera.

208
00:12:55,100 --> 00:12:58,573
Sarei stata felice lo stesso se Bart
fosse stato un traslocatore di pianoforti.

209
00:13:01,909 --> 00:13:04,749
Grazie, è tutto merito di Zhenya.

210
00:13:05,122 --> 00:13:06,615
Puoi insegnare ai miei ragazzi?

211
00:13:06,616 --> 00:13:09,368
Ma non battete sui tasti in avorio,
li dovete trattare con rispetto.

212
00:13:09,402 --> 00:13:11,179
Puoi insegnare alla scimmia?

213
00:13:11,690 --> 00:13:13,972
Così avrò a che fare
col sindacato dei musicisti

214
00:13:13,973 --> 00:13:15,884
invece della Protezione Animali.

215
00:13:15,885 --> 00:13:17,239
Più facile da combattere.

216
00:13:17,243 --> 00:13:19,971
Zhenya, non ci sarei mai riuscito
senza di te.

217
00:13:20,145 --> 00:13:21,146
E di te.

218
00:13:23,352 --> 00:13:24,566
Bart!

219
00:13:25,601 --> 00:13:28,503
Bart, non sono mai stata così fiera di te.

220
00:13:28,538 --> 00:13:31,356
Mai, mai, mai!

221
00:13:31,400 --> 00:13:34,271
D'ora in poi, sarò come a casa nei saloon.

222
00:13:34,777 --> 00:13:36,600
Qualcosa mi puzza.

223
00:13:36,646 --> 00:13:38,200
Har, sono io.

224
00:13:38,214 --> 00:13:41,416
Ma sono d'accordo.
C'è qualcosa di strano qui.

225
00:13:41,420 --> 00:13:43,277
- Sono io?
- No!

226
00:13:47,508 --> 00:13:50,954
Ehi, hai ristretto
il tuo cappello da baseball di un buco.

227
00:13:50,958 --> 00:13:53,900
- Che accade?
- Okay, ragazzi, il fatto è...

228
00:13:53,961 --> 00:13:55,700
che sono calvo.

229
00:13:56,731 --> 00:13:58,164
Ripeto, a chi importa?

230
00:13:58,199 --> 00:14:01,704
Hai già una moglie sexy, che è l'unica
ragione per cui gli uomini hanno i capelli.

231
00:14:01,705 --> 00:14:02,900
Che state dicendo?

232
00:14:02,904 --> 00:14:06,350
Hai attratto Marge coi tuoi capelli.
L'hai intrappolata con il matrimonio.

233
00:14:06,351 --> 00:14:08,775
L'hai spellata e sventrata
con la nascita dei ragazzi.

234
00:14:08,779 --> 00:14:10,777
Ora è attaccata al tuo muro per sempre,

235
00:14:10,778 --> 00:14:13,046
con occhi di vetro finti
e una lingua di gomma.

236
00:14:13,080 --> 00:14:15,615
Da come la metti,
mi sembra così perfetto,

237
00:14:15,629 --> 00:14:16,900
ma non lo è.

238
00:14:16,937 --> 00:14:18,635
Sembri depresso sul serio.

239
00:14:18,669 --> 00:14:21,705
- Perché non ne parliamo da Boe?
- Non è nemmeno mezzogiorno.

240
00:14:21,706 --> 00:14:23,600
Ce l'ho l'orologio, testa d'uovo.

241
00:14:24,509 --> 00:14:27,143
Non ho potuto
non ascoltare la tua situazione.

242
00:14:27,148 --> 00:14:29,706
Principalmente perché ho un udito finissimo.

243
00:14:29,712 --> 00:14:30,712
Chi sei?

244
00:14:30,713 --> 00:14:32,679
La risposta alle tue preghiere.

245
00:14:32,683 --> 00:14:34,401
Sei il mio angelo custode?

246
00:14:34,405 --> 00:14:37,474
Se sì, puoi trasformare
una zucca in una carrozza?

247
00:14:37,478 --> 00:14:39,556
Anche una Camry usata andrebbe bene.

248
00:14:39,560 --> 00:14:42,992
No, sono un Pinco Pallino pelato come te.

249
00:14:42,997 --> 00:14:45,328
Calvo da quando avevo 23 anni.

250
00:14:45,332 --> 00:14:47,964
Con i soldi risparmiati,
ho comprato uno yacht.

251
00:14:49,100 --> 00:14:50,283
Ti senti a tuo agio?

252
00:14:50,288 --> 00:14:52,048
Io non l'ho nemmeno detto a mia moglie.

253
00:14:52,055 --> 00:14:53,700
Aspetta il momento giusto,

254
00:14:53,704 --> 00:14:55,956
mostrale il tuo cupolone,

255
00:14:55,960 --> 00:14:58,622
e appoggialo dolcemente sul suo petto

256
00:14:58,623 --> 00:15:01,361
e lascia che i baci cadano come pioggia.

257
00:15:01,595 --> 00:15:04,063
Wow, tua moglie ha fatto così?

258
00:15:04,068 --> 00:15:08,183
Niente moglie,
ho dormito con migliaia di donne pelate.

259
00:15:14,373 --> 00:15:16,009
Ho assistito alla tua esibizione, Bart.

260
00:15:16,013 --> 00:15:19,600
Lisa, non è magnifico avere
un genio della musica in famiglia?

261
00:15:19,613 --> 00:15:20,914
Helen Lovejoy,

262
00:15:20,918 --> 00:15:23,416
devi sempre seminare zizzania.

263
00:15:23,421 --> 00:15:26,000
Non come te, quando prepari
quella zuppa di vongole piena di grumi.

264
00:15:26,020 --> 00:15:28,321
Credo che Bart sia un genio della musica,

265
00:15:28,326 --> 00:15:31,284
perché le truffe vengono sempre a galla.

266
00:15:31,352 --> 00:15:32,544
Sempre.

267
00:15:32,607 --> 00:15:34,317
TORTA DI MELE

268
00:15:34,523 --> 00:15:36,441
TORTA DI MELE SENZA MELE

269
00:15:40,994 --> 00:15:42,175
BISCOTTI INTEGRALI CON CANNELLA

270
00:15:42,176 --> 00:15:43,673
Il mio lavoro qui è finito.

271
00:15:43,674 --> 00:15:46,515
Ora merito una cassa di vino come ricompensa.

272
00:15:44,231 --> 00:15:46,516
NEBBIA DEL POMERIGGIO
VINO ROSSO{n8}

273
00:15:49,554 --> 00:15:51,341
Ciao, Zhenya. Sono venuto per la lezione.

274
00:15:51,342 --> 00:15:53,354
Che piacere vederti, amore mio.

275
00:15:53,355 --> 00:15:56,031
- Accomodati in portico.
- Ci sono altre persone, là dentro?

276
00:15:56,032 --> 00:16:00,503
Grazie a tua esibizione,
ho ottenuto molti nuovi allievi.

277
00:16:01,542 --> 00:16:04,724
Forza. Devo imparare entro mezzanotte
la musica per lo spogliarello di mia madre.

278
00:16:04,725 --> 00:16:08,140
Ma se ti ho procurato tutti questi studenti,
non dovresti essermi riconoscente?

279
00:16:08,141 --> 00:16:10,013
Certo che sono grata.

280
00:16:10,014 --> 00:16:12,472
Ecco cuscino per sedia in portico.

281
00:16:14,368 --> 00:16:16,175
Cambia ritmo.

282
00:16:20,691 --> 00:16:22,846
Mi sono messa all'angolo da sola.

283
00:16:28,685 --> 00:16:32,344
Mamma, saresti ancora orgogliosa di me
anche se non sapessi suonare il piano, vero?

284
00:16:32,345 --> 00:16:34,032
Certamente!

285
00:16:34,033 --> 00:16:38,938
Ma sarei molto, molto, molto arrabbiata
per tutto il tempo sprecato.

286
00:16:39,419 --> 00:16:41,041
Gulp? Hai fatto gulp?

287
00:16:41,042 --> 00:16:42,579
Hai mal di gola?

288
00:16:42,580 --> 00:16:44,087
Fatti dare un po' di olio di ricino.

289
00:16:44,088 --> 00:16:45,418
OLIO DI RICINO
ORA CON UN SAPORE PEGGIORE!

290
00:16:46,221 --> 00:16:48,677
{n8}FRA TRENTA SECONDI CI SARA' JUSTIN BIEBER.
POTETE RESTARE O CAMBIARE CANALE,

291
00:16:48,678 --> 00:16:49,776
{n8}DIPENDE DA VOI.

292
00:16:49,777 --> 00:16:52,330
Ti servirà la voce
per dire "Grazie, mamma"...

293
00:16:52,331 --> 00:16:55,194
- dopo la tua prossima esibizione.
- La mia cosa?

294
00:16:55,195 --> 00:16:58,442
Ti ho iscritto al talent show "Dai 10 in Giù"
per la prossima settimana.

295
00:16:58,443 --> 00:16:59,555
TALENT SHOW
DAI 10 IN GIU'

296
00:16:59,556 --> 00:17:02,630
Ma io ho quasi 11 anni.
Non è proprio giusto giusto.

297
00:17:02,631 --> 00:17:04,618
Bart, quando eri su quel palco...

298
00:17:04,619 --> 00:17:08,533
sembrava che stessi versando quelle note
direttamente nel mio cuore.

299
00:17:08,534 --> 00:17:12,047
Ehi, una di quelle note potrebbe finirti
nel cervello e ucciderti.

300
00:17:12,048 --> 00:17:14,357
Sei sicura di voler correre questo rischio?

301
00:17:14,358 --> 00:17:17,283
E' quello che fa una mamma orgogliosa.

302
00:17:18,514 --> 00:17:20,574
TALENT SHOW
DAI 10 IN GIU'

303
00:17:20,575 --> 00:17:22,341
Innanzitutto, hai più di dieci anni.

304
00:17:22,342 --> 00:17:24,350
Seconda cosa, sei senza dubbio Justin Bieber.

305
00:17:24,351 --> 00:17:26,785
Ecco altri 25 verdoni sprecati.

306
00:17:26,786 --> 00:17:27,964
Accidenti!

307
00:17:28,358 --> 00:17:30,901
{n8}ALLARME RIENTRATO
NIENTE PIU' BIEBER NEI SIMPSON.

308
00:17:30,902 --> 00:17:33,868
♪ Chi può far sorgere il sole? ♪

309
00:17:33,948 --> 00:17:36,199
Perché nessuno me lo dice?

310
00:17:51,470 --> 00:17:52,481
No...

311
00:17:52,482 --> 00:17:55,240
Scusatemi. Stavo imbrogliando.

312
00:17:58,631 --> 00:18:00,976
Ho mentito per poter vedere Zhenya.

313
00:18:00,977 --> 00:18:04,722
- Zhenya.
- Oh, Zhenya. Tutti conoscono Zhenya.

314
00:18:05,195 --> 00:18:08,741
Ma, in realtà, c'è una sola donna
di cui mi interessi l'opinione.

315
00:18:08,742 --> 00:18:10,070
Mia madre.

316
00:18:10,758 --> 00:18:12,695
Vorrei andare a casa adesso.

317
00:18:12,696 --> 00:18:16,085
E pensare che l'hai fatto
il giorno della festa della mamma.

318
00:18:16,344 --> 00:18:18,931
E' troppo tardi
per portarti la colazione a letto?

319
00:18:24,284 --> 00:18:25,288
Mamma?

320
00:18:25,289 --> 00:18:27,855
Mi dispiace di aver fatto finta
di essere bravo al pianoforte.

321
00:18:27,856 --> 00:18:29,992
E mi vergogno di averti mentito.

322
00:18:31,675 --> 00:18:33,225
Permetti?

323
00:18:35,059 --> 00:18:37,681
Signora Marge, ho fatto esame per patente.

324
00:18:37,682 --> 00:18:40,085
- L'hai superato?
- Più o meno.

325
00:18:40,652 --> 00:18:44,413
Se mangio una sola fetta d'arancia,
esploderà tutto.

326
00:18:44,414 --> 00:18:46,844
Sono felice che l'accordo abbia funzionato,
almeno per te.

327
00:18:46,845 --> 00:18:49,649
Ma che stai dicendo? Tuo figlio è genio!

328
00:18:49,650 --> 00:18:51,751
No, ha imbrogliato.

329
00:18:51,752 --> 00:18:55,537
Marge, in Russia,
tutti ottengono risultati con imbroglio.

330
00:18:55,538 --> 00:18:58,982
Perfino insalata russa
non è altro che verdura con maionese.

331
00:18:59,433 --> 00:19:01,703
Ma tuo figlio è bravo ragazzo.

332
00:19:01,704 --> 00:19:04,278
Ha imbrogliato per amore, e ha imbrogliato...

333
00:19:04,279 --> 00:19:05,543
per te.

334
00:19:08,884 --> 00:19:10,246
Grazie!

335
00:19:12,417 --> 00:19:15,128
Perfetto, un'occasione
per farsi un nuovo amico.

336
00:19:15,129 --> 00:19:16,831
ROBA DA PIANOFORTE

337
00:19:16,832 --> 00:19:18,196
BARATTOLO DELLE MANCIE

338
00:19:19,016 --> 00:19:20,253
Ascolta, tesoro...

339
00:19:20,254 --> 00:19:23,364
ho sbagliato a importi i miei sogni.

340
00:19:23,365 --> 00:19:26,639
Già. La tua generazione
non vedrà nessun sogno avverarsi.

341
00:19:26,640 --> 00:19:30,172
Tesoro, continua ad essere quello che sei.

342
00:19:30,173 --> 00:19:31,392
E come sono?

343
00:19:31,393 --> 00:19:34,567
Sei unico, speciale...

344
00:19:34,568 --> 00:19:38,170
e un bel giorno,
queste cose ti torneranno utili.

345
00:19:38,171 --> 00:19:40,358
- Lo so.
- Grazie, mamma.

346
00:19:40,359 --> 00:19:42,861
- Ciò significa che non sarò punito, vero?
- Sbagliato.

347
00:19:42,862 --> 00:19:47,506
Adesso arrivi fino dal nonno per portargli
un piatto di biscotti fatti da me.

348
00:19:47,565 --> 00:19:48,853
CASA DI RIPOSO DI SPRINGFIELD

349
00:19:48,912 --> 00:19:50,811
Ecco il tuo nuovo piatto, nonno.

350
00:19:50,842 --> 00:19:51,992
Oh, cielo!

351
00:19:51,993 --> 00:19:53,751
Ci sono delle briciole!

352
00:19:57,439 --> 00:19:58,600
Marge...

353
00:19:59,903 --> 00:20:01,844
ti devo mostrare una cosa.

354
00:20:01,845 --> 00:20:04,594
E' il disegno che hai fatto del signor Burns
mentre mangia la zuppa?

355
00:20:04,595 --> 00:20:06,318
Perché non sono dell'umore giusto.

356
00:20:06,319 --> 00:20:08,598
No, è qualcos'altro.

357
00:20:10,835 --> 00:20:11,936
Allora?

358
00:20:12,751 --> 00:20:17,279
Mi sono sempre chiesta cosa nascondessi
sotto quei capelli ricci.

359
00:20:17,295 --> 00:20:20,640
Il mio bellissimo melone giallo.

360
00:20:21,787 --> 00:20:24,735
Con i capelli, pelato...
non fa molta differenza.

361
00:20:25,059 --> 00:20:27,840
La sicurezza è così eccitante in un uomo.

362
00:20:27,841 --> 00:20:29,006
Ma non mi dire.

363
00:20:29,007 --> 00:20:32,073
Oh, Marge. Quando mi abbracci così...

364
00:20:34,460 --> 00:20:36,396
Grazie, Signore.

365
00:21:25,712 --> 00:21:28,148
www.subsfactory.it

