1
00:00:00,179 --> 00:00:01,750
PRECEDENTEMENTE
E' una testa vuota...

2
00:00:01,780 --> 00:00:04,324
E la sua ragazza, si crede chissa' chi.

3
00:00:04,443 --> 00:00:07,727
- E' il nostro anniversario.
- E' bellissimo, piccola. Grazie.

4
00:00:08,079 --> 00:00:10,138
Se proprio vuoi vincere,
c'e' una scorciatoia.

5
00:00:10,168 --> 00:00:11,320
Sto scivolando!

6
00:00:14,895 --> 00:00:17,526
- Mamma, papa'.
- Mi confondi con qualcun altro.

7
00:00:17,685 --> 00:00:19,673
<i>Mia madre ha una vita
totalmente diversa.</i>

8
00:00:19,703 --> 00:00:22,726
Oscar puo' camminare ma la mia
famiglia non si ricorda di me.

9
00:00:22,756 --> 00:00:25,400
Qualunque cosa sia, e'
successa a tutti e quattro.

10
00:00:25,504 --> 00:00:27,439
Ogni banda ha bisogno di un covo.

11
00:00:30,140 --> 00:00:33,639
Nowhere Boys - S01E03
"Episode 3"

12
00:00:36,195 --> 00:00:39,242
Traduzione: haitun, Niichan

13
00:00:40,756 --> 00:00:42,687
Revisione: Greellow

14
00:01:11,835 --> 00:01:16,169
MyITsubs - Italian subtitles, for you.
[myitsubtitles.weebly.com]

15
00:01:36,806 --> 00:01:40,320
- Cos'e' quello?
- Niente. E' per un amico.

16
00:01:41,008 --> 00:01:43,767
Amico, eh? Qualcuno che conosco?

17
00:01:44,280 --> 00:01:45,044
Forse.

18
00:01:46,955 --> 00:01:50,925
Deve essere un figo, allora,
visto che incidi le sue inziali.

19
00:01:51,913 --> 00:01:55,291
Be', lui pensa di essere figo,
ma in realta' non lo e'.

20
00:01:57,086 --> 00:01:58,891
Scommetto che e' il piu' figo!

21
00:02:06,310 --> 00:02:07,631
Cosi' va meglio.

22
00:02:22,712 --> 00:02:24,120
Sara' qui per sempre.

23
00:02:29,116 --> 00:02:32,399
- Cosa stai facendo? - Scommetti
che posso skateare verso riva?

24
00:02:33,759 --> 00:02:37,845
Ehi. Dai. Cosa stai
facendo? Ehi. Ehi. Fermati.

25
00:02:52,427 --> 00:02:55,124
Scaduto solo da due
giorni e un po' ammuffito.

26
00:02:55,504 --> 00:02:58,760
Splendido. Andranno bene con la
mostarda scaduta da cinque giorni.

27
00:02:59,323 --> 00:03:00,157
Gia'...

28
00:03:00,236 --> 00:03:02,823
- Dai. Ti spingo io.
- Scusa, sono germofobico.

29
00:03:02,934 --> 00:03:04,782
Allora considerala una terapia.

30
00:03:04,916 --> 00:03:06,721
Dai. Cosa farebbe Bear Grylls?

31
00:03:18,435 --> 00:03:21,871
Riesco a sentire i batteri attaccarmi.
Tutti i 10 milioni di specie.

32
00:03:21,901 --> 00:03:24,560
Va bene. Fuori. Prima che ve le suoni.

33
00:03:24,724 --> 00:03:27,572
E' mio padre. Andiamo, o
la va o la spacca, fratello.

34
00:03:30,023 --> 00:03:31,176
Ho detto fuori.

35
00:03:45,606 --> 00:03:48,077
Patatine rafferme. Non male.

36
00:03:48,466 --> 00:03:49,535
Non ho fame.

37
00:03:49,695 --> 00:03:53,573
Ha un aroma deciso, con un
tocco intenso di spazzatura.

38
00:03:53,862 --> 00:03:57,346
Pieno di sorprese. Muffa.
Zucchero granuloso.

39
00:03:58,173 --> 00:04:00,239
E un pizzico di filtro di sigaretta.

40
00:04:01,486 --> 00:04:03,137
Questo spiega perche'.

41
00:04:04,660 --> 00:04:06,517
Gli do un 3 su 10.

42
00:04:07,887 --> 00:04:11,797
- Quasi non commestibile.
2 su 10. - Zero spaccato.

43
00:04:12,705 --> 00:04:14,292
Mia madre prepara questi.

44
00:04:21,485 --> 00:04:23,876
Risolveremo tutto. Lo so.

45
00:04:26,417 --> 00:04:29,222
Come risolviamo un problema
che non capiamo nemmeno?

46
00:04:50,106 --> 00:04:53,302
- Cos'e' quel libro che leggi
continuamente? - Il mio diario.

47
00:04:53,652 --> 00:04:57,053
Sto pensando di scrivere
un bestseller. Su di noi.

48
00:04:57,845 --> 00:05:00,215
Quattro ragazzi di cui
nessuno si ricorda.

49
00:05:00,462 --> 00:05:03,723
- Hai pensato al finale?
- Non ancora.

50
00:05:05,155 --> 00:05:07,676
E' molto piu' che essere
stati dimenticati da tutti.

51
00:05:07,706 --> 00:05:09,435
E' come se nemmeno esistessimo.

52
00:05:09,465 --> 00:05:12,183
- Irrazionale. Noi esistiamo.
- Ah, si'? Dimostralo.

53
00:05:13,680 --> 00:05:15,367
- Gesu'.
- Ecco la prova.

54
00:05:15,436 --> 00:05:18,014
Voglio dire, una vera
prova, Jake. Documenti.

55
00:05:21,776 --> 00:05:23,086
E' fantastico.

56
00:05:24,396 --> 00:05:27,201
Sai cosa? In effetti potrebbe
essere una buona idea.

57
00:05:27,734 --> 00:05:30,243
- Grazie. - I registri di
iscrizione della scuola.

58
00:05:30,273 --> 00:05:32,997
Vuoi andare a scuola?
Davvero? E' sabato.

59
00:05:33,254 --> 00:05:35,032
Lo so. E' perfetto, no?

60
00:05:35,095 --> 00:05:37,173
Perfetto sarebbe andare
a scuola nel weekend?

61
00:05:37,203 --> 00:05:40,790
Raccogliamo le informazioni che
ci servono e nessuno ci scopre.

62
00:05:41,060 --> 00:05:43,245
Sam. Sam.

63
00:05:44,457 --> 00:05:47,370
Lo strambo e il nerd
vogliono andare a scuola.

64
00:05:47,625 --> 00:05:50,343
- Per cercare i nostri
nomi nei registri. - Vieni?

65
00:05:50,506 --> 00:05:53,000
- C'e' una prova in quella
barca laggiu'. - Cosa?

66
00:05:53,786 --> 00:05:56,182
- Vi raggiungo, ok?
- Ok.

67
00:05:56,737 --> 00:05:59,000
A scuola. Ci vediamo li'.

68
00:06:09,455 --> 00:06:10,833
Ragazzi, aspettate.

69
00:06:21,356 --> 00:06:23,835
E' ancora qui. Ho la prova. Aspettate.

70
00:06:25,695 --> 00:06:27,000
Aspettate, ragazzi.

71
00:06:30,112 --> 00:06:31,485
Esisto eccome.

72
00:06:37,468 --> 00:06:40,935
In seconda media, per punizione, per
un mese ho passato ogni sabato a scuola

73
00:06:40,965 --> 00:06:43,475
e a parte 101 modi per lavare
via i graffiti dai banchi

74
00:06:43,505 --> 00:06:45,484
sono riuscito a scoprire qualcosa.

75
00:06:46,095 --> 00:06:47,987
Guardate e imparate, dilettanti.

76
00:06:51,247 --> 00:06:54,046
- Quindi non conosci il codice.
- So come suona.

77
00:06:54,076 --> 00:06:55,230
Incredibile.

78
00:07:04,637 --> 00:07:07,137
A volte la mia genialita'
e' una maledizione.

79
00:07:14,373 --> 00:07:18,120
La missione e' "esistiamo?". D'accordo?
Io controllo i registri della scuola.

80
00:07:18,199 --> 00:07:20,569
Io controllo le foto
fuori dalla palestra.

81
00:07:21,148 --> 00:07:24,128
- Io non so. Biblioteca. Annuari.
- La biblioteca e' chiusa.

82
00:07:24,158 --> 00:07:27,050
Non hai appena assistito
alla portata dei miei poteri?

83
00:07:40,170 --> 00:07:41,540
Chi stai aspettando?

84
00:07:42,438 --> 00:07:43,310
Un amico.

85
00:07:44,592 --> 00:07:46,802
Amico, eh? Qualcuno che conosco?

86
00:07:48,656 --> 00:07:49,303
No.

87
00:07:49,697 --> 00:07:53,179
Non il tipo bestiale con
cui hai passato l'ultimo anno?

88
00:07:53,360 --> 00:07:55,057
Di cosa stai parlando?

89
00:07:56,233 --> 00:07:58,435
Senti, possiamo smettere
di giocare, ora?

90
00:07:58,465 --> 00:08:00,985
- Non sto giocare.
- Invece si'.

91
00:08:02,305 --> 00:08:04,923
- Senti, e' forse un tic?
- "Un tic"...?

92
00:08:05,094 --> 00:08:08,290
Si', tipo che ti presenti in
casa della gente e fai il matto.

93
00:08:08,522 --> 00:08:09,825
Non faccio il matto.

94
00:08:09,855 --> 00:08:13,778
Ok. Scusa. Questo e' davvero strano
e io devo finire un progetto

95
00:08:13,808 --> 00:08:17,452
Quindi, e' stato un piacere
conoscerti, credo, ma sono occupata.

96
00:08:17,963 --> 00:08:21,723
- Davvero non sai chi sono.
- Non ti ho mai visto prima.

97
00:08:27,885 --> 00:08:29,416
Questo ti e' familiare?

98
00:08:29,897 --> 00:08:31,033
Per favore.

99
00:08:31,766 --> 00:08:33,552
Guarda. E' lo stesso.

100
00:08:37,532 --> 00:08:38,687
Ma l'ho fatto io.

101
00:08:38,717 --> 00:08:42,522
- Scusa se non ti fatto un regalo, se
potessi rifare... - Scusa il ritardo.

102
00:08:42,647 --> 00:08:45,934
Ieri mia sorella ha avuto la grande idea
di spalmarsi crema fungina sui brufoli

103
00:08:45,964 --> 00:08:48,806
e adesso sono enormi e
infettati, sembra lebbra.

104
00:08:48,836 --> 00:08:52,636
Quindi stamattina era in bagno a
piangere e coprirli con un cerotto.

105
00:08:52,789 --> 00:08:54,551
Cosa ci fai qui?

106
00:08:55,583 --> 00:08:59,690
- Chi sei? Chi e'?
- Non lo so.

107
00:09:01,613 --> 00:09:03,145
Possiamo andarcene?

108
00:09:09,791 --> 00:09:11,078
Mia, aspetta.

109
00:09:14,085 --> 00:09:14,902
Mia.

110
00:09:43,575 --> 00:09:45,902
E poi vogliono che
gli studenti imparino.

111
00:09:52,166 --> 00:09:54,986
La teca di Jake Riles, super atleta.

112
00:10:36,095 --> 00:10:37,192
Ehi, Ellen.

113
00:10:38,731 --> 00:10:41,550
Bel costume. Ti sei
travestita da noiosa.

114
00:10:42,374 --> 00:10:44,003
Due idioti in un giorno?

115
00:10:44,633 --> 00:10:47,481
Sembra di essere al raduno
degli imbecilli di Bremin.

116
00:11:15,445 --> 00:11:17,087
Non esistiamo davvero.

117
00:11:17,595 --> 00:11:19,146
Ma cosa significa?

118
00:11:19,786 --> 00:11:21,877
Non c'e' traccia di noi qui.

119
00:11:22,300 --> 00:11:24,163
Qundi non siamo niente.

120
00:11:31,192 --> 00:11:33,344
- Jake, non farlo.
- Che importa?

121
00:11:33,494 --> 00:11:35,640
Se non esistiamo come fanno a prenderci?

122
00:11:35,965 --> 00:11:36,845
Non lo so.

123
00:11:37,475 --> 00:11:40,235
Quindi, se non esistiamo

124
00:11:41,533 --> 00:11:43,880
non dobbiamo seguire
nessuna noiosa regola.

125
00:11:44,030 --> 00:11:45,390
Nessuna punizione.

126
00:11:45,802 --> 00:11:48,042
Possiamo fare tutto quello che vogliamo.

127
00:12:29,828 --> 00:12:31,068
Ops, scusa, Jake.

128
00:12:38,806 --> 00:12:39,659
Bello.

129
00:12:39,689 --> 00:12:41,813
Abbiamo accertato che
non esistiamo piu'.

130
00:12:41,843 --> 00:12:45,035
Poi siamo giunti alla logica
conclusione, follia temporanea.

131
00:12:45,065 --> 00:12:48,817
- Sclera, Sam. Ti fara' sentire
meglio. - Nessuno puo' scoprirti.

132
00:12:48,847 --> 00:12:51,688
In realta' e' sorprendente come
questo diminuisca l'attrattiva.

133
00:12:51,718 --> 00:12:55,320
Certo che esistiamo. Ok, dopo
che siete andati via stamattina

134
00:12:55,350 --> 00:12:57,844
ho trovato un'incisione che io
e Mia abbiamo fatto un mese fa.

135
00:12:57,874 --> 00:13:00,940
- E' ancora li'. - Esattamente
la stessa. Le mie iniziali.

136
00:13:01,203 --> 00:13:04,579
Forse qualcuno ha volutamente cercato
di cancellare le nostre esistenze.

137
00:13:04,609 --> 00:13:06,109
Tipo furto d'identita'.

138
00:13:06,234 --> 00:13:08,375
Perche' rubare la tua identita'?

139
00:13:08,405 --> 00:13:10,377
Non sono riusciti a cancellare tutto.

140
00:13:10,407 --> 00:13:14,785
- Hai visto Mia? - Si', si'.
Le ho mostrato questo.

141
00:13:15,440 --> 00:13:17,626
Si e' comportata come
se non mi conoscesse.

142
00:13:17,656 --> 00:13:19,683
Mi conosceva, l'ho
visto nei suoi occhi.

143
00:13:19,684 --> 00:13:23,369
E come quando non ricordi una parola
e ce l'hai sulla punta della lingua.

144
00:13:23,399 --> 00:13:25,530
Devo solo arrivare
a lei in qualche modo.

145
00:13:25,560 --> 00:13:29,046
Allora portala a vedere l'incisione.
Pensa che sia uno psicopatico.

146
00:13:29,076 --> 00:13:32,286
- Allora porta l'incisione da lei.
- Cosa, vuoi che porti una barca a casa sua?

147
00:13:32,316 --> 00:13:34,450
No. Idiota. Una foto.

148
00:13:34,747 --> 00:13:37,840
- Potremmo usare la fotocamera dei cellulari.
- Negativo. Sono tutti scarichi.

149
00:13:37,870 --> 00:13:39,453
Mio fratello ha una fotocamera.

150
00:13:39,454 --> 00:13:42,377
E quando avremo dimostrato
che tutto questo e' inutile,

151
00:13:42,407 --> 00:13:43,925
ci servono cibo, coperte.

152
00:13:43,955 --> 00:13:47,024
- Deodorante per te soprattutto.
- Abbiamo mangiato rifiuti, ricordi?

153
00:13:47,054 --> 00:13:49,940
Mio padre e' fissato con il campeggio.
Abbiamo un sacco di attrezzature.

154
00:13:50,010 --> 00:13:51,426
Chiedine una, noi ce l'abbiamo.

155
00:13:51,456 --> 00:13:54,357
Posso prendere la fotocamera di mio
fratello mentre sono li'. Chi ci sta?

156
00:13:54,499 --> 00:13:55,780
- Io.
- Io.

157
00:13:57,786 --> 00:13:59,963
Va bene, ma Andy viene
con me a cercare del cibo.

158
00:13:59,993 --> 00:14:01,765
Non e' giusto. Non puo' venire Jake?

159
00:14:01,795 --> 00:14:04,029
Tua nonna non possiede
un ristorante cinese?

160
00:14:04,059 --> 00:14:04,763
Gia'.

161
00:14:05,524 --> 00:14:07,633
- Comunque non e' giusto.
- Andiamo!

162
00:14:16,765 --> 00:14:18,396
Fortuna che non esistiamo.

163
00:14:28,898 --> 00:14:29,856
Forte.

164
00:14:29,997 --> 00:14:32,803
Questa e' la roba nuova.
La vecchia e' qui sopra.

165
00:14:36,808 --> 00:14:39,460
Quanto avevi quando hai usato
questo per l'ultima volta?

166
00:14:39,490 --> 00:14:41,428
Avevo sei anni, ok?

167
00:14:46,876 --> 00:14:48,217
Che cosa stai facendo?

168
00:14:48,247 --> 00:14:50,472
Guardo e osservo.

169
00:15:03,574 --> 00:15:05,003
Il mio superpotere.

170
00:15:06,550 --> 00:15:09,464
Due porzioni di 22, super piccante. Si'.

171
00:15:09,494 --> 00:15:13,173
Quattro 63, un 54 e un 37.

172
00:15:13,773 --> 00:15:16,523
Si'. Consegna al 144 di Acacia Court.

173
00:15:17,088 --> 00:15:18,328
Si', in contanti.

174
00:15:18,496 --> 00:15:21,414
- Prendi del pollo al limone.
- Non e' neanche vero cibo cinese.

175
00:15:21,444 --> 00:15:22,961
No, e' tutto, grazie.

176
00:15:25,716 --> 00:15:26,956
E ora aspettiamo.

177
00:15:58,933 --> 00:16:00,799
Lunga vita al re Vince.

178
00:16:01,485 --> 00:16:05,297
Mi spiace, Pete, dev'essere dura
arrivare secondo. Per la tua intera vita.

179
00:16:15,191 --> 00:16:18,243
Amico, questo fa schifo.

180
00:16:18,487 --> 00:16:20,548
Time out. Prendo un succo.

181
00:16:20,578 --> 00:16:21,823
- Vince.
- Cosa?

182
00:16:21,853 --> 00:16:24,304
Fammi un sandwich con
le uova, o dei fagioli.

183
00:16:24,334 --> 00:16:26,139
Quella roba e' tossica, amico.

184
00:16:33,719 --> 00:16:34,803
Imbroglione.

185
00:16:38,278 --> 00:16:41,243
Dovevo essere a cricket quindici minuti fa.

186
00:16:41,602 --> 00:16:43,320
Idiota, mi dai un passaggio?

187
00:16:44,766 --> 00:16:46,762
Devo portarti ovunque in auto?

188
00:16:48,625 --> 00:16:50,062
Ce l'ho. Ce l'ho.

189
00:16:52,123 --> 00:16:54,880
I ninja osservavano i
loro bersagli per settimane,

190
00:16:55,043 --> 00:16:58,520
per conoscere alla perfezione
le loro abitudini giornaliere.

191
00:16:58,684 --> 00:17:00,880
Il ragazzo delle consegne. E' arrivato.

192
00:17:01,342 --> 00:17:04,016
Il nostro soggetto ha
una cotta per la giornalaia.

193
00:17:04,213 --> 00:17:08,520
Ogni pomeriggio, le lascia
una piccola confezione di xiaolongbao.

194
00:17:08,955 --> 00:17:10,369
I ravioli dell'amore.

195
00:17:15,438 --> 00:17:16,320
Ninja.

196
00:17:18,032 --> 00:17:21,248
- E ora?
- L'esca e' un elemento essenziale.

197
00:17:35,342 --> 00:17:37,445
Maestro. Apprendista.

198
00:17:40,147 --> 00:17:41,443
Abbastanza chiaro?

199
00:17:45,799 --> 00:17:47,082
Fai centro, amico.

200
00:17:48,166 --> 00:17:49,450
Per tutti noi.

201
00:18:21,044 --> 00:18:23,756
Ok. E' tutto progettato, online, e pronto.

202
00:18:23,786 --> 00:18:24,986
Fantastico.

203
00:18:27,344 --> 00:18:28,397
No.

204
00:18:31,734 --> 00:18:34,559
Guarda, stiamo facendo una
specie di riunione, al momento.

205
00:18:34,589 --> 00:18:36,600
Ho qualcosa da farti vedere.

206
00:18:37,469 --> 00:18:40,559
Guarda, la barca rossa. L'incisione.

207
00:18:40,727 --> 00:18:43,575
- L'abbiamo fatta noi. Te lo ricordi?
- Imbarazzante.

208
00:18:43,651 --> 00:18:46,391
- Si'. Ovvio che ricordo l'incisione.
- Lo sapevo.

209
00:18:46,421 --> 00:18:48,640
Ma non l'ho fatta con te.

210
00:18:49,036 --> 00:18:52,640
Ero con il mio ragazzo. Sammy.

211
00:18:53,252 --> 00:18:54,272
Sammy...?

212
00:18:59,957 --> 00:19:00,886
Chi sei?

213
00:19:01,897 --> 00:19:03,441
Quella e' la mia tavola.

214
00:19:03,995 --> 00:19:06,713
Sei tu quello svitato che
e' venuto a casa mia ieri?

215
00:19:06,743 --> 00:19:10,039
- Cosa, casa tua? - Gia'. I miei
fratelli mi hanno parlato di te.

216
00:19:10,069 --> 00:19:12,920
E cosa pensi di fare parlando
con la mia ragazza?

217
00:19:13,817 --> 00:19:16,325
- Dammi la mia tavola. Dilettante.
- E' mia.

218
00:19:16,355 --> 00:19:19,537
Togli le mani dalla mia tavola
e lasciaci soli, stalker.

219
00:19:19,567 --> 00:19:22,679
Smettetela ragazzi. Questa
cosa e' cosi' stupida.

220
00:19:26,705 --> 00:19:27,817
La mia tavola!

221
00:19:28,367 --> 00:19:29,720
Corri, stalker.

222
00:19:30,163 --> 00:19:31,324
Che carino.

223
00:19:31,928 --> 00:19:34,531
Eppure cosi' folle. Peccato.

224
00:19:35,990 --> 00:19:37,230
Andiamo, ragazzi.

225
00:20:50,701 --> 00:20:53,118
Scusa, mi hai spaventata a morte.

226
00:20:54,408 --> 00:20:56,633
- Stai cercando Sammy?
- Chi e'?

227
00:20:57,018 --> 00:20:59,666
- Cosa, amore?
- Quell'altro ragazzo.

228
00:21:00,248 --> 00:21:03,171
Perche' e' in casa nostra e
perche' sta provando ad essere me?

229
00:21:03,201 --> 00:21:06,445
- Scusa.
- Stai bene, mamma?

230
00:21:07,790 --> 00:21:10,520
Dolcezza, non sono tua madre.

231
00:21:11,218 --> 00:21:12,480
Sono tuo figlio.

232
00:21:12,643 --> 00:21:13,638
Non lo sei.

233
00:21:14,999 --> 00:21:17,413
Mamma. Mamma. Stai bene?

234
00:21:18,577 --> 00:21:19,991
Per favore, ascoltami.

235
00:21:20,021 --> 00:21:22,272
A ogni compleanno ci fai una cheesecake.

236
00:21:22,302 --> 00:21:24,629
La stessa che tua madre ti preparava
quando eri una bambina.

237
00:21:24,659 --> 00:21:25,266
Cosa?

238
00:21:25,296 --> 00:21:27,598
E quando avevi la mia
eta', vivevi in spiaggia.

239
00:21:27,628 --> 00:21:30,141
- Eri una campionessa nel surf.
- Come fai a saperlo?

240
00:21:30,171 --> 00:21:33,142
Per questo ho iniziato a fare
skateboard. Cosi' potevo essere come te.

241
00:21:33,172 --> 00:21:35,023
Non so di chi tu stia parlando.

242
00:21:35,053 --> 00:21:37,559
Mi manchi, mamma. Ti
prego, ricordati di me.

243
00:21:44,280 --> 00:21:46,346
Credo che tu stia facendo un errore.

244
00:21:47,256 --> 00:21:48,045
Mamma!

245
00:21:49,949 --> 00:21:51,517
Mamma. Mamma!

246
00:22:06,407 --> 00:22:10,190
<i>Polizia, vigili del fuoco o ambulanza?
Prego esporre la natura dell'emergenza.</i>

247
00:22:10,220 --> 00:22:12,521
- Mamma. Mamma.
- <i>Salve?</i>

248
00:22:13,325 --> 00:22:16,169
<i>Salve. Prego esporre
la natura dell'emergenza.</i>

249
00:22:16,443 --> 00:22:17,530
E' ok.

250
00:22:18,704 --> 00:22:20,079
Va tutto bene.

251
00:22:35,020 --> 00:22:38,057
- Non dovremmo aspettare Sam?
- Gliene lasceremo un po'.

252
00:22:38,663 --> 00:22:39,859
Della tua parte.

253
00:22:42,712 --> 00:22:45,064
Numero 63. Artigli della fenice.

254
00:22:46,915 --> 00:22:48,354
Zampe di pollo al vapore.

255
00:22:48,384 --> 00:22:51,443
Numero 22. Fegato di szechuan
con piselli di neve.

256
00:22:51,604 --> 00:22:54,633
E numero 54, il massimo...

257
00:22:54,663 --> 00:22:57,433
chu kiok chou, zampone e aceto.

258
00:22:58,365 --> 00:23:01,561
- Perche' hai ordinato queste cose?
- Perche' mi chiami nerd?

259
00:23:02,390 --> 00:23:03,847
So che me ne pentiro'.

260
00:23:13,038 --> 00:23:14,203
Piccante.

261
00:23:14,578 --> 00:23:17,383
- Cos'e'? - Presumibilmente
un peperone di szechuan.

262
00:23:18,377 --> 00:23:20,161
Acqua. Ho bisogno di acqua.

263
00:23:20,191 --> 00:23:24,059
E... quasi dimenticavo.
Numero 37. Pollo al limone.

264
00:23:29,310 --> 00:23:30,941
Suppongo sia commestibile.

265
00:23:32,774 --> 00:23:33,794
Ben fatto.

266
00:23:34,840 --> 00:23:35,679
Nerd.

267
00:23:42,717 --> 00:23:44,246
C'e' del cibo dentro.

268
00:23:44,755 --> 00:23:46,486
Beh, qualcosa di simile.

269
00:23:47,891 --> 00:23:48,806
Forte.

270
00:23:58,948 --> 00:24:01,611
Scoprire che non esisti
uccide il tuo appetito.

271
00:24:03,944 --> 00:24:06,482
E che i tuoi genitori
hanno un altro figlio e...

272
00:24:06,512 --> 00:24:09,406
- Gli hanno dato lo stesso nome.
- Si'?

273
00:24:13,028 --> 00:24:14,876
Continuavo a pensare, "non io".

274
00:24:16,267 --> 00:24:17,642
Saro' diverso, sai?

275
00:24:20,545 --> 00:24:21,828
E io sono diverso.

276
00:24:24,616 --> 00:24:25,720
Sono rimpiazzato.

277
00:24:30,948 --> 00:24:31,970
Che cos'era?

278
00:24:33,787 --> 00:24:35,710
Non lo so ma ha un amico.

279
00:24:36,476 --> 00:24:40,158
Speravo che il cibo di Andy
fosse la cosa piu' strana.

280
00:24:45,004 --> 00:24:46,026
Che cos'era?

281
00:24:48,494 --> 00:24:49,738
Corri! Corri!

282
00:24:52,211 --> 00:24:54,451
- Jake, apri la porta!
- Apri la porta!

283
00:24:54,756 --> 00:24:56,649
- Cos'e'?
- Cosa?

284
00:24:57,521 --> 00:24:59,267
- Aprila.
- E' bloccata.

285
00:24:59,297 --> 00:25:01,187
Jake, andiamo Jake. Apri la porta.

286
00:25:01,188 --> 00:25:03,202
Non ci riesco... Non ci riesco!

287
00:25:03,232 --> 00:25:05,768
- Jake. Jake!
- E' bloccata.

288
00:25:07,121 --> 00:25:09,656
- Che sta succedendo?
- C'e' qualcosa qui fuori.

289
00:25:09,686 --> 00:25:11,675
- Sta arrivando qualcosa.
- Cos'e'?

290
00:25:11,705 --> 00:25:13,910
Penso sia qualche tipo di spirito maligno.

291
00:25:13,940 --> 00:25:16,133
- Cosa?
- Cosa? Tipo un fantasma?

292
00:25:16,316 --> 00:25:18,237
Non esistono cose come i fantasmi.

293
00:25:18,267 --> 00:25:21,600
Non esistono cose come i fantasmi.
Non esistono cose come i fantasmi.

294
00:25:22,157 --> 00:25:24,136
Non esistono cose come i fantasmi.

295
00:25:26,470 --> 00:25:27,901
SUCCESSIVAMENTE
Ragazzi...?

296
00:25:27,931 --> 00:25:29,356
Non era una tempesta.

297
00:25:29,697 --> 00:25:32,235
Credo ci siano forze in
gioco che non comprendiamo.

298
00:25:32,265 --> 00:25:34,316
Ci sono. Condotti spazio-temporali.

299
00:25:34,346 --> 00:25:38,165
Noi siamo la materia che scivola fra
infinite variazioni della stessa realta'.

300
00:25:38,195 --> 00:25:39,379
Pervertito!

301
00:25:41,435 --> 00:25:43,367
Era quella donna spaventosa
della foresta.

302
00:25:43,397 --> 00:25:46,397
- Ci stava osservando.
- C'era un libro qui.

303
00:25:46,427 --> 00:25:48,078
Non e' roba da bambini.

304
00:25:48,355 --> 00:25:51,203
E se fossimo privi di coscienza?
Dobbiamo svegliarci.

305
00:25:55,759 --> 00:26:01,665
MyITsubs - Italian subtitles, for you.
[myitsubtitles.weebly.com]

