1
00:00:01,391 --> 00:00:03,674
The Middle - Stagione 05
Episodio 05 - "Halloween IV:The Ghost Story"
2
00:00:03,684 --> 00:00:05,521
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm
3
00:00:05,531 --> 00:00:09,337
Autunno, nel Midwest, significa una
cosa e una solamente... football.
4
00:00:09,347 --> 00:00:11,971
E con Axl che gioca al college
per la prima volta,
5
00:00:11,981 --> 00:00:13,749
la pressione era al massimo.
6
00:00:13,759 --> 00:00:15,039
Bene...
7
00:00:15,049 --> 00:00:16,892
Dobbiamo portarla nella zona di meta.
8
00:00:16,902 --> 00:00:18,597
Tu vai a destra e io a sinistra.
9
00:00:18,607 --> 00:00:20,295
- Chiaro!
- Pronti?!
10
00:00:20,305 --> 00:00:21,333
Break!
11
00:00:21,343 --> 00:00:22,852
Andiamo, pivello!
12
00:00:22,862 --> 00:00:26,324
Il fatto e' che, Axl era passato da essere
un grande uomo in un piccola scuola,
13
00:00:26,334 --> 00:00:28,499
a piccolo uomo
in una grande scuola.
14
00:00:28,509 --> 00:00:29,763
Ecco qua, pivello!
15
00:00:33,340 --> 00:00:35,019
Allora, Hutch, di dove sei?
16
00:00:35,029 --> 00:00:36,592
Chicago. E tu?
17
00:00:36,959 --> 00:00:38,793
Di un paio di citta' verso di la'.
18
00:00:39,194 --> 00:00:40,670
Non potevo rimanere per sempre.
19
00:00:40,680 --> 00:00:43,881
Dovevo andarmene, trovare
la mia strada nel mondo reale.
20
00:00:43,891 --> 00:00:45,281
Si', ti capisco.
21
00:00:45,291 --> 00:00:47,716
A casa non mi rimaneva altro da fare,
quindi ho cambiato aria.
22
00:00:47,726 --> 00:00:51,163
Ero cosi' figo, era come camminare
attorno alla scuola al rallentatore.
23
00:00:51,833 --> 00:00:53,347
Re del ballo!
24
00:00:53,357 --> 00:00:54,547
- Oh.
- Si'.
25
00:00:55,010 --> 00:00:57,316
Beh, posso crederti. Sei belloccio.
26
00:00:57,326 --> 00:00:59,432
Lo sarei stato anch'io
se fossi stato come te.
27
00:00:59,442 --> 00:01:00,604
Grazie, amico.
28
00:01:01,599 --> 00:01:03,124
Quindi ti piace il college?
29
00:01:03,134 --> 00:01:04,678
Diavolo, si'. Che c'e' che non va?
30
00:01:04,688 --> 00:01:06,664
Si', hai ragione amico.
31
00:01:06,925 --> 00:01:09,035
Il piu' bel momento della mia vita.
32
00:01:13,099 --> 00:01:15,489
Ehi. Non mangiarlo.
E' per ''dolcetto o scherzetto''.
33
00:01:15,499 --> 00:01:18,180
- Menorah di liquirizia?
- Si', beh, quando compravo i dolci giusti,
34
00:01:18,190 --> 00:01:20,042
li mangiavamo tutti prima di Halloween.
35
00:01:20,052 --> 00:01:21,906
In questo modo nessuno sara' tentato.
36
00:01:21,916 --> 00:01:24,248
- Sì.
- Fanno schifo, vero?
37
00:01:25,976 --> 00:01:27,125
Ma dov'e' Brick?
38
00:01:27,135 --> 00:01:30,330
Ero stanca che non vuotasse mai la
lavastoviglie, e alla fine l'ho punito.
39
00:01:30,340 --> 00:01:31,702
L'ho fatto andare a una festa.
40
00:01:31,712 --> 00:01:33,958
Wow...una bella punizione
solo per la lavastoviglie.
41
00:01:33,968 --> 00:01:35,162
Beh, ero proprio stanca.
42
00:01:35,172 --> 00:01:38,162
Gli ho detto che se non si rimette in
riga lo mando fuori a giocare.
43
00:01:38,172 --> 00:01:39,529
Ecco, questo e' orribile.
44
00:01:39,539 --> 00:01:41,218
Cosi' la prossima volta
ascolterai tua madre.
45
00:01:41,228 --> 00:01:43,217
No, e' una cosa diversamente orribile.
46
00:01:43,227 --> 00:01:45,992
Cioe', alle poche feste della scuola
elementare a cui ero invitato,
47
00:01:46,002 --> 00:01:48,926
i maschi si correvano dietro come stupidi,
ma adesso ci sono maschi e femmine,
48
00:01:48,936 --> 00:01:50,689
e tutti quanti si appartano in cantina.
49
00:01:50,699 --> 00:01:54,139
Ogni volta che accendo le luci per
leggere, arriva qualcuno che le spegne.
50
00:01:54,694 --> 00:01:57,939
La prossima volta che andro' a una festa,
mi portero' la mia lampadina tascabile.
51
00:01:58,625 --> 00:02:01,134
Ecco, sai, Brick, sei in quell'eta'
in cui ragazzi e ragazze
52
00:02:01,144 --> 00:02:02,822
vogliono cominciare a conoscersi.
53
00:02:02,832 --> 00:02:06,352
- Forse tu ancora non ci pensi.
- Certo che ci penso, ci penso eccome.
54
00:02:06,362 --> 00:02:07,630
- Davvero?
- Alla grande.
55
00:02:07,640 --> 00:02:09,426
C'e' una ragazza che mi piace, Harper.
56
00:02:09,436 --> 00:02:10,876
Davvero?
57
00:02:10,886 --> 00:02:11,980
Wow, Brick!
58
00:02:12,192 --> 00:02:15,150
Quindi, cosa ti piace di lei?
Le piace leggere, come te?
59
00:02:15,160 --> 00:02:17,430
No, durante l'estate,
le sono cresciute le tette.
60
00:02:20,322 --> 00:02:23,620
Allora verra' alla festa?
Cercherai di parlarle?
61
00:02:23,914 --> 00:02:25,006
Non esattamente...
62
00:02:25,016 --> 00:02:27,621
La fissero' per un'ora finche'
non si sara' innervosita,
63
00:02:27,631 --> 00:02:29,902
cosi' sapro' che mi ha notato.
64
00:02:30,005 --> 00:02:32,919
Brick, non puoi metterti a
fissare qualcuna che ti piace.
65
00:02:32,929 --> 00:02:34,137
Dovresti...
66
00:02:34,535 --> 00:02:35,633
Ecco...
67
00:02:37,239 --> 00:02:38,897
Quando vuoi, papa'...
68
00:02:39,758 --> 00:02:41,923
Beh, quando avevo la tua eta'
e mi piaceva una ragazza,
69
00:02:41,933 --> 00:02:44,250
andavo con la bici sotto casa sua.
70
00:02:44,260 --> 00:02:46,323
Si', ma non so se si fa
ancora cosi' oggi.
71
00:02:46,333 --> 00:02:49,155
Da quello che ho percepito, oggi si
comunica di piu' con i social media...
72
00:02:49,165 --> 00:02:51,361
sai tipo, messaggi, tweet, e altro.
73
00:02:51,371 --> 00:02:53,502
Non usano nemmeno
parole come "percepito."
74
00:02:53,512 --> 00:02:55,239
E' perfetto per te, Brick...
75
00:02:55,249 --> 00:02:57,392
Nessun faccia a faccia, solo parole.
76
00:02:57,402 --> 00:02:59,999
Si'... penso che potrebbe
essere piu' appropriato.
77
00:03:00,295 --> 00:03:02,156
Ma non dire "appropriato"!
78
00:03:03,040 --> 00:03:06,201
Dovremmo veramente rifare la cantina
cosi' avremo un posto dove vivere.
79
00:03:06,718 --> 00:03:09,294
♪ Buttalo giu'! ♪
♪ Prendi la spilla! ♪
80
00:03:09,304 --> 00:03:10,737
♪ Le ragazze combattenti ti ♪
81
00:03:10,747 --> 00:03:13,432
♪ Spaccheranno il culo! ♪
♪ Romperanno i denti! ♪
82
00:03:13,678 --> 00:03:14,794
Sapete...
83
00:03:14,804 --> 00:03:18,110
Essere delle Wrestlerette non
e' solo incitazioni elaborate
84
00:03:18,120 --> 00:03:22,414
alle quali si arriva solo dopo
averci pensato un sacco di tempo.
85
00:03:22,424 --> 00:03:24,074
E' un fatto di chimica.
86
00:03:24,706 --> 00:03:27,044
C'e' un solo modo di sistemare questo.
87
00:03:27,054 --> 00:03:29,289
- Abbandoniamo perche' facciamo pena?
- Preghiamo in cerchio?
88
00:03:29,299 --> 00:03:33,254
No. Un pigiama party per
creare legami nel gruppo.
89
00:03:33,539 --> 00:03:34,689
Obbligatorio!
90
00:03:37,960 --> 00:03:40,260
Axl, perche' hai tirato
fuori tutta la mia roba?
91
00:03:40,270 --> 00:03:41,837
Oddio, sei cosi' egoista.
92
00:03:41,847 --> 00:03:45,275
Hai tutta la settimana per rilassarti
e fare tutto il bucato che vuoi.
93
00:03:46,457 --> 00:03:48,285
Quante uniformi hai?
94
00:03:48,295 --> 00:03:50,639
E' nonnismo, Frankie. Gli fanno
lavare la loro biancheria.
95
00:03:50,660 --> 00:03:52,229
Crea unione nel gruppo.
96
00:03:53,335 --> 00:03:54,745
Ok. Non capisco gli uomini.
97
00:03:54,755 --> 00:03:56,976
Si', sono d'accordo.
Questo e' proprio...
98
00:03:59,259 --> 00:04:02,496
- Che stai facendo? - Quando ricevo un sms
da un senior, devo saltare su un piede.
99
00:04:02,506 --> 00:04:05,453
- Ma non ci sono nemmeno.
- Oh, lo verrebbero a sapere.
100
00:04:09,146 --> 00:04:13,291
Ehi, Brick, Non mi hai mai detto com'e'
andata con quella ragazza, Harper...
101
00:04:13,565 --> 00:04:15,394
Le hai mai scritto una mail?
102
00:04:15,404 --> 00:04:16,598
Davvero?
103
00:04:16,608 --> 00:04:17,656
Ti ha risposto?
104
00:04:17,666 --> 00:04:19,610
Si', circa 5 giorni fa.
105
00:04:19,620 --> 00:04:21,855
Davvero? Cos'ha detto?
E tu che hai detto?
106
00:04:21,865 --> 00:04:23,712
Niente. Non le ho risposto.
107
00:04:24,365 --> 00:04:26,894
Brick, non puoi farla
aspettare per 5 giorni.
108
00:04:26,904 --> 00:04:28,115
Mike, diglielo.
109
00:04:28,248 --> 00:04:30,637
Io gli ho dato l'idea della bici,
e' il meglio che posso fare.
110
00:04:30,647 --> 00:04:31,804
Ehi, e' connessa.
111
00:04:31,814 --> 00:04:33,912
Bene! Va bene, devi
mandarle un messaggio.
112
00:04:33,922 --> 00:04:35,809
Dille che ti dispiace che ti sei
dimenticato di risponderle.
113
00:04:35,819 --> 00:04:36,813
Ok.
114
00:04:37,602 --> 00:04:41,339
Scusa se non ti ho risposto.
115
00:04:41,584 --> 00:04:42,853
- L'avevo dimenticato.
- Aspetta!
116
00:04:42,863 --> 00:04:46,463
Non dire cosi', sembra non ti
importi. Cerca una buona scusa.
117
00:04:48,376 --> 00:04:50,269
Scusa se non ti ho risposto...
118
00:04:50,279 --> 00:04:52,548
Avevo la diarrea.
119
00:04:52,835 --> 00:04:55,190
Inviato? Aspetta, hai premuto "Invio"?
120
00:04:55,200 --> 00:04:57,436
- Mike, ha premuto "Invio".
- Bella Brick!
121
00:04:57,446 --> 00:04:59,706
Calmati, ormai non puoi fare piu' niente.
122
00:04:59,716 --> 00:05:03,250
Cosa? No, e' tutto ok. Dai, si
puo' ancora fare qualcosa.
123
00:05:03,260 --> 00:05:04,956
Devi solo farle sapere
che era uno scherzo.
124
00:05:04,966 --> 00:05:07,211
Perche' stiamo saltellando?
E che altri saltelli mi sono persa?
125
00:05:07,221 --> 00:05:10,009
Brick sta parlando con una
ragazza e mamma sta impazzendo.
126
00:05:11,725 --> 00:05:13,906
Ce l'ho! Sorprendila con
uno "skrz" e un sorrisino.
127
00:05:13,916 --> 00:05:15,916
Forza, digita, digita, digita!
128
00:05:17,795 --> 00:05:18,855
Dice: "Ha!"
129
00:05:18,865 --> 00:05:20,209
- Si!
- Ottimo, mamma!
130
00:05:20,219 --> 00:05:22,146
Bene. Ora ha abbocato.
131
00:05:22,156 --> 00:05:23,495
Ora recupera lenza.
132
00:05:23,505 --> 00:05:26,031
- Dille che ti ha fatto piacere vederla
a scuola. - Invitala a pranzo.
133
00:05:26,041 --> 00:05:27,988
Oddio, Brick, non ascoltare
quel che dicono loro.
134
00:05:27,998 --> 00:05:29,928
Insomma, guarda con chi sono finiti...
135
00:05:30,257 --> 00:05:31,745
Mi chiede che sto facendo adesso.
136
00:05:31,755 --> 00:05:33,267
Oddio! Ok, forza ragazzi.
137
00:05:33,277 --> 00:05:35,136
- Che fa, che fa?
- Lo so io.
138
00:05:35,146 --> 00:05:37,061
Tu non lo sai assolutamente, aspetta.
139
00:05:37,076 --> 00:05:39,895
Svelto, apri un'altra finestra
e vai su frasifighegiovani.com.
140
00:05:39,905 --> 00:05:41,811
- Il tutor messaggi e' ottimo.
- Oh, mio Dio!
141
00:05:41,821 --> 00:05:44,360
Dille che stai mettendo le figurine
del baseball tra i raggi della bici.
142
00:05:44,370 --> 00:05:46,985
- No, no, giochi ai mimi con i tuoi...
- Ehi!
143
00:05:46,995 --> 00:05:48,669
Chi, in questa stanza,
ha baciato qualcuno,
144
00:05:48,679 --> 00:05:50,423
negli ultimi 10 anni, a parte una mamma?
145
00:05:50,433 --> 00:05:54,024
Brick, la risposta esatta
a "che fai?" e': "niente".
146
00:05:54,034 --> 00:05:57,085
Tutto minuscolo, e non osare
mettere il punto a fine frase.
147
00:05:59,418 --> 00:06:00,740
Dice: "fico".
148
00:06:00,750 --> 00:06:02,330
Ci siamo!
149
00:06:02,340 --> 00:06:04,835
- Ok, ok.
- Ok, ora? Dobbiamo continuare.
150
00:06:04,845 --> 00:06:06,669
Le chiedo se ha letto "Planet Nowhere."
151
00:06:06,679 --> 00:06:08,884
- No!
- Che caratteri di Word le piacciono?
152
00:06:08,894 --> 00:06:09,894
No!
153
00:06:10,498 --> 00:06:13,420
- Non volete che conosca il vero me?
- No! Dio, no!
154
00:06:14,972 --> 00:06:17,172
- Ha scritto: ''Ci sei ancora''?
- La stiamo perdendo.
155
00:06:17,182 --> 00:06:19,990
Forza ragazzi, il tempo scorre.
Non abbiamo piu' tempo.
156
00:06:20,000 --> 00:06:22,585
Posso chiederle di venire al
ballo di Halloween con me?
157
00:06:25,238 --> 00:06:27,641
- Cosa ne dite, ragazzi?
- Mi piace. E' una mossa audace.
158
00:06:27,651 --> 00:06:29,908
E' un po' rischioso. Puo' spaventarsi.
159
00:06:29,918 --> 00:06:33,291
Le ha gia' detto di aver avuto la
diarrea. Non ha nient'altro da perdere.
160
00:06:33,301 --> 00:06:35,086
Quindi... siamo tutti d'accordo?
161
00:06:35,096 --> 00:06:36,366
Allora lo facciamo?
162
00:06:36,376 --> 00:06:39,675
Ci proviamo? Proviamoci, gente!
163
00:06:40,817 --> 00:06:42,812
'' Vorresti venire...
164
00:06:42,822 --> 00:06:45,050
Al ballo...
165
00:06:45,060 --> 00:06:46,180
Con me?''
166
00:06:46,190 --> 00:06:48,195
Invio? L'ho inviato!
167
00:06:57,891 --> 00:06:59,291
Ha scritto: "Si'"!
168
00:07:09,404 --> 00:07:14,156
Ok, siamo tutte d'accordo che il gioco
della fiducia e' stato un fallimento.
169
00:07:14,521 --> 00:07:16,846
Quindi ragazze... adesso
che volete fare?
170
00:07:17,102 --> 00:07:18,810
Possiamo fare una seduta spiritica.
171
00:07:19,780 --> 00:07:21,386
Molto halloweeniano!
172
00:07:21,396 --> 00:07:22,469
Mi piace.
173
00:07:22,910 --> 00:07:24,240
Becky, spegni la luce.
174
00:07:25,022 --> 00:07:26,334
E adesso...
175
00:07:26,489 --> 00:07:27,824
Che facciamo?
176
00:07:27,834 --> 00:07:29,134
Uniamo le mani.
177
00:07:29,539 --> 00:07:32,275
Ok, per prima cosa dobbiamo contattare
lo spirito di una persona morta.
178
00:07:32,285 --> 00:07:34,762
E' casa tua, quindi spetta
a te fare la chiamata.
179
00:07:34,772 --> 00:07:35,779
Ok.
180
00:07:37,516 --> 00:07:39,409
Oh, spiriti.
181
00:07:39,419 --> 00:07:42,340
Lo so, per voi e' un periodo impegnativo
con Halloween alle porte eccetera,
182
00:07:42,350 --> 00:07:46,680
ma sarebbe figo da parte vostra se
ci faceste contattare lo spirito di...
183
00:07:47,141 --> 00:07:49,417
Cristoforo Colombo!
184
00:07:49,427 --> 00:07:51,024
Cristoforo Colombo?
185
00:07:51,034 --> 00:07:53,201
Ha scoperto l'America, ragazze...
186
00:07:53,211 --> 00:07:55,607
E io adoro l'America!
187
00:07:56,244 --> 00:07:57,451
Oh, spiriti...
188
00:07:57,736 --> 00:08:01,777
Se Cristoforo Colombo e' nella
stanza in questo momento...
189
00:08:02,012 --> 00:08:03,661
Lo prego di darci un segno.
190
00:08:03,920 --> 00:08:05,210
Un segno qualsiasi.
191
00:08:05,220 --> 00:08:06,995
Ascolta la nostra chiamata.
192
00:08:07,005 --> 00:08:09,885
Mostraci che il tuo spirito e' tra noi.
193
00:08:24,193 --> 00:08:25,243
Come butta?
194
00:08:27,038 --> 00:08:28,213
Ma che succede?
195
00:08:28,223 --> 00:08:30,207
Abbordavo sempre una ragazza
con un '' Come butta?''.
196
00:08:30,217 --> 00:08:33,649
Una volta ho puntato una barista
con un occhiolino e un '' Ciao bella''.
197
00:08:36,629 --> 00:08:37,759
Sai cosa mi manca?
198
00:08:37,769 --> 00:08:39,860
Mi manca essere popolare.
Gia', anche a me.
199
00:08:42,424 --> 00:08:43,564
Ehi, ragazze...
200
00:08:43,574 --> 00:08:45,973
- Come va?
- Sai cosa facciamo?
201
00:08:46,268 --> 00:08:49,285
- Cosa? Ritornare al liceo e fingere di
essere ancora all'ultimo anno? - No.
202
00:08:49,295 --> 00:08:52,156
Organizziamo una festa e facciamo
venire tutte le ragazze piu' popolari.
203
00:08:52,166 --> 00:08:54,516
Si, e' un piano perfetto, amico.
Un piano perfetto.
204
00:08:54,526 --> 00:08:55,706
Ehi, ragazze.
205
00:08:55,716 --> 00:08:58,465
Festa di Halloween al Willard. Stanza 305!
206
00:08:59,120 --> 00:09:00,470
Spargete la voce.
207
00:09:00,805 --> 00:09:03,824
Allora ci prendiamo le mani per
la seduta spiritica e poi io dico:
208
00:09:03,834 --> 00:09:07,111
"Se Cristoforo Colombo e' nella
stanza in questo momento..."
209
00:09:07,121 --> 00:09:08,254
Aspetta un attimo...
210
00:09:08,264 --> 00:09:09,714
Cristoforo Colombo?
211
00:09:10,173 --> 00:09:12,823
Ho 16 anni, mamma. Non
conosco molte persone morte.
212
00:09:12,833 --> 00:09:15,027
Comunque, abbiamo chiesto
al suo spirito un segno,
213
00:09:15,037 --> 00:09:16,587
e a un certo punto...
214
00:09:16,820 --> 00:09:21,020
vedo la caravella ''Santa Maria''
fare rotta sul muro.
215
00:09:22,106 --> 00:09:23,876
Controlla l'armadietto degli alcolici.
216
00:09:23,886 --> 00:09:25,697
Papa', e' successo veramente.
217
00:09:25,707 --> 00:09:26,733
Sono seria.
218
00:09:26,987 --> 00:09:30,537
Stavo seduta li', ho guardato verso
il muro ed eccola li'...
219
00:09:30,606 --> 00:09:31,856
La Santa Maria.
220
00:09:32,252 --> 00:09:36,402
Sei sicura che non fosse la Niña, la
Pinta o la ''Te-La-Stai-Sognando''?
221
00:09:36,413 --> 00:09:40,313
Comunque, era una specie di luce
scintillante che usciva dal calice
222
00:09:40,324 --> 00:09:44,486
dedicato al royal baby, e si dirigeva
verso il trofeo di Cornhole di papa'.
223
00:09:45,045 --> 00:09:48,076
Chi l'avrebbe mai detto? E' la mia
prima vera seduta spiritica e ho visto
224
00:09:48,086 --> 00:09:50,136
un vero segno venire dall'aldila'.
225
00:09:51,481 --> 00:09:53,506
Devo essere stata proprio brava.
226
00:09:56,440 --> 00:09:59,115
Dovremmo riordinare l'altra
meta' del seminterrato per lei.
227
00:10:00,955 --> 00:10:03,350
Quindi, Axl e Hutch dettero
la loro prima festa al college.
228
00:10:03,360 --> 00:10:05,761
e di sicuro, fu un grande successo.
229
00:10:06,321 --> 00:10:08,416
Solo nel momento in cui uscirono
per comprare degli snack.
230
00:10:08,426 --> 00:10:11,101
Oh, guarda qui. Te l'avevo detto che
avrebbe funzionato.
231
00:10:11,300 --> 00:10:13,455
- Scusate, e' la nostra festa.
- Scusateci.
232
00:10:13,465 --> 00:10:15,323
I padroni di casa ce l'hanno fatta.
233
00:10:17,421 --> 00:10:19,958
- Ehi, ehi, non puoi entrare li'.
- Oh, no, no, e' la mia festa.
234
00:10:19,968 --> 00:10:21,854
Non credo proprio. E' una
festa per i giocatori di football.
235
00:10:21,864 --> 00:10:24,075
Lo so, noi siamo giocatori
di football, ti ricordi di noi?
236
00:10:24,085 --> 00:10:25,817
Ieri ci avete fatto bere
dal secchio del mocio.
237
00:10:25,827 --> 00:10:28,955
- Siamo usciti per prendere le patatine.
- Ehi, abbiamo le patatine.
238
00:10:32,130 --> 00:10:33,280
Oh, ma...
239
00:10:33,577 --> 00:10:35,720
Vuoi davvero tenermi
fuori dalla mia festa?
240
00:10:36,771 --> 00:10:37,899
Dai, amico!
241
00:10:38,112 --> 00:10:40,325
C'e' una ragazza figa seduta
proprio sul mio letto.
242
00:10:40,702 --> 00:10:42,460
- C'e' una sexy infermiera.
- Cosa?
243
00:10:42,470 --> 00:10:44,431
E un'Alice nel paese
delle meraviglie sexy.
244
00:10:44,441 --> 00:10:47,253
Non so nemmeno cosa sia quella,
ma di sicuro e' sexy.
245
00:10:54,873 --> 00:10:56,399
Ehi, vado al ballo.
246
00:10:57,338 --> 00:10:58,858
Cosa dovresti essere?
247
00:10:59,114 --> 00:11:00,559
Beh, sono un segnalibro.
248
00:11:01,018 --> 00:11:02,077
Brick.
249
00:11:02,561 --> 00:11:05,227
Pensavo fossimo d'accordo che
saresti stato un gangster, ricordi?
250
00:11:05,237 --> 00:11:07,331
Abbiamo parlato di quanto saresti
stato figo con un cappello,
251
00:11:07,341 --> 00:11:09,028
e quanto sarebbe piaciuto ad Harper.
252
00:11:09,038 --> 00:11:12,521
Si', ma poi ho pensato: quale ragazzo
delle medie non ama i segnalibri?
253
00:11:12,909 --> 00:11:16,068
Qualche consiglio dell'ultimo minuto
prima di andare al mio primo ballo?
254
00:11:16,987 --> 00:11:18,024
Solo...
255
00:11:18,576 --> 00:11:19,613
Solo...
256
00:11:20,488 --> 00:11:21,618
Buona fortuna.
257
00:11:27,220 --> 00:11:28,300
Dolcetto o scherzetto.
258
00:11:28,310 --> 00:11:32,064
Ma dai, vi siete mangiati tutti
i Menorah di cioccolato?
259
00:11:32,286 --> 00:11:35,195
Il senso di comprare caramelle schifose,
260
00:11:35,205 --> 00:11:38,107
e' che cosi' non le mangiamo noi.
Siamo la peggiore famiglia del mondo.
261
00:11:38,117 --> 00:11:39,254
Dolcetto o scherzetto.
262
00:11:39,264 --> 00:11:41,565
Svelto, spegni le luci,
ci dobbiamo nascondere.
263
00:11:42,522 --> 00:11:44,522
Mamma, mamma, ti devo
dire cos'e' successo oggi.
264
00:11:44,532 --> 00:11:47,327
Dimmelo nella lavanderia, ci
stiamo nascondendo dai bambini.
265
00:11:48,185 --> 00:11:49,780
Forza, aprite la porta.
266
00:11:49,790 --> 00:11:51,542
Allora, a scuola, oggi...
267
00:11:51,552 --> 00:11:53,431
Stavo dicendo a tutta
la classe che ho visto
268
00:11:53,441 --> 00:11:55,807
il fantasta della "Santa Maria" sul muro.
269
00:11:56,424 --> 00:11:58,569
- L'hai raccontato a qualcuno?
- Si'.
270
00:11:58,579 --> 00:12:00,402
Allora, il professore di
biologia ha detto...
271
00:12:00,412 --> 00:12:03,189
- L'hai detto anche al professore?
- Certo.
272
00:12:03,199 --> 00:12:07,532
Volevo la sua opinione scientifica su
questo fenomeno sovrannaturale.
273
00:12:07,542 --> 00:12:12,064
Comunque, sto avendo cosi' tante
reazioni diverse a questa storia...
274
00:12:12,681 --> 00:12:13,997
Sapete cosa?
275
00:12:14,007 --> 00:12:16,892
Sarebbe un ottimo articolo
per il giornalino scolastico.
276
00:12:16,902 --> 00:12:18,378
Vado a prendere qualche appunto.
277
00:12:18,388 --> 00:12:20,121
- Dolcetto o scherzetto?
- Striscia sui gomiti.
278
00:12:20,131 --> 00:12:23,172
- Vi vedo.
- Dolcetto o scherzetto?
279
00:12:23,726 --> 00:12:24,959
Aprite.
280
00:12:26,122 --> 00:12:29,088
- Ok. Devi fermarla.
- Dal fare cosa?
281
00:12:29,098 --> 00:12:30,969
Dal sembrare un'idiota, Frankie.
282
00:12:30,979 --> 00:12:33,400
Sta dicendo alla gente di aver
visto Cristoforo Colombo sul muro.
283
00:12:33,410 --> 00:12:36,615
- Quindi? E' emozionata, chissenefrega.
- A me frega.
284
00:12:36,625 --> 00:12:39,501
Andrebbe bene se avesse
cinque anni, ma ne ha sedici.
285
00:12:39,511 --> 00:12:41,959
Deve crescere, o la gente
pensera' che e' matta.
286
00:12:41,969 --> 00:12:44,276
Ok, si'. E' un pochino innocente,
287
00:12:44,286 --> 00:12:48,010
paragonata alle altre ragazze della
sua eta'. Ma dovresti esserne felice.
288
00:12:48,020 --> 00:12:51,432
E' dolce, ingenua e aperta a tutto.
289
00:12:51,442 --> 00:12:53,010
Questo fa di lei Sue.
290
00:12:53,020 --> 00:12:55,676
Senti, non voglio cambiarla,
voglio proteggerla.
291
00:12:55,686 --> 00:12:57,493
Sono suo padre, e' il mio lavoro.
292
00:12:57,503 --> 00:12:58,835
Puo' essere se' stessa...
293
00:12:58,845 --> 00:13:01,653
Quanto vuole, a casa. Ma
in pubblico dovrebbe...
294
00:13:01,956 --> 00:13:04,275
Limitare quella Sue un pochino, capisci?
295
00:13:04,474 --> 00:13:06,604
Tutto qui, solo fare in modo
che la gente non...
296
00:13:06,614 --> 00:13:08,090
Rida di lei.
297
00:13:08,495 --> 00:13:10,320
Va bene, le parleremo.
298
00:13:10,330 --> 00:13:12,047
Voglio solo essere delicata.
299
00:13:12,443 --> 00:13:15,757
Andatevene piccoli mendicanti,
non vedete che non siamo a casa?
300
00:13:20,412 --> 00:13:22,073
Vuoi vedere un film o che?
301
00:13:22,083 --> 00:13:24,603
Il mio compagno di stanza ha una copia
di "L'acchiappadenti" con The Rock.
302
00:13:24,613 --> 00:13:27,295
- E' divertente perche' e' grande
ma e' una fatina dei denti. - No.
303
00:13:27,305 --> 00:13:30,205
Voglio andare alla mia
festa, in camera mia, ora.
304
00:13:31,356 --> 00:13:34,706
Cioe', alla fine guardero' il film
perche' le premesse sembrano buone.
305
00:13:34,716 --> 00:13:35,999
Ma, prima...
306
00:13:37,232 --> 00:13:38,532
Facciamo questo.
307
00:13:44,827 --> 00:13:46,497
Facciamoci strada.
308
00:13:47,397 --> 00:13:48,900
Surf sulla folla!
309
00:14:00,238 --> 00:14:01,917
Ciao. Sono Axl.
310
00:14:04,467 --> 00:14:05,467
Ehi.
311
00:14:08,636 --> 00:14:09,636
E' arrivato.
312
00:14:11,615 --> 00:14:13,574
Non vorrete vedere la facciata di casa.
313
00:14:13,584 --> 00:14:15,774
E' come se fosse la scena
del crimine di una zucca.
314
00:14:16,616 --> 00:14:19,269
Quindi, com'e' andato il ballo?
Hai parlato con Harper?
315
00:14:19,279 --> 00:14:21,315
Forza, sputa il rospo.
Mamma vuole dei dettagli.
316
00:14:21,325 --> 00:14:23,363
Bene, e' venuta da me
e mi ha detto "ciao".
317
00:14:23,373 --> 00:14:26,394
A quel punto mi sono agitato,
le mie mani hanno iniziato a tremare.
318
00:14:26,778 --> 00:14:28,757
Presto il tremore si e'
sparso in tutto il mio corpo.
319
00:14:28,767 --> 00:14:31,397
Ho cercato di fermarlo, ma a
quel punto sono iniziate le vertigini.
320
00:14:31,407 --> 00:14:32,964
E' strano. Senti sempre dire alla gente
321
00:14:32,974 --> 00:14:35,767
che la stanza inizia a
girare, ma lo faceva davvero.
322
00:14:35,777 --> 00:14:37,620
Penso che sia stato il momento
in cui mi sono morso la lingua,
323
00:14:37,630 --> 00:14:39,308
perche' ho sentito il sapore
del mio sangue.
324
00:14:39,318 --> 00:14:41,716
O almeno, penso fosse il mio sangue...
sarebbe potuto essere il suo.
325
00:14:41,726 --> 00:14:43,496
Ho graffiato la sua faccia
per bene mentre cadevo.
326
00:14:43,506 --> 00:14:44,548
Mentre cadevi?
327
00:14:44,558 --> 00:14:46,512
Si', mi sono tirato dietro tutto
il tavolo degli stuzzichini.
328
00:14:46,522 --> 00:14:49,624
Comunque, quando mi sono ripreso stavo
respirando ossigeno grazie ai paramedici.
329
00:14:49,634 --> 00:14:51,768
A quanto pare, ho sbattuto la
testa contro la coppa del punch.
330
00:14:51,778 --> 00:14:53,862
Hanno detto che dovrei
dormire in piedi stanotte
331
00:14:53,872 --> 00:14:56,367
e che dovete controllarmi
le pupille ogni ora.
332
00:14:57,363 --> 00:14:59,999
Chiaramente, non sono pronto
per una relazione vera.
333
00:15:00,009 --> 00:15:01,841
Vabbe', ci abbiamo provato.
334
00:15:04,817 --> 00:15:06,935
Hanno detto che dovrei
dormire in piedi stanotte
335
00:15:06,945 --> 00:15:08,943
e che dovete controllarmi
le pupille ogni ora.
336
00:15:10,002 --> 00:15:11,403
L'ho gia' detto?
337
00:15:23,652 --> 00:15:27,113
Credo che siamo le ultime.
Probabilmente dovremmo andare.
338
00:15:28,646 --> 00:15:31,462
Non potete andarvene di gia'.
Non siete neanche state sulla spiaggia.
339
00:15:31,825 --> 00:15:34,942
Vi interesserebbe fare una passeggiata
al chiaro di luna sulla sabbia?
340
00:15:39,984 --> 00:15:44,552
Ok, forse ho bevuto troppi shottini,
ma questo e' davvero fantastico.
341
00:15:45,203 --> 00:15:47,479
Dovremmo andare a
prendere i nostri bikini!
342
00:15:52,006 --> 00:15:53,166
Mio Dio. Davvero?
343
00:15:53,176 --> 00:15:56,207
- Non sta succedendo davvero.
- Ok, sai cosa? E' finita. Abbiamo finito.
344
00:15:56,217 --> 00:15:59,701
Basta saltare o agitarsi o giocare con
i sospensori come maschere a gas.
345
00:15:59,711 --> 00:16:01,806
- Adesso ci riprendiamo il nostro
essere fighi! - Gia', lo faremo.
346
00:16:01,816 --> 00:16:04,086
- E poi, come potranno mai saperlo?
- Gia'.
347
00:16:06,138 --> 00:16:08,897
Quindi... stavate dicendo
qualcosa sui bikini.
348
00:16:10,586 --> 00:16:13,041
Oh, Dio, no. No, no!
349
00:16:13,051 --> 00:16:14,051
No!
350
00:16:14,821 --> 00:16:17,073
Signorine, torniamo subito.
351
00:16:17,166 --> 00:16:19,332
Forza! Questi stivali sono
fatti per camminare.
352
00:16:20,642 --> 00:16:23,149
Amico, la ragazza pirata era
completamente presa da te. Si notava.
353
00:16:23,159 --> 00:16:25,163
Grazie, amico. Tu stavi andando
benissimo con quella cowgirl.
354
00:16:25,173 --> 00:16:26,933
Gia'! Siamo tornati!
355
00:16:26,996 --> 00:16:28,545
Siamo decisamente tornati.
356
00:16:28,555 --> 00:16:29,855
Dammi il cinque!
357
00:16:34,615 --> 00:16:35,999
- Te lo daro' dopo.
- Gia'.
358
00:16:40,991 --> 00:16:43,497
Ehi, ragazzi. Che ne pensate
di questo come titolo?
359
00:16:43,749 --> 00:16:46,130
"La sera in cui ho chiesto a
Cristoforo Colombo un segno
360
00:16:46,140 --> 00:16:47,965
ed ho visto la "Santa Maria"
361
00:16:47,975 --> 00:16:50,719
alias "La Sue-anta", due punti,
362
00:16:50,775 --> 00:16:52,864
non sto scherzando, e' successo davvero.
363
00:16:52,914 --> 00:16:55,894
Punto, punto, punto, e' vero. Sono seria."
364
00:16:56,564 --> 00:16:58,297
Ne avevo scritto un altro,
ma era troppo lungo.
365
00:16:58,307 --> 00:17:00,053
Sue, prima di andare a letto...
366
00:17:00,063 --> 00:17:02,337
Volevamo parlarti di tutto questo.
367
00:17:03,553 --> 00:17:05,378
Sappiamo che credi di aver visto...
368
00:17:05,939 --> 00:17:07,982
Qualcosa. Ed... e' fantastico.
369
00:17:07,992 --> 00:17:09,830
Cio' che non e' fantastico e'...
370
00:17:10,223 --> 00:17:11,223
Il...
371
00:17:11,857 --> 00:17:13,112
Sai, dirlo alla gente.
372
00:17:13,629 --> 00:17:15,831
- Perche' no?
- Perche' sembra un po' da pazzi.
373
00:17:15,841 --> 00:17:18,187
Ma questo e' il motivo per
cui devo dirlo alle persone.
374
00:17:18,197 --> 00:17:20,209
Perche' e' cosi' incredibile.
375
00:17:20,676 --> 00:17:23,178
Voi due avreste dovuto
controllarmi le pupille un'ora fa.
376
00:17:26,670 --> 00:17:27,670
Stai bene.
377
00:17:28,725 --> 00:17:31,665
Vi sto dicendo che ho
visto la "Santa Maria".
378
00:17:31,675 --> 00:17:36,224
Era bianca e brillava e
navigava sul muro del salotto.
379
00:17:36,370 --> 00:17:37,698
Ok, Sue, diciamo la verita'.
380
00:17:37,726 --> 00:17:40,210
- Potrebbe essere stata qualsiasi cosa.
- Tipo?
381
00:17:40,257 --> 00:17:44,066
Non lo so. La luna, un'ombra, i fari di
una macchina che passava per strada.
382
00:17:44,076 --> 00:17:47,773
Papa', i fari delle macchine non hanno la
forma della nave di esploratori famosi!
383
00:17:47,813 --> 00:17:51,814
Tesoro, tutti pensiamo di
aver visto cose strane. Sai,
384
00:17:51,824 --> 00:17:55,016
quando ero piccola, ho guardato fuori
dalla finestra e, giuro su Dio, ho visto
385
00:17:55,036 --> 00:17:58,244
un UFO che illuminava il bidone dei
rifiuti e lo attirava nella navicella.
386
00:17:58,254 --> 00:18:00,184
Davvero? Aspetta, posso
citarti nel mio articolo?
387
00:18:00,231 --> 00:18:02,431
No, no. Il fatto e' che,
388
00:18:02,454 --> 00:18:05,902
anche se sembrava del tutto
reale allora, so che non lo era.
389
00:18:05,937 --> 00:18:09,490
Beh, potrebbe essere perche' il tempo e'
un cerchio, ma a volte anche una linea.
390
00:18:09,741 --> 00:18:11,851
Potresti star sperimentando
qualcosa nel passato
391
00:18:11,858 --> 00:18:13,637
che vorresti sperimentare nel futuro,
392
00:18:13,652 --> 00:18:15,577
oppure ti stai ricordando di
qualcosa che e' gia' successo
393
00:18:15,587 --> 00:18:17,245
ma che non hai ancora visto.
394
00:18:17,524 --> 00:18:19,745
Sapete che si possono
anche assaporare i colori?
395
00:18:21,723 --> 00:18:23,686
Ragazzi, so cosa ho visto.
396
00:18:23,734 --> 00:18:27,002
Beh, a volte la nostra
mente ci fa degli scherzi.
397
00:18:27,028 --> 00:18:31,254
Come quella volta che mi sono svegliato e
ho visto una vecchina ai piedi del letto.
398
00:18:31,264 --> 00:18:32,984
Ma non ne ho mai parlato a nessuno.
399
00:18:33,009 --> 00:18:35,609
Cosa? Non me lo hai mai detto!
400
00:18:35,638 --> 00:18:37,315
- Perche' non c'e' niente da dire.
- Beh...
401
00:18:37,325 --> 00:18:39,303
Certo che c'e' qualcosa da dire!
402
00:18:39,654 --> 00:18:41,949
Non era nulla. Stava
li' seduta. Mi fissava.
403
00:18:41,959 --> 00:18:44,260
Ci siamo guardati per un
minuto, fine della storia.
404
00:18:44,270 --> 00:18:45,641
Com'era?
405
00:18:46,195 --> 00:18:48,911
Non lo so. Indossava una
specie di vestaglia antica.
406
00:18:48,922 --> 00:18:51,573
Ma non e' questo il punto. Il
punto e' che non e' mai successo.
407
00:18:51,629 --> 00:18:54,198
- E questo...
- Quindi, non sai chi fosse?
408
00:18:54,208 --> 00:18:55,639
No... voglio dire...
409
00:18:55,649 --> 00:18:58,839
- Assomigliava a mia nonna, ma...
- Tua nonna?
410
00:18:59,000 --> 00:19:01,972
Si'... indossava una
specie di grande spilla.
411
00:19:02,434 --> 00:19:06,398
Una spilla? Vuoi dire come quella che
c'e' in ogni singola foto di tua nonna?
412
00:19:06,408 --> 00:19:07,791
Ti ha detto qualcosa?
413
00:19:07,801 --> 00:19:10,019
No, solo... beh...
414
00:19:10,029 --> 00:19:13,057
Ha detto: "Andra' tutto bene",
415
00:19:13,067 --> 00:19:15,491
- ma tutto qui.
- Oh, mio Dio!
416
00:19:15,545 --> 00:19:18,051
Ora sono convintissima di
aver visto la "Santa Maria"!
417
00:19:18,078 --> 00:19:20,174
No... quello che sto dicendo e' che
418
00:19:20,206 --> 00:19:22,727
mia nonna probabilmente
era solo nella mia testa.
419
00:19:22,737 --> 00:19:24,768
Stavo pensando a lei. Ecco tutto.
420
00:19:24,992 --> 00:19:27,785
Oppure la tua nonnina morta e' venuta
a farti visita nel mezzo della notte...
421
00:19:27,795 --> 00:19:29,418
Frankie, non e' mai successo.
422
00:19:29,439 --> 00:19:31,684
E sai come lo so?
Perche' lei e' morta.
423
00:19:31,881 --> 00:19:33,827
Era solo la mia mente che
mi faceva brutti scherzi,
424
00:19:33,869 --> 00:19:37,390
e non vado in giro a raccontarlo,
perche' sembra una pazzia.
425
00:19:37,415 --> 00:19:39,879
No, sembra incredibile!
426
00:19:39,916 --> 00:19:43,673
Voglio dire... ci sono talmente
tante cose, bellissime e stupende,
427
00:19:43,686 --> 00:19:47,006
che succedono ogni giorno, che
potrebbero sembrare una pazzia.
428
00:19:47,016 --> 00:19:49,600
Pensateci un attimo. Se dovessi
spiegare il modo miracoloso
429
00:19:49,613 --> 00:19:53,963
in cui nascono i bambini a qualcuno che
non ne sa nulla, non sembrerei pazza?
430
00:19:53,973 --> 00:19:55,898
- Si' ma...
- E le stelle!
431
00:19:55,908 --> 00:19:58,615
Ho letto che quando una stella esplode,
432
00:19:58,629 --> 00:20:02,519
la polvere che si forma e' la
stessa che compone gli umani,
433
00:20:02,559 --> 00:20:06,861
gli animali, l'intero universo.
Non e' incredibile?
434
00:20:06,871 --> 00:20:10,999
La stessa polvere di stelle in
tutte le cose e in tutte le persone...
435
00:20:11,015 --> 00:20:14,273
In me, in te, perfino
in Cristoforo Colombo.
436
00:20:14,302 --> 00:20:17,764
Sapete, ai suoi tempi, alcuni
credevano che il mondo fosse piatto.
437
00:20:17,819 --> 00:20:21,152
Colombo disse che era rotondo e
la gente penso' che lui fosse pazzo.
438
00:20:21,162 --> 00:20:23,128
Sentite, so che ci saranno
sempre degli scettici,
439
00:20:23,159 --> 00:20:26,729
ma basta che qualcuno pensi:
"Perche' non puo' essere vero?"
440
00:20:26,739 --> 00:20:30,769
per cambiare davvero il mondo,
e io sono una di quelle persone.
441
00:20:30,779 --> 00:20:34,015
Quindi come potete starvene
li' seduti, su questo pianeta fatto
442
00:20:34,039 --> 00:20:36,788
di polvere di stelle, che
si pensava che fosse piatto,
443
00:20:36,894 --> 00:20:40,289
e ancora non credere
che tutto sia possibile?
444
00:20:41,105 --> 00:20:42,748
Perche' non lo e'.
445
00:20:42,758 --> 00:20:45,278
Ora andiamo. E' tardi.
E' ora di dormire.
446
00:20:51,124 --> 00:20:54,260
Quella notte, non appena
tutti ci siamo addormentati,
447
00:20:55,415 --> 00:20:58,174
quello che Sue ci aveva detto
era nei nostri pensieri...
448
00:21:01,256 --> 00:21:03,118
In alcuni piu' di altri.
449
00:21:12,483 --> 00:21:17,439
Traduzione: Crissyna74, giacomolittera,
UebersetZ, GinaGinetta, Tes', NYlover
450
00:21:17,449 --> 00:21:20,541
Revisione: Stebryar
451
00:21:23,305 --> 00:21:24,958
Erano fari di una macchina?
452
00:21:25,332 --> 00:21:27,203
Il fantasma della "Santa Maria"?
453
00:21:27,692 --> 00:21:30,041
O addirittura un po'
di polvere di stelle?
454
00:21:30,433 --> 00:21:32,143
Chi puo' saperlo?
455
00:21:32,546 --> 00:21:34,356
Tutto e' possibile.
456
00:21:35,067 --> 00:21:39,027
Subspedia
[subspedia.weebly.com]