1
00:00:00,229 --> 00:00:01,981
PRIMA

2
00:00:02,293 --> 00:00:04,491
Ed e Harry, gli Affrontafantasmi.

3
00:00:07,011 --> 00:00:08,378
Che diavolo ci fate voi, qui?

4
00:00:08,473 --> 00:00:11,129
Eh, questo è il nostro ambiente.
Siamo professionisti.

5
00:00:11,130 --> 00:00:13,963
- Di cosa?
- Investigatori del paranormale.

6
00:00:13,964 --> 00:00:16,491
Tutto questo... è il nostro biglietto
per raggiungere il successo.

7
00:00:16,492 --> 00:00:19,230
Fama, soldi, sesso...

8
00:00:20,090 --> 00:00:20,990
con ragazze.

9
00:00:20,991 --> 00:00:22,003
Siamo una famiglia.

10
00:00:22,004 --> 00:00:25,192
Tutto ciò... che è andato storto tra noi,

11
00:00:25,193 --> 00:00:27,066
è successo perché eravamo una famiglia.

12
00:00:27,067 --> 00:00:29,813
- Quindi non siamo più una famiglia?
- Sto dicendo che se vuoi provarci...

13
00:00:30,606 --> 00:00:31,680
proviamoci.

14
00:00:31,681 --> 00:00:34,131
Hai detto che volevi
tenere tutto sul professionale.

15
00:00:34,132 --> 00:00:36,840
E' tra noi due che volevo tenere
le cose sul professionale.

16
00:00:36,841 --> 00:00:39,348
- Quello che hai detto l'altro giorno...
- Pensavo non t'importasse.

17
00:00:39,349 --> 00:00:41,894
Magari non rifletto bene sulle cose,
ma quello che faccio...

18
00:00:41,895 --> 00:00:43,583
lo faccio perché è la cosa giusta.

19
00:00:43,584 --> 00:00:46,979
Salvarmi, non l'hai fatto... per me.
Lo hai fatto per te.

20
00:00:46,980 --> 00:00:49,134
ORA

21
00:01:14,082 --> 00:01:15,161
Mamma?

22
00:01:15,721 --> 00:01:17,083
Mamma, sei tornata?

23
00:01:57,000 --> 00:01:58,766
<i>911. Di che emergenza si tratta?</i>

24
00:01:58,767 --> 00:02:00,444
C'è qualcuno nella mia stanza.

25
00:02:00,640 --> 00:02:02,136
<i>Qual è la sua posizione?</i>

26
00:02:03,625 --> 00:02:05,835
<i>Può indicarci la posizione, signora?</i>

27
00:02:06,578 --> 00:02:07,913
<i>E' ancora in linea?</i>

28
00:02:08,944 --> 00:02:10,028
<i>Signora...</i>

29
00:02:10,740 --> 00:02:12,284
<i>non riattacchi.</i>

30
00:02:12,285 --> 00:02:16,445
<i>Ho cominciato a localizzare la sua chiamata,
ma ho bisogno che lei rimanga in linea.</i>

31
00:02:18,723 --> 00:02:20,450
<i>Rimanga in linea.</i>

32
00:02:20,617 --> 00:02:22,273
<i>Manderemo un agente...</i>

33
00:02:23,341 --> 00:02:26,915
Supernatural 9x15
- #Thinman -

34
00:02:27,351 --> 00:02:28,951
www.subsfactory.it

35
00:02:40,180 --> 00:02:41,455
Okay, ci vediamo.

36
00:02:41,947 --> 00:02:42,982
Aspetta.

37
00:02:43,566 --> 00:02:44,668
Dove vai?

38
00:02:45,132 --> 00:02:46,845
A Washington. Ho trovato un caso.

39
00:02:47,331 --> 00:02:48,620
Vuoi che venga assieme a te?

40
00:02:50,349 --> 00:02:51,449
Vuoi venire?

41
00:02:51,959 --> 00:02:53,092
A caccia?

42
00:02:54,209 --> 00:02:55,568
Perché non dovrei volerlo?

43
00:02:57,395 --> 00:03:00,308
Non so, amico. Ultimamente,
con te... su è giù, e...

44
00:03:00,445 --> 00:03:02,503
giù è di traverso, insomma... io, io...

45
00:03:02,504 --> 00:03:03,774
non so mai cosa vuoi.

46
00:03:09,221 --> 00:03:11,585
Okay. Ci stai? Benissimo.

47
00:03:12,569 --> 00:03:13,636
Cosa sappiamo...

48
00:03:17,204 --> 00:03:19,054
Foto trapelata della scena del crimine.

49
00:03:20,065 --> 00:03:23,037
Ragazza uccisa nella sua stanza,
porte chiuse a chiave, finestre chiuse.

50
00:03:23,038 --> 00:03:25,178
- Chi è, la carta da parati?
- Esatto.

51
00:03:25,617 --> 00:03:27,618
Miglior ipotesi: fantasma impresso su foto.

52
00:03:34,388 --> 00:03:35,617
Allora vieni.

53
00:03:36,678 --> 00:03:38,153
Ti pare che stia restando qui?

54
00:03:53,849 --> 00:03:55,468
Ho strofinato per ore.

55
00:03:55,958 --> 00:03:57,668
Dovrò rimuovere la moquette.

56
00:03:58,599 --> 00:04:00,513
Casey, mia figlia...

57
00:04:00,841 --> 00:04:02,719
aveva scelto lei il colore.

58
00:04:03,070 --> 00:04:06,025
Ci... dispiace molto per la sua perdita,
signora Miles.

59
00:04:07,879 --> 00:04:10,621
Ha detto che Casey non aveva nemici.

60
00:04:10,622 --> 00:04:12,355
E a casa?

61
00:04:13,150 --> 00:04:16,085
Ha notato niente... di insolito?

62
00:04:16,653 --> 00:04:18,939
Sbalzi di corrente o le luci...

63
00:04:19,495 --> 00:04:21,730
che tremavano, la tv che sfrigolava?

64
00:04:21,731 --> 00:04:23,061
No, nessuno sfrigolio.

65
00:04:23,062 --> 00:04:24,722
Nemmeno cali di temperatura.

66
00:04:29,776 --> 00:04:31,602
Scusi. Per curiosità...

67
00:04:32,065 --> 00:04:33,851
perché parla di cali di temperatura?

68
00:04:33,923 --> 00:04:36,397
Mi dispiace, vi sembrerà strano, ma...

69
00:04:38,244 --> 00:04:40,100
sono passati ormai tre giorni da...

70
00:04:40,527 --> 00:04:42,532
E la polizia non ha trovato niente.

71
00:04:43,166 --> 00:04:45,089
Do... dovrei vendere la casa...

72
00:04:45,090 --> 00:04:47,398
per potermi permettere
un investigatore privato.

73
00:04:48,103 --> 00:04:50,263
Quindi, quando hanno chiamato
i Supernaturalisti...

74
00:04:50,264 --> 00:04:51,767
Oh, cioè... scusi... i...

75
00:04:52,081 --> 00:04:53,401
i "Supernaturalisti"?

76
00:04:53,402 --> 00:04:57,237
So che per l'FBI non è una cosa
propriamente ortodossa.

77
00:04:57,860 --> 00:05:01,672
Ma questi uomini avevano risposte
che altri non avevano, e...

78
00:05:02,233 --> 00:05:04,049
io lo devo a Casey...

79
00:05:05,043 --> 00:05:06,228
di ascoltare.

80
00:05:07,807 --> 00:05:10,984
Ora, loro... hanno menzionato
i cali di temperatura in relazione a...

81
00:05:11,197 --> 00:05:13,610
Segnali di paranormale, suppongo.

82
00:05:15,528 --> 00:05:17,573
Passano qui oggi per dare un'occhiata.

83
00:05:17,574 --> 00:05:18,685
E questi...

84
00:05:19,051 --> 00:05:21,799
Supernaturalisti le hanno dato un nome?

85
00:05:24,630 --> 00:05:26,832
<i>Gli Affrontafantasmi!</i>

86
00:05:29,042 --> 00:05:30,564
Ma porca troia!

87
00:05:33,876 --> 00:05:35,829
Oh, guarda! Abbiamo altri due follower.

88
00:05:37,058 --> 00:05:38,272
Eh. Harry...

89
00:05:38,273 --> 00:05:40,321
penso sia grazie
all'intervista in biblioteca.

90
00:05:40,322 --> 00:05:41,342
Bello.

91
00:05:43,167 --> 00:05:44,420
Ehi, amico.

92
00:05:45,968 --> 00:05:47,092
Cos'ha postato Dana?

93
00:05:47,093 --> 00:05:50,153
No, è... che ha cambiato
la foto profilo ed è ritagliata,

94
00:05:50,154 --> 00:05:53,694
ma si vede chiaramente
che c'è un braccio maschile che la cinge.

95
00:05:53,695 --> 00:05:55,367
E sorride come una Pasqua.

96
00:05:55,368 --> 00:05:58,139
Sì... e... potrebbe essere un braccio...

97
00:05:58,366 --> 00:06:00,172
platonico, che la tocca.

98
00:06:03,392 --> 00:06:04,860
I Winchester... alé...

99
00:06:04,861 --> 00:06:06,251
- Non lo dice nessuno.
- Mai.

100
00:06:06,252 --> 00:06:08,063
Okay, muti e ascoltate.
Le cose andranno così.

101
00:06:08,064 --> 00:06:13,377
Voi pagliacci prenderete la vostra macchina
del mistero di Scooby Doo e partirete...

102
00:06:13,378 --> 00:06:15,211
o vi buco le ginocchia.

103
00:06:16,394 --> 00:06:18,461
Posso portarvi qualcosa? Magari...

104
00:06:18,819 --> 00:06:20,053
Ci basta il conto.

105
00:06:20,054 --> 00:06:21,066
Ehi!

106
00:06:22,637 --> 00:06:24,300
Questo piatto è ancora sporco.

107
00:06:24,419 --> 00:06:26,234
Ora, lava tutto e fallo come si deve.

108
00:06:26,516 --> 00:06:27,616
Scusa, Trey.

109
00:06:31,679 --> 00:06:32,741
Per prima cosa...

110
00:06:33,284 --> 00:06:35,072
voi non ci fate paura.

111
00:06:35,275 --> 00:06:36,385
Per niente.

112
00:06:36,556 --> 00:06:39,510
Dite "hola" alla mia piccola pistola.

113
00:06:40,498 --> 00:06:42,405
Dovrei essere colpito
dalla righina di peluria

114
00:06:42,406 --> 00:06:46,261
o dalla pistolina che tieni nascosta...
lì nella mutandina?

115
00:06:47,097 --> 00:06:48,214
Da tutte e due?

116
00:06:49,378 --> 00:06:51,625
Sentite, che vi piaccia o no,

117
00:06:51,652 --> 00:06:53,532
la situazione la stiamo gestendo noi.

118
00:06:53,533 --> 00:06:54,874
- Seh.
- Davvero?

119
00:06:54,923 --> 00:06:57,758
Perché io vedo due cacciatori di fama
che riprendono una madre

120
00:06:57,759 --> 00:06:59,656
- che ha appena perso la figlia.
- Ragazzi,

121
00:06:59,657 --> 00:07:02,400
siamo investigatori,
e abbiamo il diritto di...

122
00:07:02,401 --> 00:07:05,259
No, non ce l'avete!
Sapete perché? Perché ostacolate noi.

123
00:07:05,260 --> 00:07:08,134
- O farete uccidere altre persone.
- Esattamente. Allora...

124
00:07:08,220 --> 00:07:09,992
o ve ne uscite da qui camminando...

125
00:07:10,379 --> 00:07:12,424
o strisciando. Scegliete voi.

126
00:07:12,425 --> 00:07:15,547
Oh, santo Dio, Menudo! Vi rilassate?

127
00:07:15,548 --> 00:07:17,212
Sappiamo cosa facciamo.

128
00:07:17,213 --> 00:07:18,594
- Seh.
- Davvero?

129
00:07:18,595 --> 00:07:22,429
E che mi dite del resto de
"La gang degli orsi"? Dov'è... il grassone?

130
00:07:23,611 --> 00:07:25,808
E... la ragazza? C'era una ragazza, no?

131
00:07:26,363 --> 00:07:29,085
Li... abbiamo mandati via.
Erano... un peso morto.

132
00:07:29,086 --> 00:07:31,330
- Beh, ma sono ancora vivi.
- Sì, vivi e vegeti.

133
00:07:31,331 --> 00:07:34,018
Capisco. Quindi...
è rimasto solo il "duo tristezza".

134
00:07:34,019 --> 00:07:36,080
Bene, grandioso. Allora, la storia è questa.

135
00:07:36,081 --> 00:07:37,114
Un fantasma...

136
00:07:37,115 --> 00:07:39,320
vi atterra, morti, in cinque secondi netti.

137
00:07:39,321 --> 00:07:40,499
Un fantasma?

138
00:07:42,336 --> 00:07:43,781
Pensano sia un fantasma.

139
00:07:44,797 --> 00:07:47,243
- Non è mica un fantasma.
- No.

140
00:07:49,041 --> 00:07:50,897
Okay. Illuminateci voi.

141
00:07:51,410 --> 00:07:52,877
Cosa pensate che sia?

142
00:07:53,017 --> 00:07:54,634
- Posso farlo io questa volta?
- Fai pure.

143
00:07:54,635 --> 00:07:57,035
Okay. E' tutta la vita
che aspetto questo momento.

144
00:07:57,851 --> 00:08:00,285
Stupitemi, stronzetti.

145
00:08:02,374 --> 00:08:04,038
Vi sparerò...

146
00:08:04,944 --> 00:08:06,023
stronzetti.

147
00:08:06,477 --> 00:08:09,210
Come stavamo dicendo, ve ne stavate andando.
Giusto? Ottimo.

148
00:08:10,366 --> 00:08:11,684
Bel discorso.

149
00:08:13,339 --> 00:08:16,108
50 sfumature di decisamente troppe proteine.

150
00:08:22,663 --> 00:08:23,663
Dean?

151
00:08:23,887 --> 00:08:24,887
Sì?

152
00:08:25,240 --> 00:08:27,817
Ed e Harry hanno scritto un libro.

153
00:08:28,231 --> 00:08:29,580
- Cosa?
- Già.

154
00:08:30,570 --> 00:08:32,927
"L'Uomo Sottile fino all'osso",

155
00:08:32,928 --> 00:08:36,077
edito da "I Migliori Supernaturalisti
D'America".

156
00:08:36,530 --> 00:08:37,944
Cazzo è un Uomo Sottile?

157
00:08:38,244 --> 00:08:39,244
Non saprei.

158
00:08:40,673 --> 00:08:41,794
Ma guarda qui.

159
00:08:43,020 --> 00:08:45,030
Questo assomiglia molto...

160
00:08:45,031 --> 00:08:47,005
a qualsiasi cosa
fosse dietro Casey Miles, no?

161
00:08:47,945 --> 00:08:50,409
O a Garth se gli raschiassero la faccia.

162
00:08:50,410 --> 00:08:51,411
E allora?

163
00:08:52,774 --> 00:08:54,129
Ecco qua. "L'Uomo Sottile..."

164
00:08:54,130 --> 00:08:56,573
"una leggenda metropolitana
iniziata su internet..."

165
00:08:56,574 --> 00:08:58,685
"si cela ai margini
delle vite delle sue vittime,

166
00:08:58,686 --> 00:09:00,039
finché è pronto a ucciderle."

167
00:09:00,040 --> 00:09:03,698
Già, perché tutto quello che c'è
su internet è vero, come...

168
00:09:04,030 --> 00:09:05,711
lo squalo che ha attaccato un elicottero,

169
00:09:05,712 --> 00:09:07,278
ci hanno scritto un libro anche, no?

170
00:09:07,279 --> 00:09:10,812
Amico, vero o no,
migliaia di persone hanno scritto sul sito.

171
00:09:10,813 --> 00:09:13,588
E' come se l'Uomo Sottile
fosse il nuovo Bigfoot.

172
00:09:13,589 --> 00:09:16,089
Oppure l'Uomo Sottile
è solo un fantasma "di marca".

173
00:09:17,957 --> 00:09:21,851
Pensi davvero che sia un fantasma
o non ti piacciono gli Affrontafantasmi?

174
00:09:21,889 --> 00:09:24,431
Ehi, ricordati del campo elettromagnetico
nella stanza di Casey.

175
00:09:25,601 --> 00:09:28,859
Bene, ma la casa è vicino a un elettrodotto,
e i dati potrebbero essere alterati.

176
00:09:28,860 --> 00:09:31,095
Una ragazza è morta
in una stanza chiusa a chiave, Sam.

177
00:09:31,096 --> 00:09:32,526
C'è scritto "fantasma" dappertutto.

178
00:09:32,527 --> 00:09:35,298
Forse è entrato prima che fosse chiusa
a chiave. Cosa ne sappiamo, Dean?

179
00:09:35,299 --> 00:09:38,149
Ma come è possibile che in tutto il mondo
la gente veda lo stesso fantasma?

180
00:09:38,281 --> 00:09:39,993
Non è che gli spiriti saltino di qua e di là.

181
00:09:39,994 --> 00:09:41,014
Lo so.

182
00:09:41,476 --> 00:09:43,726
Ma ora l'aldilà è tutto un casino, okay?

183
00:09:43,727 --> 00:09:45,518
I fantasmi potrebbero spuntare ovunque.

184
00:09:45,753 --> 00:09:48,756
Sì Dean, ma gli avvistamenti
dell'Uomo Sottile iniziano già due anni fa.

185
00:09:48,764 --> 00:09:51,327
Nell'aldilà ci sono problemi
solo da sei mesi o giù di lì.

186
00:09:51,328 --> 00:09:53,859
Beh, lo sai, la gente
vede ancora Elvis, ovunque.

187
00:09:53,860 --> 00:09:56,014
Ascolta, dico solo che
quei cazzoni a pedali

188
00:09:56,289 --> 00:09:57,720
sono esperti di stronzate.

189
00:10:00,329 --> 00:10:02,459
- Che stai facendo?
- Un controllo delle morti in zona,

190
00:10:02,460 --> 00:10:04,488
cerco possibili candidati-fantasma.

191
00:10:11,884 --> 00:10:13,123
L'armadio...

192
00:10:13,836 --> 00:10:16,718
la scena del tramonto della vita di Casey.

193
00:10:17,805 --> 00:10:19,443
- Harry.
- Sì.

194
00:10:19,444 --> 00:10:23,290
Andiamo, amico. Smettila di fare stalking
su Facebook alla tua ex.

195
00:10:23,291 --> 00:10:24,405
Avevo ragione.

196
00:10:24,986 --> 00:10:28,980
Ha cambiato il suo status
in "relazione complicata".

197
00:10:29,866 --> 00:10:32,819
- Cosa vorrà mai dire?
- Che importa? Vi siete lasciati.

198
00:10:32,820 --> 00:10:35,051
Tutto quello che riguarda le ragazze
è complicato.

199
00:10:35,052 --> 00:10:37,303
Okay. Prende i bignè,
e ti chiede di togliere la crema.

200
00:10:37,304 --> 00:10:38,920
Sono solo bignè.

201
00:10:39,781 --> 00:10:42,663
Già, è stato un gran casino.

202
00:10:44,290 --> 00:10:45,376
Okay. Mi...

203
00:10:45,585 --> 00:10:46,618
mi dispiace.

204
00:10:47,095 --> 00:10:48,095
Okay.

205
00:10:48,584 --> 00:10:50,240
- Sto bene. Torniamo in gioco.
- Okay?

206
00:10:50,241 --> 00:10:51,241
Sì.

207
00:10:54,625 --> 00:10:56,629
Ci manca tanto così a trovare l'Uomo Sottile.

208
00:10:57,221 --> 00:10:58,509
Riesco a sentirne l'odore.

209
00:10:59,057 --> 00:11:00,516
Sento il suo odore penetrante.

210
00:11:05,710 --> 00:11:07,093
Più vicino che mai.

211
00:11:08,134 --> 00:11:10,539
- Questa è una cosa seria, Harry.
- Già.

212
00:11:10,540 --> 00:11:12,223
Cioè, i Winchester sono qui, e...

213
00:11:12,224 --> 00:11:14,680
lo sai che non voglio che Sam e Dean
mi sparino alle ginocchia.

214
00:11:17,150 --> 00:11:18,947
Hai mai pensato che potremmo, per esempio...

215
00:11:18,961 --> 00:11:20,036
lasciar perdere?

216
00:11:21,224 --> 00:11:22,224
Cosa?

217
00:11:22,493 --> 00:11:23,503
Ma che...

218
00:11:23,504 --> 00:11:24,881
ma che diavolo ti prende?

219
00:11:24,882 --> 00:11:27,744
Non possiamo permettere che quegli sbruffoni
ci tolgano la fama.

220
00:11:28,225 --> 00:11:30,575
Non importa a nessuno quello che pensano.
Non sono nemmeno su Twitter.

221
00:11:30,576 --> 00:11:32,347
Troveremo l'Uomo Sottile, Ed...

222
00:11:32,348 --> 00:11:34,574
per le nostre famiglie...

223
00:11:35,182 --> 00:11:36,276
per Dana.

224
00:11:36,294 --> 00:11:37,299
Allora...

225
00:11:37,408 --> 00:11:38,513
è solo perché vuoi...

226
00:11:38,514 --> 00:11:40,170
che la tua ex si rimangi tutto?

227
00:11:40,171 --> 00:11:41,292
E' perché tutti...

228
00:11:41,312 --> 00:11:43,443
quelli che ci odiano si rimangino tutto.

229
00:11:43,444 --> 00:11:44,651
Maggie e...

230
00:11:44,652 --> 00:11:46,117
Spruce...

231
00:11:46,179 --> 00:11:48,841
quei traditori.
Che volevano "avere una vita normale".

232
00:11:48,842 --> 00:11:51,272
- Che cosa sarà mai? Al diavolo.
- Al diavolo, giusto?

233
00:11:51,273 --> 00:11:52,713
Quando troveremo l'Uomo Sottile...

234
00:11:53,249 --> 00:11:55,289
- saranno loro ad andare dal "Dottor Phil"?
- No.

235
00:11:55,290 --> 00:11:57,588
- Noi andremo da "Dottor Phil".
- Diamine, già.

236
00:11:57,616 --> 00:11:59,128
- Inizia a registrare, amico.
- Hai capito.

237
00:12:03,775 --> 00:12:05,159
- Aspetta.
- Pronto?

238
00:12:05,160 --> 00:12:06,160
Sì.

239
00:12:07,026 --> 00:12:10,916
La stanza di un'adolescente
serve a due scopi...

240
00:12:11,151 --> 00:12:12,761
risate e gioia.

241
00:12:12,869 --> 00:12:14,305
Finché una notte...

242
00:12:14,610 --> 00:12:16,691
l'Uomo Sottile ha trasformato le risate...

243
00:12:16,921 --> 00:12:18,626
in sangue.

244
00:12:20,274 --> 00:12:22,437
Sei stato perfetto.

245
00:12:22,438 --> 00:12:23,759
- Ti è piaciuto?
- E' buona.

246
00:12:23,760 --> 00:12:25,811
E ci ripagherà in donne, Ed,

247
00:12:25,812 --> 00:12:27,578
un sacco di donne. Avremo bisogno...

248
00:12:27,579 --> 00:12:29,567
avremo bisogno di respiratori...

249
00:12:29,615 --> 00:12:32,736
perché nuoteremo in mezzo a tanta...

250
00:12:33,511 --> 00:12:35,009
Pensavo che potevate...

251
00:12:35,010 --> 00:12:36,010
avere sete.

252
00:12:38,505 --> 00:12:40,599
Grazie, sembra deliziosa.

253
00:12:42,425 --> 00:12:44,413
Okay, va bene. Negli ultimi sei mesi,

254
00:12:44,414 --> 00:12:46,882
ci sono state tre morti
non naturali a Springdale.

255
00:12:47,263 --> 00:12:49,793
Nessuna collegata a Casey Miles,
e nessuna violenta.

256
00:12:50,523 --> 00:12:53,268
Okay, non è proprio la ricetta
per fare spiriti vendicativi.

257
00:12:54,223 --> 00:12:57,700
C'è stata qualche morte inspiegabile
attribuita all'Uomo Sottile.

258
00:12:57,789 --> 00:13:01,352
Qualcuno muore, e un paio di settimane dopo,
salta fuori una foto della vittima...

259
00:13:01,353 --> 00:13:02,636
con l'Uomo Sottile immortalato.

260
00:13:02,637 --> 00:13:04,235
Perciò l'Uomo Sottile bracca la gente?

261
00:13:04,236 --> 00:13:06,864
- Secondo quanto si dice...
- Secondo gli idioti.

262
00:13:07,280 --> 00:13:10,177
- Perché le vittime non ci hanno allarmato?
- Credo che le morti misteriose...

263
00:13:10,178 --> 00:13:12,892
possano essere attribuite
a cause non sovrannaturali.

264
00:13:12,893 --> 00:13:14,778
C'è questo e poi, in verità...

265
00:13:15,491 --> 00:13:17,275
in gran parte, queste foto sembrano false.

266
00:13:17,630 --> 00:13:19,897
- Anche quella di Casey?
- Tranne quella di Casey.

267
00:13:20,027 --> 00:13:21,219
La foto di Casey...

268
00:13:21,985 --> 00:13:23,172
non è stata modificata.

269
00:13:23,359 --> 00:13:25,027
Qualunque cosa fosse dietro di lei...

270
00:13:25,897 --> 00:13:27,017
era davvero lì.

271
00:13:27,687 --> 00:13:28,953
Okay, non ha alcun senso.

272
00:13:28,954 --> 00:13:32,043
Cioè, com'è possibile che qualcosa
sia vera e falsa allo stesso tempo?

273
00:13:34,045 --> 00:13:37,086
Beh, una ragazza è morta,
ed è la cosa più reale che abbiamo.

274
00:13:40,005 --> 00:13:41,143
Va bene, allora...

275
00:13:41,605 --> 00:13:43,934
l'ultima cosa che ha fatto
è stato scattare...

276
00:13:44,270 --> 00:13:47,316
delle foto con il telefono.
Come sono finite online quelle foto?

277
00:13:47,666 --> 00:13:48,666
Non si sa.

278
00:13:48,913 --> 00:13:52,081
E' stata postata prima su un forum
di ammiratori dell'Uomo Sottile,

279
00:13:52,082 --> 00:13:53,756
ma l'indirizzo IP era nascosto.

280
00:13:53,869 --> 00:13:55,653
Aspetta, questa cosa ha degli ammiratori?

281
00:13:57,794 --> 00:13:58,861
Ma certo, ovvio.

282
00:13:59,569 --> 00:14:02,101
Okay, bene. Allora qualcuno voleva
questa foto su internet,

283
00:14:02,102 --> 00:14:05,369
e penso proprio che non sia stato un fantasma
a fare un salto on line per postarla.

284
00:14:10,301 --> 00:14:13,193
C'è lo sceriffo in giro?
Dovremmo fargli un paio di domande.

285
00:14:13,194 --> 00:14:15,912
Sono desolato, lo sceriffo è a caccia.

286
00:14:15,913 --> 00:14:20,146
Ma vi ringrazio di essere qui, agenti.
Tutto l'aiuto possibile è benvenuto.

287
00:14:20,147 --> 00:14:22,381
L'ha trovato già spaccato, questo?

288
00:14:22,771 --> 00:14:24,380
Sì, l'avrà fatto cadere.

289
00:14:24,381 --> 00:14:26,771
La chiamata al 911
si è interrotta alle 11.59.

290
00:14:26,772 --> 00:14:28,317
A che ora è stata postata?

291
00:14:28,522 --> 00:14:31,162
- Verso le 2.
- Ma l'ora del decesso è mezzanotte.

292
00:14:31,302 --> 00:14:34,072
Come ha fatto a postarla? E' impossibile.

293
00:14:34,225 --> 00:14:36,538
Oppure... soprannaturale.

294
00:14:37,537 --> 00:14:38,538
Eh?

295
00:14:38,933 --> 00:14:39,953
Perché lo dice?

296
00:14:39,954 --> 00:14:41,546
Sono venuti due tizi...

297
00:14:41,547 --> 00:14:44,756
a fare domande sulla morte della ragazza.
Dicevano di poter essere d'aiuto.

298
00:14:44,757 --> 00:14:47,223
Mi hanno dato un loro libro... su...

299
00:14:47,337 --> 00:14:48,455
"L'Uomo Sottile"?

300
00:14:49,290 --> 00:14:50,352
Sì.

301
00:14:54,955 --> 00:14:56,141
Voi non siete fan?

302
00:16:09,185 --> 00:16:11,512
Agenti... vi ringrazio per essere venuti.

303
00:16:12,278 --> 00:16:14,144
Cosa ci fanno qui, quei due cacasotto?

304
00:16:17,126 --> 00:16:20,311
Provare una cosa in stile "medium"
non fa male a nessuno, no?

305
00:16:23,712 --> 00:16:27,359
Non in questa, nell'altra contea vicina...
gli abitanti setacciavano la zona...

306
00:16:27,391 --> 00:16:29,374
in cerca di un povero bambino
morto ad agosto.

307
00:16:29,375 --> 00:16:31,747
I poliziotti hanno dato retta a un sensitivo.

308
00:16:31,875 --> 00:16:33,154
Sim sala bim...

309
00:16:33,155 --> 00:16:34,769
il giorno dopo hanno trovato il corpo.

310
00:16:35,921 --> 00:16:37,990
Senta, ci sono filmati di sorveglianza...

311
00:16:37,991 --> 00:16:39,434
Sì..

312
00:16:44,046 --> 00:16:45,468
Ma non vi avevo detto di sparire?

313
00:16:45,646 --> 00:16:47,741
Cos'è, mi vuole smascherare...

314
00:16:48,170 --> 00:16:49,842
agente?

315
00:16:52,908 --> 00:16:56,669
Fare i paparazzi a una scena del crimine...
serve solo a voi.

316
00:16:56,670 --> 00:16:58,243
E ai blogger, Dean...

317
00:16:58,444 --> 00:16:59,703
a chi crede.

318
00:16:59,811 --> 00:17:03,222
A chiunque si accontenti della minima
prova per essere certo che il Sottile...

319
00:17:03,248 --> 00:17:04,327
esista.

320
00:17:04,702 --> 00:17:07,934
Quindi online c'è un sacco
di fanatici di questa roba?

321
00:17:07,935 --> 00:17:09,747
- Sì.
- Sì.

322
00:17:09,748 --> 00:17:12,278
Con un bel simbolo tibetano
come si deve in ballo,

323
00:17:12,279 --> 00:17:14,859
non vi è mai venuto in mente
che l'Uomo Sottile forse è...

324
00:17:14,860 --> 00:17:15,990
un Tulpa?

325
00:17:15,991 --> 00:17:19,966
Fra migliaia di persone,
non ce ne sono due d'accordo su cosa sia.

326
00:17:20,843 --> 00:17:23,142
La leggenda varia da blog a blog.

327
00:17:23,469 --> 00:17:24,703
Non è un Tulpa.

328
00:17:25,081 --> 00:17:26,380
Va bene, va bene.

329
00:17:26,467 --> 00:17:31,451
Adesso basta cazzate.
Sapete o no chi è l'Uomo Sottile?

330
00:17:31,452 --> 00:17:34,748
No, noi siamo solo i Supernaturalisti
della TV.

331
00:17:36,337 --> 00:17:38,596
Facciamo cose a caso.

332
00:17:39,081 --> 00:17:40,502
Certo che lo sappiamo!

333
00:17:41,109 --> 00:17:42,288
L'Uomo Sottile...

334
00:17:42,589 --> 00:17:44,280
è parte uomo...

335
00:17:44,436 --> 00:17:45,966
parte albero.

336
00:17:45,967 --> 00:17:51,391
Alcuni ritengono che sia emerso
dagli incubi di un bimbo autistico.

337
00:17:51,392 --> 00:17:53,203
Okay, non avete la minima idea.

338
00:17:54,125 --> 00:17:55,469
Ragazzi, venite a vedere.

339
00:17:59,801 --> 00:18:00,909
Guarda.

340
00:18:11,126 --> 00:18:14,861
Come ha fatto a saltare dal parcheggio
alla tavola calda? Le porte erano chiuse?

341
00:18:14,910 --> 00:18:17,047
Nel filmato si vede Trey
chiuderle 10 minuti prima.

342
00:18:17,048 --> 00:18:20,844
Chiuse o no, non importa. L'Uomo Sottile
può teletrasportarsi, lo sanno tutti.

343
00:18:20,845 --> 00:18:22,749
Ma non ho rilevato campi magnetici!

344
00:18:23,605 --> 00:18:25,150
Allora forse non è un fantasma.

345
00:18:25,412 --> 00:18:27,022
Ci credete anche voi federali, adesso?

346
00:18:28,618 --> 00:18:30,887
Okay... noi andiamo.

347
00:18:31,088 --> 00:18:33,522
- Bel lavoro, vice. Agente.
- Andiamo, su.

348
00:18:35,254 --> 00:18:36,440
Voglio rivederlo.

349
00:18:46,377 --> 00:18:47,956
Porca paletta.

350
00:18:48,486 --> 00:18:51,953
Hanno postato il filmato dell'Uomo Sottile
alla tavola calda, nei commenti al blog.

351
00:18:51,954 --> 00:18:53,568
- Chi?
- Chissene.

352
00:18:53,824 --> 00:18:55,350
Mantenere la velocità corrente.

353
00:19:01,310 --> 00:19:03,051
Perché ti metti la tenuta da ninja?

354
00:19:04,270 --> 00:19:06,104
Non aspetterò che qualcun altro muoia.

355
00:19:06,254 --> 00:19:08,784
Troverò l'Uomo Sottile... stasera.

356
00:19:08,956 --> 00:19:10,986
- Dove?
- Nei boschi, chiaro.

357
00:19:10,987 --> 00:19:12,255
Un po' vago.

358
00:19:12,256 --> 00:19:15,443
La leggenda narra che l'Uomo Sottile
si aggiri tra gli alberi,

359
00:19:15,444 --> 00:19:17,072
e gli alberi si trovano nei boschi.

360
00:19:17,617 --> 00:19:20,426
Due omicidi qui in città...
conviene partire dai boschi in zona.

361
00:19:22,270 --> 00:19:25,332
Qui ci sono due morti... morti veri.

362
00:19:25,333 --> 00:19:27,568
E penso che forse, sai...

363
00:19:27,569 --> 00:19:29,572
forse dovremmo lasciar fare a Sam e Dean.

364
00:19:31,378 --> 00:19:32,616
Prima di tutto...

365
00:19:32,721 --> 00:19:34,051
col cazzo!

366
00:19:34,052 --> 00:19:35,958
E poi, non rompermi le uova nel paniere!

367
00:19:36,059 --> 00:19:40,356
- Poi come la metti con la frittata?
- Non usare la logica con me! Si tratta...

368
00:19:40,357 --> 00:19:41,913
di sentimenti.

369
00:19:41,914 --> 00:19:43,945
Non possiamo mollare,
a tanto così dal Sottile,

370
00:19:43,946 --> 00:19:46,516
e dalla ricompensa per quello
che abbiamo perso, a causa di...

371
00:19:46,817 --> 00:19:48,115
quello che facciamo.

372
00:19:48,116 --> 00:19:51,504
Lasciar fare a dei professionisti
non sarebbe una cattiva idea.

373
00:19:52,711 --> 00:19:54,787
Siamo noi i professionisti, Ed!

374
00:19:58,193 --> 00:19:59,520
Allora, il bosco?

375
00:20:00,403 --> 00:20:01,838
Un bosco, Ed.

376
00:20:02,381 --> 00:20:04,037
Un bosco qualunque.

377
00:20:05,659 --> 00:20:07,801
Tiro a indovinare, eh, ma se...

378
00:20:07,802 --> 00:20:09,847
penso al teletrasporto, penso...

379
00:20:10,119 --> 00:20:11,524
al "demone del crocevia".

380
00:20:13,180 --> 00:20:15,191
Un demone a cui piace pugnalare...

381
00:20:15,721 --> 00:20:17,503
e navigare su Youtube. Perché no?

382
00:20:17,690 --> 00:20:19,412
Ah, comunque, a proposito...

383
00:20:19,691 --> 00:20:21,162
il video...

384
00:20:21,163 --> 00:20:22,616
dell'accoltellamento di Trey...

385
00:20:24,056 --> 00:20:25,162
è già online.

386
00:20:25,163 --> 00:20:26,457
Ha già quasi 2000 visite.

387
00:20:26,458 --> 00:20:29,630
E' come se qualcuno volesse che la gente
vedesse l'Uomo Sottile in azione.

388
00:20:29,631 --> 00:20:31,303
La gente le guarda queste cose,

389
00:20:31,304 --> 00:20:32,533
perché è malata.

390
00:20:32,534 --> 00:20:35,023
Ma da quando "virale" non significa più

391
00:20:35,024 --> 00:20:38,664
scimmietta che cade dall'albero,
e si è trasformato in "Candid Camera killer"?

392
00:20:41,492 --> 00:20:44,284
Sai che video sarebbe diventato virale...
se esistesse ancora?

393
00:20:44,285 --> 00:20:47,879
Quello di te a cinque anni,
vestito da Batman, che salti dal capanno

394
00:20:47,880 --> 00:20:49,163
convinto di poter volare.

395
00:20:49,164 --> 00:20:50,341
Ma sei saltato prima tu!

396
00:20:50,342 --> 00:20:52,646
Avevo 9 anni,
ed ero vestito da Superman, okay?

397
00:20:52,647 --> 00:20:54,167
Batman non vola, lo sanno tutti!

398
00:20:54,168 --> 00:20:56,789
- lo non lo sapevo, mi sono rotto il braccio!
- Vero!

399
00:20:57,090 --> 00:20:59,769
Ti ho portato all'ospedale in bicicletta.

400
00:21:04,003 --> 00:21:05,213
Bei tempi.

401
00:21:18,254 --> 00:21:19,504
Davvero.

402
00:21:25,591 --> 00:21:26,664
Entra.

403
00:21:28,617 --> 00:21:30,686
Devo dirvi una cosa importante...

404
00:21:30,913 --> 00:21:32,617
e poi il caso sarà vostro.

405
00:21:37,036 --> 00:21:38,305
Qui Harry...

406
00:21:38,806 --> 00:21:40,600
Affrontafantasmi in solitaria...

407
00:21:40,993 --> 00:21:44,686
in cerca del possibile habitat
dell'Uomo Sottile...

408
00:21:45,287 --> 00:21:47,334
nei boschi.

409
00:21:48,584 --> 00:21:52,036
Tutto solo...
nella profondità della foresta...

410
00:21:52,403 --> 00:21:54,804
un uomo potrebbe uscir di melone...

411
00:21:54,903 --> 00:21:58,443
stando così vicino alla lama
del giudizio finale.

412
00:21:58,693 --> 00:22:00,304
Per nostra fortuna...

413
00:22:00,383 --> 00:22:04,304
io adoro... i meloni.

414
00:22:04,687 --> 00:22:07,456
Gli Affrontafantasmi o fanno
le cose sul serio o non le fanno.

415
00:22:07,457 --> 00:22:10,851
Se Spruce voleva creare una startup,
e Maggie va matta per il roller derby...

416
00:22:10,852 --> 00:22:12,165
chi sono io per fermarli?

417
00:22:12,166 --> 00:22:14,587
Ma Harry... non potevo lasciarlo
in balia della sua donna!

418
00:22:14,588 --> 00:22:17,044
Per lei gli Affrontafantasmi sono un'idiozia.
Un'idiozia!

419
00:22:17,345 --> 00:22:18,460
Roba da matti!

420
00:22:18,461 --> 00:22:20,918
Non mi interessa se suo padre
ha fondi speculativi a destra e manca...

421
00:22:21,027 --> 00:22:23,984
non potevo lasciare che Harry
diventasse un tontolone d'ufficio.

422
00:22:23,985 --> 00:22:26,811
Tempi duri all'Università per stronzetti.

423
00:22:26,812 --> 00:22:28,100
Cosa c'entra col caso?

424
00:22:28,101 --> 00:22:31,049
Harry se ne sarebbe andato,
quindi gli ho dato una ragione per restare.

425
00:22:34,281 --> 00:22:37,058
Ho... inventato l'Uomo Sottile.

426
00:22:42,212 --> 00:22:44,684
L'Uomo Sottile stalkera le sue vittime,

427
00:22:44,685 --> 00:22:47,417
ma abbiamo cambiato
le carte in tavola, amici.

428
00:22:47,485 --> 00:22:52,187
Lo stalker adesso è stalkerato.

429
00:22:53,364 --> 00:22:56,136
Quindi stai dicendo che 'sta stronzata
è veramente una stronzata?

430
00:22:56,137 --> 00:22:59,131
E' una vecchia foto di un maggiordomo,
un po' photoshoppata,

431
00:22:59,132 --> 00:23:02,140
e postata in uno di quei forum
sull'horror come utente anonimo.

432
00:23:02,141 --> 00:23:03,469
- E la cosa è esplosa.
- Già.

433
00:23:03,470 --> 00:23:07,310
Ho solo inventato un caso, e mentre
stavamo facendo i bagagli per tornare a casa

434
00:23:07,311 --> 00:23:09,474
qualcuno ha messo una foto
di un Uomo Sottile,

435
00:23:09,475 --> 00:23:12,079
quindi siamo andati a vedere,
ed è così che l'Uomo Sottile

436
00:23:12,080 --> 00:23:14,202
è diventato una leggenda online.

437
00:23:16,841 --> 00:23:18,818
Ascoltate, noi eravamo sotto i riflettori...

438
00:23:18,819 --> 00:23:20,569
ed era qualcosa di grande.

439
00:23:20,711 --> 00:23:22,265
Ed era fantastico avere un seguito,

440
00:23:22,266 --> 00:23:25,419
ed Harry era così coinvolto.

441
00:23:25,420 --> 00:23:27,500
Ed, devi dirglielo.

442
00:23:27,501 --> 00:23:28,577
Non capite.

443
00:23:28,578 --> 00:23:32,173
Noi eravamo quelli dell'Uomo Sottile.
Senza l'Uomo Sottile eravamo solo... Quelli.

444
00:23:33,167 --> 00:23:34,744
Eravamo solo fumo.

445
00:23:35,537 --> 00:23:37,050
- Cosa?
- Cosa?

446
00:23:38,300 --> 00:23:41,154
Se glielo dico, Harry lascerà
gli Affrontafantasmi.

447
00:23:41,155 --> 00:23:43,978
Ascoltami, se non glielo dici,
se ne andrà lo stesso.

448
00:23:43,979 --> 00:23:45,359
Credimi.

449
00:23:45,360 --> 00:23:48,783
I segreti rovinano le relazioni.

450
00:23:52,827 --> 00:23:56,077
Okay, glielo dirò quando sarà il momento.

451
00:23:56,769 --> 00:23:58,424
E' questo il momento, capo.

452
00:23:58,425 --> 00:24:01,420
Non è qui... ora.

453
00:24:01,421 --> 00:24:03,229
E' fuori nei boschi.

454
00:24:03,230 --> 00:24:05,616
Sta cercando l'Uomo Sottile.

455
00:24:06,887 --> 00:24:09,304
Certo, perché l'Uomo Sottile
o qualsiasi cosa sia,

456
00:24:09,305 --> 00:24:12,666
ha ucciso due persone e Harry
è da solo nei boschi.

457
00:24:12,667 --> 00:24:15,500
In realtà è più una radura,

458
00:24:15,501 --> 00:24:18,995
perché l'ho lasciato vicino degli alberi
dietro un supermercato.

459
00:24:21,465 --> 00:24:23,445
Ragazzi, andiamo. Starà bene.

460
00:24:24,614 --> 00:24:25,944
Ragazzi?

461
00:24:26,361 --> 00:24:28,686
Allora, quello che abbiamo qui è un...

462
00:24:28,687 --> 00:24:30,576
sembra un insieme

463
00:24:30,577 --> 00:24:34,975
di rametti impilati.

464
00:24:34,976 --> 00:24:37,515
Potrebbero essere stati lasciati
dall'Uomo Sottile.

465
00:24:37,688 --> 00:24:38,947
Cos'era?

466
00:24:47,319 --> 00:24:48,669
Oddio.

467
00:24:49,107 --> 00:24:50,447
Oddio.

468
00:24:52,398 --> 00:24:53,586
Oddio.

469
00:24:54,989 --> 00:24:59,965
Non siamo soli.

470
00:25:42,593 --> 00:25:43,953
Troppo stretta?

471
00:25:43,984 --> 00:25:46,066
No. No, va bene. Va bene.

472
00:25:46,067 --> 00:25:47,183
- Sì?
- Sto bene. Certo.

473
00:25:47,184 --> 00:25:49,652
Penso che dovrò darmi i punti
quando ritorneremo al motel.

474
00:25:51,191 --> 00:25:52,974
Avevamo ragione, Ed!
L'Uomo Sottile esiste.

475
00:25:52,975 --> 00:25:55,219
- Già.
- Ci sono impronte di pneumatici laggiù.

476
00:25:55,220 --> 00:25:57,119
- Ho fatto delle foto.
- Per cosa?

477
00:25:57,120 --> 00:25:59,293
Perché l'auto potrebbe appartenere
a chi ti ha pugnalato.

478
00:25:59,294 --> 00:26:00,454
E' stato l'Uomo Sottile,

479
00:26:00,455 --> 00:26:01,995
e non guida.

480
00:26:03,255 --> 00:26:05,073
E' stato l'Uomo Sottile, cazzone!

481
00:26:06,831 --> 00:26:08,446
Non dovrei collegarvi i puntini.

482
00:26:08,447 --> 00:26:11,575
Immaginavo, foste entrambi intelligenti.
Forse.

483
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
Harry.

484
00:26:13,861 --> 00:26:15,181
Cosa?

485
00:26:15,578 --> 00:26:19,051
Perché non me lo hai detto prima?

486
00:26:19,052 --> 00:26:20,321
Perché... Non lo so...

487
00:26:20,322 --> 00:26:22,343
Pensavo ti saresti arrabbiato.

488
00:26:22,344 --> 00:26:23,765
Ottima intuizione, Ed.

489
00:26:23,766 --> 00:26:25,177
Io sono arrabbiato.

490
00:26:25,178 --> 00:26:28,001
Sono molto arrabbiato con te ora.

491
00:26:28,002 --> 00:26:29,119
Lo vedo.

492
00:26:29,120 --> 00:26:32,004
Hai fatto cadere la torre Jenga
della nostra vita.

493
00:26:33,579 --> 00:26:35,234
Mi stavo per sposare.

494
00:26:35,235 --> 00:26:38,739
L'ho lasciata per venire via con te,
vivendo di bugie.

495
00:26:38,740 --> 00:26:40,456
Beh, almeno eravamo assieme.

496
00:26:40,457 --> 00:26:43,283
Davvero? Davvero?

497
00:26:43,284 --> 00:26:45,210
Se non avessi trovato l'oro
con l'Uomo Sottile,

498
00:26:45,211 --> 00:26:47,293
faresti un lavoro noioso,
alle prese con robe noiose,

499
00:26:47,294 --> 00:26:48,796
rispondendo al padre di Dana.

500
00:26:48,797 --> 00:26:50,117
Okay? Ti ho salvato, amico.

501
00:26:50,118 --> 00:26:52,880
Salvato? Da cosa?

502
00:26:52,881 --> 00:26:55,582
Dal vivere una bella vita?

503
00:26:55,583 --> 00:26:57,076
Dal non essere pugnalato?

504
00:26:57,077 --> 00:26:58,670
Quanto egoista puoi essere?

505
00:26:58,671 --> 00:26:59,961
Magari non è troppo tardi.

506
00:26:59,962 --> 00:27:01,291
Puoi chiamarla e vedere.

507
00:27:01,292 --> 00:27:03,496
- Non funzionerà.
- Magari sì.

508
00:27:03,497 --> 00:27:04,949
No. E sai perché?

509
00:27:04,950 --> 00:27:06,950
Perché ha il braccio di qualcuno
attorno al collo,

510
00:27:06,951 --> 00:27:09,865
ed è una "relazione complicata", okay?

511
00:27:10,212 --> 00:27:13,492
Ascolta, Harry, all'inizio non sapevamo
se l'Uomo Sottile fosse reale o no.

512
00:27:13,493 --> 00:27:16,885
Certo, io avevo qualche "indizio",

513
00:27:16,886 --> 00:27:18,216
ma cambia davvero qualcosa

514
00:27:18,217 --> 00:27:19,973
se andiamo avanti per i fan?

515
00:27:19,974 --> 00:27:21,579
Non lo sapranno mai.

516
00:27:21,773 --> 00:27:23,377
Lo so io.

517
00:27:27,045 --> 00:27:29,411
Mi hai fatto fare la figura del pollo, Ed.

518
00:27:29,818 --> 00:27:31,514
Harry, possiamo risolverlo assieme.

519
00:27:31,515 --> 00:27:33,058
Posso screditare il mito dell'Uomo Sottile

520
00:27:33,059 --> 00:27:35,923
e tornare agli Affrontafantasmi.

521
00:27:37,011 --> 00:27:38,635
Non posso.

522
00:27:41,338 --> 00:27:44,253
Non mi fido più di te, Ed.

523
00:27:45,046 --> 00:27:46,925
Andiamo, Harry.

524
00:27:56,648 --> 00:27:58,688
Ho capito. Sei arrabbiato.

525
00:27:59,055 --> 00:28:01,767
E non volevi dire quello che hai detto.

526
00:28:02,722 --> 00:28:05,302
Ma, Harry, dimmi quello di cui hai bisogno.

527
00:28:11,632 --> 00:28:13,980
Vado a prendere del caffè e...

528
00:28:13,981 --> 00:28:16,162
tu puoi stare qui e calmarti.

529
00:28:28,627 --> 00:28:29,967
Ehi.

530
00:28:30,375 --> 00:28:31,704
Come è andata?

531
00:28:32,518 --> 00:28:36,022
E' andata...

532
00:28:51,190 --> 00:28:52,438
Ehi.

533
00:28:54,359 --> 00:28:55,669
Stai bene?

534
00:28:57,935 --> 00:29:00,494
Ha ferito i miei sentimenti.

535
00:29:09,628 --> 00:29:11,059
Non c'era niente di reale, Sam.

536
00:29:11,772 --> 00:29:15,712
Ed stava fingendo, e ora
vorrebbe che io fingessi,

537
00:29:15,713 --> 00:29:18,526
come se fosse una cosa che posso dimenticare.

538
00:29:19,472 --> 00:29:20,974
So quello che intendi.

539
00:29:24,653 --> 00:29:26,572
Ascolta, ci sono cose che puoi perdonare,

540
00:29:26,573 --> 00:29:28,400
e altre che non puoi.

541
00:29:29,224 --> 00:29:31,194
Questa quale è?

542
00:29:31,490 --> 00:29:33,663
E' una cosa che devi capire tu.

543
00:29:37,118 --> 00:29:38,336
Ehi.

544
00:29:40,064 --> 00:29:42,734
Ho un riscontro per quei pneumatici,
se vuoi...

545
00:29:52,965 --> 00:29:54,011
Che succede?

546
00:29:54,012 --> 00:29:56,489
Allora, quelle gomme sono fatte
solo per un tipo di auto.

547
00:29:56,490 --> 00:29:58,755
Una Geo Metro del 1989.

548
00:29:58,756 --> 00:30:00,360
La città è piccola. Ce n'è solo una.

549
00:30:00,361 --> 00:30:02,422
Il vice dice che appartiene ad un certo Roger

550
00:30:02,423 --> 00:30:05,439
che lavora come guardia notturna
giù al mulino nel lato nord della città.

551
00:30:05,440 --> 00:30:10,173
Quindi questa cosa si teletrasporta,
ma ha un lavoro e un'auto.

552
00:30:10,235 --> 00:30:11,341
Con cosa abbiamo a che fare?

553
00:30:11,342 --> 00:30:12,662
Scopriamolo.

554
00:30:28,401 --> 00:30:29,983
Sam e Dean hanno trovato qualcosa.

555
00:30:29,984 --> 00:30:32,888
Quindi ripuliranno il tuo casino.

556
00:30:32,889 --> 00:30:34,575
Hai ragione. E' il mio casino.

557
00:30:34,576 --> 00:30:36,931
Dovrei essere io quello che lo ripulisce.

558
00:30:36,932 --> 00:30:38,608
E fare di peggio.

559
00:30:40,579 --> 00:30:41,777
Cosa?

560
00:30:41,778 --> 00:30:44,164
Non hai mai avuto problemi a lasciare
Sam e Dean prima. Ora no?

561
00:30:44,165 --> 00:30:47,212
Non voglio essere una medusa
senza spina dorsale, Harry.

562
00:30:47,487 --> 00:30:49,116
Le meduse non hanno la spina dorsale.

563
00:30:49,299 --> 00:30:50,380
Esattamente.

564
00:30:50,382 --> 00:30:54,137
Prima del cuore spezzato, prima delle bugie,
avevamo intenzione di aiutare la gente, no?

565
00:30:54,150 --> 00:30:55,150
Sì.

566
00:30:56,326 --> 00:30:57,389
Principalmente.

567
00:30:57,390 --> 00:31:01,665
Quindi non c'è ragione per non andare
a fare quello che abbiamo intenzione di fare.

568
00:31:02,404 --> 00:31:05,371
Harry, posso fare in modo che questa cosa
funzioni per entrambi.

569
00:31:15,512 --> 00:31:17,012
Possiamo farlo tutti e due.

570
00:31:18,566 --> 00:31:20,919
Vuoi dire che vuoi venire con me?

571
00:31:33,288 --> 00:31:35,608
Credevo di aver detto che
ce ne saremmo occupati noi.

572
00:31:36,058 --> 00:31:38,323
Sentite, ragazzi, il mio capo
è assente ingiustificato.

573
00:31:38,324 --> 00:31:39,678
Non abbiamo un mandato.

574
00:31:39,679 --> 00:31:42,208
Se qualcosa va storto, mi gioco il culo.

575
00:31:43,328 --> 00:31:45,264
Va bene. Resta in disparte.

576
00:32:07,237 --> 00:32:09,104
Ho sempre voluto usare questi cosi.

577
00:32:25,256 --> 00:32:26,800
Quindi sei tu l'Uomo Sottile?

578
00:32:29,235 --> 00:32:32,550
Avrebbe più senso se non sembrassi
uno che si è appena mangiato l'impossibile.

579
00:32:39,097 --> 00:32:40,697
Mio Dio, Sam, fallo smettere.

580
00:32:41,607 --> 00:32:44,503
Ehi, perciò, qual è il problema?
Che cosa sei, Norwood?

581
00:32:44,668 --> 00:32:47,907
Sei un demone? Cioè, come hai fatto
a teletrasportarti nel ristorante?

582
00:32:48,109 --> 00:32:49,509
Lavoro di squadra.

583
00:33:10,848 --> 00:33:12,522
Quindi, niente teletrasporto...

584
00:33:12,867 --> 00:33:16,104
solo un paio di coglioni
che imitano il film "Scream".

585
00:33:17,768 --> 00:33:19,309
Aspetta, io ti conosco.

586
00:33:20,981 --> 00:33:23,002
Sei il garzone del ristorante.

587
00:33:24,300 --> 00:33:26,641
Quindi volevi solo uccidere il tuo capo?

588
00:33:27,208 --> 00:33:28,709
Trey era uno stronzo.

589
00:33:29,080 --> 00:33:31,413
E allora Casey? Che cosa ti ha fatto?

590
00:33:31,552 --> 00:33:34,904
Non voleva uscire con me, perciò le ho
organizzato un incontro con qualcun altro...

591
00:33:35,456 --> 00:33:36,799
il mio coltello.

592
00:33:39,564 --> 00:33:41,014
Bella battuta, Rog.

593
00:33:44,143 --> 00:33:46,698
A quanto pare lo sceriffo
non si era allontanato dal paese.

594
00:33:47,077 --> 00:33:49,319
Beh, avrebbe fatto meglio
a concedermi quella vacanza.

595
00:33:49,320 --> 00:33:50,737
E l'hai ucciso per questo?

596
00:33:50,812 --> 00:33:52,485
Non ho ucciso nessuno.

597
00:33:53,591 --> 00:33:54,857
E' stato Roger.

598
00:33:55,115 --> 00:33:56,521
E' lui lo psicopatico.

599
00:33:57,088 --> 00:33:58,598
Io sono il visionario.

600
00:33:59,823 --> 00:34:02,254
Non è colpa vostra se mi avete sottovalutato.

601
00:34:02,839 --> 00:34:04,244
Lo fanno tutti.

602
00:34:04,855 --> 00:34:06,126
Federali del cavolo,

603
00:34:06,127 --> 00:34:09,224
vengono qui e mi trattano subito
come uno stupido raccatta scartoffie.

604
00:34:10,331 --> 00:34:12,294
E invece ero l'Uomo Sottile.

605
00:34:14,285 --> 00:34:16,409
Avete idea di quanto fosse bello?

606
00:34:18,303 --> 00:34:20,597
No, pazzoide, non posso dire di saperlo.

607
00:34:21,082 --> 00:34:24,216
Eh già, il signorino non sa
cosa significhi sentirsi invisibili...

608
00:34:25,288 --> 00:34:28,448
crescere in un paese di 300 persone
in cui nessuno ti nota.

609
00:34:28,475 --> 00:34:30,008
Nessuno ci considerava.

610
00:34:33,009 --> 00:34:34,101
Allora...

611
00:34:34,236 --> 00:34:35,746
come vi siete conosciuti?

612
00:34:36,128 --> 00:34:37,611
Segaioli.com?

613
00:34:38,472 --> 00:34:39,472
No.

614
00:34:39,788 --> 00:34:42,148
Solo due fessacchiotti in un bar vuoto.

615
00:34:42,558 --> 00:34:45,055
Siamo andati subito d'accordo ed
è venuto fuori che io e Rog...

616
00:34:45,056 --> 00:34:47,353
siamo entrambi fissati
con le teorie del complotto.

617
00:34:47,354 --> 00:34:51,133
Poi abbiamo scoperto l'Uomo Sottile
e abbiamo inondato il blog di messaggi.

618
00:34:51,146 --> 00:34:53,172
E allora di cosa si tratta?
E' una specie di...

619
00:34:53,252 --> 00:34:54,519
cosplay per deviati?

620
00:34:54,520 --> 00:34:55,731
E' una cosa vera.

621
00:34:56,184 --> 00:34:59,955
- Scrivere sul blog era divertente, ma...
- Fammi indovinare, volevate qualcosa in più.

622
00:34:59,956 --> 00:35:02,703
Vi rendete conto che quello che voi due
imbecilli state facendo...

623
00:35:03,093 --> 00:35:04,703
non vi fa diventare l'Uomo Sottile?

624
00:35:05,577 --> 00:35:07,525
Siete solo degli assassini emulatori.

625
00:35:07,550 --> 00:35:09,240
Mi fa diventare l'Uomo Sottile.

626
00:35:11,513 --> 00:35:13,612
E voi non direte a nessuno che non lo sono...

627
00:35:14,904 --> 00:35:17,110
perché sarete troppo morti per poter parlare.

628
00:35:19,161 --> 00:35:20,595
Comincia lo spettacolo.

629
00:35:21,791 --> 00:35:23,661
Siete proprio fortunati, voi due.

630
00:35:23,668 --> 00:35:26,015
Sarete i protagonisti del nostro
miglior video di sempre.

631
00:35:26,016 --> 00:35:27,681
E quando si diffonderà su internet...

632
00:35:28,826 --> 00:35:30,949
tutti sapranno che l'Uomo Sottile esiste.

633
00:35:40,660 --> 00:35:41,660
E...

634
00:35:42,418 --> 00:35:44,217
- azione!
- Aspetta, no, no, no! Fermati!

635
00:36:00,230 --> 00:36:01,264
Harry...

636
00:36:20,215 --> 00:36:21,369
Mi ha colpito!

637
00:36:21,372 --> 00:36:23,001
Mi ha colpito di nuovo!

638
00:36:24,507 --> 00:36:26,892
E' il momento Scooby-Doo, coglionazzo.

639
00:36:26,893 --> 00:36:28,597
Togliti la maschera.

640
00:36:29,192 --> 00:36:32,403
Lo so che non sei l'Uomo Sottile.
Sei solo un emule.

641
00:36:32,404 --> 00:36:34,084
Ed, si dice "emulo".

642
00:36:34,314 --> 00:36:37,557
- Non è vero, si dice "emule".
- Finisce con la "o". Già.

643
00:36:38,586 --> 00:36:40,245
Sei un emule...

644
00:36:40,248 --> 00:36:42,767
Sei uno... che emula.

645
00:36:43,484 --> 00:36:44,916
E ti ho inventato io.

646
00:36:47,962 --> 00:36:49,380
Buono a sapersi.

647
00:36:50,246 --> 00:36:51,446
Oh, mer...

648
00:36:54,723 --> 00:36:57,007
Sono un amante dei classici, Ed.

649
00:36:57,489 --> 00:37:01,042
E qui abbiamo una situazione
tipo "Frankenstein".

650
00:37:01,085 --> 00:37:03,248
Voglio dire, wow, il creatore.

651
00:37:03,830 --> 00:37:07,272
Avevamo intenzione di risparmiare uno
di voi per poter raccontare questa cosa...

652
00:37:07,273 --> 00:37:08,579
ma ora...

653
00:37:08,610 --> 00:37:12,803
se vi ammazziamo tutti, nessuno saprà
che l'Uomo Sottile è una vostra invenzione.

654
00:37:30,442 --> 00:37:31,442
No.

655
00:37:41,911 --> 00:37:43,897
Aspetta, no! No! No!

656
00:37:43,910 --> 00:37:45,118
No, aspetta. Guardami.

657
00:37:45,207 --> 00:37:46,573
E' tutta colpa mia.

658
00:37:46,672 --> 00:37:48,710
Okay? Tutta colpa mia.

659
00:37:50,048 --> 00:37:51,998
Ho abbastanza colpi per tutti e due.

660
00:38:24,110 --> 00:38:26,100
- Allora, tutto a posto lì dentro?
- Sì.

661
00:38:28,063 --> 00:38:30,762
Con il video dell'Uomo Sottile
e per come ho sistemato i corpi...

662
00:38:30,768 --> 00:38:34,860
dovrebbero esserci abbastanza indizi da
far credere che si siano uccisi tra di loro.

663
00:38:38,648 --> 00:38:40,864
Cavolo, erano solo persone.
Non c'era nessun...

664
00:38:41,191 --> 00:38:43,290
demone. Niente mostri. Erano...

665
00:38:45,132 --> 00:38:47,435
solo un paio di maniaci.

666
00:38:48,416 --> 00:38:50,670
Sì, beh, come ho detto, la gente sta male...

667
00:38:53,414 --> 00:38:54,464
Allora...

668
00:38:56,030 --> 00:38:57,339
siamo a posto?

669
00:38:59,166 --> 00:39:00,857
Non credo che lo saremo mai.

670
00:39:04,972 --> 00:39:07,248
Voglio dire, abbiamo sistemato tutto...

671
00:39:07,812 --> 00:39:09,364
abbiamo sconfitto i cattivi.

672
00:39:09,657 --> 00:39:12,485
Potrebbe essere l'inizio per il ritorno
degli Affrontafantasmi.

673
00:39:12,502 --> 00:39:15,636
Sono venuto con te per finire
questa cosa dell'Uomo Sottile. Non era...

674
00:39:15,643 --> 00:39:17,193
la fine di un capitolo, Ed.

675
00:39:17,834 --> 00:39:20,778
- Era la fine del libro.
- Ma mi hai salvato la vita là dentro.

676
00:39:20,785 --> 00:39:23,853
- Ho ucciso un uomo, Ed.
- Era un uomo cattivo, Harry.

677
00:39:23,855 --> 00:39:25,368
Era un uomo, Ed.

678
00:39:26,506 --> 00:39:28,866
E' morta troppa gente
per colpa delle tue stronzate.

679
00:39:28,996 --> 00:39:32,645
Queste stronzate le ho fatte per noi.
Non capisco come fai a non accorgertene.

680
00:39:33,106 --> 00:39:34,106
No.

681
00:39:34,301 --> 00:39:35,301
No.

682
00:39:36,698 --> 00:39:38,194
Tutto questo l'hai fatto per te.

683
00:39:43,191 --> 00:39:45,616
Ed, ci sono un sacco di cose
che posso perdonare...

684
00:39:47,290 --> 00:39:48,923
ma questa non fa parte della lista.

685
00:39:48,979 --> 00:39:50,968
Allora, come stanno le cose tra noi?

686
00:39:54,178 --> 00:39:55,513
Stanno...

687
00:39:58,322 --> 00:40:00,017
"Relazione complicata".

688
00:40:13,418 --> 00:40:15,314
Posso chiedervi un passaggio, ragazzi?

689
00:40:19,214 --> 00:40:20,474
Sì, certo.

690
00:41:02,617 --> 00:41:04,596
Harry, va tutto bene?

691
00:41:05,838 --> 00:41:06,838
Sì.

692
00:41:07,802 --> 00:41:08,957
Cioè...

693
00:41:09,547 --> 00:41:10,547
no.

694
00:41:11,735 --> 00:41:15,512
Quando frequenti una persona per tanti anni,
inizi a pensare che sarà sempre insieme a te.

695
00:41:16,944 --> 00:41:20,078
Tipo, sei vecchio e stai bevendo in veranda

696
00:41:20,079 --> 00:41:21,916
e lui è sulla sedia a dondolo.

697
00:41:22,620 --> 00:41:25,208
Poi succede qualcosa e ti rendi conto...

698
00:41:27,167 --> 00:41:29,830
che quella sedia è diventata vuota.

699
00:41:38,091 --> 00:41:39,541
Avete presente?

700
00:41:48,742 --> 00:41:51,642
Sottotitoli: Spigui, seanma, MikeTheRock,
Paranoid, Claire

701
00:41:51,643 --> 00:41:54,543
Revisione: LordThul
www.subsfactory.it

