1
00:00:06,189 --> 00:00:09,821
- Hai qualcosa bello in arrivo?
- Sai,soso,solo ...

2
00:00:09,901 --> 00:00:12,758
- Un paio di prodotti interessanti per Nick Frost,
- Giusto.

3
00:00:12,838 --> 00:00:15,223
David Nicholls prossimamente ...

4
00:00:15,710 --> 00:00:18,040
e Broadchurch II,naturalmente .

5
00:00:18,120 --> 00:00:21,451
- Lei ?
- Ah, niente di male in realtà ,

6
00:00:22,137 --> 00:00:25,057
A Praga come prima cosa al mattino ...

7
00:00:25,137 --> 00:00:29,685
Vado a fare una serie sul sito , ma non posso
davvero parlarne  al momento.

8
00:00:29,765 --> 00:00:34,859
- Fa niente.
- Che mi dici di The Five Doctors Reboot ?

9
00:00:34,939 --> 00:00:38,652
- No, non ho potuto ottenere il blocco.
- Si,potevi..

10
00:00:40,312 --> 00:00:42,608
Di solito loro sono in tutto.

11
00:01:08,971 --> 00:01:12,681
Quindi,Doctor Who fa' 50 anni .

12
00:01:12,761 --> 00:01:13,740
Esatto.

13
00:01:13,820 --> 00:01:17,633
- Ci sara' un anniversario speciale l'anno prossimo , papà? 
- Oh , sono sicuro che ci sarà.

14
00:01:17,713 --> 00:01:20,735
- Si, ma ci sarai?
- Non lo so .

15
00:01:20,815 --> 00:01:24,854
- Sono sicuro che avremo più di un Dottore .
- Quindi,ci sarebbero solo

16
00:01:24,934 --> 00:01:27,169
Matt Smith e David Tennant .

17
00:01:27,249 --> 00:01:31,052
- Beh, suppongo che potrebbe essere.
- GRANDE ! YEAH!

18
00:01:34,653 --> 00:01:45,053
<b>Sottotitoli di QuinnMallory
::Doctor Who Planet Italia::
doctorwhoplanetitalia.forumfree.it</b>

19
00:01:54,576 --> 00:01:58,547
Peter,Peter,questo è un grande onore .

20
00:01:58,627 --> 00:02:01,610
Grazie per essere venuto.
Grazie mille.

21
00:02:02,428 --> 00:02:05,397
Eri sempre il preferito di mia madre .

22
00:02:07,518 --> 00:02:10,092
Sei sempre il mio preferito .

23
00:02:11,868 --> 00:02:16,117
Ti ho dedicato lo script del 50° anniversario.

24
00:02:19,041 --> 00:02:21,447
Si accomodi,signor Davison .

25
00:02:22,119 --> 00:02:24,262
Non sei cambiato per niente.

26
00:02:24,342 --> 00:02:27,557
- Sei così meraviglioso .
- Dio vi benedica .

27
00:02:30,155 --> 00:02:33,390
Metto il costume
nel Winnebago , Mr Davison .

28
00:02:33,470 --> 00:02:37,630
Stai sognando , Pete .
Non andremo a chiamarti .

29
00:02:37,710 --> 00:02:40,839
Non andremo a chiamare qualcuno di voi .
Non ti vogliamo Pete .

30
00:02:40,919 --> 00:02:45,951
- Alzati e porta il cane , Pete .
- ... a spasso il cane !

31
00:02:48,575 --> 00:02:50,886
No no,non capisci .
Tu sei il mio agente .

32
00:02:50,966 --> 00:02:56,019
Sto solo chiamando per vedere se hanno chiamo per
lo speciale del 50° anniversario .

33
00:03:00,786 --> 00:03:03,025
<i> Non ci sono nuovi messaggi. </i>

34
00:03:14,099 --> 00:03:16,855
<i> Questo era John Barrowman
con "Io sono quello che sono". Roba bella </i>

35
00:03:16,935 --> 00:03:20,290
<i> Ora,parlando di John Barrowman,
è il 50° anniversario di Doctor Who</i>

36
00:03:20,370 --> 00:03:25,021
<i> Ed è stato annunciato oggi , c'è da aspettarsi
uno speciale in TV al 50° anniversario.</i>

37
00:03:25,101 --> 00:03:28,038
<i> Sperando che invitino tutti i vecchi Dottori,
come si usava fare . Spero che lo faranno.</i>

38
00:03:28,118 --> 00:03:32,762
<i> - Chi era il tuo Dottore preferito?
- Era probabilmente Peter Cushing</i>

39
00:03:39,643 --> 00:03:43,587
<i> ... non è disponibile .
Si prega di lasciare un messaggio dopo ... </i>

40
00:03:50,056 --> 00:03:54,306
- Ciao,devo fare il check-in
- Buongiorno signore, mi da il suo nome, per favore .

41
00:03:54,797 --> 00:03:57,810
- E' Peter Davison .
- Peter Davidson .

42
00:03:58,323 --> 00:04:01,049
- Ci sono messaggi ?
- No.

43
00:04:08,518 --> 00:04:10,010
Avanti .

44
00:04:13,112 --> 00:04:14,940
Per Kourtney .

45
00:04:15,534 --> 00:04:17,102
Con una 'K' .

46
00:04:20,933 --> 00:04:25,867
- Ehm,signor Davison, ha intenzione di essere presente nel 50 ° anniversario ? 
- IL PROSSIMO.

47
00:04:28,601 --> 00:04:32,911
<i> - Doctor Who , Ufficio Produzione .
- Ciao, il mio nome è Peter Davison,</i>

48
00:04:32,991 --> 00:04:37,707
Ero il Dottore Nr.5 in realtà nell' epoca classica ,
via del ritorno in giornata .

49
00:04:37,787 --> 00:04:41,012
Ancora vivo e vegeto , si sa, però.

50
00:04:42,837 --> 00:04:46,988
Comunque , volevo solo fare in modo
che aveste il mio numero di cellulare, nel caso in cui ...

51
00:04:47,068 --> 00:04:50,027
Steven o chiunque volesse chiamarmi .

52
00:04:50,107 --> 00:04:54,989
<i> - Il 50° anniversario e tutto il resto.
- Non ha chiamato ieri ?</i>

53
00:04:55,202 --> 00:04:58,938
<i> - Beh, sì , io ... Forse ho chiamato ieri .
- No, hai fatto una chiamata ieri .</i>

54
00:04:59,018 --> 00:05:00,638
E il giorno prima.

55
00:05:00,718 --> 00:05:03,059
Volevi fare in modo
che avessimo il tuo cellullare .

56
00:05:03,139 --> 00:05:06,193
Per lo speciale del 50° anniversario e tutto il resto.

57
00:05:06,273 --> 00:05:09,153
Senti,non credo Steven è lì,è lui ?

58
00:05:09,233 --> 00:05:11,196
La prego di attendere

59
00:05:12,627 --> 00:05:15,653
<i> - Sì ?
- Ho un altro sul telefono.</i>

60
00:05:15,733 --> 00:05:19,067
- Quale ?
- Numero cinque , credo ?

61
00:05:19,733 --> 00:05:23,144
Digli che sono in riunione
e mettilo alla voicemail .

62
00:05:24,007 --> 00:05:28,834
Ora , poi ... dove eravamo rimasti?

63
00:05:33,595 --> 00:05:34,768
Sì Steven ?

64
00:05:34,848 --> 00:05:38,398
E per sicurezzo,non vogliamo essere disturbati
per il resto della giornata .

65
00:05:40,112 --> 00:05:41,421
Vogliamo?

66
00:05:42,244 --> 00:05:46,894
<i> E poi ho potuto salvare la vita a Matt con 
l'antidoto nel mio sedano.E ... </i>

67
00:05:47,332 --> 00:05:48,977
<i> Messaggio cancellato .</i>

68
00:05:51,425 --> 00:05:54,928
Dal momento che tutto quello che hai fatto nelle ultime 4 settimane
è guardare quel telefono ,

69
00:05:55,008 --> 00:05:58,032
pensi che ci sia una possibilità di
venire ad aiutarmi giù in giardino ?

70
00:05:58,112 --> 00:06:00,993
- Quale parte del giardino ?
- Oh, proprio in fondo in fondo .

71
00:06:01,073 --> 00:06:03,572
Beh, la cosa è,che non avrei molto segnale la sotto .

72
00:06:03,652 --> 00:06:05,643
Beh, sicuramente se qualcuno chiama ,
lascia un messaggio .

73
00:06:05,723 --> 00:06:07,710
Va bene. Sarò lì tra un minuto.

74
00:06:07,790 --> 00:06:13,554
Volevo solo far sapere a Steven , che
anche se sto alle riprese de "Lo Hobbit" , al momento ,

75
00:06:13,634 --> 00:06:17,320
che è un grande film campione d'incassi ,
diretto dal premio Oscar Peter Jackson ,

76
00:06:17,400 --> 00:06:22,191
ahm , penso che sarò disponibile
a filmare il 50° anniversa ...

77
00:06:23,302 --> 00:06:29,210
Oh,va bene,lascio un messaggio vocale .
Oh,va bene allora,sì

78
00:06:29,926 --> 00:06:34,144
Ciao Steven,sono Sylvester, sto filmando
Lo Hobbit,al momento,con Peter Jackson.

79
00:06:34,224 --> 00:06:38,065
Qui parla Colin Baker ,
il Sesto Doctor Who .

80
00:06:38,272 --> 00:06:40,721
Potresti passarmi ...

81
00:06:41,888 --> 00:06:45,147
Che vuoi dire "oh no , non un altro" ?

82
00:06:47,226 --> 00:06:52,023
... durante Lo Hobbit
e potrei essere due volte , e che ...

83
00:06:53,019 --> 00:06:55,943
<i>Messaggio  cancellato .
Avanti nuovo messaggio . </i>

84
00:06:56,187 --> 00:06:59,408
Steven, qui Colin,pensavo che 

85
00:06:59,488 --> 00:07:02,986
<i> il TARDIS si materializza nella giungla. </i>

86
00:07:03,066 --> 00:07:05,884
Esattamente dove sto girando io so...

87
00:07:06,537 --> 00:07:10,405
<i> Dottori eliminati.
Non hai più messaggi . </i>

88
00:07:16,811 --> 00:07:19,780
Ragazzi,posso parlarvi un attimo ?

89
00:07:22,183 --> 00:07:25,000
Temo che ho alcune notizie molto brutte .

90
00:07:25,284 --> 00:07:28,573
Sembra una possibilità molto reale,che...

91
00:07:28,653 --> 00:07:31,939
Non sarò nello speciale del 50° anniversario.

92
00:07:32,851 --> 00:07:34,846
So che è un errore, ma ...

93
00:07:35,303 --> 00:07:36,902
in qualche modo ho ...

94
00:07:39,532 --> 00:07:42,569
Giusto, OK .

95
00:07:44,453 --> 00:07:54,404
Steven , Steven , Steven ,
Steven, Steven ...

96
00:07:54,484 --> 00:07:56,352
Sono io,non è vero ?

97
00:07:56,432 --> 00:07:59,369
Non sapro' mai se avevo ragione.

98
00:08:06,156 --> 00:08:09,489
- Sylvester:Cosa pensi che sta facendo ?
- Colin:Legge uno script.

99
00:08:09,703 --> 00:08:12,823
Ha sempre letto gli script e le riprese .

100
00:08:13,189 --> 00:08:14,985
Sempre riprese .

101
00:08:15,500 --> 00:08:17,495
E' probabilmente per la TV .

102
00:08:17,575 --> 00:08:20,491
Voglio dire,vuole fare TV ?
Non è che si tratta di un film

103
00:08:20,571 --> 00:08:22,402
Oh zitto .

104
00:08:23,374 --> 00:08:26,845
Guarda,questo sarà il suo agente,
te lo garantisco .

105
00:08:26,925 --> 00:08:30,532
OK , ho avuto una chiamata dal mio contatto .
So che le date delle riprese e ho un piano.

106
00:08:30,612 --> 00:08:33,821
- Il tuo contatto? Chi è questo contatto ?
- Ho preso un sacco di contatti nel corso degli anni .

107
00:08:33,901 --> 00:08:36,679
Oh, ho raccolto un bel paio di contatti
durante le riprese de Lo Hobbit .

108
00:08:37,908 --> 00:08:40,539
- Comunque, il mio contatto ...
- Questo contatto non avrebbe un ...

109
00:08:40,619 --> 00:08:43,298
accento scozzese ed e' sposato
con tua figlia,per caso?

110
00:08:43,378 --> 00:08:44,729
Ah vedi,non posso rivelarlo.

111
00:08:44,809 --> 00:08:47,925
Beh, questo è perfetto,
perche' che si adatta con l'altro , giusto ?

112
00:08:48,005 --> 00:08:52,725
Si ,eccellente, eccellente, ascolta
a proposito, non è che mi preoccupo affatto,

113
00:08:52,805 --> 00:08:57,584
ma non avete chiamate dalla BBC
a proposito dello speciale di Doctor Who, vero?

114
00:08:57,664 --> 00:08:59,246
Niente di niente .

115
00:08:59,718 --> 00:09:02,501
No no , va bene .

116
00:09:02,581 --> 00:09:07,066
Va bene . Beh,ci parlerò al più presto.
Sì, byebye .

117
00:09:08,009 --> 00:09:09,578
Dannazione .

118
00:09:12,502 --> 00:09:14,371
Pensi che dovremmo chiamare Tom ?

119
00:09:14,451 --> 00:09:17,417
- Chiamare Tom ? Perché ?
- Beh,potrebbe voler unirsi alla squadra .

120
00:09:17,497 --> 00:09:18,753
- Tom ?
- Lo chiami tu allora.

121
00:09:18,833 --> 00:09:20,823
- Oh no,non credo che dovrei chiamarlo .
- E' stata una tua brillante idea.

122
00:09:20,857 --> 00:09:25,539
Oh, per l'amor del cielo , ho mangiato
possum ano in diretta televisiva .

123
00:09:25,798 --> 00:09:29,361
Non può essere peggio di questo .
Lo chiamerò .

124
00:09:40,228 --> 00:09:42,585
<i> Saluti , saluti , saluti. </i>

125
00:09:42,665 --> 00:09:47,430
<i> Beh, mi sembra di essere bloccato in un vortice del tempo, ancora una volta! Quindi non posso aiutarvi. </i>

126
00:09:47,700 --> 00:09:51,524
<i> Questo è uno dei tanti rimpianti della mia vita .
Addio miei cari. </i>

127
00:09:51,604 --> 00:09:54,004
Qualunque cosa sia si sta programmando.
Sono dentro

128
00:09:55,095 --> 00:09:56,827
Lavoro permettendo, ovviamente .

129
00:09:56,907 --> 00:10:01,653
Mi piacerebbe esserne più coinvolto,
ma domani devo tornare in Nuova Zelanda.

130
00:10:01,733 --> 00:10:04,668
- Sto girando Lo Hobbit .
- Oh, sei in Lo Hobbit ?

131
00:10:04,748 --> 00:10:07,782
- Non ne avevo idea .
- Ma quando sei tornato?

132
00:10:07,862 --> 00:10:12,038
Non lo so. Voglio dire, a volte mi siedo giorni e
giorni nella mia roulotte .

133
00:10:12,118 --> 00:10:15,311
Oh guarda le giuste priorità,Sylvester .
Voglio dire, questo non è un fuoco di paglia

134
00:10:15,391 --> 00:10:18,588
da una produzioncina da 500 milioni di dollari.
Questo è importante !

135
00:10:22,361 --> 00:10:24,265
Farei meglio a tornarmene a casa .

136
00:10:24,345 --> 00:10:27,036
Mi aspetta una consegna speciale .

137
00:10:31,614 --> 00:10:33,533
- Il pacchetto .
- Lo hai nascosto ?

138
00:10:33,613 --> 00:10:36,137
- No,non ci ho pensato .
- Forse non se ne accorge?

139
00:10:36,217 --> 00:10:38,463
- Lo notera' .
- Oh sì !

140
00:10:38,543 --> 00:10:40,909
- Te l'avevo detto .
- Tada !

141
00:10:40,989 --> 00:10:43,498
Uno dei miei migliori .
Vi piacerà !

142
00:10:43,578 --> 00:10:46,178
Molti dicono che è un classico .

143
00:10:46,406 --> 00:10:50,556
Comprato naturalmente in sostituzione di quello ,
che stranamente è andato mancante.

144
00:10:51,187 --> 00:10:55,253
Grande notizia , però,
questo ha caratteristiche extra .

145
00:10:55,333 --> 00:10:57,263
Ancora più di me .

146
00:10:59,518 --> 00:11:03,569
State sprecando tempo .
Ho chiuso tutte le porte .

147
00:11:05,668 --> 00:11:08,205
Ti avevo avvertito che questo poteva accadere .

148
00:11:08,285 --> 00:11:13,300
Gli piace tenerci in giro
nel caso in cui ha un' attimo di ispirazione.

149
00:11:13,604 --> 00:11:15,173
Probabilmente non lo faranno .

150
00:11:16,779 --> 00:11:19,597
Sì,va bene .
Lo farò .

151
00:11:20,389 --> 00:11:23,602
Buona fortuna allora .
Bye .

152
00:11:36,214 --> 00:11:38,209
Oh,al diavolo .

153
00:11:38,529 --> 00:11:40,783
Viviamo pericolosamente .

154
00:11:46,963 --> 00:11:50,816
Colin,ci siamo.
Giovedi mattina. Sai dove.

155
00:12:08,364 --> 00:12:10,679
- Zucchero ?
- Ah , le decisioni .

156
00:12:10,759 --> 00:12:13,176
- Intende fare la differenza ?
- Cosa ?

157
00:12:13,256 --> 00:12:17,710
- Ogni grande decisione crea increspature .
- Nel tuo tè?

158
00:12:17,790 --> 00:12:20,551
Come una grande audace che cade in un lago .

159
00:12:20,631 --> 00:12:24,027
Sylvester,se non la smetti di citare te stesso ,
ti metto di nuovo su un aereo io stesso.

160
00:12:24,107 --> 00:12:26,220
Non sarebbe sbagliato,in realtà.

161
00:12:26,300 --> 00:12:30,542
Oh,che cosa è l' uso di un buon preventivo,se non si può cambiare ?

162
00:12:31,943 --> 00:12:34,026
- Va tutto bene ?
- Non lo so ,

163
00:12:34,106 --> 00:12:36,644
Ho questa sensazione di affondamento ...

164
00:12:36,873 --> 00:12:38,472
Sylvester !

165
00:12:40,329 --> 00:12:42,879
Sono pronti per te sul set .

166
00:12:43,832 --> 00:12:45,264
Sylvester ?

167
00:12:52,678 --> 00:12:56,713
- Pensi che dovremmo unirci a lui ?
- No,lascialo a se stesso.

168
00:12:56,793 --> 00:13:00,159
- Cosa è successo a Paul ?
- Impegni.

169
00:13:00,239 --> 00:13:01,621
Tipico !

170
00:13:02,656 --> 00:13:05,199
- TV?
- Non iniziare.

171
00:13:15,177 --> 00:13:16,791
Oh cielo...

172
00:13:22,593 --> 00:13:25,782
Ian,c'è un problema con Sylvester .

173
00:13:25,862 --> 00:13:28,668
- Sylvester ... chi?
- McCoy .

174
00:13:29,003 --> 00:13:31,625
Quel tizio con gli escrementi di uccelli .

175
00:13:31,705 --> 00:13:34,788
E' sparito.
Il suo camper e' vuoto,ha lasciato un biglietto.

176
00:13:34,868 --> 00:13:38,898
Alcune  sciocchezze incomprensibili su Doctor Who .
La stessa vecchia roba.

177
00:13:38,978 --> 00:13:41,395
E come ...Se n'è andato .

178
00:13:41,475 --> 00:13:47,252
C'è qualche possibilità,Sir Ian,che si sentisse in grado
di fare la scena da solo?

179
00:13:47,332 --> 00:13:52,548
Beh ,ti dico una cosa,Peter,penso che
potrebbe essere un lieve miglioramento .

180
00:13:54,010 --> 00:13:56,111
- Ciao Peter.
- Ciao John .

181
00:14:00,162 --> 00:14:03,269
Sai che filmano a Cardiff , non è vero?

182
00:14:06,243 --> 00:14:07,528
Sodomita!

183
00:14:07,608 --> 00:14:12,078
- John !
- John,aspettaci,per favore,

184
00:14:12,158 --> 00:14:14,021
- John !
- Aspettaci ,

185
00:14:14,101 --> 00:14:16,366
- Dannazione .
- John ... John ...

186
00:14:18,590 --> 00:14:20,466
- John !
- John ...

187
00:14:20,546 --> 00:14:21,761
qualsiasi ...

188
00:14:24,152 --> 00:14:26,421
Ci daresti un passaggio a Cardiff ?

189
00:14:26,501 --> 00:14:30,441
Hey ragazzi , non posso. Mi dispiace .
Sono fuori città stasera .

190
00:14:30,820 --> 00:14:33,165
Chi c'e' in macchina con te ?

191
00:14:35,480 --> 00:14:38,033
- Accidenti !
- Non avevo idea .

192
00:14:40,895 --> 00:14:42,517
Beh,faremo ...

193
00:14:43,233 --> 00:14:45,319
ti lasciamo andare allora.

194
00:14:45,849 --> 00:14:48,011
Non dirlo a nessuno,per favore .

195
00:14:49,093 --> 00:14:52,713
- Papà , ho fame .
- E io ho detto ,

196
00:14:52,793 --> 00:14:55,210
hai cancellato la stanza degli ospiti
per la visita della mamma .

197
00:14:55,211 --> 00:14:57,696
- ... Fame.
- Allora torniamo in macchina e andiamo a casa.ORA !

198
00:14:57,776 --> 00:15:02,467
Sì papà,adesso,mi metto a urlare.

199
00:15:02,547 --> 00:15:03,910
Hey ragazzi ,

200
00:15:04,778 --> 00:15:07,899
facciamolo .
Diamoci il rock'n roll .

201
00:15:42,626 --> 00:15:45,916
- Di qua .
- Aspetta,non è questo il ...

202
00:15:53,433 --> 00:15:54,575
Oi !

203
00:15:56,417 --> 00:16:00,301
- No,no,siamo ... erm
- Sono 45 £,per favore .

204
00:16:26,709 --> 00:16:28,947
Dove stiamo andando adesso ?

205
00:17:00,857 --> 00:17:02,060
Oh ...

206
00:17:02,426 --> 00:17:05,848
Credevi che andasse su un altro pianeta?

207
00:17:05,928 --> 00:17:09,185
- Questo non è il vero TARDIS .
- Davvero ?

208
00:17:09,617 --> 00:17:11,703
Mi piacerebbe andare a casa.

209
00:17:12,891 --> 00:17:14,414
Piano B.

210
00:17:16,556 --> 00:17:20,484
Lo so, lo so, ma papà ha detto che se fate questa
un'ultima cosa,poi si fermerà.

211
00:17:20,564 --> 00:17:23,877
- OK , OK , OK , lo farò ,Lo farò , lo farò .

212
00:17:23,957 --> 00:17:27,176
Farò meglio a farlo ora, perché
hanno bisogno di me sul set in 5 minuti .

213
00:17:27,256 --> 00:17:30,416
<i> - OK, ti richiamo più tardi .
- Un altro ... </i>

214
00:17:30,496 --> 00:17:33,264
Ah...figurati.

215
00:17:33,751 --> 00:17:36,392
Dovevo chiederle qualcos'altro... ?

216
00:17:36,472 --> 00:17:42,938
- E spinga !
- Aaarrrrggggh ...

217
00:17:48,710 --> 00:17:50,553
Perfetto, andiamo .

218
00:17:51,938 --> 00:17:54,740
Aspetta,una cosa .

219
00:17:55,106 --> 00:17:57,025
Perché lo stiamo facendo?

220
00:17:57,105 --> 00:18:00,518
- Perché ?
- Beh, ho viaggiato 12.000 km per arrivare qui ,

221
00:18:00,598 --> 00:18:04,864
Sono in violazione del contratto , le riprese e la carriera sono
a brandelli e per cosa?

222
00:18:04,944 --> 00:18:06,563
Ha ragione .

223
00:18:06,643 --> 00:18:10,157
Qual è il punto ?
Perché stiamo facendo tutto questo?

224
00:18:15,317 --> 00:18:18,250
- Per gli appassionati .
- Certo .

225
00:18:19,452 --> 00:18:21,365
Per i fan.

226
00:18:22,482 --> 00:18:24,141
Giusto!

227
00:18:24,522 --> 00:18:26,164
Per i fan.

228
00:18:26,756 --> 00:18:28,110
Andiamo .

229
00:19:27,101 --> 00:19:28,701
Giusto.

230
00:19:28,928 --> 00:19:30,314
Facciamolo .

231
00:19:36,084 --> 00:19:38,003
Questo non è giusto .

232
00:19:47,305 --> 00:19:51,956
E' un po' affollato,non è vero ?
Mi piaceva il vecchio TARDIS minimalista.

233
00:19:52,036 --> 00:19:55,672
Non come tutte queste scale .
Molto energetiche .

234
00:19:57,337 --> 00:20:02,228
E cosa diavolo sono queste cose ?
Lo hanno trasformato in un elicottero ?

235
00:20:02,308 --> 00:20:06,769
Che cosa è successo a tutta la bella luce brillante 
che abbiamo avuto ai vecchi tempi ?

236
00:20:06,849 --> 00:20:10,814
Non posso farlo con questa
atmosfera sciocca e mal illuminata.

237
00:20:11,042 --> 00:20:14,165
- Mi piace vedere quello che sto facendo .
- Guardate questo . Guardate ...

238
00:20:14,245 --> 00:20:18,269
mi appoggio su questo ...e  non succede nulla .
Non traballa affatto .

239
00:20:18,497 --> 00:20:21,447
- Mi piaceva la vecchia oscillazione .
- Andiamo .

240
00:20:21,527 --> 00:20:25,980
- Scopriamo dove stanno girando .
- Sì, giusto.

241
00:20:42,587 --> 00:20:44,505
Silenzio in studio.

242
00:20:44,585 --> 00:20:46,759
E ... azione!

243
00:20:46,839 --> 00:20:49,390
Allora, che facciamo cosa adesso?
( Smith : Ah,è la sua fase grunge. )

244
00:20:49,470 --> 00:20:53,570
Sì , come possiamo realmente entrare?
( Smith : Poi gli e' passata )

245
00:20:54,038 --> 00:20:56,931
Sono abbastanza bravi , non è vero ?
( Tennant : Ooh I'interfaccia ha un malfunzionamento ).

246
00:20:57,011 --> 00:20:59,972
-( Hurt : Con tre di noi,da tre differenti zone temporali,cerca di compensare ) 
-La cosa è ,

247
00:21:00,052 --> 00:21:03,006
Non ho mai pensato,che saremmo arrivati a questo punto .
( Smith : Ehi , guarda , le cose rotonde .)

248
00:21:03,086 --> 00:21:04,599
-( Tennant : amo le cose rotonde . )
- Quindi ...

249
00:21:04,679 --> 00:21:07,458
-Nessun piano C , allora ?
-(Tennant : Ma cosa sono le cose tonde?)

250
00:21:07,538 --> 00:21:09,070
No.

251
00:21:09,374 --> 00:21:13,060
E,tagliate ! Spostetevi .
Perfetto. Novantesima scena.

252
00:21:13,140 --> 00:21:16,227
Possiamo avere tre Daleks sul set,per favore .

253
00:21:18,083 --> 00:21:23,112
<i> tutti i soggetti coinvolti nella scena 19 , per favore
andate allo studio "Preservazione" . </i>

254
00:21:24,373 --> 00:21:28,271
Giusto. Ci chiamano .
È ora di dare il massimo .

255
00:21:33,581 --> 00:21:36,414
Oi,oi ,ci hanno chiuso dentro!

256
00:21:37,419 --> 00:21:40,343
- Qualche spiritoso ci ha chiuso dentro .
- Cosa?

257
00:21:40,423 --> 00:21:41,513
Oi, oi ...

258
00:21:41,593 --> 00:21:44,593
Sto ancora aspettando i miei tre Daleks .

259
00:21:46,085 --> 00:21:49,161
Ascoltami,non potete permettervi di essere in ritardo .

260
00:21:49,375 --> 00:21:54,213
Siete fortunati a sufficenza ad avere una parte nel
50° anniversario di Doctor Who .

261
00:21:54,293 --> 00:21:57,773
E' gia qualcosa se siete
una parte della storia dello spettacolo .

262
00:21:58,435 --> 00:22:02,806
Questo è qualcosa che non dimenticherete mai .
Hai capito ?

263
00:22:04,915 --> 00:22:06,697
Fateci uscire .

264
00:22:13,731 --> 00:22:17,127
Ah,è  loro perdita,fratelli,
questo è il mio modo di vederla .

265
00:22:17,281 --> 00:22:18,773
La loro perdita .

266
00:22:20,709 --> 00:22:24,060
Grazie mille.
Passiamo al set TARDIS .

267
00:22:24,140 --> 00:22:26,786
Grazie Daleks per quello che avete fatto.

268
00:22:28,453 --> 00:22:32,047
<i> Colin : Signori,penso che ci siamo riusciti</i>

269
00:22:32,127 --> 00:22:34,408
<i> Sylvester : Ci siamo riusciti certamente </i>

270
00:22:34,667 --> 00:22:36,844
<i> Peter : Brillante!</i>

271
00:22:39,199 --> 00:22:41,742
<i> Peter : Allora, come facciamo ad uscire?</i>

272
00:22:41,822 --> 00:22:43,417
<i> Sylvester : Ah </i>

273
00:22:43,497 --> 00:22:45,610
<i> Peter : Ehm ... c'e' qualcuno? </i>

274
00:22:49,097 --> 00:22:51,503
Squadra,penso che abbiamo degli  intrusi

275
00:22:51,583 --> 00:22:53,835
<i> - C'e' nessuno?
- Aiuto!</i>

276
00:23:02,560 --> 00:23:03,869
Ehi?

277
00:23:06,854 --> 00:23:09,300
Qui dice che gli operatori Dalek
devono anche usare gli Zygons.

278
00:23:09,380 --> 00:23:11,671
No, no , questo è un errore.
Il nostro lavoro qui è finito .

279
00:23:11,751 --> 00:23:13,848
Zygons ?
Chi diavolo sono gli Zygons ?

280
00:23:13,928 --> 00:23:18,045
- Sono sicuro che vi abbiamo prenotato per l'intera giornata .
- Spiacenti,devo andare.

281
00:23:18,125 --> 00:23:21,258
Tre di loro,vestiti in abiti stupidi .

282
00:23:21,338 --> 00:23:23,406
Clandestini,non mi stupirei .

283
00:23:45,947 --> 00:23:49,266
Ah,nessun segno qui , Derek .

284
00:24:35,452 --> 00:24:38,543
<i> - Des , vieni Des .
- Sì, Derek  .</i>

285
00:24:45,306 --> 00:24:46,646
Oi !

286
00:24:47,514 --> 00:24:49,997
Posso scambiare una parola con voi!

287
00:24:50,853 --> 00:24:53,391
<i> Des,li hai trovati alla fine? </i>

288
00:24:53,471 --> 00:24:56,052
Aspetta Derek ,
Sono nel bel mezzo di qualcosa qui .

289
00:24:56,132 --> 00:24:59,119
- Allora,è Rosie con "ie"o " y" .
- "ie" .

290
00:24:59,199 --> 00:24:59,996
- " IE "
- E' fantastico,grazie.

291
00:25:00,076 --> 00:25:03,358
- Bel nome per un collega .
- E' un tale onore .

292
00:25:03,438 --> 00:25:08,292
- C'è qualche possibilità che ci possa aprire le porte?
- Ah,no. Posso chiamare Derek, se davvero ...

293
00:25:08,372 --> 00:25:11,143
Oh , no no no , non preoccupatevi .
Tagliamo attraverso lo studio .

294
00:25:11,223 --> 00:25:13,422
- Sarà più facile passare attraverso lo studio .
- Ecco .

295
00:25:13,502 --> 00:25:15,716
Grazie mille .
E' un onore .

296
00:25:15,796 --> 00:25:18,398
- Grazie .
- Piacere nostro. Bye .

297
00:25:18,703 --> 00:25:21,124
Sylvester : Oh, io ho la penna.

298
00:25:23,487 --> 00:25:26,363
Venite tutti.
Questa è la scena nella Galleria.

299
00:25:26,454 --> 00:25:29,780
- Nessun segno di loro?
- No, non ancora.

300
00:25:29,860 --> 00:25:32,983
Ho incontrato tre tizi impressionanti però.

301
00:25:33,713 --> 00:25:35,280
Tre?

302
00:25:35,996 --> 00:25:37,519
Oh !

303
00:25:39,954 --> 00:25:43,532
OK , posso avere tutti il sul pavimento , per favore ?
Stiamo facendo una prova .

304
00:25:43,612 --> 00:25:46,741
Scusate ragazzi , a meno che non avete
un pass per il  50° anniversario,

305
00:25:46,821 --> 00:25:50,189
dovreste andarvene dal set . per favore ?

306
00:25:50,865 --> 00:25:53,765
Muoversi,
questa è la scena Undergallery .

307
00:25:55,399 --> 00:25:57,775
- E applausi .
- Saluti .

308
00:25:57,855 --> 00:25:59,435
Sterminare .

309
00:26:02,970 --> 00:26:05,254
Puoi fermarti ora .
Penso che abbiamo girato tutto.

310
00:26:05,334 --> 00:26:07,081
Taglia .
Devi dire 'taglia'.

311
00:26:07,161 --> 00:26:10,051
Scusi.
E ... taglia .

312
00:26:13,310 --> 00:26:15,929
Grazie mille .

313
00:26:16,009 --> 00:26:21,685
- Che stanno facendo laggiu' ?
- Oh , questa è la realizzazione del documentario

314
00:26:28,491 --> 00:26:32,876
- Sei al settimo cielo ?
- Sono tutti in sei e settimo.

315
00:26:34,262 --> 00:26:36,462
Mi aspettavo questo .

316
00:26:39,888 --> 00:26:42,294
<i> Non sono qui adesso ,
si prega di lasciare un messaggio. </i>

317
00:26:42,374 --> 00:26:47,146
Ciao , Peter , ciao , ciao , è Russel T qui ,
Russel LA Davis . Divertente .

318
00:26:47,226 --> 00:26:50,473
Ehm , ho solo pensato di telefonarti
perché ho sentito , che stai facendo questo video

319
00:26:50,553 --> 00:26:52,640
per il 50 ° anniversario ,
e ho pensato ...

320
00:26:52,720 --> 00:26:55,183
Beh, ho pensato che avrei potuto esserci.

321
00:27:05,425 --> 00:27:07,360
Perché diciamocelo ,
non sarebbe effettivamente

322
00:27:07,440 --> 00:27:11,135
un 50 ° anniversario senza di me ,
senza Russel T.

323
00:27:13,609 --> 00:27:16,922
Ho avuto l'idea che potrei apparire alla fine .
Potrei scrivere una sorta di ...

324
00:27:17,002 --> 00:27:20,262
...salvataggio di tutti . Potreste
essere tutti intrappolati e posso risparmiarvi e ...

325
00:27:20,342 --> 00:27:23,692
Oppure potreste morire  tutti .
E potrei lasciarvi li ...

326
00:27:26,595 --> 00:27:30,456
Diventando il Dottore . Sono un Signore del Tempo
e potrei avere un tormentone ...

327
00:27:30,536 --> 00:27:33,900
Potrei avere un grande slogan come ...
Il mio slogan potrebbe essere ' Quello omaggio '

328
00:27:33,980 --> 00:27:36,742
Come Quel d' omaggio Davros .

329
00:27:36,822 --> 00:27:39,582
Come ... e ... ehm ... e ho potuto ...
invece di un cacciavite sonico ,

330
00:27:39,662 --> 00:27:43,167
Potrei avere un fascio
proveniente dai miei occhi ... Fascio Sonico ...

331
00:27:54,173 --> 00:27:56,975
<i> Hai un nuovo messaggio . </i>

332
00:27:59,920 --> 00:28:03,147
<i> Il messaggio successivo è lungo 27 minuti . </i>

333
00:28:05,000 --> 00:28:09,630
<i> Ciao , Peter , ciao , ciao , è Russel T qui ,
Russel LA Davis . Divertente . </i>

334
00:28:09,843 --> 00:28:12,843
<i> Ehm , avevo appena pensato di telefonarti ... </i>

335
00:28:13,473 --> 00:28:17,310
<i>Messaggio  cancellato .
Non hai più messaggi . </i>

336
00:28:31,001 --> 00:28:32,752
- Felice ?
- Veramente felice .

337
00:28:32,832 --> 00:28:35,438
Grande .
Quello successivo è la scena 19 .

338
00:28:35,518 --> 00:28:39,278
- L' attacco  Daleks .
- Scena 19 . 19,certo .

339
00:28:39,598 --> 00:28:41,273
Tre Daleks .

340
00:28:42,597 --> 00:28:46,176
- Vogliamo cominciare ?
- Basta chiedersi se ne abbiamo bisogno

341
00:28:46,511 --> 00:28:49,587
- Funziona pure senza .
- Sono Daleks .

342
00:28:50,181 --> 00:28:53,815
- Superiamo i dieci minuti.
- Li superiamo ?

343
00:28:53,895 --> 00:28:56,115
Grande , tagliamo allora .

344
00:29:12,727 --> 00:29:16,566
OK,allora,questa e' la scena Undergallery .

345
00:29:17,174 --> 00:29:20,829
Quella scena è definitiva , ma io
ma penso che dobbiamo guardare tutti i filmati.

346
00:29:20,909 --> 00:29:23,179
Ok,diamogli uno sguardo.
OK .

347
00:29:23,544 --> 00:29:25,627
<i> - meglio che prendo questo .
- OK , questo non è sufficiente.</i>

348
00:29:25,707 --> 00:29:30,093
<i> Volevo coperto tutto il corpo</i>

349
00:29:30,173 --> 00:29:33,080
<i> e qui .OK , non c'è abbastanza ... </i>

350
00:29:34,481 --> 00:29:36,832
<i> Oh , Zygons , certo .
Ehm, </i>

351
00:29:36,912 --> 00:29:40,393
<i> OK ,dovreste essere in costume ,
ma probabilmente non importa per questa volta.</i>

352
00:29:40,473 --> 00:29:43,669
<i> Possiamo dargli i sudari per gli Zygons , per favore . </i>

353
00:29:43,749 --> 00:29:46,988
<i> E poi ragazzi,piu' velocemente che potete. </i>

354
00:29:51,677 --> 00:29:53,779
<i> Togli il cappello ! </i>

355
00:29:57,662 --> 00:30:00,674
- Come si vede?
- Perfetto .

356
00:30:00,754 --> 00:30:03,677
Non poteva essere migliore .
Quindi ...

357
00:30:04,073 --> 00:30:06,658
<i> -Vediamolo.
- . Benvenuti alla Galleria Sotterranea</i>

358
00:30:06,738 --> 00:30:11,788
<i> Qui e' dove Elizabeth I teneva tutte le opere 
d'arte ritenute troppo pericolose per il pubblico consumo.</i>

359
00:30:11,964 --> 00:30:14,884
- Polvere di pietra .
- E' importante ?

360
00:30:14,964 --> 00:30:18,235
In 1200 anni non mi sono mai imbattuto
in qualcosa che non lo fosse.

361
00:30:18,315 --> 00:30:19,776
- Che cosa mi può dire ?
- Andiamo .

362
00:30:19,856 --> 00:30:23,056
- Il gusto.
- Oh, niente , sono solo un po' affamato...

