1
00:00:00,835 --> 00:00:02,879
<i>Nel 2048...</i>

2
00:00:03,435 --> 00:00:06,733
<i>la scienza e la tecnologia si evolvono
a un ritmo incontrollabile.</i>

3
00:00:07,352 --> 00:00:10,940
<i>Pericolose innovazioni
alterano irrimediabilmente la criminalità.</i>

4
00:00:11,449 --> 00:00:13,455
<i>La polizia non è preparata.</i>

5
00:00:15,414 --> 00:00:17,749
<i>Le forze dell'ordine combattono
questa alterazione...</i>

6
00:00:17,750 --> 00:00:19,668
<i>con una nuova linea di difesa...</i>

7
00:00:21,444 --> 00:00:23,965
<i>ma non sono stati creati tutti uguali.</i>

8
00:00:26,196 --> 00:00:29,183
L'idea alla base dei DRN era che fossero
molto simili agli umani.

9
00:00:29,184 --> 00:00:32,114
Basandosi su un programma
chiamato Anima Sintetica.

10
00:00:32,115 --> 00:00:33,514
E' uno di quelli pazzi.

11
00:00:33,515 --> 00:00:35,374
- La guido io?
- Andiamo.

12
00:00:35,906 --> 00:00:37,356
<i>Adesso tutta la polizia,</i>

13
00:00:37,357 --> 00:00:39,274
<i>umana e artificiale insieme...</i>

14
00:00:39,275 --> 00:00:42,149
<i>combattono per la nostra sicurezza.</i>

15
00:01:09,714 --> 00:01:11,539
Sei incredibile.

16
00:01:12,995 --> 00:01:14,608
Mettiamoci comodi, eh?

17
00:01:15,048 --> 00:01:16,048
Va bene?

18
00:01:19,970 --> 00:01:21,130
E' nervoso?

19
00:01:22,838 --> 00:01:26,105
Sembra abbia molti pensieri per la testa.

20
00:01:26,457 --> 00:01:27,457
In effetti...

21
00:01:27,926 --> 00:01:28,926
è così.

22
00:01:38,696 --> 00:01:39,870
Che sta facendo?

23
00:01:40,891 --> 00:01:43,648
- Ho superato tutti i test, sono pulita.
- Ti spiace?

24
00:01:54,213 --> 00:01:55,506
Non farà male.

25
00:01:59,774 --> 00:02:02,087
Non è costretto a fare
qualcosa che non vuole.

26
00:02:03,927 --> 00:02:06,210
La gente viene da me per diversi motivi.

27
00:02:07,189 --> 00:02:09,763
Alcuni vogliono solo parlare o solo
sentire un po' di calore.

28
00:02:11,222 --> 00:02:13,211
Ascolti, perché non ci divertiamo e basta?

29
00:02:25,013 --> 00:02:27,553
<i>Le persone cercano legami in diversi modi.</i>

30
00:02:31,105 --> 00:02:32,693
<i>Qualcuno che tenga a loro.</i>

31
00:02:32,972 --> 00:02:33,972
Andrei!

32
00:02:38,704 --> 00:02:39,901
{n8}Guarda qui.

33
00:02:59,553 --> 00:03:00,553
L'ultimo.

34
00:03:01,805 --> 00:03:02,805
Promesso.

35
00:03:23,883 --> 00:03:24,883
Vestiti.

36
00:04:00,999 --> 00:04:03,367
- La scientifica ha terminato?
- Non dovrebbe volerci molto.

37
00:04:03,485 --> 00:04:04,629
Sei un robot!

38
00:04:04,802 --> 00:04:05,802
Sì, esatto.

39
00:04:05,916 --> 00:04:08,210
Forte! Che sai fare?

40
00:04:12,071 --> 00:04:13,886
- Accidenti!
- Forte!

41
00:04:14,886 --> 00:04:16,502
Anche tu sei un robot?

42
00:04:16,587 --> 00:04:17,998
No, sono umano.

43
00:04:18,025 --> 00:04:19,936
Oh. E che sai fare?

44
00:04:29,700 --> 00:04:30,971
Guardate qui.

45
00:04:34,697 --> 00:04:36,007
No, no, no.

46
00:04:36,008 --> 00:04:38,729
Non fa male! Ho...
Ho una gamba sintetica!

47
00:04:46,591 --> 00:04:50,470
Non sono stato bambino,
ma so cosa li spaventa. Che problema hai?

48
00:04:51,137 --> 00:04:52,617
Emani energia negativa, amico.

49
00:04:52,618 --> 00:04:53,970
La mia energia è a posto.

50
00:04:54,246 --> 00:04:57,972
- Perché non ti piacciono i bambini?
- Non l'ho mai detto. Sei stato tu.

51
00:04:58,128 --> 00:05:01,089
I bambini sentono
i campi elettromagnetici, John.

52
00:05:01,090 --> 00:05:03,534
- Cazzate!
- Sentono il disagio, la frustrazione...

53
00:05:03,535 --> 00:05:04,703
e l'energia negativa.

54
00:05:04,704 --> 00:05:06,227
Come i felini.

55
00:05:06,295 --> 00:05:09,021
- Scommetto hai problemi anche coi gatti, no?
- Ehi!

56
00:05:09,022 --> 00:05:11,277
I miei problemi coi gatti non sono affar tuo.

57
00:05:18,296 --> 00:05:20,109
Sono allergico ai gatti.

58
00:05:20,689 --> 00:05:23,964
Forse sono i gatti ad essere allergici a te.
Ci hai mai pensato?

59
00:05:31,545 --> 00:05:33,712
La vittima è Sebastian Jones.

60
00:05:33,713 --> 00:05:35,564
Ha pagato la stanza in contanti.

61
00:05:35,994 --> 00:05:38,983
La reception dice che è arrivato
con una donna, capelli rossi, sulla ventina.

62
00:05:38,984 --> 00:05:41,382
Dopo circa mezz'ora sono arrivati due uomini.

63
00:05:41,572 --> 00:05:43,061
Nessuna impronta.

64
00:05:43,237 --> 00:05:47,054
Non credo otterremo nulla dalla scientifica.
E' tutto contaminato.

65
00:05:47,240 --> 00:05:48,751
Hanno usato una bomba al DNA.

66
00:05:50,615 --> 00:05:52,220
Odio questa roba.

67
00:05:59,303 --> 00:06:01,435
Proiettile ad assorbimento,
terza generazione.

68
00:06:01,740 --> 00:06:04,373
Silenziosissimo. Questi tipi sono bravi.

69
00:06:04,894 --> 00:06:06,144
Dalle telecamere?

70
00:06:12,692 --> 00:06:14,826
E' arrivata alle 18:15.

71
00:06:15,577 --> 00:06:17,492
Loro sono arrivati dopo 20 minuti.

72
00:06:18,246 --> 00:06:19,822
Indossano delle maschere di luce.

73
00:06:22,598 --> 00:06:23,950
Hanno preso la sua borsa.

74
00:06:38,163 --> 00:06:39,163
John.

75
00:06:40,007 --> 00:06:41,357
Lei è un androide.

76
00:06:47,664 --> 00:06:49,123
Cosa sappiamo sulla vittima?

77
00:06:49,596 --> 00:06:52,617
Sebastian Jones era un creatore
di sex-bot di lusso.

78
00:06:52,618 --> 00:06:55,464
Già, peccato sia morto.
Avrebbe potuto farti una fidanzata.

79
00:06:55,465 --> 00:06:58,125
Non sono io ad avere il profilo
su un sito di incontri.

80
00:06:58,646 --> 00:07:00,594
Non ho un profilo su un sito di incontri!

81
00:07:02,116 --> 00:07:03,116
Ora sì.

82
00:07:03,755 --> 00:07:05,987
"Capricorno, amante del pericolo".

83
00:07:06,597 --> 00:07:09,118
Visto che ci sei, perché non aggiungi:

84
00:07:09,119 --> 00:07:12,114
"Ha perso da poco il partner
in un tragico incidente stradale".

85
00:07:12,115 --> 00:07:13,507
Ragazzi, cosa sappiamo?

86
00:07:13,521 --> 00:07:16,737
L'azienda di Sebastian Jones
si chiama Orillian Sapients.

87
00:07:16,738 --> 00:07:19,024
Sono specializzati
in robotica sessuale avanzata.

88
00:07:19,025 --> 00:07:21,471
- Questa è una dei suoi sex-bot?
- Non lo sappiamo.

89
00:07:21,547 --> 00:07:24,015
I sex-bot sono registrati.
Chi è il suo proprietario?

90
00:07:24,016 --> 00:07:26,326
- Non è registrata a nessuno.
- Di qualcuno sarà.

91
00:07:26,327 --> 00:07:29,094
Deve avere un proprietario.
Cos'altro sappiamo?

92
00:07:29,095 --> 00:07:31,634
Celibe, niente figli, nessun crimine.

93
00:07:31,635 --> 00:07:33,901
Un autentico uomo d'affari, un inventore.

94
00:07:33,902 --> 00:07:35,781
Ha 23 brevetti a suo nome,

95
00:07:35,782 --> 00:07:39,094
ed è riconosciuto come scopritore
dell'arrossimento artificiale.

96
00:07:39,095 --> 00:07:42,201
Ogni uomo in città
è in debito con questo genio.

97
00:07:42,202 --> 00:07:43,845
Perché? Per aver creato i sex-bot?

98
00:07:43,846 --> 00:07:46,405
Chiamali "scopa-bot", a loro piace.

99
00:07:46,498 --> 00:07:48,347
E lo sai per esperienza.

100
00:07:48,904 --> 00:07:50,203
Non è una brutta cosa.

101
00:07:50,204 --> 00:07:53,352
I crimini sessuali sono scesi del 38%
da quando ci sono i bot.

102
00:07:53,353 --> 00:07:54,489
Vero? Fatti due conti.

103
00:07:54,490 --> 00:07:56,393
Meno donne vengono a letto con te, Richard,

104
00:07:56,394 --> 00:07:58,143
- meglio è per il mondo intero.
- Va bene.

105
00:07:58,144 --> 00:07:59,528
Cos'altro sappiamo?

106
00:07:59,547 --> 00:08:01,864
Sebastian Jones non riusciva
a pagare i conti.

107
00:08:01,865 --> 00:08:05,007
La Orillian Sapients aveva dichiarato
bancarotta tre mesi fa.

108
00:08:05,469 --> 00:08:07,628
I creditori hanno sequestrato tutti i beni.

109
00:08:07,688 --> 00:08:10,169
E ora si trovano in un magazzino.

110
00:08:42,769 --> 00:08:46,220
Ho trovato una citazione a giudizio.
Gli avevano fatto causa.

111
00:08:47,535 --> 00:08:48,535
Kennex.

112
00:08:48,586 --> 00:08:51,590
Il vostro caso si è appena complicato.
Ti ho mandato una cosa, l'hai ricevuta?

113
00:08:53,575 --> 00:08:54,575
Sì, eccola.

114
00:08:54,672 --> 00:08:57,265
<i>La scientifica ha analizzato
l'ascensore dell'albergo,</i>

115
00:08:57,266 --> 00:09:00,671
cercando i punti che hanno toccato,
per rintracciare il DNA.

116
00:09:00,672 --> 00:09:02,844
- Sì?
<i>- Non abbiamo trovato DNA nei due uomini.</i>

117
00:09:02,845 --> 00:09:04,535
Ma c'è dell'altro.

118
00:09:06,477 --> 00:09:08,525
<i>Questo è il primo campione che hanno preso.</i>

119
00:09:09,504 --> 00:09:13,579
<i>Ovunque lei abbia toccato, c'è il DNA
di una 25enne di nome Nicole Bloomquist,</i>

120
00:09:13,580 --> 00:09:15,978
<i>rapita tre settimane fa, in un parcheggio.</i>

121
00:09:15,979 --> 00:09:19,533
Vuoi dire che il sex-bot che cerchiamo...
lascia in giro il DNA di questa ragazza?

122
00:09:19,549 --> 00:09:20,869
<i>Così sembra.</i>

123
00:09:21,575 --> 00:09:22,575
Come?

124
00:09:22,586 --> 00:09:24,134
Esatto... come?

125
00:09:30,643 --> 00:09:33,467
Eccoci qui, bene, bene...

126
00:09:34,094 --> 00:09:35,765
ma guardati, mostriciattolo!

127
00:09:35,826 --> 00:09:38,203
Okay! Ci pensa la mamma...

128
00:09:38,431 --> 00:09:40,705
dammi le manine, il musetto...

129
00:09:40,998 --> 00:09:42,055
meraviglioso!

130
00:10:10,855 --> 00:10:13,710
C'è stato un altro rapimento.
Stesso modus operandi di Nicole Bloomquist,

131
00:10:13,712 --> 00:10:15,916
donna sulla ventina, in un parcheggio...

132
00:10:16,154 --> 00:10:19,038
telecamere fuoriuso, nessuna immagine
di sorveglianza del rapimento.

133
00:10:19,126 --> 00:10:21,862
Ho scoperto altri tre casi
di persone scomparse allo stesso modo.

134
00:10:21,950 --> 00:10:24,375
Quindi, manomettono le telecamere
e rapiscono le donne.

135
00:10:24,405 --> 00:10:26,893
Sì, ma questa volta
hanno dimenticato qualcosa...

136
00:10:33,585 --> 00:10:35,687
Era in auto, si chiama Victor.

137
00:10:36,742 --> 00:10:39,037
- Posso parlarci?
- Forse dovrei parlargli io.

138
00:10:39,382 --> 00:10:41,387
- Non ci sa fare coi bambini.
- Ehi!

139
00:10:41,516 --> 00:10:43,111
- Né con i gatti.
- Non è...

140
00:10:43,122 --> 00:10:45,097
Sono fantastico con i bambini, davvero!

141
00:11:03,370 --> 00:11:04,370
Ehi.

142
00:11:06,692 --> 00:11:08,243
Sono il detective Kennex...

143
00:11:08,244 --> 00:11:10,541
Tu sei... Victor, giusto?

144
00:11:12,493 --> 00:11:15,790
Victor è un bel nome, un bel nome da duro!

145
00:11:18,401 --> 00:11:20,192
Ascolta, so che è difficile...

146
00:11:21,405 --> 00:11:23,806
ma ho bisogno che sia coraggioso, okay?

147
00:11:23,925 --> 00:11:26,854
Ho davvero bisogno che mi racconti
cos'è successo alla tua mamma.

148
00:11:52,373 --> 00:11:53,472
Ti piace?

149
00:11:55,600 --> 00:11:57,297
Te lo regalo, se vuoi...

150
00:11:59,120 --> 00:12:01,896
ma devi promettermi che
ti prenderai cura di lui, perché...

151
00:12:01,933 --> 00:12:03,443
ci tengo molto.

152
00:12:04,566 --> 00:12:06,335
- Lo prometto.
- Prometti?

153
00:12:08,128 --> 00:12:09,128
Bene...

154
00:12:09,271 --> 00:12:10,271
mi fido di te.

155
00:12:12,568 --> 00:12:13,646
Ascolta, Victor...

156
00:12:13,662 --> 00:12:15,678
mi serve davvero il tuo aiuto...

157
00:12:16,060 --> 00:12:18,308
devi dirmi cos'è successo alla tua mamma.

158
00:12:19,003 --> 00:12:21,227
Eravate in macchina, giusto?

159
00:12:21,358 --> 00:12:22,584
La tua mamma è uscita?

160
00:12:23,140 --> 00:12:25,405
E' andata a gettare la spazzatura.

161
00:12:26,141 --> 00:12:27,570
Poi cos'è successo?

162
00:12:29,656 --> 00:12:31,152
Ho visto una macchina.

163
00:12:31,513 --> 00:12:33,086
Hai visto chi c'era dentro?

164
00:12:33,853 --> 00:12:35,940
- Due uomini.
- Due uomini?

165
00:12:37,418 --> 00:12:38,480
E poi?

166
00:12:39,075 --> 00:12:40,620
La macchina se n'è andata.

167
00:12:42,085 --> 00:12:44,160
Che macchina era? Di che colore?

168
00:12:44,397 --> 00:12:47,326
Era una macchina grande e argento.

169
00:12:47,513 --> 00:12:50,720
Una macchina grande e color argento...

170
00:12:54,791 --> 00:12:55,905
Molto bene!

171
00:13:00,014 --> 00:13:02,123
Quando arriva la mia mamma?

172
00:13:12,027 --> 00:13:13,171
Ehi, Victor...

173
00:13:15,361 --> 00:13:16,972
sei stato bravissimo.

174
00:13:18,571 --> 00:13:20,501
- Novità?
- Hanno trovato una berlina argento

175
00:13:20,502 --> 00:13:23,099
da una telecamera in strada,
a un isolato dal parcheggio.

176
00:13:23,119 --> 00:13:25,865
La targa conduce a un SUV rosso.

177
00:13:25,866 --> 00:13:27,177
Usano targhe rubate.

178
00:13:27,185 --> 00:13:29,846
Tutti i rilevatori della città
stanno cercando quelle targhe,

179
00:13:29,858 --> 00:13:31,350
troveremo quell'auto.

180
00:13:32,312 --> 00:13:33,312
Okay.

181
00:13:33,313 --> 00:13:35,427
Due donne sono state rapite
nello stesso modo.

182
00:13:35,438 --> 00:13:37,908
Il DNA di una di loro
è stato trovato nel sex-bot

183
00:13:37,911 --> 00:13:39,885
che era con Sebastian Jones
quand'è stato assassinato.

184
00:13:39,886 --> 00:13:42,943
Credo dovremmo concentrarci sulla ricerca
del sex-bot che era con Sebastian.

185
00:13:42,944 --> 00:13:46,308
Accedendo alla sua memoria, potremmo capire
cos'è successo quella notte all'hotel.

186
00:13:46,309 --> 00:13:49,285
- E identificare l'assassino.
- E' la migliore chance per ritrovarle.

187
00:13:49,286 --> 00:13:51,242
Gente, forse ho un'altra pista.

188
00:13:51,499 --> 00:13:54,780
Dalle citazioni che avete trovato,
ho scoperto che il vecchio socio di Sebastian,

189
00:13:54,781 --> 00:13:58,127
Lorenzo Shaw, l'aveva citato in giudizio
per violazione della proprietà intellettuale,

190
00:13:58,167 --> 00:14:01,420
e ha appena aperto uno showroom di sex-bot
in centro tutto da solo, è un movente...

191
00:14:01,421 --> 00:14:02,805
potrebbe essere coinvolto.

192
00:14:03,097 --> 00:14:04,157
Controllatelo.

193
00:14:07,081 --> 00:14:09,820
Sei stato sorprendentemente bravo
con quel bambino, John...

194
00:14:09,878 --> 00:14:12,301
anche se hai dovuto
corromperlo con una giraffa.

195
00:14:13,458 --> 00:14:14,541
Grazie.

196
00:14:14,757 --> 00:14:16,584
Credi che sua madre sia ancora viva?

197
00:14:17,291 --> 00:14:18,369
Lo spero.

198
00:14:19,354 --> 00:14:22,780
Ogni ora che passa, diminuiscono
le possibilità di trovarla viva.

199
00:14:27,792 --> 00:14:30,318
Cosa si dice a un bambino
quando qualcuno muore?

200
00:14:32,465 --> 00:14:35,204
Non ci ho mai pensato,
cosa diresti a un bambino?

201
00:14:35,205 --> 00:14:37,794
Beh, la stessa cosa che diresti a un adulto.

202
00:14:38,387 --> 00:14:39,543
Cosa si dice?

203
00:14:39,603 --> 00:14:41,725
Gli dici che chi muore andrà...

204
00:14:41,788 --> 00:14:43,469
in un posto migliore.

205
00:14:44,050 --> 00:14:46,076
Perché dirlo quando non c'è modo di sapere

206
00:14:46,083 --> 00:14:48,590
dove vanno le cose vive
quando smettono di vivere?

207
00:14:51,051 --> 00:14:53,867
Per dare speranza... e consolazione...

208
00:14:54,609 --> 00:14:56,019
alleviare il dolore.

209
00:14:57,531 --> 00:15:00,036
La gente ci crede perché ne ha bisogno.

210
00:15:02,652 --> 00:15:04,490
I dati che ho studiato suggeriscono che...

211
00:15:04,491 --> 00:15:08,216
la miglior prova dell'esistenza di qualcuno
è nel ricordo di chi li ha conosciuti.

212
00:15:11,261 --> 00:15:14,831
Al figlio del tuo partner hanno detto
che suo padre è andato in un posto migliore?

213
00:15:16,031 --> 00:15:17,197
Non lo so.

214
00:15:19,945 --> 00:15:21,707
Non gli hai mai parlato...

215
00:15:23,728 --> 00:15:25,963
Capisco perché sia così difficile per te.

216
00:15:52,433 --> 00:15:53,923
Cosa avete fatto a mio figlio?

217
00:15:55,026 --> 00:15:56,270
Non preoccuparti...

218
00:15:56,882 --> 00:15:59,345
a quest'ora sarà con la polizia.

219
00:16:00,006 --> 00:16:02,590
- Vedi, non... non siamo mostri.
- Posso pagare!

220
00:16:02,612 --> 00:16:04,899
Qualsiasi cosa vogliate, qualsiasi...
vi darò tutto...

221
00:16:04,909 --> 00:16:06,734
ti prego, voglio solo vedere mio figlio...

222
00:16:08,650 --> 00:16:10,943
Ho già quello che voglio.

223
00:16:12,702 --> 00:16:14,359
No, no, no!

224
00:16:23,203 --> 00:16:25,812
Il suo ex socio, Sebastian Jones...

225
00:16:25,994 --> 00:16:28,050
quand'è stata l'ultima volta che l'ha visto?

226
00:16:28,221 --> 00:16:29,788
Sei mesi? Sette?

227
00:16:30,361 --> 00:16:33,247
- Siamo un po' ai ferri corti ultimamente.
- Ai ferri corti?

228
00:16:33,264 --> 00:16:34,652
L'ha citato in giudizio.

229
00:16:34,727 --> 00:16:37,912
Ho la proprietà intellettuale dei progetti
che abbiamo sviluppato insieme...

230
00:16:37,921 --> 00:16:38,841
alla Orillian.

231
00:16:38,842 --> 00:16:41,987
Che succede alla proprietà intellettuale
ora che Sebastian è nudo?

232
00:16:43,679 --> 00:16:45,015
Intendo "morto".

233
00:16:45,016 --> 00:16:47,800
Ora che Sebastian è morto,
a chi va la proprietà intellettuale?

234
00:16:48,031 --> 00:16:50,100
Beh, tornerebbe naturalmente a me.

235
00:16:56,516 --> 00:16:58,202
Questo è uno dei suoi modelli?

236
00:16:58,426 --> 00:16:59,751
No, non è mia.

237
00:17:00,845 --> 00:17:02,096
E questa?

238
00:17:03,293 --> 00:17:04,393
O questa?

239
00:17:04,855 --> 00:17:06,515
Ha mai visto queste donne?

240
00:17:06,516 --> 00:17:07,954
No, ma non sono sintetiche.

241
00:17:07,955 --> 00:17:10,044
- Come può esserne certo?
- Nel mio lavoro,

242
00:17:10,045 --> 00:17:11,211
si impara a capirlo.

243
00:17:13,190 --> 00:17:15,399
Sa, è tanto che non vedo uno di voi.

244
00:17:16,064 --> 00:17:18,714
Le ultime sex-bot
hanno un po' della vostra vecchia tecnologia.

245
00:17:18,715 --> 00:17:20,765
Sono capaci di legare empaticamente

246
00:17:20,766 --> 00:17:22,000
con i clienti.

247
00:17:22,278 --> 00:17:23,801
Sentire i loro stati d'animo...

248
00:17:24,056 --> 00:17:25,701
e comportarsi di conseguenza.

249
00:17:26,383 --> 00:17:27,961
E' un importante traguardo.

250
00:17:27,962 --> 00:17:29,702
Se le sue bot sono così speciali...

251
00:17:30,065 --> 00:17:31,770
perché Sebastian era così in debito?

252
00:17:31,771 --> 00:17:34,007
Beh, se conoscesse Sebastian, capirebbe.

253
00:17:34,031 --> 00:17:35,333
Era un artista.

254
00:17:35,334 --> 00:17:36,902
Stavamo facendo tanti soldi.

255
00:17:37,096 --> 00:17:40,222
Ma era determinato a creare una nuova linea.
Migliore della precedente.

256
00:17:40,223 --> 00:17:41,812
Ha investito tutto in...

257
00:17:41,813 --> 00:17:44,207
nuovi tessuti, attrezzature e sottosistemi.

258
00:17:44,208 --> 00:17:45,700
Ha scommesso l'intera società.

259
00:17:46,450 --> 00:17:49,356
Poi il nostro maggior cliente
ha annullato il contratto che avevamo.

260
00:17:49,440 --> 00:17:51,873
Ci ha colto di sorpresa,
mandato in bancarotta.

261
00:17:51,874 --> 00:17:53,391
Chi era il maggior cliente?

262
00:17:56,423 --> 00:17:58,322
Se non vuole dirmelo, va bene.

263
00:17:58,475 --> 00:18:02,353
Sequestrerò i registri. Le farò chiudere
per qualche giorno mentre li controlliamo.

264
00:18:05,546 --> 00:18:07,797
Era un consorzio albanese.

265
00:18:07,855 --> 00:18:09,798
Volevano escludere l'intermediario.

266
00:18:09,925 --> 00:18:12,570
- Cioè hanno trovato un nuovo fornitore?
- Così sembra.

267
00:18:12,823 --> 00:18:16,235
Sebastian non poteva credere che qualcuno
potesse costruire sex-bot migliori dei nostri.

268
00:18:16,236 --> 00:18:17,851
La prima foto che le ho mostrato...

269
00:18:17,964 --> 00:18:20,005
lei apparteneva agli albanesi?

270
00:18:20,345 --> 00:18:23,453
E' per lei che Sebastian era all'hotel
la sera in cui è stato ucciso?

271
00:18:26,712 --> 00:18:27,863
Non saprei. Senta,

272
00:18:27,864 --> 00:18:29,609
non voglio più parlarne.

273
00:18:29,821 --> 00:18:31,070
L'hanno minacciata?

274
00:18:32,451 --> 00:18:33,451
No...

275
00:18:33,885 --> 00:18:36,404
erano ottimi clienti,
sempre puntuali nei pagamenti.

276
00:18:36,537 --> 00:18:38,049
Ed è tutto quello che vi dirò.

277
00:18:38,406 --> 00:18:40,546
Scusatemi. Ho dei clienti.

278
00:18:40,889 --> 00:18:42,089
Signor Shaw?

279
00:18:42,326 --> 00:18:46,696
Ha sentito parlare di gente
che inserisce DNA umano dentro sex-bot?

280
00:18:48,352 --> 00:18:49,552
E' illegale.

281
00:18:50,310 --> 00:18:51,721
E penso lo sappiate.

282
00:19:00,832 --> 00:19:03,279
Puoi dire che non ti piacciono i robot
quanto vuoi.

283
00:19:03,412 --> 00:19:05,252
Il tuo battito dice tutt'altro.

284
00:19:07,003 --> 00:19:08,859
- Come?
- Precisamente.

285
00:19:10,819 --> 00:19:13,784
Voglio che entri
nella rete dei clienti di Shaw.

286
00:19:13,785 --> 00:19:15,495
Trova gli albanesi.

287
00:19:16,475 --> 00:19:17,783
Non serve un mandato?

288
00:19:18,014 --> 00:19:19,214
Sono d'accordo.

289
00:19:25,494 --> 00:19:26,594
Trovato.

290
00:19:27,038 --> 00:19:28,501
A cinque stelle!

291
00:19:29,034 --> 00:19:30,099
Qual è il piano?

292
00:19:32,193 --> 00:19:33,493
Agitare le acque.

293
00:19:56,527 --> 00:19:59,321
{n8}Stanno esaminando i bot
in cerca di DNA umano.

294
00:20:09,613 --> 00:20:10,895
Mani fuori dalle tasche.

295
00:20:11,722 --> 00:20:13,384
- Mai visto questo bot?
- No.

296
00:20:13,385 --> 00:20:14,385
No?

297
00:20:14,943 --> 00:20:16,605
- Mai visto questo bot?
- No.

298
00:20:19,293 --> 00:20:20,690
Abbiamo esaminato tutti i bot.

299
00:20:20,755 --> 00:20:22,763
Sono tutti qui e sono puliti.

300
00:20:23,089 --> 00:20:24,248
Okay, grazie.

301
00:20:24,249 --> 00:20:25,249
Sì.

302
00:20:31,759 --> 00:20:32,859
Agenti.

303
00:20:33,956 --> 00:20:36,009
Sono il direttore. Posso aiutarvi?

304
00:20:37,253 --> 00:20:38,660
E' una dei vostri bot?

305
00:20:39,033 --> 00:20:42,142
No, ma abbiamo
un'ampia scelta qui. Possiamo...

306
00:20:42,143 --> 00:20:43,804
farla avvicinare a qualcuna.

307
00:20:43,805 --> 00:20:46,600
I nostri bot hanno superato
tutti i test richiesti.

308
00:20:46,773 --> 00:20:48,465
Prezzo speciale per i poliziotti.

309
00:20:48,466 --> 00:20:50,561
- Noi adoriamo i poliziotti.
- Sì.

310
00:20:50,562 --> 00:20:52,654
- Noi amiamo i poliziotti.
- Beh, fantastico.

311
00:20:52,655 --> 00:20:54,604
Se risponderete a tutte le mie domande,

312
00:20:54,633 --> 00:20:57,458
forse... vi permetterò
di baciarmi con la lingua.

313
00:20:59,513 --> 00:21:02,103
Avete mai comprato
da Sebastian Jones e Lorenzo Shaw?

314
00:21:02,104 --> 00:21:05,033
- Una volta. Ora non più.
- Perché avete smesso?

315
00:21:05,034 --> 00:21:06,333
Li facciamo da soli.

316
00:21:06,334 --> 00:21:08,368
E siete sicuri non sia uno dei vostri?

317
00:21:10,313 --> 00:21:11,391
Già detto.

318
00:21:11,392 --> 00:21:12,392
John.

319
00:21:12,453 --> 00:21:14,380
Il detective Stahl vuole parlarci.

320
00:21:17,965 --> 00:21:19,103
Grazie, signori.

321
00:21:23,316 --> 00:21:25,483
Il suo battito suggerisce che sta mentendo.

322
00:21:25,484 --> 00:21:26,484
Già.

323
00:21:26,561 --> 00:21:28,715
Oppure non gli piaci molto.

324
00:21:28,716 --> 00:21:30,798
Aggiungilo alla lista
dei bambini e dei gatti.

325
00:21:35,492 --> 00:21:37,304
Abbiamo un riscontro sulla berlina argento...

326
00:21:37,305 --> 00:21:39,897
<i>usata per rapire Kristen Haseman
nel parcheggio.</i>

327
00:21:40,034 --> 00:21:42,102
<i>L'abbiamo trovata col rilevatore di targhe.</i>

328
00:21:42,103 --> 00:21:45,337
Dorian, guarda la berlina
mentre passa nel rilevatore.

329
00:21:50,524 --> 00:21:52,245
La targa cambia.

330
00:21:52,462 --> 00:21:53,963
Usano un dispositivo per modificare i codici.

331
00:21:53,964 --> 00:21:56,875
<i>Quando l'abbiamo capito,
siamo passati alle telecamere di sorveglianza</i>

332
00:21:56,876 --> 00:22:00,044
e l'abbiamo rintracciata in una struttura
industriale vicina alla 8a strada.

333
00:22:00,045 --> 00:22:01,402
<i>Cosa ci fanno là?</i>

334
00:22:01,682 --> 00:22:04,817
<i>Non so, ci sono restati 20 minuti
e poi li abbiamo persi.</i>

335
00:22:05,113 --> 00:22:06,702
D'accordo, saremo là fra tre minuti.

336
00:22:25,933 --> 00:22:27,397
Che diavolo è?

337
00:22:28,210 --> 00:22:29,767
E' Kristen Haseman?

338
00:22:30,183 --> 00:22:31,364
Non è umana.

339
00:22:39,113 --> 00:22:41,062
E l'androide dell'hotel.

340
00:22:44,635 --> 00:22:46,868
Se fanno questo alle loro sex-bot...

341
00:22:46,869 --> 00:22:49,203
non oso immaginare
cosa faranno a quelle donne.

342
00:22:59,423 --> 00:23:00,694
Un verde bellissimo.

343
00:23:01,362 --> 00:23:03,162
Hanno proprio preso il colore giusto.

344
00:23:03,706 --> 00:23:08,363
Vedi, questi spari dovevano frantumare
il relè della corteccia e i centri di memoria.

345
00:23:08,364 --> 00:23:10,105
- Hanno distrutto la memoria.
- Sì.

346
00:23:10,293 --> 00:23:11,972
Volevano assicurarsi che nessuno

347
00:23:11,973 --> 00:23:15,412
potesse recuperare i suoi ricordi
riguardo l'omicidio di Sebastian Jones.

348
00:23:15,453 --> 00:23:17,624
Questi albini sapevano cosa stavano facendo.

349
00:23:17,625 --> 00:23:19,008
Albanesi.

350
00:23:19,104 --> 00:23:20,985
Beh, così avrebbe più senso.

351
00:23:20,986 --> 00:23:22,866
Ma c'è una possibilità...

352
00:23:22,973 --> 00:23:26,932
che la sua allocazione temporale
abbia conservato della memoria.

353
00:23:27,403 --> 00:23:29,034
Potrebbe ancora dirci qualcosa...

354
00:23:29,392 --> 00:23:31,357
su chi ha fatto questo.

355
00:23:33,043 --> 00:23:34,345
Scusa, amico.

356
00:23:34,581 --> 00:23:36,808
Di solito lo faccio da solo. Non guardare.

357
00:23:36,809 --> 00:23:37,884
Sto bene.

358
00:23:41,814 --> 00:23:45,809
- Perché le hanno strappato la pelle?
- Non volevano che la vedessimo.

359
00:23:45,861 --> 00:23:46,877
Un momento.

360
00:23:46,911 --> 00:23:48,605
Il video di sorveglianza dell'hotel.

361
00:23:48,612 --> 00:23:50,954
Le sue mani lasciavano tracce di DNA umano.

362
00:23:51,152 --> 00:23:53,843
Pensi che le stiano rapendo
per coltivare il loro DNA.

363
00:23:54,137 --> 00:23:55,793
Se usi pelle umana...

364
00:23:55,922 --> 00:23:57,855
crei la migliore macchina da sesso.

365
00:23:57,961 --> 00:24:00,469
Credo che Sebastian l'avesse scoperto.
Ecco perché l'hanno ucciso.

366
00:24:00,506 --> 00:24:02,612
Macchina da sesso, scopa-bot?

367
00:24:02,636 --> 00:24:04,061
E' un po' riduttivo, no?

368
00:24:04,100 --> 00:24:06,792
Non tutti quelli che vanno da un sex-bot
vogliono sesso.

369
00:24:06,797 --> 00:24:08,947
Alcuni vanno per parlare, o per...

370
00:24:08,962 --> 00:24:11,574
una voce amica alla fine di una giornataccia

371
00:24:11,576 --> 00:24:14,967
passata con gente che viene a trovarti
solo quando ha bisogno di te.

372
00:24:21,171 --> 00:24:23,280
Sto solo dicendo che...

373
00:24:24,003 --> 00:24:26,439
l'interfaccia neurale
è abbastanza complicata.

374
00:24:27,302 --> 00:24:31,355
Comunque, sembra che stiano coltivando pelle
usando DNA dalle donne rapite.

375
00:24:31,557 --> 00:24:34,967
Pelle sintetica, buona finché vuoi,
ma è sempre anni luce da quella vera.

376
00:24:34,975 --> 00:24:39,169
Sono i feromoni e altri aspetti biologici
a far scattare l'attrazione.

377
00:24:42,119 --> 00:24:43,134
Ecco.

378
00:24:50,196 --> 00:24:51,992
Mi dispiace, è troppo danneggiato.

379
00:24:52,630 --> 00:24:56,566
Se volete sapere chi crea questi bot,
devo mettere le mani su uno vivo.

380
00:24:58,010 --> 00:24:59,231
Si fa per dire.

381
00:25:08,993 --> 00:25:10,159
Sei silenzioso.

382
00:25:10,325 --> 00:25:11,549
Che ti succede?

383
00:25:13,648 --> 00:25:14,679
Pensavo...

384
00:25:14,684 --> 00:25:16,879
al bot sul tavolo di Rudy.

385
00:25:17,764 --> 00:25:19,040
E mi domandavo...

386
00:25:20,999 --> 00:25:22,762
chi si ricorderà di me?

387
00:25:27,290 --> 00:25:28,580
Sei un poliziotto.

388
00:25:30,087 --> 00:25:31,990
La gente che aiuti si ricorderà di te.

389
00:25:32,329 --> 00:25:33,879
Qualsiasi sia il tuo nome.

390
00:25:38,461 --> 00:25:41,766
A proposito di nomi, qualcuno ha risposto
al tuo profilo di incontri, John.

391
00:25:41,904 --> 00:25:44,252
Il mio pro... credevo scherzassi.

392
00:25:44,411 --> 00:25:46,669
Davvero, ho visto come guardavi quei sex-bot.

393
00:25:46,836 --> 00:25:48,908
Il tuo nickname è dottor...

394
00:25:48,909 --> 00:25:50,569
- Richard.
- Dottor Richard?

395
00:25:50,570 --> 00:25:52,629
Ami le quiche, lunghe passeggiate
sulla spiaggia...

396
00:25:52,630 --> 00:25:54,666
- Non puoi avermi chiamato così.
- lo smooth jazz.

397
00:25:54,675 --> 00:25:58,030
- Credevo volessi incontrare qualcuno.
- Esco con tante donne, non mi serve aiuto.

398
00:25:58,031 --> 00:26:01,655
Ti ho fatto una bio-scansione e ho notato
che i tuoi testicoli erano al massimo.

399
00:26:01,660 --> 00:26:04,340
- Scansioni le mie palle?
- Non mi ha divertito. Non ho...

400
00:26:04,995 --> 00:26:06,684
potuto non notare che...

401
00:26:06,730 --> 00:26:09,323
- erano congestionati.
- Ma che problemi hai?

402
00:26:15,898 --> 00:26:17,506
Non mi scansionare i testicoli.

403
00:26:17,757 --> 00:26:19,045
Mai più.

404
00:26:19,130 --> 00:26:20,431
Ricevuto.

405
00:26:28,061 --> 00:26:29,640
Lei com'è?

406
00:26:31,109 --> 00:26:32,662
Come la vorresti?

407
00:26:32,732 --> 00:26:33,932
Occhi scuri...

408
00:26:34,700 --> 00:26:35,803
profonda.

409
00:26:35,832 --> 00:26:36,932
Altezza?

410
00:26:37,490 --> 00:26:38,627
Media.

411
00:26:39,265 --> 00:26:40,592
Mi piacciono le more.

412
00:26:41,345 --> 00:26:45,360
Vorresti uscire con una collega,
o qualcuna al di fuori?

413
00:26:46,114 --> 00:26:47,638
E' lo stesso.

414
00:26:48,573 --> 00:26:50,499
Mi piacciono le donne sveglie...

415
00:26:51,186 --> 00:26:52,845
quelle più intelligenti di me.

416
00:26:53,261 --> 00:26:54,424
Non sarà difficile.

417
00:26:57,706 --> 00:27:01,007
Lo sai che hai appena descritto
il detective Stahl, vero?

418
00:27:06,603 --> 00:27:07,455
Kennex.

419
00:27:07,456 --> 00:27:09,916
Abbiamo una segnalazione
sulla berlina argentata.

420
00:27:09,993 --> 00:27:11,553
L'ho inviata a Dorian.

421
00:27:12,031 --> 00:27:13,865
Okay, grazie...

422
00:27:14,327 --> 00:27:15,951
detective Stahl.

423
00:27:16,198 --> 00:27:17,265
Grazie.

424
00:27:17,739 --> 00:27:20,529
- Okay, grazie, detective Stahl.
- Zitto.

425
00:27:20,530 --> 00:27:22,464
Taci, chiudi la bocca.

426
00:27:31,588 --> 00:27:33,850
- Polizia! Non muovetevi!
- Mani in alto!

427
00:27:33,942 --> 00:27:37,589
Mani sul cruscotto! Fatemi vedere le mani!

428
00:27:37,590 --> 00:27:39,409
Girati!

429
00:27:39,521 --> 00:27:41,158
Fuori dall'auto! Forza!

430
00:27:42,717 --> 00:27:43,797
Voltati.

431
00:27:59,628 --> 00:28:00,628
Ciao.

432
00:28:01,139 --> 00:28:02,229
Sono Vanessa.

433
00:28:02,584 --> 00:28:03,740
Ehi, ciao come va?

434
00:28:03,743 --> 00:28:05,862
Ho bisogno di prendere un campione di DNA.

435
00:28:05,971 --> 00:28:07,437
Apri la bocca, per favore.

436
00:28:07,684 --> 00:28:08,686
Perché?

437
00:28:08,689 --> 00:28:10,542
Ho superato tutti i test.

438
00:28:11,113 --> 00:28:12,213
Per favore.

439
00:28:31,748 --> 00:28:33,832
Il suo DNA appartiene a Lorraine White...

440
00:28:33,851 --> 00:28:37,180
rapita da un parcheggio
due mesi fa a Saint Clair.

441
00:28:43,673 --> 00:28:44,706
Laboratorio.

442
00:28:44,719 --> 00:28:45,802
<i>Rudy...</i>

443
00:28:46,223 --> 00:28:47,725
ti ho trovato una ragazza.

444
00:29:28,654 --> 00:29:31,518
Gli albanesi non ci dicono
dove si trovano le donne rapite.

445
00:29:31,557 --> 00:29:33,831
Dobbiamo scoprirlo dal sex-bot.

446
00:29:34,832 --> 00:29:37,474
Abbiamo tre donne scomparse là fuori...

447
00:29:37,477 --> 00:29:40,333
- forse di più.
- Scoprirò il più possibile da quel bot.

448
00:29:49,848 --> 00:29:51,049
Ciao di nuovo.

449
00:29:54,347 --> 00:29:57,246
Per creare la tua pelle
è stato usato DNA umano.

450
00:29:59,464 --> 00:30:00,799
Questa donna...

451
00:30:01,201 --> 00:30:04,325
dobbiamo trovarla. Non abbiamo molto tempo.
L'hai mai vista?

452
00:30:06,496 --> 00:30:07,496
No.

453
00:30:08,086 --> 00:30:09,386
Pensaci bene.

454
00:30:09,395 --> 00:30:10,708
E' davvero importante.

455
00:30:12,062 --> 00:30:13,456
Questa l'hai mai vista?

456
00:30:13,750 --> 00:30:14,750
No.

457
00:30:15,667 --> 00:30:16,991
Dove sei stata creata?

458
00:30:19,529 --> 00:30:20,854
A chi appartieni?

459
00:30:24,260 --> 00:30:25,748
Sai dove sei nata?

460
00:30:33,035 --> 00:30:34,611
Hai mai lavorato con lei?

461
00:30:39,255 --> 00:30:40,311
Charlene.

462
00:30:40,318 --> 00:30:41,643
Esatto, Charlene.

463
00:30:42,066 --> 00:30:43,619
Sai dov'è...

464
00:30:43,756 --> 00:30:44,836
nata?

465
00:30:46,919 --> 00:30:48,260
A chi appartieni?

466
00:30:51,037 --> 00:30:53,789
Probabilmente non riconosce questi termini.

467
00:30:58,128 --> 00:31:00,220
Dove ti stavano portando quegli uomini?

468
00:31:00,294 --> 00:31:01,819
A fare un giro.

469
00:31:01,863 --> 00:31:04,109
Crediamo che ti stessero portando
a distruggerti.

470
00:31:04,340 --> 00:31:06,600
Perché qualcuno vorrebbe distruggermi?

471
00:31:06,680 --> 00:31:10,630
Si possono fare cose migliori con me,
molto, molto migliori.

472
00:31:11,438 --> 00:31:14,357
Non è costretto a fare
qualcosa che non vuole.

473
00:31:14,975 --> 00:31:17,728
Sono davvero una buona ascoltatrice.

474
00:31:18,942 --> 00:31:21,840
Sa, le persone cercano
legami in diversi modi.

475
00:31:21,841 --> 00:31:24,042
Quello che tutti cercano...

476
00:31:24,251 --> 00:31:26,292
è qualcuno che tenga a loro.

477
00:31:27,594 --> 00:31:29,298
E' per questo che sono qui.

478
00:31:33,104 --> 00:31:34,696
Sai dov'è Charlene?

479
00:31:35,996 --> 00:31:38,311
- Sì.
- Posso vederla?

480
00:31:40,065 --> 00:31:41,514
Perché vuoi vederla?

481
00:31:45,123 --> 00:31:46,466
Non lo so.

482
00:31:46,607 --> 00:31:48,772
Sei stata progettata
per legare con le persone.

483
00:31:49,247 --> 00:31:51,220
Ecco per cosa sei stata sviluppata.

484
00:31:52,893 --> 00:31:54,587
Per accorgerti di quando ci sono.

485
00:31:56,519 --> 00:31:59,193
Questo vuol anche dire
che ti accorgi quando non ci sono.

486
00:31:59,768 --> 00:32:01,366
Ecco perché vuoi vederla.

487
00:32:02,040 --> 00:32:03,622
E' quello che provi.

488
00:32:06,750 --> 00:32:09,798
Chi ti ha detto di andare con gli uomini
con cui ti abbiamo trovata stasera?

489
00:32:12,082 --> 00:32:13,229
Yuri.

490
00:32:15,691 --> 00:32:17,104
Conoscete Yuri?

491
00:32:17,850 --> 00:32:20,454
Sì... lo conosciamo.

492
00:32:27,904 --> 00:32:29,330
Vado di sopra.

493
00:32:36,543 --> 00:32:37,738
Spostati!

494
00:32:59,271 --> 00:33:00,977
{n8}E' ora di andarcene!

495
00:33:02,250 --> 00:33:04,051
{n8}Abbandonate tutto.

496
00:33:04,157 --> 00:33:05,907
{n8}Distruggete il laboratorio.

497
00:33:06,960 --> 00:33:08,406
{n8}Moriranno.

498
00:33:09,215 --> 00:33:11,660
{n8}Possono ancora generare tantissima pelle.

499
00:33:11,661 --> 00:33:12,857
{n8}Inizieremo da un'altra parte.

500
00:33:12,858 --> 00:33:14,213
{n8}Andiamo!

501
00:33:15,916 --> 00:33:17,282
Prima tu.

502
00:33:30,226 --> 00:33:31,637
Non sono qui.

503
00:33:31,827 --> 00:33:33,454
Non è l'edificio giusto.

504
00:33:37,890 --> 00:33:39,530
Anche l'ufficio è vuoto.

505
00:34:05,975 --> 00:34:07,937
Forse posso trovare
il laboratorio dermatologico.

506
00:34:08,591 --> 00:34:10,623
- <i>Rudy?</i>
- Sì, Dorian?

507
00:34:10,861 --> 00:34:14,802
Molti di questi sex-bot sono impiantati
su un vecchio modulo di apprendimento UJuno.

508
00:34:15,213 --> 00:34:18,585
Sì, questi moduli erano disponibili
per il settore pubblico

509
00:34:18,586 --> 00:34:20,625
quando abbiamo smesso di usarli sui DRN.

510
00:34:20,626 --> 00:34:23,231
Il problema era che emettevano
un segnale GPS non voluto.

511
00:34:23,232 --> 00:34:25,770
Sì, è stato un effetto collaterale.

512
00:34:25,861 --> 00:34:29,622
Ogni volta che aggiornavano
automaticamente il loro software...

513
00:34:29,623 --> 00:34:34,073
inavvertitamente mandavano
un segnale, permettendo di...

514
00:34:34,074 --> 00:34:35,173
rintracciarli.

515
00:34:35,174 --> 00:34:37,452
- <i>Ce n'è traccia?</i>
- Ma certo che c'è.

516
00:34:37,453 --> 00:34:40,371
Puoi accedere alla traccia interna
del GPS di Vanessa...

517
00:34:40,372 --> 00:34:43,854
per trovare quando il modulo
ha mandato il primo segnale?

518
00:34:43,855 --> 00:34:44,816
E' possibile.

519
00:34:44,817 --> 00:34:47,309
Potremmo trovare quando è stata
attivata per la prima volta.

520
00:34:47,526 --> 00:34:49,637
- <i>Potremmo trovare..</i>.
- Dov'è nata.

521
00:34:50,244 --> 00:34:51,581
Il laboratorio dermatologico.

522
00:34:53,455 --> 00:34:55,112
Bene, sii paziente con me.

523
00:34:55,840 --> 00:34:57,353
Ci metterò un minuto.

524
00:34:58,322 --> 00:35:00,380
Guarda qua. Il caricabatteria per il mio...

525
00:35:00,555 --> 00:35:01,822
Non importa.

526
00:35:02,561 --> 00:35:04,644
Eccoci qua. Ecco quello che mi serve.

527
00:35:06,492 --> 00:35:08,822
Bene... Ciao.

528
00:35:08,823 --> 00:35:10,714
Devo accedere alla tua porta dati.

529
00:35:10,715 --> 00:35:13,291
Detto così suona male.
Devo inserire il mio...

530
00:35:13,292 --> 00:35:14,814
Così anche peggio.

531
00:35:16,107 --> 00:35:17,300
Sei proprio amichevole.

532
00:35:17,760 --> 00:35:19,713
Non è nulla di sessuale, te lo assicuro.

533
00:35:19,714 --> 00:35:21,921
Non che ci sia qualcosa
di sbagliato nel sesso. Cioè...

534
00:35:21,922 --> 00:35:23,602
a chi non piace?

535
00:35:23,603 --> 00:35:25,819
Non a me. Cioè, mi piace. Ecco il punto.

536
00:35:25,820 --> 00:35:30,546
Ma sarebbe come minimo inappropriato.
Non ti farà male, te lo prometto.

537
00:35:31,236 --> 00:35:32,681
Ecco qua.

538
00:35:34,725 --> 00:35:35,921
Bene.

539
00:35:35,922 --> 00:35:37,229
Devo...

540
00:35:37,601 --> 00:35:39,400
solo dare un'occhiata alle tue...

541
00:35:40,399 --> 00:35:41,701
statistiche.

542
00:35:48,830 --> 00:35:52,481
Sembra che tu sia stata attivata
la prima volta a Kingston Heights.

543
00:36:00,859 --> 00:36:02,151
Libero!

544
00:36:06,234 --> 00:36:07,536
Libero!

545
00:36:08,179 --> 00:36:09,322
Libero!

546
00:36:10,009 --> 00:36:11,293
Libero!

547
00:36:18,979 --> 00:36:20,334
Prendetelo!

548
00:36:34,621 --> 00:36:36,020
Via, via!

549
00:36:38,451 --> 00:36:41,407
- Giù quella pistola!
- Gettala! Getta la pistola!

550
00:36:46,081 --> 00:36:47,194
Non sparare!

551
00:36:47,539 --> 00:36:49,320
A terra! Ora!

552
00:37:00,806 --> 00:37:01,959
Libero!

553
00:37:02,047 --> 00:37:03,659
- Libero!
- Libero!

554
00:37:03,660 --> 00:37:04,851
Libero!

555
00:37:10,409 --> 00:37:13,039
- Questa è Lorraine White.
- E' morta.

556
00:37:13,040 --> 00:37:15,050
Nicole Bloomquist. E' ancora viva.

557
00:37:15,051 --> 00:37:17,042
Kristen Haseman... è viva.

558
00:37:35,426 --> 00:37:37,705
Victor sarà molto felice di vederla.

559
00:37:47,932 --> 00:37:50,024
- Ottimo lavoro.
- Grazie.

560
00:37:50,587 --> 00:37:52,233
- Dovresti festeggiare.
- Lo farà.

561
00:37:52,234 --> 00:37:53,394
Hai un appuntamento.

562
00:37:54,116 --> 00:37:55,326
Cosa?

563
00:37:55,330 --> 00:37:57,995
- No, non ce l'ho.
- Sì, con la donna del sito di appuntamenti.

564
00:37:58,481 --> 00:37:59,695
Cosa...? No.

565
00:37:59,696 --> 00:38:01,850
Ha un profilo stupendo.

566
00:38:01,851 --> 00:38:03,373
Ti aspetta alle 19:00.

567
00:38:04,325 --> 00:38:06,709
E' un... è solo un... uno scherzo, sai.

568
00:38:06,710 --> 00:38:08,693
Ho un sacco di donne.
Cioè, non un sacco... sai...

569
00:38:08,694 --> 00:38:10,733
Dovresti festeggiare, non importa come.

570
00:38:10,898 --> 00:38:13,329
Passa una fantastica serata...
con il tuo appuntamento.

571
00:38:14,329 --> 00:38:15,462
Grazie.

572
00:38:16,078 --> 00:38:17,209
Buonanotte.

573
00:38:18,426 --> 00:38:20,637
Benedict Android colpisce ancora.

574
00:38:20,865 --> 00:38:22,704
- Non posso avere un appuntamento stasera!
- Perché?

575
00:38:22,705 --> 00:38:25,148
- Perché devo già vedere qualcun altro.
- Ma, John...

576
00:38:25,149 --> 00:38:26,660
Hai fatto il tuo rapporto?

577
00:38:27,408 --> 00:38:28,586
Ah, sì, quasi.

578
00:38:28,587 --> 00:38:30,918
Ci servono i certificati individuali
per la distruzione dei bot.

579
00:38:30,919 --> 00:38:32,220
- Okay?
- Okay.

580
00:38:37,713 --> 00:38:38,830
Mi dispiace.

581
00:38:38,831 --> 00:38:40,959
Non possiamo avere bot con DNA umano.

582
00:38:41,126 --> 00:38:42,684
Deve essere disattivata.

583
00:38:43,536 --> 00:38:44,927
Ben fatto. Davvero bene fatto.

584
00:38:44,928 --> 00:38:46,203
- Grazie.
- A domani.

585
00:38:51,006 --> 00:38:52,262
Tutto bene?

586
00:38:54,314 --> 00:38:55,713
Vorrei esserci.

587
00:39:07,184 --> 00:39:08,337
Grazie.

588
00:39:53,384 --> 00:39:54,804
Dove sto andando?

589
00:40:03,788 --> 00:40:05,302
In un posto migliore.

590
00:40:08,908 --> 00:40:10,193
Ci sarai?

591
00:40:14,111 --> 00:40:15,602
Mi ricorderò di te.

592
00:41:38,558 --> 00:41:39,732
Marty...

593
00:41:39,733 --> 00:41:41,592
ti ricordi John Kennex?

594
00:41:43,860 --> 00:41:45,734
Era il partner di tuo padre.

595
00:41:50,502 --> 00:41:52,638
Voglio raccontarti di tuo padre.

596
00:41:54,165 --> 00:41:57,570
Traduzione e sync: Pispisa, absenthia,
Fabiolita91, Dea, fedewop

597
00:41:57,571 --> 00:42:00,337
Check sync: MikeTheRock
Revisione: MalkaviaN

598
00:42:00,338 --> 00:42:04,226
www.subsfactory.it

