1
00:00:01,316 --> 00:00:02,671
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>

2
00:00:02,683 --> 00:00:05,333
Devi credermi quando ti dico
che sto cercando di aiutarti.

3
00:00:06,033 --> 00:00:07,825
- Ti conosco?
- Sono George Minkowski,

4
00:00:08,793 --> 00:00:09,984
l'addetto alle comunicazioni.

5
00:00:10,269 --> 00:00:12,867
- Dov'e' la sala comunicazioni?
- Vi ci portero'.

6
00:00:13,528 --> 00:00:15,198
E come usciamo di qui?

7
00:00:16,298 --> 00:00:17,398
Dalla porta?

8
00:00:18,620 --> 00:00:20,942
Sembra che abbiate
un amico su questa nave.

9
00:00:22,795 --> 00:00:24,037
Sei incinta.

10
00:00:25,390 --> 00:00:26,889
Juliet. Lei era la loro...

11
00:00:27,009 --> 00:00:29,048
dottoressa della fertilita'.
Studiava le donne incinta.

12
00:00:29,091 --> 00:00:31,329
Il motivo per cui gli Altri
volevano il suo bambino...

13
00:00:31,873 --> 00:00:33,121
era per ricerca.

14
00:00:33,166 --> 00:00:35,280
Che succede alle donne incinta
su quest'isola?!

15
00:00:35,317 --> 00:00:36,334
Muoiono.

16
00:00:37,237 --> 00:00:40,413
Vuoi che aiuti te e il tuo bambino?
Ho le risposte alle tue domande.

17
00:00:40,466 --> 00:00:42,450
Ma devi venire con me adesso.

18
00:00:42,686 --> 00:00:44,201
Il bambino non e' di Jin.

19
00:00:45,682 --> 00:00:48,356
Daro' uno sguardo al tuo bambino e
determinero' la data di concepimento.

20
00:00:48,400 --> 00:00:49,904
Se sei rimasta incinta qui...

21
00:00:51,513 --> 00:00:53,224
Ne parleremo quando
sapremo com'e' andata.

22
00:00:53,424 --> 00:00:55,994
Il bambino e' stato concepito
circa 8 settimane fa.

23
00:00:56,116 --> 00:00:57,664
Sei rimasta incinta sull'isola.

24
00:00:58,030 --> 00:00:59,497
Allora, quanto mi resta?

25
00:01:01,975 --> 00:01:05,444
La maggior parte delle donne sopravvive
fino alla meta' del secondo trimestre.

26
00:01:06,179 --> 00:01:07,562
Nessuna e' arrivata al terzo.

27
00:01:23,529 --> 00:01:24,660
Lapidus!

28
00:01:34,473 --> 00:01:35,362
Sei pronto?

29
00:01:37,260 --> 00:01:38,229
Lo saro'.

30
00:01:40,773 --> 00:01:42,227
Non fare tardi, Frank.

31
00:01:55,164 --> 00:01:56,174
Regina!

32
00:01:56,618 --> 00:01:57,587
Frank.

33
00:01:58,395 --> 00:01:59,768
Non ti avevo sentito.

34
00:02:00,592 --> 00:02:02,595
Scusami, non avevo
intenzione di spaventarti.

35
00:02:02,637 --> 00:02:04,574
Il capitano voleva che
portassi loro del cibo.

36
00:02:05,035 --> 00:02:06,066
Ok.

37
00:02:08,774 --> 00:02:10,308
Lo sai che il tuo libro e' capovolto?

38
00:02:18,345 --> 00:02:19,597
Cercavo solo di aiutare.

39
00:02:25,949 --> 00:02:28,764
Ho pensato di venire a darvi un'occhiata,
ragazzi, e a portarvi da mangiare.

40
00:02:28,884 --> 00:02:30,178
Come ti senti, comunque?

41
00:02:30,662 --> 00:02:31,995
Molto meglio. Grazie.

42
00:02:32,205 --> 00:02:33,908
Perche' veniamo trattenuti
contro la nostra volonta'?

43
00:02:33,932 --> 00:02:35,791
Non abbiamo niente a che
fare con la morte di Minkowski.

44
00:02:35,816 --> 00:02:37,811
Questo non ha niente a
che fare con Minkowski.

45
00:02:37,931 --> 00:02:40,046
Al capitano non e' piaciuta
molto la vostra decisione

46
00:02:40,076 --> 00:02:41,883
di sfondare la porta dell'infermeria e
entrare nella sala comunicazioni.

47
00:02:41,889 --> 00:02:44,636
Non l'abbiamo sfondata.
La porta era stata lasciata aperta.

48
00:02:46,355 --> 00:02:49,603
- Presumevamo fossi stato tu.
- E perche' diavolo avrei dovuto farlo?

49
00:02:50,595 --> 00:02:53,399
Hai avuto modo di contattare
la nostra gente sulla spiaggia?

50
00:02:53,829 --> 00:02:56,671
Non ho avuto fortuna. Dev'essere
successo qualcosa al loro telefono.

51
00:02:59,935 --> 00:03:01,187
Fagioli di Lima?

52
00:03:02,277 --> 00:03:04,741
Scusate, abbiamo avuto
un problemino in cucina.

53
00:03:05,437 --> 00:03:06,558
Non muovetevi, va bene?

54
00:03:08,820 --> 00:03:10,395
Voglio ancora parlare con il capitano.

55
00:03:12,414 --> 00:03:13,464
Invece no.

56
00:03:17,120 --> 00:03:18,149
<i>Regina.</i>

57
00:03:28,725 --> 00:03:30,345
Cosa c'e' che non va?

58
00:03:32,997 --> 00:03:35,595
Sayid e Desmond sono
andati via 3 giorni fa.

59
00:03:36,787 --> 00:03:38,261
Perche' non sono ancora tornati?

60
00:03:40,255 --> 00:03:42,703
Forse stanno tornando con la nave.

61
00:03:48,325 --> 00:03:49,588
Adesso, forza,

62
00:03:50,189 --> 00:03:53,604
abbiamo cose piu'
importanti di cui parlare.

63
00:03:54,394 --> 00:03:55,725
Tipo cosa?

64
00:03:56,905 --> 00:03:58,453
Parliamo dei nomi
per il bambino.

65
00:04:00,003 --> 00:04:02,183
Bravo. Stai migliorando.

66
00:04:03,342 --> 00:04:04,308
Ma no, Jin.

67
00:04:04,323 --> 00:04:07,231
Porta sfortuna parlare adesso
dei nomi per il bambino.

68
00:04:08,122 --> 00:04:09,210
Superstiziosa?

69
00:04:11,567 --> 00:04:13,491
Non voglio portargli sfortuna.

70
00:04:14,004 --> 00:04:16,116
Vuoi dire portarle...

71
00:04:16,448 --> 00:04:18,781
Oh, sara' una femmina, vero?

72
00:04:20,329 --> 00:04:21,527
Ji Yeon.

73
00:04:22,426 --> 00:04:23,991
Voglio chiamarla Ji Yeon.

74
00:04:24,990 --> 00:04:26,939
Non voglio parlare di nomi.

75
00:04:27,336 --> 00:04:28,918
Non ti piace Ji Yeon?

76
00:04:29,570 --> 00:04:32,028
No, e' bello.

77
00:04:33,571 --> 00:04:35,016
Ti diro' una cosa.

78
00:04:35,985 --> 00:04:37,641
Prima lasciamo l'isola,

79
00:04:38,387 --> 00:04:40,104
poi potremo scegliere un nome.

80
00:04:41,741 --> 00:04:42,802
Ci sto.

81
00:05:32,375 --> 00:05:34,245
<i>Pronto intervento.</i>

82
00:05:36,541 --> 00:05:37,632
Mi serve un'ambulanza...

83
00:05:38,884 --> 00:05:40,379
<i>Qual e' il problema?</i>

84
00:05:41,186 --> 00:05:42,358
Sono incinta...

85
00:05:42,864 --> 00:05:45,063
e penso che ci sia
qualcosa che non va.

86
00:05:54,820 --> 00:06:00,844
Traduzione: TutorGirl, PILO, Linus,
Robbie, Metalmarco, LucasCorso

87
00:06:00,965 --> 00:06:09,433
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

88
00:06:37,031 --> 00:06:38,195
Posso aiutarla?

89
00:06:38,959 --> 00:06:40,404
Sta cercando qualcosa in particolare?

90
00:06:40,937 --> 00:06:42,997
Si', un panda.

91
00:06:43,373 --> 00:06:44,862
Da questa parte, prego.

92
00:06:49,902 --> 00:06:52,253
Bene. Mi dia questo.

93
00:06:57,222 --> 00:06:59,108
Glielo incarto?

94
00:06:59,189 --> 00:07:02,362
No, devo andare in ospedale.

95
00:07:02,817 --> 00:07:05,334
- Quant'e'?
- 5 mila Won.

96
00:07:06,088 --> 00:07:08,387
Reparto maternita'?

97
00:07:08,829 --> 00:07:11,158
Perche' non l'ha detto subito.

98
00:07:11,405 --> 00:07:13,683
Deve essere molto felice...

99
00:07:13,719 --> 00:07:15,973
Maschio o femmina?

100
00:07:15,996 --> 00:07:18,469
- Non lo so ancora.
- Non si preoccupi.

101
00:07:18,801 --> 00:07:20,959
Tutti adorano i panda.

102
00:07:24,227 --> 00:07:28,042
Si'. Si'. Sto arrivando.

103
00:07:28,083 --> 00:07:30,211
Sto arrivando. Ho capito.

104
00:07:32,832 --> 00:07:34,228
Buona fortuna.

105
00:07:39,662 --> 00:07:41,188
Kate e Jack sono tornati!

106
00:07:48,137 --> 00:07:49,342
Cos'e' successo?

107
00:07:49,463 --> 00:07:51,792
Prima o dopo che "testarossa"
mi ha tramortita?

108
00:07:54,283 --> 00:07:55,802
Ti ha colpita?

109
00:07:55,832 --> 00:07:58,682
Quando mi sono imbattuta in loro,
tornando dal accampamento di Locke.

110
00:07:58,701 --> 00:08:00,026
Perche' lo avrebbe fatto?

111
00:08:01,071 --> 00:08:05,208
Immagino non volesse spiegarmi perche'
stava andando in una fabbrica di gas tossico.

112
00:08:07,646 --> 00:08:10,148
Juliet ha detto a Jack che
era una centrale energetica.

113
00:08:10,208 --> 00:08:12,157
Perche' Juliet avrebbe mentito?

114
00:08:13,065 --> 00:08:14,752
La forza dell'abitudine?

115
00:08:15,716 --> 00:08:17,202
Perche' sono andati li'?

116
00:08:17,764 --> 00:08:19,893
Per spegnerla, per
disattivare il gas.

117
00:08:20,255 --> 00:08:22,705
Immagino che volessero
guadagnarsi la nostra fiducia.

118
00:08:24,550 --> 00:08:26,641
Credi che ci salveranno veramente?

119
00:08:27,460 --> 00:08:30,377
In tutto questo tempo, hanno
parlato di un sacco di cose.

120
00:08:30,852 --> 00:08:33,389
E nessuna comportava
il fatto di salvarci.

121
00:08:53,465 --> 00:08:54,790
Buongiorno.

122
00:08:56,758 --> 00:08:58,044
Buongiorno.

123
00:08:59,128 --> 00:09:01,177
Spero che risolvano i loro
problemi in cucina.

124
00:09:07,965 --> 00:09:09,090
Sayid...

125
00:09:11,098 --> 00:09:12,584
Cos'e' quello?

126
00:09:18,684 --> 00:09:20,296
E' un bigliettino.

127
00:09:21,957 --> 00:09:24,674
Tre giorni fa, quando ero
all'accampamento di Locke.

128
00:09:26,465 --> 00:09:28,473
Ben sosteneva di avere
una spia su questa barca.

129
00:09:37,888 --> 00:09:40,443
<i>NON FIDATEVI DEL CAPITANO.</i>

130
00:09:48,015 --> 00:09:49,340
Salve.

131
00:09:49,628 --> 00:09:53,236
- Mi chiamo Sun.
- Ciao, Sun. Ciao. Io sono Daniel.

132
00:09:58,027 --> 00:09:59,703
Posso esserti d'aiuto?

133
00:10:00,453 --> 00:10:02,193
Sono incinta di due mesi.

134
00:10:03,886 --> 00:10:05,050
Oh, sei...

135
00:10:05,475 --> 00:10:07,059
Wow, e'...

136
00:10:07,701 --> 00:10:09,228
Congratulazioni.

137
00:10:09,608 --> 00:10:11,357
Allora, siete qui per salvarci?

138
00:10:15,534 --> 00:10:17,221
E' una domanda semplice.

139
00:10:17,744 --> 00:10:20,073
Ci salverete, si' o no?

140
00:10:22,768 --> 00:10:24,290
Il fatto e' che...

141
00:10:26,861 --> 00:10:28,709
non spetta a me deciderlo, Sun.

142
00:10:30,034 --> 00:10:31,440
Allora chi decide?

143
00:10:35,858 --> 00:10:37,022
Grazie.

144
00:10:39,273 --> 00:10:41,602
Puoi passarmi... i cereali?

145
00:10:49,194 --> 00:10:51,323
- Buon livello di inglese, Jin.
- Grazie.

146
00:10:51,965 --> 00:10:55,540
Io... capisco meglio di come parlo.

147
00:10:57,458 --> 00:10:59,958
Te lo sta insegnando Sun, o lo
stai semplicemente imparando?

148
00:11:00,447 --> 00:11:01,766
Sun me lo insegna.

149
00:11:02,620 --> 00:11:03,914
Anche Sawyer.

150
00:11:04,501 --> 00:11:06,425
Sun e'... meglio.

151
00:11:07,448 --> 00:11:08,585
Ci scommetto.

152
00:11:11,215 --> 00:11:12,299
Ehi, Sun.

153
00:11:13,319 --> 00:11:15,673
- Come ti senti?
- Bene, grazie.

154
00:11:18,107 --> 00:11:20,814
La nausea mattutina e'
sparita, il che non e' male.

155
00:11:21,818 --> 00:11:22,862
Bene.

156
00:11:23,626 --> 00:11:24,590
Beh...

157
00:11:25,132 --> 00:11:27,321
Se hai bisogno di qualcosa,
fammelo sapere, ok?

158
00:11:32,747 --> 00:11:34,471
Vuoi la colazione?

159
00:11:36,202 --> 00:11:39,250
Devi fare quello che ti
dico e non fare domande.

160
00:11:40,479 --> 00:11:41,660
Qual e' il problema?

161
00:11:41,781 --> 00:11:43,950
Devi trovare cibo
sufficiente per due giorni.

162
00:11:45,456 --> 00:11:47,565
Ci vediamo alla
tenda fra 20 minuti.

163
00:11:48,343 --> 00:11:49,764
Perche'?

164
00:11:49,798 --> 00:11:50,981
Che succede?

165
00:11:54,875 --> 00:11:56,441
Andremo all'accampamento di Locke.

166
00:12:11,454 --> 00:12:12,866
Cosa stai facendo?

167
00:12:15,728 --> 00:12:17,877
Avevo bisogno di un
altro flacone di quelle

168
00:12:17,901 --> 00:12:20,392
vitamine che mi hai dato.
Le... Le prenatali.

169
00:12:21,103 --> 00:12:23,025
Avresti potuto
semplicemente chiedermele.

170
00:12:23,074 --> 00:12:24,711
Hai ragione, avrei dovuto farlo.

171
00:12:25,142 --> 00:12:26,984
Cos'e' successo
all'ultimo che ti ho dato?

172
00:12:28,825 --> 00:12:29,882
Scusa?

173
00:12:29,962 --> 00:12:33,075
L'ultimo flacone che ti ho dato,
dovrebbero esserne rimaste 20.

174
00:12:34,031 --> 00:12:35,362
Hai in programma una gita?

175
00:12:37,163 --> 00:12:38,694
Ti prego, dammi
semplicemente le vitamine.

176
00:12:41,023 --> 00:12:42,551
Dove stai andando, Sun?

177
00:12:45,525 --> 00:12:47,446
- Andiamo all'accampamento di Locke.
- Che cosa?

178
00:12:49,593 --> 00:12:50,651
Perche'?

179
00:12:51,338 --> 00:12:53,053
Perche' non mi fido
di queste persone.

180
00:12:53,083 --> 00:12:55,218
Che ti fidi o no di loro,
non puoi andare li'.

181
00:12:55,243 --> 00:12:57,357
Locke non vuole lasciare
l'isola, e te l'ho detto...

182
00:12:57,880 --> 00:12:59,409
Sun, le donne incinte...

183
00:13:00,063 --> 00:13:01,565
Non sopravvivono qui.

184
00:13:01,993 --> 00:13:03,992
Si', me l'hai detto.

185
00:13:05,742 --> 00:13:07,193
Non mi credi.

186
00:13:09,062 --> 00:13:11,217
Ascolta, so di essere
stata tutt'altro che

187
00:13:11,335 --> 00:13:13,429
sincera riguardo a certe cose
da quando sono venuta qui,

188
00:13:13,454 --> 00:13:15,568
ma ti giuro, Sun, ti giuro...

189
00:13:16,993 --> 00:13:18,796
Non sto mentendo su questo.

190
00:13:20,841 --> 00:13:23,518
Dopo tutto quello che mi hai
confidato, dovrei almeno

191
00:13:23,548 --> 00:13:24,754
avere la tua fiducia.

192
00:13:27,582 --> 00:13:29,189
Il bambino di Claire sta bene.

193
00:13:29,699 --> 00:13:31,071
Io mi sento bene.

194
00:13:31,723 --> 00:13:34,661
Tutto quello che ho sono i tuoi racconti
sul fatto che mi sarei ammalata.

195
00:13:35,533 --> 00:13:39,845
Faro' cioe' che e' meglio per me
e per il mio bambino, perche', no,

196
00:13:40,482 --> 00:13:42,363
non mi fido di te.

197
00:13:51,552 --> 00:13:53,091
E' tutto ok.
Andra' tutto bene.

198
00:13:53,106 --> 00:13:54,084
E' una...

199
00:13:54,096 --> 00:13:56,016
Si'. I 6 dell'Oceanic.

200
00:14:02,481 --> 00:14:05,210
Ferma. Cosa sta facendo?

201
00:14:05,236 --> 00:14:07,627
Togliamo tutti i gioielli.

202
00:14:08,003 --> 00:14:10,320
Per il gonfiore.

203
00:14:10,335 --> 00:14:14,127
- No! Non il mio anello.
- Non gli succedera' niente.

204
00:14:14,844 --> 00:14:16,015
Va tutto bene.

205
00:14:16,833 --> 00:14:19,768
Signora Kwon, sono il Dottor Bae.

206
00:14:19,780 --> 00:14:21,504
Sostituisco il Dottor Park.

207
00:14:21,661 --> 00:14:24,087
Lui dov'e'? Cosa gli e' successo?

208
00:14:24,097 --> 00:14:25,855
E' ad una conferenza.

209
00:14:27,702 --> 00:14:29,662
Le dia qualcosa per il dolore.

210
00:14:33,951 --> 00:14:35,894
Ora mi lasci dare un'occhiata.

211
00:14:38,644 --> 00:14:40,839
C'e' qualcosa che non va
con il mio bambino?

212
00:14:40,959 --> 00:14:43,502
E' in pericolo.

213
00:14:43,916 --> 00:14:45,112
Qual e' il problema?

214
00:14:45,901 --> 00:14:49,110
Ancora non mi e' chiaro.
E' cio' che devo scoprire.

215
00:14:51,075 --> 00:14:52,760
C'e' qualcuno che
dovremmo contattare?

216
00:14:53,411 --> 00:14:55,253
Suo marito? I suoi genitori?

217
00:14:56,973 --> 00:14:59,565
Chiamate Jin... mio marito...

218
00:15:01,491 --> 00:15:07,002
- Jin... chiamate Jin.
- Cercheremo di rintracciarlo.

219
00:15:07,009 --> 00:15:10,759
- Portatemi... mio marito...
- Sono sicuro che presto sara' qui.

220
00:15:11,903 --> 00:15:13,158
Jin...

221
00:15:23,859 --> 00:15:26,552
Si', sto arrivando... Pronto?

222
00:15:26,591 --> 00:15:27,605
Pronto...

223
00:15:28,552 --> 00:15:30,277
Ehi! Qual e' il problema?

224
00:15:41,490 --> 00:15:42,273
Fermo!

225
00:15:42,323 --> 00:15:43,724
Bastardo!

226
00:15:44,469 --> 00:15:45,959
Ti uccidero'!

227
00:15:46,006 --> 00:15:47,422
Se ti ritrovero'!

228
00:15:47,435 --> 00:15:51,603
Ti daro' la caccia e ti
faro' saltare la testa!

229
00:16:03,184 --> 00:16:04,752
Mi serve un altro panda!

230
00:16:05,426 --> 00:16:08,279
Mi dispiace, quello era l'ultimo.

231
00:16:10,185 --> 00:16:11,205
E quello li'?

232
00:16:11,389 --> 00:16:12,695
E' proprio dietro di lei!

233
00:16:14,116 --> 00:16:16,437
Quello e' prenotato.

234
00:16:16,465 --> 00:16:19,634
- Sono molto popolari
- Quanto vuole?

235
00:16:19,670 --> 00:16:21,784
E' gia' stato pagato.

236
00:16:25,121 --> 00:16:26,689
Che ne dice di questo?

237
00:16:26,743 --> 00:16:30,431
Durante l'anno del drago, porta fortuna.

238
00:16:32,129 --> 00:16:34,207
Mi serve il panda.

239
00:16:42,368 --> 00:16:44,366
Questo non lo perda.

240
00:16:47,580 --> 00:16:50,128
Quando raggiungete il torrente,
dirigetevi a nord ovest.

241
00:16:50,482 --> 00:16:52,676
Proseguite seguendo una linea
retta per un giorno e mezzo.

242
00:16:53,051 --> 00:16:54,114
Grazie.

243
00:16:55,221 --> 00:16:56,947
Lo dovro' dire a Jack.

244
00:16:57,973 --> 00:17:00,089
Ma vi daro' comunque
un buon vantaggio.

245
00:17:00,376 --> 00:17:02,650
Glielo direi io stessa,
ma non capirebbe.

246
00:17:03,019 --> 00:17:04,178
No, non lo farebbe.

247
00:17:06,650 --> 00:17:08,023
E' meglio che andiate.

248
00:17:10,153 --> 00:17:11,825
- Fate attenzione, ok?
- Grazie.

249
00:17:12,096 --> 00:17:13,585
Non andra' da nessuna parte.

250
00:17:14,503 --> 00:17:16,111
Sun, questa e' una pessima idea.

251
00:17:16,368 --> 00:17:18,110
A te cosa importa?

252
00:17:18,945 --> 00:17:21,847
Hai idea di quali siano le attuali
condizioni mediche di tua moglie?

253
00:17:23,611 --> 00:17:24,943
Traduciglielo per me.

254
00:17:25,739 --> 00:17:26,779
No.

255
00:17:28,406 --> 00:17:31,267
Tua moglie e' molto malata.

256
00:17:31,886 --> 00:17:35,422
Se non lascera' l'isola entro
3 settimane, morira'.

257
00:17:41,333 --> 00:17:42,744
Se la lasci andare...

258
00:17:43,136 --> 00:17:45,135
Tua moglie e' in pericolo, Jin.

259
00:17:45,542 --> 00:17:46,546
In pericolo.

260
00:17:48,032 --> 00:17:51,246
Ovunque Sun vada, andro' anch'io.

261
00:17:53,472 --> 00:17:54,413
Sun!

262
00:17:55,276 --> 00:17:56,284
Per favore.

263
00:18:01,615 --> 00:18:02,707
Jin.

264
00:18:04,348 --> 00:18:05,836
Tua moglie ha avuto una relazione.

265
00:18:09,702 --> 00:18:10,747
Cosa?

266
00:18:10,760 --> 00:18:13,465
Sun e' stata con un altro uomo.

267
00:18:16,980 --> 00:18:18,860
Pensava che il bambino fosse suo.

268
00:18:47,332 --> 00:18:48,561
Jin...

269
00:19:00,910 --> 00:19:02,105
Jin...

270
00:19:02,745 --> 00:19:03,927
Jin...

271
00:19:04,444 --> 00:19:07,246
Parlami. Lascia che ti spieghi.

272
00:19:08,236 --> 00:19:10,433
E' successo tanto tempo fa.

273
00:19:11,977 --> 00:19:13,402
Guardami.

274
00:19:14,239 --> 00:19:15,802
Guardami, ti prego.

275
00:19:16,598 --> 00:19:18,812
Capisco che tu sia arrabbiato

276
00:19:19,227 --> 00:19:22,422
e io non ho scuse.

277
00:19:22,446 --> 00:19:24,832
Ti prego, lasciami spiegare.

278
00:19:25,543 --> 00:19:27,415
Lasciami spiegare!

279
00:19:28,035 --> 00:19:29,164
Jin...

280
00:19:31,076 --> 00:19:33,354
Ehi, vai a pescare?

281
00:19:34,737 --> 00:19:36,974
Ti dispiace se
ti accompagno?

282
00:19:41,723 --> 00:19:44,499
- Mi dispiace, non volevo interrompervi...
- No.

283
00:19:45,272 --> 00:19:46,340
Vieni.

284
00:19:46,573 --> 00:19:47,675
Sei sicuro?

285
00:19:49,421 --> 00:19:50,457
Si'.

286
00:19:51,129 --> 00:19:52,215
Vieni.

287
00:20:14,070 --> 00:20:16,836
Ma ti rendi conto che siamo gli
unici 2 uomini sposati sull'isola?

288
00:20:19,224 --> 00:20:20,119
Sposati.

289
00:20:21,990 --> 00:20:22,804
Sposati.

290
00:20:23,129 --> 00:20:25,204
Gia', beh, non tra di noi. No.

291
00:20:25,912 --> 00:20:26,972
Hai capito...

292
00:20:28,694 --> 00:20:30,108
Non e' semplice, vero?

293
00:20:31,001 --> 00:20:32,993
Oh, cioe', e' una cosa
meravigliosa, ma...

294
00:20:33,847 --> 00:20:37,386
Diciamocelo, ogni decisione
richiede il doppio del tempo

295
00:20:38,206 --> 00:20:39,826
perche' devi riuscire a convincerle.

296
00:20:45,244 --> 00:20:45,936
Rose...

297
00:20:47,441 --> 00:20:48,499
ha il cancro.

298
00:20:51,554 --> 00:20:52,485
E' malata.

299
00:20:53,949 --> 00:20:54,966
Sta morendo.

300
00:20:56,811 --> 00:20:58,220
Beh, per lo meno
stava morendo.

301
00:20:59,613 --> 00:21:00,945
Dice di stare meglio ora.

302
00:21:02,622 --> 00:21:04,566
Dice che e' grazie
a questo posto...

303
00:21:05,297 --> 00:21:06,507
L'isola.

304
00:21:08,765 --> 00:21:10,067
Ma quando ci siamo divisi...

305
00:21:11,069 --> 00:21:13,647
ero sicuro che sarebbe
voluta andare con Locke.

306
00:21:14,625 --> 00:21:16,454
Perche' mai avrebbe dovuto
voler lasciare l'isola

307
00:21:16,797 --> 00:21:19,179
e rischiare di ammalarsi di nuovo?

308
00:21:21,478 --> 00:21:24,345
Allora perche' siete
rimasti con Jack?

309
00:21:24,615 --> 00:21:26,038
Perche' era la cosa giusta da fare.

310
00:21:27,909 --> 00:21:29,063
Locke...

311
00:21:30,553 --> 00:21:31,628
e' un assassino.

312
00:21:34,987 --> 00:21:37,224
Vedi, e' tutta questione
di karma, Jin.

313
00:21:37,546 --> 00:21:38,840
Sai cos'e' il karma?

314
00:21:41,043 --> 00:21:43,484
Fai delle scelte sbagliate
e ti capitano cose brutte

315
00:21:43,725 --> 00:21:45,802
ma se fai la cosa giusta,
allora ti capitano cose...

316
00:21:45,843 --> 00:21:47,511
Ehi, ehi, ehi.
Ne hai preso uno.

317
00:21:47,631 --> 00:21:49,056
Si'. Qui, tiralo su.

318
00:21:50,878 --> 00:21:54,100
Wow, guarda un po'.
Gia', lo capisci?

319
00:21:54,624 --> 00:21:55,561
Questo e' karma.

320
00:21:57,844 --> 00:22:00,157
Vorra' dire che siamo
noi quelli buoni, eh?

321
00:22:14,176 --> 00:22:16,617
Per quanto tempo andra'
avanti questa cosa, eh?

322
00:22:17,024 --> 00:22:19,627
Non possono riparare quella maledetta cosa
che sta facendo tutto questo rumore?

323
00:22:19,668 --> 00:22:21,295
Questo non e' un rumore meccanico.

324
00:22:22,311 --> 00:22:23,816
Come, pensi che sia
qualcuno a farlo?

325
00:22:24,589 --> 00:22:26,216
Qualcuno sta picchiando
ripetutamente su quei tubi?

326
00:22:26,257 --> 00:22:27,762
E' esattamente quello che penso.

327
00:22:31,295 --> 00:22:31,824
Signori...

328
00:22:32,634 --> 00:22:33,939
Grazie per la pazienza.

329
00:22:35,200 --> 00:22:36,949
Il capitano vorrebbe
vedervi subito.

330
00:22:53,317 --> 00:22:54,415
Dov'e' l'elicottero?

331
00:22:54,833 --> 00:22:56,408
Lapidus sta compiendo una missione.

332
00:22:57,021 --> 00:23:00,517
- Che genere di missione?
- Sono il dottore. Non so dove sia andato.

333
00:23:00,818 --> 00:23:02,062
E' andato sull'isola?

334
00:23:03,097 --> 00:23:05,015
<i>Conosci un altro posto dove
potrebbe atterrare?</i>

335
00:23:05,056 --> 00:23:06,540
<i>Cosa c'e' andato a fare?</i>

336
00:23:06,564 --> 00:23:08,595
<i>Ti ho detto che io sono
solo il dottore.</i>

337
00:23:09,580 --> 00:23:10,995
<i>Che cosa ha detto Lapidus?</i>

338
00:23:11,645 --> 00:23:12,988
<i>Non ha detto niente!</i>

339
00:23:14,208 --> 00:23:15,510
<i>Cos'e' andato a fare?</i>

340
00:23:21,082 --> 00:23:23,929
Quella donna si e' appena
buttata dal fianco della nave!

341
00:23:24,165 --> 00:23:25,507
Non statevene li' impalati!

342
00:23:26,204 --> 00:23:28,737
- Perche' non vi muovete?
- Ma che fate? Prendete una corda!

343
00:23:28,761 --> 00:23:31,160
Perche' non state facendo niente?
Portate una corda!

344
00:23:31,402 --> 00:23:32,425
Prendete una corda!

345
00:23:32,437 --> 00:23:33,996
- Prendete una corda!
- Fermi!

346
00:23:34,340 --> 00:23:36,489
- Si e' appena buttata.
- E' finita.

347
00:23:36,654 --> 00:23:37,747
E' morta.

348
00:23:38,769 --> 00:23:40,274
Tornate tutti ai vostri posti.

349
00:23:43,620 --> 00:23:44,749
Era un ordine!

350
00:23:52,907 --> 00:23:54,087
Sono il capitano Gault.

351
00:23:56,040 --> 00:23:58,805
Suppongo che voi due abbiate
delle domande da farmi.

352
00:24:04,984 --> 00:24:06,480
Allora, cosa posso fare per voi?

353
00:24:07,095 --> 00:24:09,227
- Cosa?
- Avete detto di voler parlare con me.

354
00:24:09,689 --> 00:24:12,173
Puo' cominciare dal perche' una
donna si e' buttata dalla sua nave,

355
00:24:12,185 --> 00:24:14,832
- e lei non ha fatto niente per fermarla.
- Non mi sono buttato

356
00:24:14,881 --> 00:24:16,691
e non ho ordinato al mio
equipaggio di buttarsi

357
00:24:16,728 --> 00:24:18,922
perche' non voglio
perdere altri uomini.

358
00:24:20,862 --> 00:24:22,638
Cosa sta succedendo
qui, esattamente?

359
00:24:25,343 --> 00:24:28,608
Alcuni membri del mio equipaggio
hanno avuto a che fare con...

360
00:24:28,653 --> 00:24:32,656
quello che puo' essere definito
un caso acuto di claustrofobia.

361
00:24:34,635 --> 00:24:37,625
Credo che abbia a che fare con
l'estrema vicinanza con l'isola.

362
00:24:37,907 --> 00:24:40,089
- Perche' non siete tornati indietro?
- Ci ho provato,

363
00:24:40,331 --> 00:24:41,826
ma abbiamo un sabotatore a bordo

364
00:24:41,946 --> 00:24:44,290
e ha fatto un lavoro davvero
ottimo con i miei motori.

365
00:24:44,509 --> 00:24:47,078
Il mio equipaggio sta lavorando
giorno e notte per ripararli.

366
00:24:47,280 --> 00:24:50,794
- E riportera' i suoi a casa?
- Ci sposteremo in acque sicure.

367
00:24:52,062 --> 00:24:52,950
Questi sono gli ordini.

368
00:24:53,070 --> 00:24:55,576
E immagino che non ci dira'
chi le ha dato questi ordini.

369
00:24:56,061 --> 00:24:58,202
Certo che si', Charles Widmore.

370
00:25:01,070 --> 00:25:03,534
Questa barca e'
di Charles Widmore?

371
00:25:05,554 --> 00:25:07,089
Proprio cosi'.
Lo conosci.

372
00:25:22,804 --> 00:25:24,258
Sapete entrambi cos'e' questa?

373
00:25:25,389 --> 00:25:28,379
E' un registratore di dati di volo,
conosciuta anche come scatola nera.

374
00:25:29,586 --> 00:25:30,924
E' proprio una di quelle.

375
00:25:32,002 --> 00:25:33,537
Ora arriva la parte divertente.

376
00:25:34,800 --> 00:25:38,223
Questa scatola nera proviene
dal volo Oceanic 815.

377
00:25:41,901 --> 00:25:44,648
Una nave di recupero l'ha
ripescata dal fondo dell'oceano.

378
00:25:45,377 --> 00:25:49,940
C'e' voluta una gran parte del patrimonio
del signor Widmore per ottenerla.

379
00:25:50,060 --> 00:25:55,514
E' stata trovata con il relitto dell'aereo
insieme ai cadaveri di tutti i 324 passeggeri.

380
00:25:59,069 --> 00:26:00,364
Questa non e' la versione corretta,

381
00:26:00,388 --> 00:26:04,454
come avra' capito, signor Jarrah,
dato che lei e' qui,

382
00:26:04,492 --> 00:26:05,703
vivo.

383
00:26:07,719 --> 00:26:09,855
Quel relitto era chiaramente
una messinscena.

384
00:26:10,149 --> 00:26:12,643
Ora, riuscite ad immaginare
quante risorse e quanti uomini

385
00:26:12,764 --> 00:26:15,592
ci siano voluti per portare a termine
un'impresa di quella grandezza?

386
00:26:16,276 --> 00:26:18,538
Fingere le operazioni di
recupero di un incidente aereo?

387
00:26:20,006 --> 00:26:24,880
Costringere 324 famiglie ad affrontare
un lutto basato su una menzogna?

388
00:26:26,060 --> 00:26:28,718
Ma quello che e' ancora
piu' inquietante...

389
00:26:28,749 --> 00:26:33,565
dove puo' qualcuno
trovare 324 cadaveri?

390
00:26:35,342 --> 00:26:37,765
E questo, signor Jarrah,
signor Hume

391
00:26:37,845 --> 00:26:41,683
e' solo uno dei molti motivi per
cui vogliamo Benjamin Linus.

392
00:26:53,881 --> 00:26:54,729
Mi dispiace.

393
00:26:57,637 --> 00:26:58,809
Dovevo fermarti.

394
00:26:59,455 --> 00:27:00,707
In ogni modo possibile.

395
00:27:03,414 --> 00:27:05,070
Non era tuo compito fermarci.

396
00:27:05,852 --> 00:27:07,332
So che non ti fidi di me,

397
00:27:07,950 --> 00:27:10,928
ma devi davvero lasciare l'isola.
Tutti noi dobbiamo.

398
00:27:11,126 --> 00:27:12,382
Tu vuoi andartene?

399
00:27:13,388 --> 00:27:15,573
Piu' di ogni altra cosa.

400
00:27:16,639 --> 00:27:20,704
Non so se quella nave sia la
soluzione, ma e' gia' qualcosa.

401
00:27:22,562 --> 00:27:24,299
Ho bisogno di tornare a casa.

402
00:27:24,784 --> 00:27:26,162
E anche tu.

403
00:27:26,642 --> 00:27:27,770
Sun...

404
00:27:30,036 --> 00:27:31,517
Tra 3 settimane

405
00:27:31,546 --> 00:27:34,197
sarai in uno stato quasi
perenne di nausea.

406
00:27:34,318 --> 00:27:36,661
La settimana dopo,
avrai il respiro corto.

407
00:27:36,742 --> 00:27:38,559
E non passera'.

408
00:27:38,761 --> 00:27:40,862
La settimana dopo ancora
perderai conoscenza

409
00:27:41,024 --> 00:27:43,124
e cadrai in coma...

410
00:27:44,023 --> 00:27:46,275
E dopo Sun, morirai.

411
00:27:48,437 --> 00:27:50,921
E quando il tuo cuore
smettera' di battere,

412
00:27:52,190 --> 00:27:54,153
anche quello del bambino lo fara'.

413
00:27:56,214 --> 00:27:57,465
E questo...

414
00:27:57,869 --> 00:28:01,465
e' il motivo per cui sono affari miei,
perche' tu sei una mia paziente.

415
00:28:04,535 --> 00:28:06,273
Se te ne andrai...

416
00:28:07,923 --> 00:28:09,468
morirai.

417
00:28:11,912 --> 00:28:14,272
E il tuo bambino non
verra' mai al mondo.

418
00:28:22,840 --> 00:28:25,184
Devo procedere con un taglio cesareo.

419
00:28:26,040 --> 00:28:27,406
No.

420
00:28:27,627 --> 00:28:29,164
Non capisce...

421
00:28:29,284 --> 00:28:33,353
I farmaci rendono difficoltoso
il parto naturale.

422
00:28:33,369 --> 00:28:35,166
No, no! Finche' Jin...

423
00:28:35,188 --> 00:28:36,637
Dobbiamo andare in sala operatoria.

424
00:28:36,685 --> 00:28:37,783
Dov'e' mio marito?

425
00:28:37,813 --> 00:28:41,145
Non e' ancora arrivato.
Non possiamo aspettare.

426
00:28:41,776 --> 00:28:43,092
Jin!

427
00:28:43,145 --> 00:28:44,272
Jin!

428
00:28:44,325 --> 00:28:46,939
Dottor Bae, sta uscendo la testa.

429
00:28:47,927 --> 00:28:51,345
Ok, Sun, adesso devi spingere.

430
00:28:58,664 --> 00:29:02,532
Ecco qui, spingi, spingi!

431
00:29:03,048 --> 00:29:05,036
Ce la puoi fare.

432
00:29:05,703 --> 00:29:07,218
Ci siamo, spingi.

433
00:29:17,300 --> 00:29:18,752
Ce l'hai fatta.

434
00:29:31,210 --> 00:29:33,152
Congratulazioni.

435
00:29:33,182 --> 00:29:35,829
E' una bambina.

436
00:30:15,369 --> 00:30:17,227
Allora, cosa ne pensate del capitano?

437
00:30:17,551 --> 00:30:19,651
E' stato estremamente cordiale.

438
00:30:19,771 --> 00:30:23,125
Gia', quando vuole sa esserlo.
Ma non fatelo arrabbiare.

439
00:30:23,352 --> 00:30:24,943
Sapete cosa intendo...

440
00:30:24,992 --> 00:30:28,458
Penso che vi piacera' la vostra stanza.
E' in una zona tranquilla della nave.

441
00:30:28,479 --> 00:30:30,187
Questa nave non si sta muovendo.

442
00:30:30,211 --> 00:30:32,174
Beh, se lo dici tu.

443
00:30:42,244 --> 00:30:44,223
Quello non dovrebbe esserci.
Maledizione.

444
00:30:47,892 --> 00:30:49,750
Ehi, Johnson, sei tu?

445
00:30:51,098 --> 00:30:52,780
- Johnson!
- Si'?

446
00:30:53,499 --> 00:30:55,203
Dai una ripulita.

447
00:30:55,412 --> 00:30:57,748
Mi dispiace, devo
andare sul ponte.

448
00:30:57,868 --> 00:31:00,495
No, darai una ripulita.

449
00:31:22,424 --> 00:31:24,526
Kevin, lui e'...

450
00:31:25,196 --> 00:31:26,586
Sayid.

451
00:31:28,646 --> 00:31:29,818
Desmond.

452
00:31:30,141 --> 00:31:31,474
Kevin Johnson.

453
00:31:34,200 --> 00:31:36,200
Piacere di conoscerti, Kevin.

454
00:31:57,601 --> 00:31:59,383
Ho preparato la cena.

455
00:32:05,699 --> 00:32:07,542
Pensavo mi avessi lasciata.

456
00:32:14,480 --> 00:32:16,358
Perche' non provi a farmi spiegare?

457
00:32:18,089 --> 00:32:19,437
Non fara' differenza.

458
00:32:20,051 --> 00:32:23,245
- Ascolta, forse...
- So perche' l'hai fatto.

459
00:32:24,996 --> 00:32:28,471
So che uomo ero.

460
00:32:32,223 --> 00:32:34,013
Prima dell'isola.

461
00:32:34,035 --> 00:32:36,452
Trattenevo le mie emozioni...

462
00:32:38,340 --> 00:32:39,960
e so...

463
00:32:40,852 --> 00:32:42,513
che qualsiasi cosa tu abbia fatto,

464
00:32:44,681 --> 00:32:49,846
l'hai fatta a quell'uomo.

465
00:32:51,493 --> 00:32:53,613
Il suo atteggiamento
ha portato a questo.

466
00:33:02,493 --> 00:33:03,944
Quindi ti perdono.

467
00:33:14,806 --> 00:33:17,925
E verro' con te all'accampamento di Locke.

468
00:33:19,531 --> 00:33:21,977
Non voglio piu' andarci.

469
00:33:22,884 --> 00:33:24,139
Perche'?

470
00:33:24,601 --> 00:33:26,773
Juliet e' stata molto persuasiva.

471
00:33:29,153 --> 00:33:31,472
Dobbiamo lasciare quest'isola.

472
00:33:35,365 --> 00:33:37,833
Queste persone hanno un elicottero.

473
00:33:38,900 --> 00:33:40,790
Dobbiamo provarci.

474
00:33:41,502 --> 00:33:44,720
Faro' di tutto per proteggere
te e il bambino.

475
00:33:45,360 --> 00:33:47,435
Te lo prometto.

476
00:33:50,624 --> 00:33:52,013
Grazie.

477
00:33:56,734 --> 00:33:58,436
Solo un'ultima cosa...

478
00:33:59,574 --> 00:34:01,393
E per favore, sii sincera...

479
00:34:03,296 --> 00:34:05,525
Qualsiasi cosa.

480
00:34:07,726 --> 00:34:10,621
Il bambino...

481
00:34:11,364 --> 00:34:12,943
e' mio?

482
00:34:22,865 --> 00:34:25,279
Si', Jin.

483
00:34:30,229 --> 00:34:33,955
Giuro che il bambino e' tuo.

484
00:34:34,961 --> 00:34:37,229
E' tuo.

485
00:34:40,120 --> 00:34:42,493
Ti amo tanto.

486
00:34:43,482 --> 00:34:46,272
Pensavo di averti perso.

487
00:34:49,569 --> 00:34:51,909
Ti amo anch'io.

488
00:34:53,578 --> 00:34:56,764
E non mi perderai mai.

489
00:35:16,304 --> 00:35:20,152
Mi chiamo Jin-Soo Kwon.
Rappresento la Paik Automotive.

490
00:35:21,347 --> 00:35:22,523
Si'.

491
00:35:22,604 --> 00:35:26,007
Ho saputo che l'ambasciatore
e' diventato nonno...

492
00:35:26,169 --> 00:35:29,086
Sono qui per offrire un dono.

493
00:35:29,711 --> 00:35:31,719
Attenda qui.

494
00:35:32,592 --> 00:35:34,271
Mi perdoni.

495
00:35:34,540 --> 00:35:39,700
- E' maschio o femmina?
- Maschio.

496
00:35:48,684 --> 00:35:50,345
Si'?

497
00:35:51,063 --> 00:35:51,953
Signor ambasciatore...

498
00:35:52,492 --> 00:35:54,476
Questo panda rappresenta
la brama del signor Paik

499
00:35:54,500 --> 00:35:57,382
di fare affari nel grande
paese della Cina.

500
00:35:57,502 --> 00:36:02,244
La prego di accettare
le sue felicitazioni.

501
00:36:02,545 --> 00:36:04,837
Ringrazi il signor Paik da parte mia.

502
00:36:04,957 --> 00:36:07,875
Gli dica che lo chiamero'.

503
00:36:24,486 --> 00:36:27,848
- Va gia' via?
- Non era mio il bambino.

504
00:36:27,890 --> 00:36:31,575
- Beh, magari un giorno...
- Non mi metta fretta.

505
00:36:31,695 --> 00:36:35,181
Sono sposato solo da 2 mesi.

506
00:37:11,092 --> 00:37:13,077
Non riesco a credere che tu
abbia fatto tutta questa strada.

507
00:37:13,116 --> 00:37:16,602
Ma scherzi?
Viene qualcun altro?

508
00:37:16,658 --> 00:37:19,600
- No.
- Bene.

509
00:37:20,403 --> 00:37:24,016
Allora, dov'e' la piccola?

510
00:37:28,466 --> 00:37:31,065
- Sono qui.
- E' stupenda.

511
00:37:31,355 --> 00:37:33,658
Grazie.

512
00:37:35,367 --> 00:37:37,952
Vuoi prenderla in braccio?

513
00:37:38,035 --> 00:37:41,072
Non lo so. Ho...
Ho le mani di pastafrolla.

514
00:37:41,136 --> 00:37:43,867
Mi fido di te.

515
00:37:46,916 --> 00:37:48,901
Wow.

516
00:37:49,569 --> 00:37:52,669
Assomiglia a Jin.

517
00:37:53,113 --> 00:37:57,166
Gia'. E' vero.

518
00:38:01,716 --> 00:38:07,537
Allora... Credo che
dovremmo andarlo a trovare.

519
00:38:08,170 --> 00:38:10,333
Certo.

520
00:38:55,140 --> 00:38:57,206
Jin...

521
00:39:03,402 --> 00:39:05,730
Avevi ragione.

522
00:39:05,758 --> 00:39:08,021
E' una femmina.

523
00:39:15,836 --> 00:39:18,665
Il parto e' stato molto duro...

524
00:39:20,536 --> 00:39:25,103
Il dottore ha detto
che gridavo il tuo nome...

525
00:39:27,695 --> 00:39:30,927
Vorrei tanto che ci fossi stato.

526
00:39:35,364 --> 00:39:38,588
Jin... E' bellissima.

527
00:39:42,748 --> 00:39:44,867
Ji Yeon.

528
00:39:44,894 --> 00:39:48,114
Le ho dato il nome che volevi tu.

529
00:39:55,560 --> 00:39:57,806
Mi manchi tantissimo.

530
00:40:01,933 --> 00:40:03,691
Mi manchi tantissimo.

531
00:40:07,745 --> 00:40:14,389
Revisione: Klonni
Resynch DVD: Iceblue

532
00:40:16,759 --> 00:40:20,717
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

