1
00:00:03,171 --> 00:00:06,012
ISTITUTO DI ROBOTICA AVANZATA
PITTSBURGH

2
00:00:06,370 --> 00:00:09,056
E' qualcosa di programmabile?
Tecnicamente, certo,

3
00:00:09,270 --> 00:00:11,737
ma lo è anche
un display a cristalli liquidi.

4
00:00:11,775 --> 00:00:13,774
Anche quello è stata
una scoperta fondamentale!

5
00:00:13,873 --> 00:00:16,833
E ai tempi si riteneva impossibile
da realizzare, come il Claytronics.

6
00:00:17,998 --> 00:00:18,998
Olivia...

7
00:00:20,015 --> 00:00:22,160
apprezzo molto il tuo incoraggiamento.

8
00:00:23,180 --> 00:00:24,776
Penso che andrò a prendere un caffè...

9
00:00:25,595 --> 00:00:26,595
Sì...

10
00:00:27,398 --> 00:00:29,233
certo, ho una giornata importante, domani.

11
00:00:31,003 --> 00:00:32,003
Ciao!

12
00:00:32,072 --> 00:00:33,072
Ciao.

13
00:00:41,095 --> 00:00:42,095
Pronto?

14
00:00:42,417 --> 00:00:43,417
Pronto?

15
00:00:51,466 --> 00:00:52,764
Professor Donovan?

16
00:00:53,947 --> 00:00:54,947
Chris!

17
00:00:56,678 --> 00:00:57,678
Chris!

18
00:00:58,694 --> 00:01:01,874
Uomo, 25 anni, respiro debole,
diffusa emorragia interna.

19
00:01:01,923 --> 00:01:03,261
Non ha smesso di sanguinare!

20
00:01:03,667 --> 00:01:07,295
Ossigeno, dieci litri.
125 di metilprednisolone endovena.

21
00:01:07,904 --> 00:01:09,397
- Mettiamolo sul tavolo.
- Controllo vitalità.

22
00:01:09,446 --> 00:01:11,879
- Come si chiama?
- Dottor Chris Donovan.

23
00:01:11,916 --> 00:01:13,285
Che tipo di dottore è?

24
00:01:13,672 --> 00:01:16,306
Lavora con le intelligenze artificiali...
robotica.

25
00:01:16,554 --> 00:01:17,844
Cos'ha che non va?

26
00:01:19,083 --> 00:01:21,186
- Dio!
- Cavolo, Jenny, tieni premuto!

27
00:01:21,664 --> 00:01:23,392
Il sangue... si muove!

28
00:01:31,332 --> 00:01:34,181
E' un video ripreso col cellulare
da un tecnico del pronto soccorso,

29
00:01:34,184 --> 00:01:36,526
all'ospedale di Pittsburgh, ieri sera.

30
00:01:36,728 --> 00:01:37,988
Cosa sto guardando?

31
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
Naniti.

32
00:01:39,016 --> 00:01:41,703
Robotica altamente avanzata,
su scala microscopica.

33
00:01:41,739 --> 00:01:44,765
La tecnologia dei naniti
non è così avanzata, è...

34
00:01:44,827 --> 00:01:46,361
scientificamente impossibile.

35
00:01:46,879 --> 00:01:48,693
Come un microchip nel cervello...

36
00:01:48,873 --> 00:01:51,094
Sono riusciti a farli finire
nel sangue dell'uomo,

37
00:01:51,106 --> 00:01:52,843
causando una forte emorragia interna.

38
00:01:53,418 --> 00:01:54,810
E chi è la vittima?

39
00:01:54,899 --> 00:01:56,073
Il dottor Chris Donovan,

40
00:01:56,087 --> 00:01:59,698
- uno degli esperti più importanti...
- Di intelligenze artificiali.

41
00:02:00,399 --> 00:02:01,499
Conoscevo Chris.

42
00:02:05,994 --> 00:02:07,725
Shen, mi dispiace.

43
00:02:10,107 --> 00:02:11,833
Non è tutto, purtroppo.

44
00:02:13,500 --> 00:02:15,566
Dottor Ezby Grant, di Portland, Oregon,

45
00:02:15,579 --> 00:02:17,946
dottor Horatio Cameron, di Dallas, Texas...

46
00:02:17,959 --> 00:02:20,226
sono morti entrambi nelle ultime 24 ore.

47
00:02:20,655 --> 00:02:23,595
Ce ne sono altri due, in Europa
e Sud America, che sembrano combaciare...

48
00:02:23,925 --> 00:02:26,959
Elian Vega e Susanna Delacroix.

49
00:02:27,767 --> 00:02:28,867
Delacroix?

50
00:02:30,445 --> 00:02:33,624
Gli scienziati che lavorano
con la bio-robotica sono davvero...

51
00:02:33,837 --> 00:02:34,937
pochi.

52
00:02:35,174 --> 00:02:36,771
Non sono solo scienziati, figliolo.

53
00:02:37,835 --> 00:02:39,135
Sono dei geni.

54
00:02:39,388 --> 00:02:40,936
La loro perdita è incalcolabile.

55
00:02:40,951 --> 00:02:42,506
Il Centro Controllo Malattie è coinvolto?

56
00:02:42,517 --> 00:02:44,391
No, i naniti non sono contagiosi.

57
00:02:44,396 --> 00:02:47,854
Abbiamo a che fare con macchine intelligenti,
progettate per uccidere.

58
00:02:47,880 --> 00:02:49,540
Okay, senti, la prima cosa da fare,

59
00:02:49,554 --> 00:02:51,318
è scoprire come distribuiscono i naniti, no?

60
00:02:51,330 --> 00:02:53,364
Dobbiamo risalire alla loro fonte originaria.

61
00:02:53,390 --> 00:02:56,457
Nel frattempo, dobbiamo isolare tutti
i dottori, lo staff del pronto soccorso...

62
00:02:56,463 --> 00:02:59,492
chiunque possa essere entrato
in contatto con le vittime.

63
00:02:59,527 --> 00:03:01,050
Organizzerò una quarantena.

64
00:03:01,063 --> 00:03:03,421
Hai detto che gli scienziati
lavorano in un circolo ristretto...

65
00:03:03,446 --> 00:03:06,257
c'è qualche possibilità che si siano trovati
nello stesso luogo? Magari...

66
00:03:06,269 --> 00:03:08,269
per una conferenza, o qualcosa di simile?

67
00:03:09,343 --> 00:03:11,412
Accedo ai passaporti e alle email.

68
00:03:12,959 --> 00:03:16,490
Nessuna conferenza, ma sto guardando le foto
della scena del crimine e c'è un legame.

69
00:03:16,495 --> 00:03:21,694
Hanno ricevuto tutti gli stessi pacchi, delle
scatole piccole, gialle, pochi francobolli...

70
00:03:21,712 --> 00:03:23,354
il che significa che sono molto leggere...

71
00:03:23,379 --> 00:03:25,408
Chris ne ha aperta una nel suo ufficio.

72
00:03:25,422 --> 00:03:27,464
Nessun mittente, immagino...

73
00:03:27,751 --> 00:03:28,751
No.

74
00:03:29,218 --> 00:03:30,813
Senza poter identificare il mittente,

75
00:03:30,816 --> 00:03:33,078
è impossibile sapere quanti pacchi
ci sono ancora in giro.

76
00:03:33,104 --> 00:03:35,742
Dovremmo inviare una squadra
a controllare la posta del dottore.

77
00:03:35,921 --> 00:03:37,654
- La mia posta?
- Gabriel ha ragione.

78
00:03:37,670 --> 00:03:40,995
Se puntano ai geni di questo campo,
tu sei sicuramente in quella lista.

79
00:03:41,031 --> 00:03:44,080
Quindi, non lascerai questa struttura
finché non capiremo...

80
00:03:44,092 --> 00:03:46,387
chi sta facendo una strage
dei nostri grandi scienziati.

81
00:03:49,871 --> 00:03:51,984
Subsfactory presenta:
Intelligence 1x07 - Size Matters

82
00:03:52,003 --> 00:03:53,431
Gabriel Vaughn,

83
00:03:53,527 --> 00:03:56,212
uno dei soldati più decorati della nazione.

84
00:03:56,967 --> 00:03:58,090
E' un eroe,

85
00:03:58,108 --> 00:04:00,829
e ora, la nostra arma più segreta.

86
00:04:02,127 --> 00:04:04,777
Gabriel possiede una rara
mutazione genetica...

87
00:04:04,791 --> 00:04:07,754
che ci ha permesso d'impiantargli
un microchip nel cervello.

88
00:04:08,060 --> 00:04:11,445
Abbiamo collegato la sua mente
direttamente alla rete informatica.

89
00:04:11,492 --> 00:04:13,686
E' una cosa che il chip fa
di cui nessuno sospettava.

90
00:04:13,702 --> 00:04:16,895
Posso creare un'istantanea virtuale
di un evento nella mia mente,

91
00:04:16,907 --> 00:04:19,367
e ispezionarla.
E' come un muro delle prove virtuale.

92
00:04:19,394 --> 00:04:20,847
Allo US Cyber Command...

93
00:04:20,849 --> 00:04:23,723
abbiamo creato un'unità
altamente specializzata attorno a lui.

94
00:04:23,731 --> 00:04:25,145
Satellite tra cinque...

95
00:04:25,158 --> 00:04:27,439
E abbiamo assegnato un'agente
alla sua protezione.

96
00:04:27,520 --> 00:04:28,520
Corri!

97
00:04:29,376 --> 00:04:31,409
E' il primo della sua specie...

98
00:04:31,784 --> 00:04:34,558
l'evoluzione successiva dell'Intelligence.

99
00:04:34,585 --> 00:04:37,197
Traduzione: Annina2411, Saropula,
Birtieddu, seanma, Mlle Kurtz

100
00:04:37,198 --> 00:04:39,083
Check synch: Silviabbà
Revisione: Mlle Kurtz

101
00:04:39,111 --> 00:04:40,711
www.subsfactory.it

102
00:04:46,151 --> 00:04:47,221
Siamo in troppi?

103
00:04:47,797 --> 00:04:49,597
Dicci solo se siamo troppi.

104
00:04:50,164 --> 00:04:52,310
Preferirei avere meno fiato sul collo.

105
00:04:53,296 --> 00:04:55,396
- Grazie.
- Ragazzi, smettete di respirare.

106
00:05:06,871 --> 00:05:08,841
Sembrano... insetti.

107
00:05:09,239 --> 00:05:11,044
Sembra più un raduno di monster truck.

108
00:05:11,060 --> 00:05:14,368
Vorrei proprio vedere i brevetti
che stanno dietro a tutto questo.

109
00:05:14,619 --> 00:05:17,401
Credi davvero che chi ha progettato i naniti
abbia registrato un brevetto?

110
00:05:17,413 --> 00:05:19,712
Se non l'ha fatto, avrebbe dovuto.
Valgono una fortuna!

111
00:05:19,719 --> 00:05:24,000
Perché ogni progresso tecnologico finisce per
essere usato per rabbia, o in modo violento?

112
00:05:25,472 --> 00:05:26,572
Non...

113
00:05:26,739 --> 00:05:28,026
parlavo di te, ovviamente.

114
00:05:28,712 --> 00:05:30,330
Finché il chip funziona...

115
00:05:32,049 --> 00:05:34,176
Ho controllato la lista degli possibili obiettivi
che mi hai dato, Nelson,

116
00:05:34,187 --> 00:05:37,007
incluso tuo padre e ho allertato
tutti gli uffici postali locali.

117
00:05:37,348 --> 00:05:38,348
Ma?

118
00:05:38,427 --> 00:05:39,727
Una scatola è riuscita a sfuggire.

119
00:05:39,762 --> 00:05:41,032
A chi è indirizzata?

120
00:05:41,045 --> 00:05:42,319
Bryce Tyler.

121
00:05:42,335 --> 00:05:43,335
Bryce?

122
00:05:43,879 --> 00:05:44,969
Oddio.

123
00:05:45,264 --> 00:05:48,358
Era uno dei protetti di mio padre. Ha scritto
il libro "La Curva dell'Evoluzione",

124
00:05:48,384 --> 00:05:49,976
sull'unione tra macchine e uomini,

125
00:05:50,009 --> 00:05:52,133
- il transumanesimo, la singolarità...
- E' lo studente...

126
00:05:52,148 --> 00:05:54,898
più ambizioso che abbia mai avuto.
Vi prego, dovete trovarlo!

127
00:05:54,937 --> 00:05:56,526
Non preoccuparti, Doc. Lo troveremo.

128
00:06:02,344 --> 00:06:04,344
TYLER DYNAMICS
BALTIMORA

129
00:06:25,457 --> 00:06:28,652
Non risponde nessuno all'ufficio di Bryce
e lui non risponde al cellulare.

130
00:06:28,670 --> 00:06:30,376
E' presto, magari non è ancora arrivato.

131
00:06:39,277 --> 00:06:41,078
Ha il cellulare sul silenzioso,

132
00:06:39,634 --> 00:06:40,212
{n8}SBLOCCATO

133
00:06:40,213 --> 00:06:42,073
{n8}OPZIONI DISPOSITIVO

134
00:06:41,380 --> 00:06:43,012
sto cambiando le impostazioni.

135
00:06:43,049 --> 00:06:44,550
Chiamalo adesso.

136
00:06:47,318 --> 00:06:49,227
CHIAMATA IN CORSO

137
00:06:53,669 --> 00:06:55,731
- Sì?
- Bryce Tyler?

138
00:06:55,789 --> 00:06:57,587
Sono Gabriel Vaughn,

139
00:06:57,600 --> 00:07:00,794
<i>un amico di Shenandoah Cassidy,
lavoro allo US Cyber Command.</i>

140
00:07:00,813 --> 00:07:02,478
<i>Ho bisogno che mi ascolti attentamente.</i>

141
00:07:02,513 --> 00:07:04,245
Cyber Command? Di che si tratta?

142
00:07:04,246 --> 00:07:08,090
Le dirò di più quando arriviamo.
La sua vita potrebbe essere in pericolo.

143
00:07:08,091 --> 00:07:10,831
<i>Non apra nessun pacco indirizzato a lei.</i>

144
00:07:10,832 --> 00:07:11,844
Oh, no.

145
00:07:12,813 --> 00:07:14,101
La mia assistente.

146
00:07:14,590 --> 00:07:16,309
Pronto? Dottor Tyler?

147
00:07:43,783 --> 00:07:46,277
Signor Tyler? Perché mi chiama sul cellulare?

148
00:07:46,278 --> 00:07:49,978
Audrie, non aprire nessun pacco
indirizzato a me, capito?

149
00:07:50,110 --> 00:07:51,169
Perché no?

150
00:07:55,742 --> 00:07:57,298
Mettili e basta.

151
00:07:57,557 --> 00:08:00,029
Non sappiamo ancora
come si diffondano i nanorobot.

152
00:08:07,332 --> 00:08:08,332
No.

153
00:08:09,198 --> 00:08:10,227
Aspetti.

154
00:08:13,746 --> 00:08:14,973
E' morta.

155
00:08:21,030 --> 00:08:23,498
I nanorobot sono fatti
per curare la fame nel mondo,

156
00:08:23,992 --> 00:08:26,378
attaccare i tumori, creare combustibile...

157
00:08:27,070 --> 00:08:28,329
ma questo è...

158
00:08:28,701 --> 00:08:30,091
Qualcuno ha idee diverse.

159
00:08:30,092 --> 00:08:32,980
E per questo dobbiamo
unire i nostri sforzi, Bryce.

160
00:08:33,002 --> 00:08:35,784
Per fermarli. Va bene?
Sei qui per questo. Andiamo.

161
00:08:35,986 --> 00:08:38,970
Ora, i nanorobot erano chiusi nella scatola
sotto forma di polvere.

162
00:08:38,971 --> 00:08:40,969
Aprendola, si rilascia la polvere.

163
00:08:41,182 --> 00:08:42,521
- Quindi si muovono nell'aria.
- Sì.

164
00:08:42,522 --> 00:08:45,688
Ma dato che non abbiamo una lunga lista
di dottori, infermiere o postini morti,

165
00:08:45,689 --> 00:08:49,858
supporremo che i nanorobot siano programmati
per attaccare solo i loro obiettivi, però...

166
00:08:50,247 --> 00:08:52,267
sono morti tutti
prima che riuscissimo a studiarli.

167
00:08:52,268 --> 00:08:55,789
- Come possono essere vivi?
- Ovviamente non sono interamente organici.

168
00:08:55,801 --> 00:08:58,233
Sembra che godano di capacità di crescita.

169
00:08:58,775 --> 00:09:02,537
A quanto pare, hanno un obiettivo.
Aggiungici l'elemento dell'intelligenza,

170
00:09:02,538 --> 00:09:07,174
artificiale o meno, e ti sfido a trovare
la differenza tra un organismo vivente...

171
00:09:07,436 --> 00:09:10,173
- e queste creature straordinarie.
- Dicci quello che vedi.

172
00:09:10,303 --> 00:09:11,998
E' più il tuo campo che il mio.

173
00:09:12,337 --> 00:09:15,908
Incapsulati in polimeri, parte anteriore
in CMOS, nucleo piezoelettrico.

174
00:09:15,909 --> 00:09:19,776
Ma queste particelle sono molto più piccole
di quelle della mia azienda.

175
00:09:19,777 --> 00:09:21,683
Chi le ha fatte sapeva il fatto suo.

176
00:09:21,890 --> 00:09:23,890
Aspetta di vedere il biglietto.

177
00:09:26,451 --> 00:09:29,139
E' semplice codice binario.
Non l'avete tradotto?

178
00:09:32,406 --> 00:09:33,996
"Benvenuti al futuro".

179
00:09:35,406 --> 00:09:38,263
Chi ha avuto la capacità di farlo
sa come nascondersi.

180
00:09:38,264 --> 00:09:41,378
Chi ha avuto la capacità di farlo
non si vuole nascondere.

181
00:09:41,379 --> 00:09:43,644
- In che senso?
- Uno con una mente così contorta...

182
00:09:43,645 --> 00:09:46,775
non vuole rimanere nell'ombra per molto.
Vuole diventare famoso.

183
00:09:47,568 --> 00:09:49,229
Vuole che capiamo il perché.

184
00:09:51,042 --> 00:09:52,281
Sì, certo.

185
00:09:52,946 --> 00:09:55,081
Posso usare il microscopio elettronico?

186
00:09:55,409 --> 00:09:56,553
Certo. Perché?

187
00:09:56,554 --> 00:09:58,378
Non pensiamo abbastanza in piccolo.

188
00:10:01,174 --> 00:10:02,884
Ecco il biglietto dell'assassino.

189
00:10:02,885 --> 00:10:07,088
In superficie è un codice binario, una serie
di 1 e 0, un unico messaggio nascosto,

190
00:10:07,089 --> 00:10:10,290
"Benvenuti al futuro".
O almeno, è quello che abbiamo pensato.

191
00:10:10,291 --> 00:10:13,876
Bene... ora guardate cosa succede quando
lo ingrandiamo di 200 nanometri.

192
00:10:14,035 --> 00:10:17,792
Ci sono delle scritte
all'interno di ogni cifra.

193
00:10:18,772 --> 00:10:19,971
E' un manifesto.

194
00:10:19,972 --> 00:10:20,940
<i>Sì.</i>

195
00:10:20,941 --> 00:10:24,277
Se ne vedono spesso di queste strane lettere
nei servizi segreti.

196
00:10:24,278 --> 00:10:25,740
Uno arrabbiato con molto da dire.

197
00:10:25,741 --> 00:10:28,170
"Molto" è corretto. Saranno trecento pagine.

198
00:10:28,171 --> 00:10:30,019
Vediamo il documento completo. Puoi estrarlo?

199
00:10:30,020 --> 00:10:31,020
Sì.

200
00:10:40,310 --> 00:10:41,485
Cosa stai facendo?

201
00:10:42,900 --> 00:10:43,954
Leggo.

202
00:10:44,714 --> 00:10:47,870
- 35.000 parole?
- Le scorro velocemente.

203
00:10:47,871 --> 00:10:49,858
Guarda la fraseologia.
Cerca qualcosa in comune.

204
00:10:49,859 --> 00:10:52,617
Poi trova i documenti in cui ci sono
gruppi di parole che si ripetono...

205
00:10:52,618 --> 00:10:53,618
Nelson.

206
00:10:54,298 --> 00:10:56,239
Hai un programma per farlo?

207
00:10:58,073 --> 00:11:01,385
Io... sì. Ce l'ho. Ecco.

208
00:11:09,686 --> 00:11:11,644
"L'evoluzione è il respiro
più profondo della Terra."

209
00:11:11,645 --> 00:11:13,923
"La tecnoevoluzione, il suo ultimo rantolo".

210
00:11:14,132 --> 00:11:16,470
- Poetico.
- L'ha ripetuto su almeno...

211
00:11:16,471 --> 00:11:19,944
sei siti antigovernativi,
anti scolarizzazione e sulla cospirazione.

212
00:11:19,945 --> 00:11:22,261
- Ci sono anche altre corrispondenze.
- Hai un nome?

213
00:11:22,262 --> 00:11:25,014
Il nome utente appartiene a Gordon Greyson.

214
00:11:25,076 --> 00:11:26,893
- Gordon Greyson?
- Ah, sì.

215
00:11:26,894 --> 00:11:30,228
E' uno proprio per bene. Ricercato
dalla NSA, sulla lista nera della TSA...

216
00:11:30,229 --> 00:11:33,345
E' stato in contatto
con almeno quattro delle cinque vittime.

217
00:11:33,760 --> 00:11:34,993
Come fai a saperlo?

218
00:11:36,344 --> 00:11:39,227
Perché sta guardando il mio schermo.
Ho tutte le e-mail aperte.

219
00:11:39,683 --> 00:11:41,019
Abbiamo un indirizzo?

220
00:11:42,087 --> 00:11:45,055
No. E' un tipo attento.
Ha sempre l'IP nascosto.

221
00:11:46,690 --> 00:11:47,773
Trovato.

222
00:11:48,610 --> 00:11:51,505
E' in una zona industriale di Baltimora.

223
00:11:53,260 --> 00:11:54,307
Lui cos'è?

224
00:11:56,864 --> 00:11:57,980
Prego?

225
00:11:58,356 --> 00:11:59,356
Tu...

226
00:12:00,021 --> 00:12:01,889
ci sei riuscito, alla fine, vero?

227
00:12:02,480 --> 00:12:04,350
- A fare cosa?
- Hai superato la paura...

228
00:12:04,351 --> 00:12:06,973
di cosa sarebbe potuto succedere,
o ti hanno convinto.

229
00:12:07,080 --> 00:12:09,973
Dottor Cassidy,
può accompagnare fuori il dottor Tyler?

230
00:12:09,974 --> 00:12:12,208
Che parte di lui è organica? Umana?

231
00:12:12,267 --> 00:12:14,265
Mi dispiace, ma sono del tutto umano.

232
00:12:14,266 --> 00:12:15,438
No, non lo sei...

233
00:12:15,629 --> 00:12:16,860
Non del tutto.

234
00:12:18,584 --> 00:12:19,677
Dottor Cassidy.

235
00:12:19,678 --> 00:12:20,678
Bryce,

236
00:12:20,754 --> 00:12:22,182
vieni con me, per favore.

237
00:12:22,491 --> 00:12:23,975
Accetta quello che sei.

238
00:12:24,093 --> 00:12:25,724
Bryce, ora basta.

239
00:12:25,739 --> 00:12:26,856
E cosa sono?

240
00:12:27,698 --> 00:12:28,757
Il futuro.

241
00:12:48,845 --> 00:12:51,920
Non mi dire che quel tipo
ti ha fatto venire i nervi a fior di pelle.

242
00:12:51,921 --> 00:12:53,571
Non è pelle. E più...

243
00:12:53,572 --> 00:12:54,942
similpelle.

244
00:12:57,146 --> 00:13:00,358
Mi rifiuto di accettare
che la similpelle sia il futuro.

245
00:13:03,815 --> 00:13:06,725
Sabato sera hai guardato
i Title Fight in pay-per-view.

246
00:13:06,726 --> 00:13:10,033
E la mattina hai bevuto un caffè di soia
dopo essere andata a correre.

247
00:13:10,541 --> 00:13:12,796
Come fai a sapere che era dopo e non prima?

248
00:13:12,870 --> 00:13:15,575
Perché hai controllato le e-mail
alle sei da casa tua...

249
00:13:15,576 --> 00:13:19,102
e un'ora dopo dal cellulare
dall'altra parte di Rock Creek Park.

250
00:13:19,142 --> 00:13:21,616
Dico solo che sarebbe bello
arrivare il lunedì mattina...

251
00:13:21,617 --> 00:13:24,090
senza sapere già cosa hai fatto
nel fine settimana.

252
00:13:25,291 --> 00:13:27,958
Sapevi del caffè di soia perché mi conosci.

253
00:13:29,887 --> 00:13:31,106
Non per il chip.

254
00:13:36,182 --> 00:13:37,393
E' questo il posto.

255
00:13:38,716 --> 00:13:40,987
Non mi piace non avere
un'intera squadra SWAT.

256
00:13:41,068 --> 00:13:44,107
Se mai scopriamo che
ci sono altri pacchi in giro,

257
00:13:44,108 --> 00:13:45,682
lui ci serve vivo.

258
00:13:46,034 --> 00:13:48,571
A volte, alle SWAT,
questo non riesce così bene.

259
00:13:50,441 --> 00:13:51,600
Nemmeno a te.

260
00:13:57,065 --> 00:14:00,173
L'ultima volta che Greyson
ha usato internet da qui, era stamattina.

261
00:14:01,299 --> 00:14:04,756
L'edificio è isolato da una rete metallica.
Non posso interagire coi sistemi interni,

262
00:14:04,757 --> 00:14:06,318
almeno non in modo chiaro.

263
00:14:06,528 --> 00:14:09,089
Quindi potrebbe sorvegliarci
senza che noi lo vediamo?

264
00:14:09,169 --> 00:14:10,189
Perfetto.

265
00:14:10,798 --> 00:14:12,230
Idee su come entrare?

266
00:14:17,608 --> 00:14:20,045
Quella scala si attiva in caso d'incendio.

267
00:14:38,490 --> 00:14:39,580
Una telecamera.

268
00:14:39,581 --> 00:14:40,692
Puoi craccarla?

269
00:14:42,441 --> 00:14:45,929
- No. E' completamente criptata.
- Ci toccherà agire come persone normali.

270
00:14:49,841 --> 00:14:50,841
Via.

271
00:15:01,172 --> 00:15:02,172
Gabriel.

272
00:15:07,067 --> 00:15:08,524
Controlla la calligrafia.

273
00:15:14,685 --> 00:15:15,809
E' il nostro uomo?

274
00:15:18,395 --> 00:15:19,843
Combacia con il manifesto.

275
00:15:20,185 --> 00:15:21,288
E' il nostro uomo.

276
00:15:26,265 --> 00:15:27,265
Greyson!

277
00:15:32,805 --> 00:15:35,736
- Fermo lì!
- Metti giù la pistola. Ora!

278
00:15:46,565 --> 00:15:48,030
Adesso girati lentamente.

279
00:15:55,025 --> 00:15:56,553
Se mi arrestate veramente,

280
00:15:57,095 --> 00:15:58,696
vorrei almeno sapere chi siete.

281
00:15:58,964 --> 00:16:00,934
U.S. Cyber Command.

282
00:16:00,935 --> 00:16:03,192
Avrei pensato la CIA o l'FBI.

283
00:16:03,325 --> 00:16:05,020
Ma in effetti ha più senso.

284
00:16:05,245 --> 00:16:07,515
Le presentazioni sono finite.
Adesso mettiti a terra.

285
00:16:07,585 --> 00:16:09,965
Perché? Per farmi mettere
in qualche buca buia e profonda?

286
00:16:10,095 --> 00:16:11,337
Esatto.

287
00:16:12,715 --> 00:16:14,384
E' una cosa buffa.

288
00:16:15,485 --> 00:16:16,622
Di che parli?

289
00:16:17,025 --> 00:16:18,296
Ho una buca per conto mio.

290
00:16:21,665 --> 00:16:22,665
No.

291
00:16:23,345 --> 00:16:24,591
E' una trappola esplosiva.

292
00:16:24,965 --> 00:16:27,284
Ha attivato un qualche tipo di
riconoscimento d'identità.

293
00:16:27,285 --> 00:16:30,794
Sto cercando le planimetrie del magazzino
e delle gallerie della metro cittadina.

294
00:16:30,795 --> 00:16:32,767
Le gallerie della metro?

295
00:16:32,895 --> 00:16:35,865
Questo posto è stato costruito
su di un vecchio mercato degli schiavi.

296
00:16:35,915 --> 00:16:39,544
A quanto pare, le gallerie portano
a un'uscita delle fogne a 200 metri da qui.

297
00:17:00,335 --> 00:17:01,860
- Gira qui.
- Sicuro?

298
00:17:02,765 --> 00:17:04,794
Il tunnel nel magazzino
conduceva ad altri due.

299
00:17:04,795 --> 00:17:06,504
Credo che uno sia allagato.

300
00:17:06,505 --> 00:17:08,095
Questo dovrebbe essere l'unica uscita.

301
00:17:09,195 --> 00:17:10,195
Lì.

302
00:17:19,675 --> 00:17:21,534
Era in piena vista.
Non può essere andato lontano, a piedi.

303
00:17:21,535 --> 00:17:23,172
Aveva un veicolo che lo aspettava.

304
00:17:23,565 --> 00:17:25,189
Le tracce dei pneumatici vanno di là.

305
00:17:25,190 --> 00:17:26,604
Ha un po' di vantaggio.

306
00:17:26,605 --> 00:17:28,621
Era ben preparato. Lo devo ammettere.

307
00:17:29,115 --> 00:17:31,454
Sono nel database delle impronte
dei pneumatici.

308
00:17:31,455 --> 00:17:33,434
E' un pick-up, modello recente...

309
00:17:33,435 --> 00:17:35,734
gomme grandi da fuoristrada,
probabilmente americano.

310
00:17:35,735 --> 00:17:38,107
Il passo è abbastanza corto.
Direi una Ford.

311
00:17:39,135 --> 00:17:40,954
Mio fratello piccolo è appassionato.
Andiamo.

312
00:17:44,115 --> 00:17:45,834
<i>Sono nel database della motorizzazione.</i>

313
00:17:45,847 --> 00:17:48,711
Cerco dei pick-up Ford
ultimo modello a Baltimora.

314
00:17:48,056 --> 00:17:49,841
{n8}RICERCA FORD

315
00:17:48,885 --> 00:17:51,474
Niente a nome di Gordon Greyson.

316
00:17:50,067 --> 00:17:51,438
{n8}NESSUNA REGISTRAZIONE

317
00:17:51,475 --> 00:17:53,580
Controllo gli alias che conosciamo.
Non c'è nulla.

318
00:17:54,375 --> 00:17:56,004
Ha fatto di tutto per restare anonimo.

319
00:17:56,005 --> 00:17:58,424
Impossibile che compili un modulo
per comprare una macchina.

320
00:17:58,425 --> 00:17:59,593
Ha pagato in contanti.

321
00:18:00,175 --> 00:18:01,384
Controlla il fisco.

322
00:18:01,385 --> 00:18:03,924
- Controllo incrociato con i venditori locali.
- Cosa devo cercare?

323
00:18:04,175 --> 00:18:05,494
Modulo 83-100.

324
00:18:05,495 --> 00:18:08,444
Compilato per l'acquisto di un pick-up Ford
negli ultimi 10 anni.

325
00:18:08,445 --> 00:18:11,344
Giusto. Il venditore deve compilare
un 83-100 per l'agenzia delle entrate.

326
00:18:11,345 --> 00:18:12,705
Per via del riciclo di denaro.

327
00:18:13,845 --> 00:18:16,594
Trovato. Ford F-150 del 2005...

328
00:18:16,595 --> 00:18:18,634
registrato col nome da nubile della madre.

329
00:18:18,635 --> 00:18:20,324
<i>Jameson, facci vedere dov'è quel veicolo.</i>

330
00:18:20,325 --> 00:18:24,450
Ho in arrivo la copertura del satellite
tra qualche secondo...

331
00:18:25,045 --> 00:18:27,250
controllo nel raggio di quattro chilometri
dalla galleria.

332
00:18:27,865 --> 00:18:28,865
<i>Aspettate.</i>

333
00:18:31,505 --> 00:18:33,204
Trovato.
Bene, lo vedete?

334
00:18:33,205 --> 00:18:34,904
<i>Si sta muovendo, direzione nord-ovest.</i>

335
00:18:35,255 --> 00:18:37,457
Prendo controllo dei semafori davanti a lui.

336
00:18:56,965 --> 00:18:58,587
Greyson! Non muoverti!

337
00:19:03,054 --> 00:19:04,689
Credete di potermi tappare la bocca,

338
00:19:04,775 --> 00:19:05,775
ma non potete.

339
00:19:06,045 --> 00:19:07,074
Non preoccuparti.

340
00:19:07,375 --> 00:19:09,135
Ti lascio parlare quanto vuoi.

341
00:19:13,475 --> 00:19:16,604
- Potete dirmi di cosa sono accusato?
- Sei un terrorista.

342
00:19:16,605 --> 00:19:19,994
Un terrorista?
Un termine decisamente abusato.

343
00:19:19,995 --> 00:19:23,844
"Gli artefici dell'estinzione umana
devono essere fermati".

344
00:19:23,845 --> 00:19:25,824
Stai estrapolando le mie parole
fuori dal contesto.

345
00:19:25,825 --> 00:19:27,724
Non ho mai inneggiato alla violenza, mai.

346
00:19:27,725 --> 00:19:30,034
Buffo, detto da uno che ha sparato
a degli agenti federali.

347
00:19:30,035 --> 00:19:32,004
Voi... stavate violando la mia proprietà.

348
00:19:32,005 --> 00:19:33,738
Il secondo emendamento mi da il diritto

349
00:19:33,754 --> 00:19:35,644
- di sparare e uccidere...
- Scusami... è il diritto

350
00:19:35,645 --> 00:19:37,817
di programmare naniti per uccidere scienziati

351
00:19:37,827 --> 00:19:39,694
- che non ti piacciono?
- Naniti?

352
00:19:39,695 --> 00:19:42,294
Dove sono gli altri pacchetti?
A chi altro li hai mandati?

353
00:19:42,295 --> 00:19:43,834
Non mando pacchetti.

354
00:19:43,835 --> 00:19:44,924
Mando lettere.

355
00:19:44,925 --> 00:19:47,314
Avvertendo sulle conseguenze del loro lavoro.

356
00:19:47,315 --> 00:19:48,886
Come questo?

357
00:19:53,445 --> 00:19:55,774
<i>"Dormitori di menti mediocri"</i>

358
00:19:55,775 --> 00:19:58,424
<i>"riempiti di promesse ingannevoli
e bugie cieche."</i>

359
00:19:58,425 --> 00:20:00,577
Quindi, questo è il grande Gordon Greyson.

360
00:20:01,266 --> 00:20:04,894
Incredibile. Lavorava con la nano-tecnologia
da quando era un bambino.

361
00:20:05,755 --> 00:20:07,954
Voi due ne parlate con ammirazione.

362
00:20:07,955 --> 00:20:11,084
Tempo fa, Lillian,
quest'uomo ha ispirato una generazione.

363
00:20:11,085 --> 00:20:13,144
- Vero?
- Sì, fino a che non si è spaventato.

364
00:20:13,145 --> 00:20:14,434
Che vuol dire, spaventato?

365
00:20:14,435 --> 00:20:16,464
Greyson sostiene
di aver sviluppato un algoritmo

366
00:20:16,465 --> 00:20:19,694
con il quale plausibilmente rendeva
autonoma l'intelligenza artificiale.

367
00:20:19,695 --> 00:20:21,824
Ora, in tutte le nostre simulazioni
della mente umana,

368
00:20:21,825 --> 00:20:22,939
quello che ci limita...

369
00:20:23,135 --> 00:20:25,614
è l'abilità dei computer
di auto programmarsi.

370
00:20:25,615 --> 00:20:27,934
Quindi, se fosse possibile,
come dice la sua teoria,

371
00:20:27,935 --> 00:20:29,876
noi... le persone...

372
00:20:30,425 --> 00:20:31,954
beh, diventeremo non necessari.

373
00:20:31,955 --> 00:20:33,796
E' chiamato transumanesimo.

374
00:20:34,105 --> 00:20:37,266
La sintesi biologica
tra gli uomini e la tecnologia,

375
00:20:37,375 --> 00:20:38,832
niente di cui avere paura.

376
00:20:39,365 --> 00:20:41,989
La tua... creazione ne è certamente la prova.

377
00:20:44,915 --> 00:20:46,756
Gabriel non è quello che credi.

378
00:20:47,015 --> 00:20:49,084
E di certo non è la mia creazione.

379
00:20:50,165 --> 00:20:51,331
Se lo dici tu.

380
00:20:55,935 --> 00:20:59,394
<i>Questi scienziati,
queste persone che hai ucciso,</i>

381
00:20:59,395 --> 00:21:02,635
avevano famiglia, erano madri, padri.

382
00:21:04,295 --> 00:21:06,344
Sentite, se...
se i naniti hanno fatto questo,

383
00:21:06,345 --> 00:21:08,073
si stanno scavando da soli la fossa.

384
00:21:08,195 --> 00:21:09,329
Incolpi loro?

385
00:21:09,330 --> 00:21:10,638
Io, io...

386
00:21:11,145 --> 00:21:14,894
provate ad immaginare una macchina
priva di umanità,

387
00:21:14,895 --> 00:21:17,932
capace di imparare da sola, creare da sola.

388
00:21:18,255 --> 00:21:21,125
Come la controlleresti?
Come ci parleresti

389
00:21:21,126 --> 00:21:23,724
quando pensa in modi
che non possiamo neppure capire?

390
00:21:23,725 --> 00:21:27,414
Io incolpo loro... incolpo loro
per la loro insaziabile fame di tecnologia.

391
00:21:27,415 --> 00:21:28,664
Incolpo il governo.

392
00:21:28,665 --> 00:21:32,277
<i>Le persone per cui lavorate...</i>
loro sono i veri terroristi.

393
00:21:34,263 --> 00:21:35,712
Sai di essere pazzo, vero?

394
00:21:35,885 --> 00:21:37,304
No, il governo...

395
00:21:37,305 --> 00:21:40,894
il governo sta cercando di impiantare chip
nelle nostre menti, nelle nostre teste.

396
00:21:40,895 --> 00:21:42,638
E' vero, anche se non ci credete.

397
00:21:43,215 --> 00:21:45,467
E' vero. Lo giuro.

398
00:21:46,425 --> 00:21:48,041
Credete a quello che vi dico.

399
00:21:48,604 --> 00:21:51,384
Il mostro di Frankenstein camminerà tra noi.

400
00:21:51,385 --> 00:21:52,724
E quando lo farà...

401
00:21:52,725 --> 00:21:55,904
il mondo non sarà più pronto
di quanto non lo fosse allora.

402
00:21:55,905 --> 00:21:59,931
E questo, questo, questo e questo
ne è una prova.

403
00:22:02,555 --> 00:22:03,967
Non stiamo risolvendo niente.

404
00:22:09,206 --> 00:22:11,048
Che diavolo sta facendo?

405
00:22:11,145 --> 00:22:12,682
Ha appena spento le videocamere?

406
00:22:14,665 --> 00:22:15,665
Andiamo.

407
00:22:22,815 --> 00:22:24,147
Cos'hai fatto?

408
00:22:25,205 --> 00:22:26,606
Ti presento Frankenstein.

409
00:22:26,885 --> 00:22:27,885
Cosa?

410
00:22:28,545 --> 00:22:29,821
Di cosa stai parlando?

411
00:22:32,085 --> 00:22:35,594
C'è un piccolo granaio rosso ad Alton,
in Kansas, con due silo.

412
00:22:35,595 --> 00:22:38,114
Lo usi come tramite,
da quando ti sei dato alla macchia.

413
00:22:38,115 --> 00:22:40,464
E l'indirizzo IP
che ti fornisce l'anonimato...

414
00:22:40,465 --> 00:22:42,862
sta trasmettendo a un server serbo,
in questo momento.

415
00:22:43,165 --> 00:22:45,259
Ma tu non mandi nessuna mail, vero?

416
00:22:46,445 --> 00:22:48,594
Leggi quelle da tua sorella, Emma...

417
00:22:48,595 --> 00:22:50,014
sempre le stesse, più e più volte,

418
00:22:50,015 --> 00:22:51,823
così da non sentirti troppo solo.

419
00:22:53,445 --> 00:22:56,274
Tutto quello che hai predetto
nel tuo piccolo manifesto

420
00:22:56,275 --> 00:22:57,974
è in piedi davanti a te.

421
00:22:59,525 --> 00:23:01,404
No. Non ti credo.

422
00:23:01,405 --> 00:23:03,859
"Si arriverà ad un punto in cui
ci saranno così tante informazioni,"

423
00:23:03,860 --> 00:23:07,223
"che la mente umana dovrà adeguarsi,
per poterli processare."

424
00:23:08,572 --> 00:23:10,163
Lo speciale.

425
00:23:10,907 --> 00:23:12,070
Sei tu?

426
00:23:12,071 --> 00:23:14,006
No. Non è possibile.

427
00:23:14,007 --> 00:23:17,800
Dicci dov'è il resto dei pacchi,
nei prossimi 30 secondi,

428
00:23:21,459 --> 00:23:24,416
o tutto quello di cui hai paura si avvererà.

429
00:23:24,801 --> 00:23:27,613
Non lo so. Te lo giuro, non lo so.

430
00:23:31,174 --> 00:23:32,331
Gabriel.

431
00:23:34,425 --> 00:23:35,475
- No.
- Oddio.

432
00:23:35,576 --> 00:23:36,411
- No, no!
- Sanguino!

433
00:23:36,412 --> 00:23:38,236
- Cos'ha?
- Non lo so.

434
00:23:41,449 --> 00:23:42,494
Resisti.

435
00:23:59,049 --> 00:24:01,237
Cos'è successo, là dentro,
a telecamere spente?

436
00:24:01,238 --> 00:24:04,056
Niente, volevo solo spaventarlo un po',
far venir fuori qualcosa.

437
00:24:04,057 --> 00:24:08,096
- Qualcosa l'hai fatta venire fuori, eccome.
- Non sono stato io ad aprirgli il rubinetto.

438
00:24:08,097 --> 00:24:10,678
Gabriel, c'è un motivo
se quella stanza è videosorvegliata.

439
00:24:10,679 --> 00:24:13,850
Non sei tanto speciale da poter
disattendere gli standard e il protocollo.

440
00:24:13,851 --> 00:24:15,100
Standard?

441
00:24:15,101 --> 00:24:18,199
Ho appena visto un uomo morire
mangiato dall'interno da robot microscopici.

442
00:24:18,200 --> 00:24:20,601
Qui non c'entrano gli standard.
E' una baracconata.

443
00:24:21,117 --> 00:24:23,280
Considerati fortunata,
hai un fenomeno tutto tuo.

444
00:24:23,281 --> 00:24:25,174
Certo, mi ritengo più che fortunata.

445
00:24:36,706 --> 00:24:37,861
Che c'è?

446
00:24:39,264 --> 00:24:40,861
Non mi piace che ti definisca un fenomeno.

447
00:24:41,382 --> 00:24:43,080
Il più piccolo lo è sempre.

448
00:24:43,483 --> 00:24:46,174
Mia madre ha vietato solo a me
di entrare nell'esercito.

449
00:24:47,051 --> 00:24:49,813
- Se ti vedesse ora...
- Le verrebbe un altro esaurimento.

450
00:24:50,236 --> 00:24:52,192
Prega che non venga a me, l'esaurimento.

451
00:24:59,298 --> 00:25:01,823
Solo su questa garza ce ne saranno milioni.

452
00:25:01,975 --> 00:25:05,020
Pensa che avrei potuto morire
senza aver mai visto nulla di così...

453
00:25:05,376 --> 00:25:06,402
disturbante.

454
00:25:06,564 --> 00:25:08,001
Grazie, papà.

455
00:25:08,002 --> 00:25:11,115
Sapevo che non avresti perso l'occasione
di studiare i naniti da vicino.

456
00:25:11,116 --> 00:25:13,486
Stavo facendo del sarcasmo!

457
00:25:14,737 --> 00:25:16,039
Lascia stare.

458
00:25:17,787 --> 00:25:18,848
Ma che...

459
00:25:19,368 --> 00:25:20,814
Un magnete elettronico.

460
00:25:21,033 --> 00:25:23,487
Ci aiuterà a tirar fuori quei bastardi
dal suo braccio.

461
00:25:28,665 --> 00:25:31,516
Pensa un po'...
Greyson sviluppa una delle più eleganti,

462
00:25:31,617 --> 00:25:33,531
non rilevabili armi microscopiche del secolo,

463
00:25:33,532 --> 00:25:36,093
e muore, a causa della sua creazione,
quando lo arrestiamo.

464
00:25:36,094 --> 00:25:40,565
Sarebbe poetico, se non fosse che ora non può
rivelarci il resto del piano, non ti pare?

465
00:25:41,053 --> 00:25:42,207
Vero.

466
00:25:43,237 --> 00:25:46,409
- Il campione nasale lo prelevi tu?
- Che roba...

467
00:25:46,955 --> 00:25:49,113
pazzesca! Passo, comunque.

468
00:25:50,798 --> 00:25:53,383
Papà, perché siamo vestiti così,
se i naniti sono morti?

469
00:25:53,384 --> 00:25:55,102
Quelli nel suo corpo sono morti.

470
00:25:55,613 --> 00:25:57,299
Quindi ce ne sono altri?

471
00:25:57,705 --> 00:26:01,143
Sarà stato contagiato in un dato momento,
e se li sarà portati in giro...

472
00:26:01,144 --> 00:26:04,311
- addosso, da qualche parte.
- O era già infetto quando è entrato qui.

473
00:26:04,312 --> 00:26:07,052
No, negli altri casi,
i decessi sono stati veloci.

474
00:26:07,207 --> 00:26:09,205
Greyson è rimasto qui per...

475
00:26:09,206 --> 00:26:10,908
circa tre ore prima di...

476
00:26:12,145 --> 00:26:13,352
prima di...

477
00:26:14,581 --> 00:26:15,606
Cavolo.

478
00:26:16,072 --> 00:26:17,551
- Hai ragione.
- Ah, sì?

479
00:26:17,552 --> 00:26:18,927
Non è stato contagiato qui.

480
00:26:18,928 --> 00:26:21,082
- Com'è possibile...
- No, stiamo sbagliando tutto.

481
00:26:21,083 --> 00:26:23,677
Pensiamo si tratti di un'infezione organica,

482
00:26:23,678 --> 00:26:26,680
ma abbiamo di fronte un'infezione meccanica.

483
00:26:27,554 --> 00:26:30,288
Virus e batteri sono attivi
prima di penetrare un organismo.

484
00:26:30,289 --> 00:26:33,552
Ma una macchina...
può essere accesa in qualunque momento.

485
00:26:33,862 --> 00:26:36,070
Va bene. Andiamo via, è...

486
00:26:36,830 --> 00:26:38,488
disgustoso.

487
00:26:40,729 --> 00:26:41,976
Ne aveva le capacità.

488
00:26:41,977 --> 00:26:44,318
Era geniale, pazzo. E se non fosse stato lui?

489
00:26:44,319 --> 00:26:47,445
- Se Gordon fosse solo un capro espiatorio?
- Sentiamo.

490
00:26:47,446 --> 00:26:51,865
I naniti che l'hanno ucciso potevano essere
nel suo organismo da ore, giorni, settimane.

491
00:26:51,866 --> 00:26:53,783
E' morto quando è morto solo...

492
00:26:53,784 --> 00:26:56,389
perché, in quel preciso momento, qualcuno...

493
00:26:56,390 --> 00:26:58,292
- li ha attivati.
- A distanza.

494
00:26:58,293 --> 00:26:59,831
Attivati? Come?

495
00:26:59,895 --> 00:27:01,852
Sono creature digitali.

496
00:27:01,853 --> 00:27:06,706
Sono in grado di comunicare fra di loro, e
di mettersi in contatto con chi le controlli.

497
00:27:06,707 --> 00:27:09,226
- Non ho raccolto segnali.
- Non senti neanche i fischietti per i cani.

498
00:27:09,227 --> 00:27:13,448
Il segnale per i naniti rientra in uno spettro
a cui il tuo chip non può accedere.

499
00:27:13,449 --> 00:27:14,812
Com'è stato inviato?

500
00:27:15,041 --> 00:27:16,552
Si tratta di un segnale SAR,

501
00:27:16,553 --> 00:27:20,186
che tramite piggybacking
può giungere a un cellulare.

502
00:27:20,226 --> 00:27:22,470
I naniti rispondono al telefono?

503
00:27:22,726 --> 00:27:25,382
La chiamata va da cellulare a cellulare,

504
00:27:25,383 --> 00:27:26,599
ma ai naniti...

505
00:27:26,600 --> 00:27:28,399
basta essere nelle vicinanze...

506
00:27:28,400 --> 00:27:29,728
per entrare in azione.

507
00:27:29,917 --> 00:27:32,539
Il mio telefono ha vibrato
durante l'interrogatorio.

508
00:27:32,540 --> 00:27:35,694
- Era un anonimo.
- Sì, sì! I naniti si sono attivati così!

509
00:27:35,695 --> 00:27:39,100
Ma nessun cellulare è in grado di penetrare
dall'esterno il nostro scudo.

510
00:27:39,101 --> 00:27:40,916
Forse non veniva dall'esterno.

511
00:27:49,633 --> 00:27:51,745
- Roba da matti.
- Figlio di puttana.

512
00:27:51,746 --> 00:27:55,046
- E gli abbiamo garantito completo accesso.
- No.

513
00:27:55,793 --> 00:27:57,454
Io gli ho garantito completo accesso.

514
00:27:57,951 --> 00:27:59,369
Su, andiamo.

515
00:28:04,591 --> 00:28:08,477
Bryce ha scelto Greyson perché corrispondeva
al profilo che stava cercando.

516
00:28:08,478 --> 00:28:10,780
Un paranoico antigovernativo,
con precedenti violenti.

517
00:28:10,806 --> 00:28:14,079
Ha inserito il manifesto di Greyson
nelle lettere come atto finale.

518
00:28:14,080 --> 00:28:18,421
Quest'uomo si è inviato un pacco, uccidendo
una ragazza innocente per depistarci.

519
00:28:18,422 --> 00:28:21,791
State attenti. Chissà di cos'altro è capace.

520
00:28:27,467 --> 00:28:28,967
E' finita, Bryce.

521
00:28:29,924 --> 00:28:30,963
Il telefono.

522
00:28:30,964 --> 00:28:32,152
Non capisco.

523
00:28:34,934 --> 00:28:36,332
Basta giochetti.

524
00:28:36,373 --> 00:28:38,423
- Dov'è il cellulare?
- A cosa vi serve?

525
00:28:39,309 --> 00:28:41,316
Non è mai entrato nel web sommerso.

526
00:28:41,934 --> 00:28:43,267
Ha usato un usa e getta.

527
00:28:43,268 --> 00:28:44,562
Dov'è?

528
00:28:59,457 --> 00:29:01,063
Papà, ti suona il telefono.

529
00:29:05,989 --> 00:29:07,153
Come?

530
00:29:08,576 --> 00:29:10,090
Non è il mio.

531
00:29:20,664 --> 00:29:23,204
- Com'è successo?
- Bryce ha trasmesso i naniti a mio padre.

532
00:29:23,205 --> 00:29:25,303
Poi ha nascosto un cellulare,
e li ha attivati.

533
00:29:25,304 --> 00:29:26,536
Ci sei?

534
00:29:26,537 --> 00:29:28,607
- Ti fa male, Shen?
- Sì.

535
00:29:31,711 --> 00:29:35,052
Questo magnete elettronico
dovrebbe rallentare i naniti.

536
00:29:35,053 --> 00:29:37,073
- E' possibile.
- E' probabile, dai...

537
00:29:37,859 --> 00:29:38,928
probabile.

538
00:29:40,344 --> 00:29:41,618
Sei pronto, papà?

539
00:29:44,412 --> 00:29:45,666
Accendi.

540
00:29:52,521 --> 00:29:53,959
A quanto pare, funziona.

541
00:29:53,960 --> 00:29:55,284
Bel lavoro, Nelson.

542
00:29:55,285 --> 00:29:56,359
Questo...

543
00:29:56,514 --> 00:29:59,143
li rallenterà soltanto.
I naniti... sono furbi, si adatteranno.

544
00:29:59,444 --> 00:30:01,799
Dopodiché, guadagneranno velocità,
e provvederanno a...

545
00:30:01,800 --> 00:30:03,428
Uccidermi, esatto.

546
00:30:04,163 --> 00:30:06,566
Così, la mia morte è solo posticipata.

547
00:30:07,896 --> 00:30:08,913
Beh...

548
00:30:08,946 --> 00:30:12,884
almeno non sarò il primo scienziato
a soccombere per una beffa dalla scienza.

549
00:30:13,426 --> 00:30:16,939
Madame Curie morì per avvelenamento
da radiazioni, dopo aver scoperto il radio.

550
00:30:16,940 --> 00:30:18,210
Papà!

551
00:30:19,315 --> 00:30:20,878
Fatti una risata, Nelson.

552
00:30:21,572 --> 00:30:23,713
Lo so che quando sei nervoso
ti piace fare battute.

553
00:30:23,714 --> 00:30:25,712
Beh, ti servirà un altro argomento.

554
00:30:28,403 --> 00:30:30,339
Un giorno, avrai un figlio tuo.

555
00:30:34,379 --> 00:30:36,276
E capirai cosa si prova a essere...

556
00:30:37,513 --> 00:30:38,876
orgoglioso come lo sono io.

557
00:30:41,637 --> 00:30:43,044
Vorrei solo averlo conosciuto.

558
00:30:43,592 --> 00:30:44,816
O... conosciuta.

559
00:30:47,727 --> 00:30:50,215
Okay, senti, le battute vanno bene.
Torniamo alle battute.

560
00:30:51,607 --> 00:30:52,607
Gabriel?

561
00:30:52,773 --> 00:30:53,773
Sono qui, Doc.

562
00:30:55,001 --> 00:30:57,449
Non riesco a immaginare
cosa mi perderò, con te.

563
00:30:57,946 --> 00:30:59,135
Cosa diventerai...

564
00:31:03,308 --> 00:31:05,120
Smettila subito, Doc.

565
00:31:05,911 --> 00:31:07,640
Il Cassidy che conosco non si arrende.

566
00:31:11,628 --> 00:31:12,628
Guardami!

567
00:31:12,970 --> 00:31:14,600
Non è un addio.

568
00:31:17,467 --> 00:31:19,998
Sappi solo che non avrei potuto scegliere
un candidato migliore...

569
00:31:21,996 --> 00:31:22,996
un uomo migliore.

570
00:31:29,330 --> 00:31:32,101
Sanguina! Dev'esserci un modo per curarlo!

571
00:31:32,102 --> 00:31:35,021
Non è una malattia, chiaro?
Lo stanno attaccando dei robot microscopici.

572
00:31:35,022 --> 00:31:36,812
Non gli serve un dottore, gli servo io!

573
00:31:39,125 --> 00:31:40,313
Gli servi tu!

574
00:31:42,485 --> 00:31:44,408
Bryce è sotto custodia.

575
00:31:46,218 --> 00:31:48,392
- Lo costringerò a sistemare tutto.
- Aspetta.

576
00:31:54,729 --> 00:31:56,523
Come si disattivano i naniti?

577
00:31:56,524 --> 00:31:58,867
Dimmi... cosa vedi, quando mi guardi?

578
00:31:59,028 --> 00:32:00,359
Flussi di dati?

579
00:32:00,546 --> 00:32:01,831
Solo un assassino.

580
00:32:02,408 --> 00:32:05,324
Dicci come si fermano i naniti,
e vedremo di processarti in Maryland,

581
00:32:05,325 --> 00:32:07,026
dove non c'è la pena di morte.

582
00:32:09,051 --> 00:32:12,225
Sapete, qualsiasi futurista vi direbbe
che il mondo non progredisce

583
00:32:12,226 --> 00:32:16,884
grazie a una cacofonia di voci,
ma si evolve attraverso una visione singola.

584
00:32:17,540 --> 00:32:18,564
Un solo uomo...

585
00:32:18,910 --> 00:32:21,401
Henry Ford, Steve Jobs, Bill Gates.

586
00:32:21,402 --> 00:32:22,402
Bin Laden.

587
00:32:23,814 --> 00:32:26,821
Non si tratta di una visione sul futuro,
ma del tuo conto in banca.

588
00:32:26,822 --> 00:32:28,488
Stai eliminando la competizione.

589
00:32:28,489 --> 00:32:29,746
Ci sei arrivato da solo?

590
00:32:29,930 --> 00:32:32,778
O te l'ha detto il chip?
Dev'essere difficile per te...

591
00:32:32,779 --> 00:32:34,197
farli andare d'accordo.

592
00:32:34,733 --> 00:32:35,733
Non proprio.

593
00:32:37,262 --> 00:32:39,769
Entrambi mi stanno dicendo di prenderti
a calci in culo, in questo momento.

594
00:32:40,716 --> 00:32:42,161
Sei molto curioso.

595
00:32:42,373 --> 00:32:43,763
Sei così...

596
00:32:43,992 --> 00:32:46,935
ordinario, ma la tua mente aumentata
è straordinaria.

597
00:32:46,936 --> 00:32:49,363
- Non siamo neanche della stessa specie.
- No, infatti.

598
00:32:49,364 --> 00:32:51,243
Gabriel ha il sangue caldo.

599
00:32:53,064 --> 00:32:54,187
Sangue caldo...

600
00:32:56,845 --> 00:32:58,738
dobbiamo tornare in laboratorio.
Penso di sapere cosa fare.

601
00:33:03,526 --> 00:33:05,479
E' questo il tuo piano? Uccidere mio padre?

602
00:33:05,480 --> 00:33:07,201
I naniti devono solo pensare che sia morto.

603
00:33:07,202 --> 00:33:09,533
Hai detto che riescono a vivere
fuori da un corpo solo per qualche minuto,

604
00:33:09,534 --> 00:33:11,237
per questo non sei riuscito
a catturarli vivi.

605
00:33:11,238 --> 00:33:12,567
Dev'essere la temperatura.

606
00:33:13,828 --> 00:33:15,891
Sì, sì, sì, sì. Quando si muore...

607
00:33:15,892 --> 00:33:17,858
loro muoiono tutti.
Si chiama intelligenza collettiva.

608
00:33:17,859 --> 00:33:20,877
Quindi, se abbassiamo la temperatura del
suo corpo per simulare una morte clinica,

609
00:33:20,878 --> 00:33:22,623
i naniti penseranno
che la loro missione è compiuta.

610
00:33:29,863 --> 00:33:31,038
Stai bene, Doc?

611
00:33:31,876 --> 00:33:34,088
- Potrebbe morire davvero, così.
- Lo so.

612
00:33:34,089 --> 00:33:36,856
La sua temperatura è scesa a 33 gradi.
Okay, gli serve subito...

613
00:33:36,857 --> 00:33:39,112
un riscaldamento corporeo attivo.
Al mio segnale, iniettagli questo.

614
00:33:39,113 --> 00:33:42,103
Come sapremo che sono morti, se Gabriel
non riesce ad accedere al segnale SAR?

615
00:33:42,104 --> 00:33:43,751
- Il magnete elettronico.
- Che ci faccio?

616
00:33:43,752 --> 00:33:45,543
E' collegato al computer,
quindi puoi accederci con il chip.

617
00:33:45,544 --> 00:33:47,513
Okay, usalo per proiettare,
come una risonanza magnetica.

618
00:33:47,514 --> 00:33:49,356
In fretta, Gabriel, il suo corpo sta cedendo.

619
00:33:49,357 --> 00:33:50,870
A che punto andrà in ipotermia?

620
00:33:50,871 --> 00:33:52,181
Ci è già andato.

621
00:34:02,081 --> 00:34:03,434
Li vedo.

622
00:34:03,617 --> 00:34:04,929
Sono ancora vivi.

623
00:34:06,555 --> 00:34:08,257
- Nelson!
- Papà!

624
00:34:09,320 --> 00:34:11,226
Papà! Sta cedendo. Gabriel!

625
00:34:11,982 --> 00:34:13,596
Non ancora. Stanno rallentando.

626
00:34:14,111 --> 00:34:16,325
- Gli do l'adrenalina?
- No! No, lo farò io...

627
00:34:16,326 --> 00:34:17,971
solo... tienilo fermo. Avrà le convulsioni.

628
00:34:19,204 --> 00:34:20,961
Ehi, ehi. Ora?

629
00:34:20,962 --> 00:34:22,084
Non ancora.

630
00:34:22,157 --> 00:34:23,533
Lo stiamo perdendo...

631
00:34:24,579 --> 00:34:26,278
ASSENZA DI SEGNALI VITALI

632
00:34:28,517 --> 00:34:29,517
Aspetta.

633
00:34:31,138 --> 00:34:32,889
Ora, Nelson! Fagli l'iniezione, ora!

634
00:34:34,423 --> 00:34:35,608
Vai, vai, vai!

635
00:34:36,798 --> 00:34:38,352
Forza, papà! Forza!

636
00:34:39,116 --> 00:34:40,909
Forza, papà! Forza...

637
00:34:42,557 --> 00:34:43,579
forza!

638
00:34:43,786 --> 00:34:45,496
Non lasciarci, Doc!

639
00:34:50,535 --> 00:34:51,688
Forza!

640
00:35:12,553 --> 00:35:14,290
SOGGETTO IN CONDIZIONI CRITICHE

641
00:35:16,534 --> 00:35:17,534
Okay.

642
00:35:38,190 --> 00:35:39,924
Sono felice di vedere
che stai bene, vecchio mio.

643
00:35:41,564 --> 00:35:42,564
E tu?

644
00:35:44,218 --> 00:35:45,846
Non è me che vuoi.

645
00:35:49,452 --> 00:35:50,897
Hai chiamato la tua assistente...

646
00:35:51,249 --> 00:35:52,343
appena prima che morisse.

647
00:35:53,881 --> 00:35:54,881
Volevo solo...

648
00:35:55,516 --> 00:35:57,093
avvertirla di non aprire il pacco.

649
00:35:57,404 --> 00:36:00,375
E' strano. L'hai chiamata sul cellulare,
non sulla linea dell'ufficio.

650
00:36:03,154 --> 00:36:04,154
E allora?

651
00:36:04,538 --> 00:36:06,031
Beh, abbiamo esaminato il telefono...

652
00:36:06,551 --> 00:36:08,993
quando digiti una specifica
sequenza numerica prima di chiamare,

653
00:36:08,994 --> 00:36:11,231
invii il segnale SAR prestabilito...

654
00:36:11,415 --> 00:36:13,265
quello che attiva i naniti.

655
00:36:14,975 --> 00:36:15,975
Ti sbagli.

656
00:36:16,286 --> 00:36:17,427
Beh, lo scopriremo.

657
00:36:20,689 --> 00:36:22,329
L'ufficio postale ha trovato un altro pacco.

658
00:36:28,018 --> 00:36:29,632
Sei... sei pazzo?

659
00:36:30,062 --> 00:36:31,629
I naniti possono uccidere anche te!

660
00:36:33,444 --> 00:36:34,842
Li hai programmati...

661
00:36:35,420 --> 00:36:36,857
per compiere un solo...

662
00:36:37,299 --> 00:36:39,943
attacco letale, come le api,
che hanno un solo pungiglione.

663
00:36:40,023 --> 00:36:42,111
Vediamo chi sarà punto.

664
00:36:42,316 --> 00:36:43,316
Allora...

665
00:36:44,793 --> 00:36:46,021
prego, Bryce.

666
00:36:47,270 --> 00:36:48,472
Respira.

667
00:36:52,335 --> 00:36:55,770
E ora, quella sequenza...

668
00:36:55,771 --> 00:36:56,771
era...

669
00:36:59,725 --> 00:37:00,725
sette...

670
00:37:03,218 --> 00:37:04,218
quattro...

671
00:37:06,141 --> 00:37:07,141
sette...

672
00:37:08,991 --> 00:37:09,991
sette...

673
00:37:11,488 --> 00:37:12,488
quattro...

674
00:37:13,028 --> 00:37:14,028
No!

675
00:37:18,779 --> 00:37:19,779
No.

676
00:37:33,525 --> 00:37:34,632
Zucchero a velo.

677
00:37:41,402 --> 00:37:43,495
Eri uno dei miei studenti preferiti, Bryce.

678
00:37:44,770 --> 00:37:46,242
Ma non sei mai stato il più intelligente,

679
00:37:46,244 --> 00:37:47,944
e di certo non sei mai stato un visionario.

680
00:37:48,852 --> 00:37:52,559
Penso sia per questo che hai dovuto uccidere
tutti i tuoi rivali, per avere successo.

681
00:38:15,817 --> 00:38:16,817
Sì?

682
00:38:16,957 --> 00:38:17,957
Ehi.

683
00:38:18,123 --> 00:38:20,027
<i>L'ora della chiamata serale
è passata da un pezzo.</i>

684
00:38:20,028 --> 00:38:21,776
<i>E' quasi l'alba.</i>

685
00:38:21,806 --> 00:38:24,371
Volevi chiedere in prestito dello zucchero?

686
00:38:25,777 --> 00:38:26,861
Forse.

687
00:38:27,664 --> 00:38:28,476
<i>Beh...</i>

688
00:38:28,477 --> 00:38:30,072
<i>in realtà, volevo solo...</i>

689
00:38:31,596 --> 00:38:33,152
dirti grazie.

690
00:38:35,488 --> 00:38:36,488
Per cosa?

691
00:38:39,013 --> 00:38:40,242
Lo sai, per cosa.

692
00:38:44,370 --> 00:38:45,992
Sai, una volta Lillian mi ha detto...

693
00:38:47,660 --> 00:38:50,749
che sono le nostre decisioni
a definire chi siamo.

694
00:38:51,225 --> 00:38:53,675
<i>I robot non prendono decisioni.</i>

695
00:38:53,676 --> 00:38:55,074
<i>Processano dei codici.</i>

696
00:38:56,565 --> 00:38:58,108
Tu prendi delle decisioni, Gabriel.

697
00:38:59,593 --> 00:39:00,951
E, per come la vedo io...

698
00:39:02,384 --> 00:39:03,547
sono buone.

699
00:39:07,397 --> 00:39:08,586
Okay, beh...

700
00:39:10,268 --> 00:39:11,994
devi prenderla tu, ora, una decisione.

701
00:39:12,561 --> 00:39:13,561
<i>Spara.</i>

702
00:39:17,067 --> 00:39:18,871
Andiamo da Paco. Bacon e waffle.

703
00:39:20,180 --> 00:39:21,637
Devo dormire!

704
00:39:22,463 --> 00:39:24,793
Andare a dormire avrebbe senso

705
00:39:24,794 --> 00:39:26,365
se avessi 90 anni!

706
00:39:26,772 --> 00:39:27,772
<i>Forza.</i>

707
00:39:29,516 --> 00:39:30,788
Di sotto, tra dieci minuti.

708
00:39:32,097 --> 00:39:33,097
Cinque.

709
00:39:39,543 --> 00:39:42,084
www.subsfactory.it

