1
00:00:00,082 --> 00:00:01,663
<i>Negli episodi precedenti di "Lost":</i>

2
00:00:01,763 --> 00:00:04,509
Devi credermi quando ti dico
che sto cercando di aiutarti.

3
00:00:05,288 --> 00:00:07,133
- Ti conosco?
- Sono George Minkowski,

4
00:00:07,993 --> 00:00:09,346
l'addetto alle comunicazioni.

5
00:00:09,633 --> 00:00:11,724
- Dov'e' la sala comunicazioni?
- Vi ci portero'.

6
00:00:12,981 --> 00:00:14,689
E come usciamo di qui?

7
00:00:15,796 --> 00:00:16,930
Dalla porta?

8
00:00:18,173 --> 00:00:20,564
Sembra che abbiate
un amico su questa nave.

9
00:00:22,491 --> 00:00:23,748
Sei incinta.

10
00:00:24,978 --> 00:00:26,668
Juliet. Lei era la loro...

11
00:00:26,768 --> 00:00:28,881
dottoressa della fertilita'.
Studiava le donne incinta.

12
00:00:28,981 --> 00:00:31,181
Il motivo per cui gli Altri
volevano il suo bambino...

13
00:00:31,789 --> 00:00:33,056
era per ricerca.

14
00:00:33,156 --> 00:00:35,242
Che succede alle donne incinta
su quest'isola?!

15
00:00:35,342 --> 00:00:36,162
Muoiono.

16
00:00:37,337 --> 00:00:40,521
Vuoi che aiuti te e il tuo bambino?
Ho le risposte alle tue domande.

17
00:00:40,623 --> 00:00:42,604
Ma devi venire con me adesso.

18
00:00:42,946 --> 00:00:44,367
Il bambino non e' di Jin.

19
00:00:45,979 --> 00:00:48,637
Daro' uno sguardo al tuo bambino e
determinero' la data di concepimento.

20
00:00:48,760 --> 00:00:50,195
Se sei rimasta incinta qui...

21
00:00:51,998 --> 00:00:53,761
Ne parleremo quando
sapremo com'e' andata.

22
00:00:53,939 --> 00:00:56,589
Il bambino e' stato concepito
circa 8 settimane fa.

23
00:00:56,726 --> 00:00:58,325
Sei rimasta incinta sull'isola.

24
00:00:58,680 --> 00:01:00,169
Allora, quanto mi resta?

25
00:01:02,711 --> 00:01:06,296
La maggior parte delle donne sopravvive
fino alla meta' del secondo trimestre.

26
00:01:07,049 --> 00:01:08,457
Nessuna e' arrivata al terzo.

27
00:01:24,781 --> 00:01:25,947
Lapidus!

28
00:01:36,092 --> 00:01:37,021
Sei pronto?

29
00:01:38,996 --> 00:01:39,979
Lo saro'.

30
00:01:42,610 --> 00:01:44,127
Non fare tardi, Frank.

31
00:01:57,360 --> 00:01:58,392
Regina!

32
00:01:58,856 --> 00:01:59,867
Frank.

33
00:02:00,701 --> 00:02:02,108
Non ti avevo sentito.

34
00:02:03,031 --> 00:02:05,058
Scusami, non avevo
intenzione di spaventarti.

35
00:02:05,121 --> 00:02:07,103
Il capitano voleva che
portassi loro del cibo.

36
00:02:07,608 --> 00:02:08,414
Ok.

37
00:02:11,414 --> 00:02:13,026
Lo sai che il tuo libro e' capovolto?

38
00:02:21,320 --> 00:02:22,591
Cercavo solo di aiutare.

39
00:02:29,175 --> 00:02:32,076
Ho pensato di venire a darvi un'occhiata,
ragazzi, e a portarvi da mangiare.

40
00:02:32,176 --> 00:02:33,529
Come ti senti, comunque?

41
00:02:34,048 --> 00:02:35,401
Molto meglio. Grazie.

42
00:02:35,551 --> 00:02:37,227
Perche' veniamo trattenuti
contro la nostra volonta'?

43
00:02:37,300 --> 00:02:39,332
Non abbiamo niente a che
fare con la morte di Minkowski.

44
00:02:39,432 --> 00:02:41,429
Questo non ha niente a
che fare con Minkowski.

45
00:02:41,529 --> 00:02:43,515
Al capitano non e' piaciuta
molto la vostra decisione

46
00:02:43,554 --> 00:02:45,638
di sfondare la porta dell'infermeria e
entrare nella sala comunicazioni.

47
00:02:45,677 --> 00:02:48,470
Non l'abbiamo sfondata.
La porta era stata lasciata aperta.

48
00:02:50,117 --> 00:02:53,585
- Presumevamo fossi stato tu.
- E perche' diavolo avrei dovuto farlo?

49
00:02:54,619 --> 00:02:57,494
Hai avuto modo di contattare
la nostra gente sulla spiaggia?

50
00:02:57,816 --> 00:03:00,889
Non ho avuto fortuna. Dev'essere
successo qualcosa al loro telefono.

51
00:03:04,170 --> 00:03:05,468
Fagioli di Lima?

52
00:03:06,589 --> 00:03:09,143
Scusate, abbiamo avuto
un problemino in cucina.

53
00:03:09,882 --> 00:03:11,016
Non muovetevi, va bene?

54
00:03:13,352 --> 00:03:14,978
Voglio ancora parlare con il capitano.

55
00:03:17,069 --> 00:03:18,148
Invece no.

56
00:03:21,838 --> 00:03:22,986
<i>Regina.</i>

57
00:03:33,910 --> 00:03:35,591
Cosa c'e' che non va?

58
00:03:38,200 --> 00:03:41,002
Sayid e Desmond sono
andati via 3 giorni fa.

59
00:03:42,163 --> 00:03:43,762
Perche' non sono ancora tornati?

60
00:03:45,695 --> 00:03:48,353
Forse stanno tornando con la nave.

61
00:03:53,853 --> 00:03:54,959
Adesso, forza,

62
00:03:55,950 --> 00:03:59,263
abbiamo cose piu'
importanti di cui parlare.

63
00:04:00,343 --> 00:04:01,149
Tipo cosa?

64
00:04:02,925 --> 00:04:04,633
Parliamo dei nomi
per il bambino.

65
00:04:06,130 --> 00:04:08,384
Bravo. Stai migliorando.

66
00:04:09,600 --> 00:04:10,498
Ma no, Jin.

67
00:04:10,598 --> 00:04:13,570
Porta sfortuna parlare adesso
dei nomi per il bambino.

68
00:04:14,567 --> 00:04:15,619
Superstiziosa?

69
00:04:18,106 --> 00:04:20,060
Non voglio portargli sfortuna.

70
00:04:20,613 --> 00:04:22,759
Vuoi dire portarle...

71
00:04:23,128 --> 00:04:25,533
Oh, sara' una femmina, vero?

72
00:04:27,159 --> 00:04:28,334
Ji Yeon.

73
00:04:29,352 --> 00:04:30,882
Voglio chiamarla Ji Yeon.

74
00:04:31,982 --> 00:04:33,950
Non voglio parlare di nomi.

75
00:04:34,407 --> 00:04:36,006
Non ti piace Ji Yeon?

76
00:04:36,751 --> 00:04:39,197
No, e' bello.

77
00:04:40,925 --> 00:04:42,264
Ti diro' una cosa.

78
00:04:43,364 --> 00:04:45,072
Prima lasciamo l'isola,

79
00:04:45,803 --> 00:04:47,607
poi potremo scegliere un nome.

80
00:04:49,315 --> 00:04:50,162
Ci sto.

81
00:05:42,508 --> 00:05:43,738
<i>Pronto intervento.</i>

82
00:05:46,245 --> 00:05:47,393
Mi serve un'ambulanza...

83
00:05:48,669 --> 00:05:50,241
<i>Qual e' il problema?</i>

84
00:05:51,074 --> 00:05:52,263
Sono incinta...

85
00:05:52,632 --> 00:05:55,074
e penso che ci sia
qualcosa che non va.

86
00:06:03,994 --> 00:06:10,254
Traduzione: TutorGirl, PILO, Linus,
Robbie, Metalmarco, LucasCorso

87
00:06:10,354 --> 00:06:19,642
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

88
00:06:47,733 --> 00:06:48,936
Posso aiutarla?

89
00:06:49,674 --> 00:06:51,231
Sta cercando qualcosa in particolare?

90
00:06:51,716 --> 00:06:53,629
Si', un panda.

91
00:06:54,299 --> 00:06:55,884
Da questa parte, prego.

92
00:07:00,972 --> 00:07:03,546
Bene. Mi dia questo.

93
00:07:08,453 --> 00:07:10,426
Glielo incarto?

94
00:07:10,526 --> 00:07:13,821
No, devo andare in ospedale.

95
00:07:14,150 --> 00:07:16,897
- Quant'e'?
- 5 mila Won.

96
00:07:17,594 --> 00:07:20,048
Reparto maternita'?

97
00:07:20,515 --> 00:07:22,927
Perche' non l'ha detto subito.

98
00:07:23,207 --> 00:07:25,331
Deve essere molto felice...

99
00:07:25,431 --> 00:07:27,713
Maschio o femmina?

100
00:07:27,813 --> 00:07:30,152
- Non lo so ancora.
- Non si preoccupi.

101
00:07:30,645 --> 00:07:33,125
Tutti adorano i panda.

102
00:07:36,294 --> 00:07:39,700
Si'. Si'. Sto arrivando.

103
00:07:40,299 --> 00:07:42,514
Sto arrivando. Ho capito.

104
00:07:45,066 --> 00:07:46,661
Buona fortuna.

105
00:07:52,206 --> 00:07:53,801
Kate e Jack sono tornati!

106
00:08:01,007 --> 00:08:02,296
Cos'e' successo?

107
00:08:02,396 --> 00:08:04,807
Prima o dopo che "testarossa"
mi ha tramortita?

108
00:08:07,416 --> 00:08:08,820
Ti ha colpita?

109
00:08:08,920 --> 00:08:11,818
Quando mi sono imbattuta in loro,
tornando dal accampamento di Locke.

110
00:08:11,996 --> 00:08:13,354
Perche' lo avrebbe fatto?

111
00:08:14,465 --> 00:08:18,749
Immagino non volesse spiegarmi perche'
stava andando in una fabbrica di gas tossico.

112
00:08:21,416 --> 00:08:23,888
Juliet ha detto a Jack che
era una centrale energetica.

113
00:08:23,988 --> 00:08:25,967
Perche' Juliet avrebbe mentito?

114
00:08:27,029 --> 00:08:28,759
La forza dell'abitudine?

115
00:08:29,768 --> 00:08:31,315
Perche' sono andati li'?

116
00:08:31,896 --> 00:08:34,119
Per spegnerla, per
disattivare il gas.

117
00:08:34,468 --> 00:08:37,018
Immagino che volessero
guadagnarsi la nostra fiducia.

118
00:08:38,973 --> 00:08:41,118
Credi che ci salveranno veramente?

119
00:08:42,009 --> 00:08:45,005
In tutto questo tempo, hanno
parlato di un sacco di cose.

120
00:08:45,528 --> 00:08:48,115
E nessuna comportava
il fatto di salvarci.

121
00:09:09,143 --> 00:09:10,516
Buongiorno.

122
00:09:12,557 --> 00:09:13,892
Buongiorno.

123
00:09:15,022 --> 00:09:17,153
Spero che risolvano i loro
problemi in cucina.

124
00:09:24,206 --> 00:09:25,344
Sayid...

125
00:09:27,498 --> 00:09:29,000
Cos'e' quello?

126
00:09:35,370 --> 00:09:37,000
E' un bigliettino.

127
00:09:38,904 --> 00:09:41,523
Tre giorni fa, quando ero
all'accampamento di Locke.

128
00:09:43,518 --> 00:09:45,596
Ben sosteneva di avere
una spia su questa barca.

129
00:09:55,414 --> 00:09:58,021
<i>NON FIDATEVI DEL CAPITANO.</i>

130
00:10:05,978 --> 00:10:07,359
Salve.

131
00:10:07,685 --> 00:10:11,394
- Mi chiamo Sun.
- Ciao, Sun. Ciao. Io sono Daniel.

132
00:10:16,402 --> 00:10:18,132
Posso esserti d'aiuto?

133
00:10:18,996 --> 00:10:20,695
Sono incinta di due mesi.

134
00:10:22,555 --> 00:10:23,761
Oh, sei...

135
00:10:24,201 --> 00:10:25,832
Wow, e'...

136
00:10:26,515 --> 00:10:28,100
Congratulazioni.

137
00:10:28,585 --> 00:10:30,315
Allora, siete qui per salvarci?

138
00:10:34,647 --> 00:10:36,399
E' una domanda semplice.

139
00:10:36,998 --> 00:10:39,332
Ci salverete, si' o no?

140
00:10:42,260 --> 00:10:43,732
Il fatto e' che...

141
00:10:46,504 --> 00:10:48,423
non spetta a me deciderlo, Sun.

142
00:10:49,818 --> 00:10:51,298
Allora chi decide?

143
00:10:55,878 --> 00:10:57,092
Grazie.

144
00:10:59,421 --> 00:11:01,848
Puoi passarmi... i cereali?

145
00:11:09,694 --> 00:11:11,932
- Buon livello di inglese, Jin.
- Grazie.

146
00:11:12,572 --> 00:11:16,296
Io... capisco meglio di come parlo.

147
00:11:18,214 --> 00:11:20,903
Te lo sta insegnando Sun, o lo
stai semplicemente imparando?

148
00:11:21,245 --> 00:11:22,777
Sun me lo insegna.

149
00:11:23,581 --> 00:11:24,931
Anche Sawyer.

150
00:11:25,500 --> 00:11:27,609
Sun e'... meglio.

151
00:11:28,550 --> 00:11:29,816
Ci scommetto.

152
00:11:32,402 --> 00:11:33,540
Ehi, Sun.

153
00:11:34,609 --> 00:11:37,014
- Come ti senti?
- Bene, grazie.

154
00:11:39,565 --> 00:11:42,379
La nausea mattutina e'
sparita, il che non e' male.

155
00:11:43,395 --> 00:11:44,518
Bene.

156
00:11:45,277 --> 00:11:46,298
Beh...

157
00:11:46,791 --> 00:11:49,142
Se hai bisogno di qualcosa,
fammelo sapere, ok?

158
00:11:54,759 --> 00:11:56,549
Vuoi la colazione?

159
00:11:58,355 --> 00:12:01,496
Devi fare quello che ti
dico e non fare domande.

160
00:12:02,759 --> 00:12:04,025
Qual e' il problema?

161
00:12:04,125 --> 00:12:06,377
Devi trovare cibo
sufficiente per due giorni.

162
00:12:07,954 --> 00:12:10,139
Ci vediamo alla
tenda fra 20 minuti.

163
00:12:10,928 --> 00:12:12,222
Perche'?

164
00:12:12,389 --> 00:12:13,686
Che succede?

165
00:12:17,721 --> 00:12:19,375
Andremo all'accampamento di Locke.

166
00:12:33,298 --> 00:12:34,792
Cosa stai facendo?

167
00:12:37,703 --> 00:12:39,850
Avevo bisogno di un
altro flacone di quelle

168
00:12:39,950 --> 00:12:42,808
vitamine che mi hai dato.
Le... Le prenatali.

169
00:12:43,156 --> 00:12:45,184
Avresti potuto
semplicemente chiedermele.

170
00:12:45,316 --> 00:12:46,977
Hai ragione, avrei dovuto farlo.

171
00:12:47,417 --> 00:12:49,396
Cos'e' successo
all'ultimo che ti ho dato?

172
00:12:51,209 --> 00:12:52,302
Scusa?

173
00:12:52,402 --> 00:12:55,265
L'ultimo flacone che ti ho dato,
dovrebbero esserne rimaste 20.

174
00:12:56,532 --> 00:12:57,935
Hai in programma una gita?

175
00:12:59,755 --> 00:13:01,485
Ti prego, dammi
semplicemente le vitamine.

176
00:13:03,715 --> 00:13:05,330
Dove stai andando, Sun?

177
00:13:08,349 --> 00:13:10,367
- Andiamo all'accampamento di Locke.
- Che cosa?

178
00:13:12,521 --> 00:13:13,614
Perche'?

179
00:13:14,312 --> 00:13:16,011
Perche' non mi fido
di queste persone.

180
00:13:16,111 --> 00:13:18,226
Che ti fidi o no di loro,
non puoi andare li'.

181
00:13:18,326 --> 00:13:20,607
Locke non vuole lasciare
l'isola, e te l'ho detto...

182
00:13:21,002 --> 00:13:22,640
Sun, le donne incinte...

183
00:13:23,277 --> 00:13:24,916
Non sopravvivono qui.

184
00:13:25,250 --> 00:13:27,396
Si', me l'hai detto.

185
00:13:29,095 --> 00:13:30,650
Non mi credi.

186
00:13:32,470 --> 00:13:34,784
Ascolta, so di essere
stata tutt'altro che

187
00:13:34,884 --> 00:13:37,316
sincera riguardo a certe cose
da quando sono venuta qui,

188
00:13:37,416 --> 00:13:39,417
ma ti giuro, Sun, ti giuro...

189
00:13:40,661 --> 00:13:42,572
Non sto mentendo su questo.

190
00:13:44,605 --> 00:13:47,222
Dopo tutto quello che mi hai
confidato, dovrei almeno

191
00:13:47,322 --> 00:13:48,921
avere la tua fiducia.

192
00:13:51,470 --> 00:13:53,169
Il bambino di Claire sta bene.

193
00:13:53,730 --> 00:13:55,187
Io mi sento bene.

194
00:13:55,786 --> 00:13:58,904
Tutto quello che ho sono i tuoi racconti
sul fatto che mi sarei ammalata.

195
00:13:59,551 --> 00:14:04,148
Faro' cioe' che e' meglio per me
e per il mio bambino, perche', no,

196
00:14:04,613 --> 00:14:06,610
non mi fido di te.

197
00:14:16,115 --> 00:14:17,809
E' tutto ok.
Andra' tutto bene.

198
00:14:17,909 --> 00:14:18,607
E' una...

199
00:14:18,707 --> 00:14:20,322
Si'. I 6 dell'Oceanic.

200
00:14:27,340 --> 00:14:29,271
Ferma. Cosa sta facendo?

201
00:14:30,213 --> 00:14:32,733
Togliamo tutti i gioielli.

202
00:14:32,950 --> 00:14:35,289
Per il gonfiore.

203
00:14:35,389 --> 00:14:39,349
- No! Non il mio anello.
- Non gli succedera' niente.

204
00:14:39,730 --> 00:14:41,687
Va tutto bene.

205
00:14:42,122 --> 00:14:44,325
Signora Kwon, sono il Dottor Bae.

206
00:14:44,936 --> 00:14:46,785
Sostituisco il Dottor Park.

207
00:14:46,949 --> 00:14:49,269
Lui dov'e'? Cosa gli e' successo?

208
00:14:49,369 --> 00:14:51,390
E' ad una conferenza.

209
00:14:52,169 --> 00:14:54,254
Le dia qualcosa per il dolore.

210
00:14:59,029 --> 00:15:00,896
Ora mi lasci dare un'occhiata.

211
00:15:04,122 --> 00:15:06,461
C'e' qualcosa che non va
con il mio bambino?

212
00:15:06,714 --> 00:15:09,307
E' in pericolo.

213
00:15:09,796 --> 00:15:11,010
Qual e' il problema?

214
00:15:11,844 --> 00:15:15,270
Ancora non mi e' chiaro.
E' cio' che devo scoprire.

215
00:15:17,409 --> 00:15:19,222
C'e' qualcuno che
dovremmo contattare?

216
00:15:19,584 --> 00:15:21,542
Suo marito? I suoi genitori?

217
00:15:23,282 --> 00:15:26,128
Chiamate Jin... mio marito...

218
00:15:27,868 --> 00:15:32,962
- Jin... chiamate Jin.
- Cercheremo di rintracciarlo.

219
00:15:33,488 --> 00:15:37,113
- Portatemi... mio marito...
- Sono sicuro che presto sara' qui.

220
00:15:38,518 --> 00:15:39,878
Jin...

221
00:15:51,235 --> 00:15:53,574
Si', sto arrivando... Pronto?

222
00:15:53,791 --> 00:15:54,679
Pronto...

223
00:15:55,858 --> 00:15:57,725
Ehi! Qual e' il problema?

224
00:16:09,240 --> 00:16:10,055
Fermo!

225
00:16:10,237 --> 00:16:11,605
Bastardo!

226
00:16:11,986 --> 00:16:13,545
Ti uccidero'!

227
00:16:14,125 --> 00:16:15,576
Se ti ritrovero'!

228
00:16:15,676 --> 00:16:19,568
Ti daro' la caccia e ti
faro' saltare la testa!

229
00:16:31,494 --> 00:16:33,144
Mi serve un altro panda!

230
00:16:33,969 --> 00:16:36,923
Mi dispiace, quello era l'ultimo.

231
00:16:39,008 --> 00:16:40,096
E quello li'?

232
00:16:40,196 --> 00:16:41,691
E' proprio dietro di lei!

233
00:16:43,499 --> 00:16:45,384
Quello e' prenotato.

234
00:16:45,547 --> 00:16:48,321
- Sono molto popolari
- Quanto vuole?

235
00:16:48,421 --> 00:16:50,664
E' gia' stato pagato.

236
00:16:53,745 --> 00:16:55,413
Che ne dice di questo?

237
00:16:55,621 --> 00:16:59,120
Durante l'anno del drago, porta fortuna.

238
00:17:00,969 --> 00:17:03,198
Mi serve il panda.

239
00:17:12,079 --> 00:17:14,200
Questo non lo perda.

240
00:17:17,608 --> 00:17:20,327
Quando raggiungete il torrente,
dirigetevi a nord ovest.

241
00:17:20,599 --> 00:17:23,064
Proseguite seguendo una linea
retta per un giorno e mezzo.

242
00:17:23,245 --> 00:17:24,315
Grazie.

243
00:17:25,457 --> 00:17:27,306
Lo dovro' dire a Jack.

244
00:17:28,266 --> 00:17:30,532
Ma vi daro' comunque
un buon vantaggio.

245
00:17:30,867 --> 00:17:33,296
Glielo direi io stessa,
ma non capirebbe.

246
00:17:33,568 --> 00:17:34,928
No, non lo farebbe.

247
00:17:37,284 --> 00:17:38,735
E' meglio che andiate.

248
00:17:40,955 --> 00:17:42,786
- Fate attenzione, ok?
- Grazie.

249
00:17:42,985 --> 00:17:44,562
Non andra' da nessuna parte.

250
00:17:45,432 --> 00:17:47,173
Sun, questa e' una pessima idea.

251
00:17:47,372 --> 00:17:49,293
A te cosa importa?

252
00:17:50,009 --> 00:17:53,091
Hai idea di quali siano le attuali
condizioni mediche di tua moglie?

253
00:17:54,958 --> 00:17:56,354
Traduciglielo per me.

254
00:17:57,151 --> 00:17:58,076
No.

255
00:17:59,789 --> 00:18:02,816
Tua moglie e' molto malata.

256
00:18:03,378 --> 00:18:07,275
Se non lascera' l'isola entro
3 settimane, morira'.

257
00:18:13,239 --> 00:18:14,707
Se la lasci andare...

258
00:18:15,106 --> 00:18:17,263
Tua moglie e' in pericolo, Jin.

259
00:18:17,571 --> 00:18:18,750
In pericolo.

260
00:18:20,154 --> 00:18:23,580
Ovunque Sun vada, andro' anch'io.

261
00:18:25,810 --> 00:18:26,825
Sun!

262
00:18:27,732 --> 00:18:28,674
Per favore.

263
00:18:34,203 --> 00:18:35,109
Jin.

264
00:18:37,067 --> 00:18:38,662
Tua moglie ha avuto una relazione.

265
00:18:42,625 --> 00:18:43,260
Cosa?

266
00:18:43,731 --> 00:18:46,613
Sun e' stata con un altro uomo.

267
00:18:50,220 --> 00:18:52,214
Pensava che il bambino fosse suo.

268
00:19:34,544 --> 00:19:35,487
Jin...

269
00:19:36,375 --> 00:19:37,589
Jin...

270
00:19:38,061 --> 00:19:40,816
Parlami. Lascia che ti spieghi.

271
00:19:41,994 --> 00:19:44,242
E' successo tanto tempo fa.

272
00:19:45,873 --> 00:19:47,269
Guardami.

273
00:19:48,103 --> 00:19:49,753
Guardami, ti prego.

274
00:19:50,623 --> 00:19:52,816
Capisco che tu sia arrabbiato

275
00:19:53,305 --> 00:19:55,381
e io non ho scuse.

276
00:19:56,614 --> 00:19:59,006
Ti prego, lasciami spiegare.

277
00:19:59,931 --> 00:20:01,816
Lasciami spiegare!

278
00:20:02,487 --> 00:20:03,629
Jin...

279
00:20:05,568 --> 00:20:07,925
Ehi, vai a pescare?

280
00:20:09,320 --> 00:20:11,641
Ti dispiace se
ti accompagno?

281
00:20:16,535 --> 00:20:19,363
- Mi dispiace, non volevo interrompervi...
- No.

282
00:20:20,160 --> 00:20:20,831
Vieni.

283
00:20:21,493 --> 00:20:22,372
Sei sicuro?

284
00:20:24,411 --> 00:20:25,172
Si'.

285
00:20:26,133 --> 00:20:26,876
Vieni.

286
00:20:49,676 --> 00:20:52,522
Ma ti rendi conto che siamo gli
unici 2 uomini sposati sull'isola?

287
00:20:55,060 --> 00:20:55,984
Sposati.

288
00:20:57,905 --> 00:20:58,739
Sposati.

289
00:20:59,113 --> 00:21:01,160
Gia', beh, non tra di noi. No.

290
00:21:01,875 --> 00:21:02,832
Hai capito...

291
00:21:04,532 --> 00:21:05,863
Non e' semplice, vero?

292
00:21:07,070 --> 00:21:09,104
Oh, cioe', e' una cosa
meravigliosa, ma...

293
00:21:09,972 --> 00:21:13,599
Diciamocelo, ogni decisione
richiede il doppio del tempo

294
00:21:14,467 --> 00:21:16,113
perche' devi riuscire a convincerle.

295
00:21:21,729 --> 00:21:22,460
Rose...

296
00:21:23,976 --> 00:21:25,096
ha il cancro.

297
00:21:28,153 --> 00:21:29,146
E' malata.

298
00:21:30,581 --> 00:21:31,243
Sta morendo.

299
00:21:33,616 --> 00:21:35,032
Beh, per lo meno
stava morendo.

300
00:21:36,484 --> 00:21:37,830
Dice di stare meglio ora.

301
00:21:39,652 --> 00:21:41,566
Dice che e' grazie
a questo posto...

302
00:21:42,402 --> 00:21:43,265
L'isola.

303
00:21:45,997 --> 00:21:47,363
Ma quando ci siamo divisi...

304
00:21:48,417 --> 00:21:51,036
ero sicuro che sarebbe
voluta andare con Locke.

305
00:21:51,853 --> 00:21:53,915
Perche' mai avrebbe dovuto
voler lasciare l'isola

306
00:21:54,226 --> 00:21:56,708
e rischiare di ammalarsi di nuovo?

307
00:21:59,038 --> 00:22:02,003
Allora perche' siete
rimasti con Jack?

308
00:22:02,375 --> 00:22:03,842
Perche' era la cosa giusta da fare.

309
00:22:05,758 --> 00:22:06,396
Locke...

310
00:22:08,467 --> 00:22:09,350
e' un assassino.

311
00:22:13,005 --> 00:22:15,307
Vedi, e' tutta questione
di karma, Jin.

312
00:22:15,667 --> 00:22:16,647
Sai cos'e' il karma?

313
00:22:19,275 --> 00:22:21,757
Fai delle scelte sbagliate
e ti capitano cose brutte

314
00:22:22,093 --> 00:22:24,122
ma se fai la cosa giusta,
allora ti capitano cose...

315
00:22:24,188 --> 00:22:25,900
Ehi, ehi, ehi.
Ne hai preso uno.

316
00:22:26,134 --> 00:22:27,465
Si'. Qui, tiralo su.

317
00:22:29,456 --> 00:22:32,636
Wow, guarda un po'.
Gia', lo capisci?

318
00:22:33,392 --> 00:22:34,372
Questo e' karma.

319
00:22:36,734 --> 00:22:39,075
Vorra' dire che siamo
noi quelli buoni, eh?

320
00:22:53,572 --> 00:22:56,092
Per quanto tempo andra'
avanti questa cosa, eh?

321
00:22:56,492 --> 00:22:59,158
Non possono riparare quella maledetta cosa
che sta facendo tutto questo rumore?

322
00:22:59,227 --> 00:23:00,904
Questo non e' un rumore meccanico.

323
00:23:01,937 --> 00:23:03,466
Come, pensi che sia
qualcuno a farlo?

324
00:23:04,249 --> 00:23:05,943
Qualcuno sta picchiando
ripetutamente su quei tubi?

325
00:23:06,043 --> 00:23:07,515
E' esattamente quello che penso.

326
00:23:11,259 --> 00:23:11,831
Signori...

327
00:23:12,692 --> 00:23:13,960
Grazie per la pazienza.

328
00:23:15,262 --> 00:23:17,063
Il capitano vorrebbe
vedervi subito.

329
00:23:34,020 --> 00:23:35,114
Dov'e' l'elicottero?

330
00:23:35,577 --> 00:23:37,153
Lapidus sta compiendo una missione.

331
00:23:37,875 --> 00:23:41,383
- Che genere di missione?
- Sono il dottore. Non so dove sia andato.

332
00:23:41,778 --> 00:23:42,964
E' andato sull'isola?

333
00:23:44,126 --> 00:23:46,050
<i>Conosci un altro posto dove
potrebbe atterrare?</i>

334
00:23:46,100 --> 00:23:47,370
<i>Cosa c'e' andato a fare?</i>

335
00:23:47,470 --> 00:23:49,707
<i>Ti ho detto che io sono
solo il dottore.</i>

336
00:23:50,748 --> 00:23:52,175
<i>Che cosa ha detto Lapidus?</i>

337
00:23:52,869 --> 00:23:54,242
<i>Non ha detto niente!</i>

338
00:23:55,492 --> 00:23:56,815
<i>Cos'e' andato a fare?</i>

339
00:24:02,543 --> 00:24:05,447
Quella donna si e' appena
buttata dal fianco della nave!

340
00:24:05,976 --> 00:24:07,384
Non statevene li' impalati!

341
00:24:08,017 --> 00:24:10,737
- Perche' non vi muovete?
- Ma che fate? Prendete una corda!

342
00:24:10,837 --> 00:24:13,167
Perche' non state facendo niente?
Portate una corda!

343
00:24:13,685 --> 00:24:14,531
Prendete una corda!

344
00:24:14,569 --> 00:24:15,838
- Prendete una corda!
- Fermi!

345
00:24:16,667 --> 00:24:18,636
- Si e' appena buttata.
- E' finita.

346
00:24:19,108 --> 00:24:20,022
E' morta.

347
00:24:21,288 --> 00:24:22,836
Tornate tutti ai vostri posti.

348
00:24:26,295 --> 00:24:27,424
Era un ordine!

349
00:24:35,980 --> 00:24:37,190
Sono il capitano Gault.

350
00:24:39,056 --> 00:24:42,041
Suppongo che voi due abbiate
delle domande da farmi.

351
00:24:47,087 --> 00:24:48,612
Allora, cosa posso fare per voi?

352
00:24:49,135 --> 00:24:51,470
- Cosa?
- Avete detto di voler parlare con me.

353
00:24:51,879 --> 00:24:54,340
Puo' cominciare dal perche' una
donna si e' buttata dalla sua nave,

354
00:24:54,440 --> 00:24:57,147
- e lei non ha fatto niente per fermarla.
- Non mi sono buttato

355
00:24:57,246 --> 00:24:59,124
e non ho ordinato al mio
equipaggio di buttarsi

356
00:24:59,189 --> 00:25:01,453
perche' non voglio
perdere altri uomini.

357
00:25:03,402 --> 00:25:05,254
Cosa sta succedendo
qui, esattamente?

358
00:25:07,969 --> 00:25:11,178
Alcuni membri del mio equipaggio
hanno avuto a che fare con...

359
00:25:11,254 --> 00:25:15,522
quello che puo' essere definito
un caso acuto di claustrofobia.

360
00:25:17,542 --> 00:25:20,646
Credo che abbia a che fare con
l'estrema vicinanza con l'isola.

361
00:25:20,943 --> 00:25:23,172
- Perche' non siete tornati indietro?
- Ci ho provato,

362
00:25:23,457 --> 00:25:25,005
ma abbiamo un sabotatore a bordo

363
00:25:25,135 --> 00:25:27,535
e ha fatto un lavoro davvero
ottimo con i miei motori.

364
00:25:27,779 --> 00:25:30,424
Il mio equipaggio sta lavorando
giorno e notte per ripararli.

365
00:25:30,602 --> 00:25:34,248
- E riportera' i suoi a casa?
- Ci sposteremo in acque sicure.

366
00:25:35,434 --> 00:25:36,368
Questi sono gli ordini.

367
00:25:36,513 --> 00:25:39,104
E immagino che non ci dira'
chi le ha dato questi ordini.

368
00:25:39,580 --> 00:25:41,786
Certo che si', Charles Widmore.

369
00:25:44,767 --> 00:25:47,307
Questa barca e'
di Charles Widmore?

370
00:25:49,396 --> 00:25:50,980
Proprio cosi'.
Lo conosci.

371
00:26:07,204 --> 00:26:08,705
Sapete entrambi cos'e' questa?

372
00:26:09,874 --> 00:26:12,952
E' un registratore di dati di volo,
conosciuta anche come scatola nera.

373
00:26:13,712 --> 00:26:15,568
E' proprio una di quelle.

374
00:26:16,599 --> 00:26:18,163
Ora arriva la parte divertente.

375
00:26:19,434 --> 00:26:22,990
Questa scatola nera proviene
dal volo Oceanic 815.

376
00:26:26,584 --> 00:26:29,424
Una nave di recupero l'ha
ripescata dal fondo dell'oceano.

377
00:26:30,579 --> 00:26:34,876
C'e' voluta una gran parte del patrimonio
del signor Widmore per ottenerla.

378
00:26:35,094 --> 00:26:40,661
E' stata trovata con il relitto dell'aereo
insieme ai cadaveri di tutti i 324 passeggeri.

379
00:26:44,306 --> 00:26:45,724
Questa non e' la versione corretta,

380
00:26:45,759 --> 00:26:49,432
come avra' capito, signor Jarrah,
dato che lei e' qui,

381
00:26:49,549 --> 00:26:50,681
vivo.

382
00:26:53,075 --> 00:26:55,436
Quel relitto era chiaramente
una messinscena.

383
00:26:55,631 --> 00:26:58,337
Ora, riuscite ad immaginare
quante risorse e quanti uomini

384
00:26:58,437 --> 00:27:01,363
ci siano voluti per portare a termine
un'impresa di quella grandezza?

385
00:27:01,739 --> 00:27:04,081
Fingere le operazioni di
recupero di un incidente aereo?

386
00:27:05,782 --> 00:27:10,626
Costringere 324 famiglie ad affrontare
un lutto basato su una menzogna?

387
00:27:11,988 --> 00:27:14,591
Ma quello che e' ancora
piu' inquietante...

388
00:27:14,849 --> 00:27:19,585
dove puo' qualcuno
trovare 324 cadaveri?

389
00:27:21,636 --> 00:27:24,128
E questo, signor Jarrah,
signor Hume

390
00:27:24,228 --> 00:27:28,210
e' solo uno dei molti motivi per
cui vogliamo Benjamin Linus.

391
00:27:40,717 --> 00:27:41,577
Mi dispiace.

392
00:27:44,574 --> 00:27:45,788
Dovevo fermarti.

393
00:27:46,474 --> 00:27:47,769
In ogni modo possibile.

394
00:27:50,552 --> 00:27:52,241
Non era tuo compito fermarci.

395
00:27:53,066 --> 00:27:54,591
So che non ti fidi di me,

396
00:27:55,254 --> 00:27:58,320
ma devi davvero lasciare l'isola.
Tutti noi dobbiamo.

397
00:27:58,513 --> 00:27:59,828
Tu vuoi andartene?

398
00:28:00,782 --> 00:28:03,110
Piu' di ogni altra cosa.

399
00:28:04,181 --> 00:28:08,394
Non so se quella nave sia la
soluzione, ma e' gia' qualcosa.

400
00:28:10,315 --> 00:28:12,126
Ho bisogno di tornare a casa.

401
00:28:12,630 --> 00:28:14,022
E anche tu.

402
00:28:14,515 --> 00:28:15,710
Sun...

403
00:28:18,037 --> 00:28:19,429
Tra 3 settimane

404
00:28:19,570 --> 00:28:22,340
sarai in uno stato quasi
perenne di nausea.

405
00:28:22,440 --> 00:28:24,854
La settimana dopo,
avrai il respiro corto.

406
00:28:24,965 --> 00:28:26,837
E non passera'.

407
00:28:27,034 --> 00:28:29,202
La settimana dopo ancora
perderai conoscenza

408
00:28:29,362 --> 00:28:31,555
e cadrai in coma...

409
00:28:32,441 --> 00:28:34,781
E dopo Sun, morirai.

410
00:28:36,986 --> 00:28:39,597
E quando il tuo cuore
smettera' di battere,

411
00:28:40,945 --> 00:28:42,953
anche quello del bambino lo fara'.

412
00:28:44,991 --> 00:28:46,371
E questo...

413
00:28:46,771 --> 00:28:50,478
e' il motivo per cui sono affari miei,
perche' tu sei una mia paziente.

414
00:28:53,569 --> 00:28:55,368
Se te ne andrai...

415
00:28:57,043 --> 00:28:58,644
morirai.

416
00:29:01,187 --> 00:29:03,638
E il tuo bambino non
verra' mai al mondo.

417
00:29:12,037 --> 00:29:14,468
Devo procedere con un taglio cesareo.

418
00:29:15,482 --> 00:29:16,767
No.

419
00:29:17,383 --> 00:29:18,959
Non capisce...

420
00:29:19,156 --> 00:29:23,428
I farmaci rendono difficoltoso
il parto naturale.

421
00:29:23,563 --> 00:29:25,153
No, no! Finche' Jin...

422
00:29:25,253 --> 00:29:26,694
Dobbiamo andare in sala operatoria.

423
00:29:26,811 --> 00:29:27,881
Dov'e' mio marito?

424
00:29:27,981 --> 00:29:30,535
Non e' ancora arrivato.
Non possiamo aspettare.

425
00:29:31,620 --> 00:29:32,901
Jin!

426
00:29:33,381 --> 00:29:34,586
Jin!

427
00:29:34,686 --> 00:29:37,324
Dottor Bae, sta uscendo la testa.

428
00:29:38,431 --> 00:29:41,510
Ok, Sun, adesso devi spingere.

429
00:29:49,916 --> 00:29:53,401
Ecco qui, spingi, spingi!

430
00:29:53,567 --> 00:29:56,018
Ce la puoi fare.

431
00:29:56,209 --> 00:29:58,241
Ci siamo, spingi.

432
00:30:07,466 --> 00:30:09,326
Ce l'hai fatta.

433
00:30:22,837 --> 00:30:25,165
Congratulazioni.

434
00:30:25,269 --> 00:30:27,856
E' una bambina.

435
00:31:08,763 --> 00:31:10,660
Allora, cosa ne pensate del capitano?

436
00:31:11,005 --> 00:31:13,185
E' stato estremamente cordiale.

437
00:31:13,327 --> 00:31:16,751
Gia', quando vuole sa esserlo.
Ma non fatelo arrabbiare.

438
00:31:17,052 --> 00:31:18,641
Sapete cosa intendo...

439
00:31:18,813 --> 00:31:22,274
Penso che vi piacera' la vostra stanza.
E' in una zona tranquilla della nave.

440
00:31:22,465 --> 00:31:24,151
Questa nave non si sta muovendo.

441
00:31:24,251 --> 00:31:26,086
Beh, se lo dici tu.

442
00:31:36,666 --> 00:31:38,722
Quello non dovrebbe esserci.
Maledizione.

443
00:31:42,602 --> 00:31:44,523
Ehi, Johnson, sei tu?

444
00:31:45,841 --> 00:31:47,652
- Johnson!
- Si'?

445
00:31:48,440 --> 00:31:50,183
Dai una ripulita.

446
00:31:50,441 --> 00:31:52,806
Mi dispiace, devo
andare sul ponte.

447
00:31:53,021 --> 00:31:55,608
No, darai una ripulita.

448
00:32:18,697 --> 00:32:20,858
Kevin, lui e'...

449
00:32:21,597 --> 00:32:22,976
Sayid.

450
00:32:25,113 --> 00:32:26,333
Desmond.

451
00:32:26,641 --> 00:32:28,026
Kevin Johnson.

452
00:32:30,877 --> 00:32:32,922
Piacere di conoscerti, Kevin.

453
00:32:53,471 --> 00:32:55,331
Ho preparato la cena.

454
00:33:01,162 --> 00:33:03,712
Pensavo mi avessi lasciata.

455
00:33:10,757 --> 00:33:12,777
Perche' non provi a farmi spiegare?

456
00:33:14,642 --> 00:33:15,936
Non fara' differenza.

457
00:33:16,478 --> 00:33:19,871
- Ascolta, forse...
- So perche' l'hai fatto.

458
00:33:21,521 --> 00:33:25,240
So che uomo ero.

459
00:33:28,948 --> 00:33:30,709
Prima dell'isola.

460
00:33:30,819 --> 00:33:33,480
Trattenevo le mie emozioni...

461
00:33:35,229 --> 00:33:36,879
e so...

462
00:33:37,797 --> 00:33:39,521
che qualsiasi cosa tu abbia fatto,

463
00:33:41,572 --> 00:33:47,077
l'hai fatta a quell'uomo.

464
00:33:48,684 --> 00:33:50,944
Il suo atteggiamento
ha portato a questo.

465
00:34:00,003 --> 00:34:01,567
Quindi ti perdono.

466
00:34:12,417 --> 00:34:15,638
E verro' con te all'accampamento di Locke.

467
00:34:17,300 --> 00:34:19,801
Non voglio piu' andarci.

468
00:34:20,922 --> 00:34:22,227
Perche'?

469
00:34:22,757 --> 00:34:24,937
Juliet e' stata molto persuasiva.

470
00:34:27,111 --> 00:34:29,783
Dobbiamo lasciare quest'isola.

471
00:34:33,737 --> 00:34:36,335
Queste persone hanno un elicottero.

472
00:34:37,154 --> 00:34:39,384
Dobbiamo provarci.

473
00:34:40,079 --> 00:34:43,417
Faro' di tutto per proteggere
te e il bambino.

474
00:34:44,014 --> 00:34:46,231
Te lo prometto.

475
00:34:49,144 --> 00:34:50,930
Grazie.

476
00:34:55,259 --> 00:34:57,020
Solo un'ultima cosa...

477
00:34:58,289 --> 00:35:00,074
E per favore, sii sincera...

478
00:35:02,166 --> 00:35:04,302
Qualsiasi cosa.

479
00:35:06,737 --> 00:35:10,007
Il bambino...

480
00:35:10,508 --> 00:35:13,277
e' mio?

481
00:35:22,186 --> 00:35:25,389
Si', Jin.

482
00:35:29,861 --> 00:35:33,664
Giuro che il bambino e' tuo.

483
00:35:34,665 --> 00:35:37,702
E' tuo.

484
00:35:39,871 --> 00:35:42,807
Ti amo tanto.

485
00:35:43,341 --> 00:35:46,444
Pensavo di averti perso.

486
00:35:49,614 --> 00:35:52,049
Ti amo anch'io.

487
00:35:53,618 --> 00:35:57,922
E non mi perderai mai.

488
00:36:17,808 --> 00:36:21,779
Mi chiamo Jin-Soo Kwon.
Rappresento la Paik Automotive.

489
00:36:22,113 --> 00:36:23,314
Si'.

490
00:36:23,414 --> 00:36:26,918
Ho saputo che l'ambasciatore
e' diventato nonno...

491
00:36:27,051 --> 00:36:30,087
Sono qui per offrire un dono.

492
00:36:30,922 --> 00:36:32,790
Attenda qui.

493
00:36:33,791 --> 00:36:35,426
Mi perdoni.

494
00:36:35,593 --> 00:36:40,998
- E' maschio o femmina?
- Maschio.

495
00:36:50,575 --> 00:36:52,310
Si'?

496
00:36:52,743 --> 00:36:53,678
Signor ambasciatore...

497
00:36:53,811 --> 00:36:55,980
Questo panda rappresenta
la brama del signor Paik

498
00:36:56,247 --> 00:36:59,250
di fare affari nel grande
paese della Cina.

499
00:36:59,517 --> 00:37:04,288
La prego di accettare
le sue felicitazioni.

500
00:37:04,689 --> 00:37:06,958
Ringrazi il signor Paik da parte mia.

501
00:37:07,091 --> 00:37:10,061
Gli dica che lo chiamero'.

502
00:37:27,178 --> 00:37:30,648
- Va gia' via?
- Non era mio il bambino.

503
00:37:30,881 --> 00:37:34,485
- Beh, magari un giorno...
- Non mi metta fretta.

504
00:37:35,019 --> 00:37:38,189
Sono sposato solo da 2 mesi.

505
00:38:15,459 --> 00:38:17,528
Non riesco a credere che tu
abbia fatto tutta questa strada.

506
00:38:17,628 --> 00:38:21,132
Ma scherzi?
Viene qualcun altro?

507
00:38:21,299 --> 00:38:24,235
- No.
- Bene.

508
00:38:25,169 --> 00:38:28,773
Allora, dov'e' la piccola?

509
00:38:33,411 --> 00:38:36,047
- Sono qui.
- E' stupenda.

510
00:38:36,213 --> 00:38:38,683
Grazie.

511
00:38:40,518 --> 00:38:43,120
Vuoi prenderla in braccio?

512
00:38:43,321 --> 00:38:46,324
Non lo so. Ho...
Ho le mani di pastafrolla.

513
00:38:46,524 --> 00:38:49,226
Mi fido di te.

514
00:38:52,430 --> 00:38:54,465
Wow.

515
00:38:55,232 --> 00:38:58,336
Assomiglia a Jin.

516
00:38:58,703 --> 00:39:02,973
Gia'. E' vero.

517
00:39:07,812 --> 00:39:13,651
Allora... Credo che
dovremmo andarlo a trovare.

518
00:39:14,352 --> 00:39:16,520
Certo.

519
00:40:02,666 --> 00:40:04,769
Jin...

520
00:40:09,607 --> 00:40:13,611
Avevi ragione.

521
00:40:13,711 --> 00:40:17,148
E' una femmina.

522
00:40:24,388 --> 00:40:28,225
Il parto e' stato molto duro...

523
00:40:29,226 --> 00:40:34,231
Il dottore ha detto
che gridavo il tuo nome...

524
00:40:36,767 --> 00:40:41,071
Vorrei tanto che ci fossi stato.

525
00:40:44,475 --> 00:40:48,813
Jin... E' bellissima.

526
00:40:52,550 --> 00:40:54,618
Ji Yeon.

527
00:40:54,718 --> 00:40:59,390
Le ho dato il nome che volevi tu.

528
00:41:05,663 --> 00:41:09,266
Mi manchi tantissimo.

529
00:41:12,169 --> 00:41:15,539
Mi manchi tantissimo.

530
00:41:18,287 --> 00:41:25,104
Revisione: Klonni

531
00:41:27,718 --> 00:41:30,120
::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]

