1
00:00:19,562 --> 00:00:22,554
Forza, liberate la strada.
Spostatevi, per favore.

2
00:00:22,584 --> 00:00:24,081
Datemi una mano.

3
00:00:24,146 --> 00:00:26,098
Ecco fatto. Mi scusi, signore.

4
00:00:33,834 --> 00:00:36,191
Madame Vastra, grazie a Dio.

5
00:00:36,516 --> 00:00:38,642
Scommetto che non avete mai visto
una cosa simile.

6
00:00:38,672 --> 00:00:40,023
Beh...

7
00:00:41,904 --> 00:00:43,802
non da quando ero bambina.

8
00:00:43,832 --> 00:00:45,202
E' bello grosso, eh?

9
00:00:45,240 --> 00:00:47,636
I dinosauri di solito sono
di queste dimensioni.

10
00:00:47,666 --> 00:00:50,122
E ritengo che sia una "lei".

11
00:00:50,668 --> 00:00:53,256
No, non e' vero. Ho visto i fossili.

12
00:00:53,286 --> 00:00:54,069
Ma io ero presente!

13
00:00:54,099 --> 00:00:59,051
Si', va bene tutto, ma cosa ci fa
questo dinosauro nel Tamigi?

14
00:01:00,123 --> 00:01:01,722
Deve aver viaggiato nel tempo.

15
00:01:01,752 --> 00:01:03,031
Jenny?

16
00:01:05,616 --> 00:01:07,083
Viaggiato nel tempo?

17
00:01:09,886 --> 00:01:11,335
Sta tossendo?

18
00:01:11,365 --> 00:01:13,529
Sembra che abbia qualcosa
incastrato in gola.

19
00:01:13,559 --> 00:01:15,288
Ma come puo' aver viaggiato
nel tempo?

20
00:01:15,318 --> 00:01:16,802
Non lo so.

21
00:01:16,832 --> 00:01:18,811
Forse e' qualcosa che ha mangiato.

22
00:01:29,757 --> 00:01:32,111
Indietro. State indietro, indietro.

23
00:01:34,752 --> 00:01:36,383
Ha appena deposto un uovo.

24
00:01:36,515 --> 00:01:40,172
Ha espulso dalla bocca una cabina blu
con scritto "Polizia".

25
00:01:40,435 --> 00:01:44,039
La vostra capacita' di comprensione
della biologia mi inquieta.

26
00:01:45,545 --> 00:01:46,823
E' il TARDIS.

27
00:01:46,853 --> 00:01:48,352
Sembrerebbe di si'.

28
00:01:48,934 --> 00:01:50,530
Ce ne occupiamo noi, ispettore.

29
00:01:50,560 --> 00:01:53,311
Ma se poi quell'essere
dovesse scatenarsi?

30
00:01:53,768 --> 00:01:56,777
Mettete queste lanterne
sulle sponde e sui ponti,

31
00:01:57,135 --> 00:02:00,920
tutte intorno alla creatura,
a intervalli di sei metri l'una dall'altra.

32
00:02:00,950 --> 00:02:02,190
Che cosa faranno?

33
00:02:02,786 --> 00:02:07,118
Emetteranno un segnale che la spingeranno
a stare all'interno della loro circonferenza.

34
00:02:07,670 --> 00:02:09,103
Jenny? Strax...

35
00:02:10,684 --> 00:02:11,793
venite con me.

36
00:02:13,604 --> 00:02:15,732
Dunque e' lui? Il Dottore?

37
00:02:15,762 --> 00:02:17,834
Un dinosauro gigante
venuto dal passato piu' remoto

38
00:02:17,864 --> 00:02:22,089
ha appena vomitato una cabina blu
dallo spazio profondo.

39
00:02:23,007 --> 00:02:25,637
Non e' la giornata adatta
per saltare alle conclusioni. Strax...

40
00:02:25,667 --> 00:02:27,067
ti dispiace?

41
00:02:35,621 --> 00:02:36,621
Ehila'?

42
00:02:36,846 --> 00:02:41,193
Uscite dalla cabina e arrendetevi
alla gloria dell'impero dei Sontaran!

43
00:02:42,515 --> 00:02:43,515
Silenzio!

44
00:02:45,350 --> 00:02:46,350
Dottore?

45
00:02:48,698 --> 00:02:50,097
Ero inseguito
da un dinosauro gigante,

46
00:02:50,127 --> 00:02:53,035
ma credo di essere riuscito
a seminarlo.

47
00:03:07,851 --> 00:03:08,888
Pisolo?

48
00:03:09,120 --> 00:03:10,127
Signore?

49
00:03:12,440 --> 00:03:14,273
Mammolo? Eolo?

50
00:03:14,303 --> 00:03:15,303
Cucciolo?

51
00:03:17,702 --> 00:03:18,873
Brontolo!

52
00:03:22,111 --> 00:03:24,083
Oh, voi due!

53
00:03:25,332 --> 00:03:26,779
Quella verde...

54
00:03:27,218 --> 00:03:28,612
e quella non-verde.

55
00:03:28,642 --> 00:03:29,967
O potrebbe essere il contrario,

56
00:03:29,997 --> 00:03:32,106
mai dare giudizi affrettati.

57
00:03:32,375 --> 00:03:34,079
Oh, vi ricordate la...

58
00:03:39,988 --> 00:03:41,737
tizia, li'...

59
00:03:42,507 --> 00:03:45,327
quella che non e' me,
quella che fa sempre domande.

60
00:03:45,978 --> 00:03:48,067
I nomi... non sono il mio forte.

61
00:03:48,596 --> 00:03:49,758
Clara!

62
00:03:49,874 --> 00:03:51,876
Ecco, potrebbe essere Clara,
ma anche no.

63
00:03:51,906 --> 00:03:52,695
E' una lotteria.

64
00:03:52,725 --> 00:03:53,606
Ma e' Clara!

65
00:03:53,636 --> 00:03:56,431
Beh, non lo escludo.
Ehi, marcantonio, sta' zitto!

66
00:03:59,808 --> 00:04:01,812
Avete un dinosauro anche voi!

67
00:04:04,115 --> 00:04:05,646
Signora, chiedo scusa.

68
00:04:05,676 --> 00:04:09,565
Dottore, stammi a sentire.
Devi cercare di calmarti.

69
00:04:09,595 --> 00:04:11,853
Non ti sto facendo la corte, eh.

70
00:04:12,211 --> 00:04:14,320
Penso che qualcosa
sia andato storto.

71
00:04:15,402 --> 00:04:16,466
Storto?

72
00:04:17,387 --> 00:04:19,060
Cos'e' andato storto?

73
00:04:19,090 --> 00:04:21,043
Ti sei rigenerata?

74
00:04:21,926 --> 00:04:23,166
Mi ricordo di te.

75
00:04:24,591 --> 00:04:25,684
Sei Maniglia!

76
00:04:25,714 --> 00:04:28,248
Una volta eri una piccola...

77
00:04:28,278 --> 00:04:31,039
testa di... robot, e ora...

78
00:04:32,028 --> 00:04:34,181
ti sei proprio lasciata
un po' andare.

79
00:04:38,473 --> 00:04:39,639
Riduci...

80
00:04:39,669 --> 00:04:41,051
la frequenza.

81
00:04:41,968 --> 00:04:42,471
Come?

82
00:04:42,501 --> 00:04:44,480
Le tue lanterne soniche, spegnile.

83
00:04:45,420 --> 00:04:46,755
Le stai facendo venire
mal di testa.

84
00:04:46,785 --> 00:04:47,691
Mal di testa? A chi?

85
00:04:47,721 --> 00:04:50,615
Alla mia amica!

86
00:04:51,184 --> 00:04:52,886
E' cosi' per dire,
non farti strane idee.

87
00:04:52,916 --> 00:04:54,069
Come lo sai?

88
00:04:54,099 --> 00:04:56,236
E dai, Clara! Lo sai
che parlo la sua lingua.

89
00:04:56,266 --> 00:04:58,609
Lui non e' Clara. Clara sono io.

90
00:05:00,450 --> 00:05:02,388
Beh, siete alti praticamente uguali.

91
00:05:02,418 --> 00:05:05,047
Forse dovreste mettervi
un'etichetta.

92
00:05:08,123 --> 00:05:09,264
Perche'...

93
00:05:09,738 --> 00:05:12,070
Perche' lo state facendo?
Perche'...

94
00:05:12,496 --> 00:05:13,910
state diventando tutti...

95
00:05:13,940 --> 00:05:14,940
neri...

96
00:05:15,924 --> 00:05:17,394
e evanescenti. Smettetela.

97
00:05:17,424 --> 00:05:19,057
A me non risulta.

98
00:05:19,402 --> 00:05:20,583
Non fa niente!

99
00:05:20,735 --> 00:05:23,537
Prendetevi tutti...
cinque minuti di pausa.

100
00:05:30,738 --> 00:05:31,847
Cosa facciamo?

101
00:05:32,127 --> 00:05:34,521
Non capisco. Lui chi e'?

102
00:05:34,551 --> 00:05:35,950
Dov'e' il Dottore?

103
00:05:36,120 --> 00:05:37,142
Proprio qui.

104
00:05:39,169 --> 00:05:40,169
E' lui.

105
00:05:42,750 --> 00:05:44,099
E' il Dottore.

106
00:05:46,111 --> 00:05:48,176
Bene, allora ci risiamo.

107
00:05:57,275 --> 00:06:00,710
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

108
00:06:03,940 --> 00:06:04,753
<b>Traduzione: jocool, Darctico</b>

109
00:06:04,788 --> 00:06:05,526
<b>Traduzione: pollocombinaguai</b>

110
00:06:05,561 --> 00:06:06,358
<b>Traduzione: Amethyst, javawarrior2003</b>

111
00:06:06,393 --> 00:06:07,131
<b>Traduzione: iome86, chizpurfle</b>

112
00:06:07,166 --> 00:06:07,928
<b>Traduzione: AboutAGirl</b>

113
00:06:07,963 --> 00:06:08,667
<b>Traduzione: klaus trofobico</b>

114
00:06:08,702 --> 00:06:09,393
<b>Traduzione: Daffodils</b>

115
00:06:09,428 --> 00:06:10,242
<b>Traduzione: Talin68, bri</b>

116
00:06:17,578 --> 00:06:19,907
<b>Stagione 8 Episodio 01</b>

117
00:06:24,949 --> 00:06:27,438
<b>Revisione: javawarrior2003</b>

118
00:06:37,715 --> 00:06:41,580
<i>Mi e' proprio... incomprensibile.
Non so cosa sia.</i>

119
00:06:41,732 --> 00:06:43,769
Chi ha inventato questa stanza?

120
00:06:43,799 --> 00:06:46,766
Dottore, ti prego,
devi rimanere sdraiato.

121
00:06:46,796 --> 00:06:49,923
Non ha alcun senso. Guarda,
c'e' dentro un letto e basta.

122
00:06:49,953 --> 00:06:51,851
Perche' c'e' dentro solo un letto?

123
00:06:51,881 --> 00:06:55,187
Perche' e' una camera da letto,
e' fatta per dormirci dentro.

124
00:06:56,190 --> 00:06:58,461
Ok, e cosa fai quando sei sveglio?

125
00:06:58,491 --> 00:07:00,211
Esci dalla stanza.

126
00:07:01,215 --> 00:07:04,750
Quindi hai una stanza intera
e ci stai quando non sei sveglio?

127
00:07:04,781 --> 00:07:06,618
Ma che senso ha?
Vi perdete la stanza.

128
00:07:06,648 --> 00:07:09,281
E non guardate nello specchio,
e' assolutamente fuori di se'.

129
00:07:09,311 --> 00:07:11,195
Dottore, ti prego!

130
00:07:11,225 --> 00:07:13,735
Devi stenderti,
continui a perdere conoscenza.

131
00:07:13,765 --> 00:07:16,095
Beh, ma certo che perdo conoscenza,
ci sono tutti questi letti!

132
00:07:16,125 --> 00:07:18,060
Perche' continui a parlare cosi'?

133
00:07:18,712 --> 00:07:20,641
Perche' hai quest'accento?

134
00:07:20,671 --> 00:07:22,447
Non c'e' niente che non va
nel suo accento.

135
00:07:22,477 --> 00:07:24,498
Anche tu! Si sta diffondendo.

136
00:07:24,528 --> 00:07:26,856
Sembrate tutti...

137
00:07:26,886 --> 00:07:28,034
Inglesi.

138
00:07:28,064 --> 00:07:30,177
Avete tutti sviluppato un difetto!

139
00:07:30,207 --> 00:07:33,590
Dottore, mi serve il suo aiuto
con una cosa.

140
00:07:33,933 --> 00:07:35,235
Finalmente...

141
00:07:35,265 --> 00:07:37,280
qualcuno che parla come si deve.

142
00:07:37,943 --> 00:07:39,994
Sto avendo difficolta' a dormire.

143
00:07:41,175 --> 00:07:43,760
Oh beh, io non me ne preoccupo,
tanto non dormo mai,

144
00:07:43,790 --> 00:07:45,467
faccio solo dei pisolini
stando in piedi.

145
00:07:45,497 --> 00:07:47,280
Davvero? Molto interessante.

146
00:07:47,433 --> 00:07:49,147
E quand'e' che li fa?

147
00:07:49,177 --> 00:07:51,734
Beh, generalmente ogni volta
che parla qualcun altro.

148
00:07:51,764 --> 00:07:54,244
Salto direttamente ai momenti
in cui parlo io. Si risparmia tempo.

149
00:07:54,274 --> 00:07:56,189
Risparmi il mio tempo, Dottore.

150
00:07:56,877 --> 00:08:00,475
Proietti un'immagine
di sonno perfetto

151
00:08:00,505 --> 00:08:02,051
nel centro della mia mente.

152
00:08:02,081 --> 00:08:04,438
Come, vuoi un collegamento
psichico con me?

153
00:08:04,468 --> 00:08:07,280
Con il mio cervello, sarebbe come
farti cadere un pianoforte addosso.

154
00:08:08,066 --> 00:08:09,616
Sia delicato, allora.

155
00:08:09,918 --> 00:08:11,434
Provero'.

156
00:08:11,464 --> 00:08:13,135
Tieniti forte.

157
00:08:13,882 --> 00:08:14,932
Pianoforte.

158
00:08:18,091 --> 00:08:19,852
Adoro gli scimmioni,
sono cosi' divertenti.

159
00:08:19,882 --> 00:08:23,000
Oh, capisco, quindi ora le persone
sono scimmie, giusto?

160
00:08:23,201 --> 00:08:24,274
No, cara.

161
00:08:24,903 --> 00:08:26,447
Le persone sono scimmie.

162
00:08:27,075 --> 00:08:28,875
Gli uomini sono scimmioni.

163
00:08:29,785 --> 00:08:31,177
E ora?

164
00:08:31,438 --> 00:08:32,389
Ora deve riposare.

165
00:08:32,419 --> 00:08:33,815
Quindi cosa facciamo?
Come lo ripariamo?

166
00:08:33,845 --> 00:08:36,172
- Ripararlo?
- Come lo facciamo tornare quello di prima?

167
00:08:38,285 --> 00:08:40,168
Jenny...

168
00:08:40,198 --> 00:08:43,581
io saro' in camera mia, saresti cosi'
gentile da portarmi il mio velo?

169
00:08:43,611 --> 00:08:45,960
Perche', aspettiamo estranei?

170
00:08:46,343 --> 00:08:48,363
A quanto pare...

171
00:08:48,777 --> 00:08:50,821
ce n'e' gia' qui uno.

172
00:08:56,659 --> 00:08:58,290
Cos'ho fatto di sbagliato?

173
00:09:00,241 --> 00:09:02,430
Il dinosauro non sembra
molto felice.

174
00:09:03,088 --> 00:09:04,488
Cos'ha che non va?

175
00:09:04,756 --> 00:09:06,333
Non lo so.

176
00:09:06,363 --> 00:09:08,680
E' il Dottore quello che parla
la lingua dei dinosauri.

177
00:09:11,950 --> 00:09:15,560
Scusate, signorina, a mia moglie
non fa piacere aspettare.

178
00:09:17,445 --> 00:09:19,380
Dove ha preso quella faccia?

179
00:09:20,174 --> 00:09:22,544
Perche' ha delle rughe?
E' nuova di zecca.

180
00:09:22,960 --> 00:09:25,042
Come fa ad avere i capelli grigi?

181
00:09:25,072 --> 00:09:26,399
Li ha appena avuti.

182
00:09:27,322 --> 00:09:29,174
E' ancora lui, signorina,

183
00:09:29,204 --> 00:09:30,813
l'avete visto cambiare.

184
00:09:31,865 --> 00:09:33,414
Si', certo...

185
00:09:33,444 --> 00:09:34,975
- lo so.
- Bene.

186
00:09:35,005 --> 00:09:36,552
- E' solo che...
- Cosa?

187
00:09:36,582 --> 00:09:37,647
Niente.

188
00:09:39,195 --> 00:09:40,445
Se...

189
00:09:41,384 --> 00:09:43,680
se Vastra cambiasse,
se diventasse diversa,

190
00:09:43,710 --> 00:09:45,700
se non fosse piu' la persona che

191
00:09:46,481 --> 00:09:47,829
ti piace...

192
00:09:49,726 --> 00:09:51,574
Ma lei non mi piace, signorina.

193
00:09:52,205 --> 00:09:53,205
Io la amo.

194
00:09:54,841 --> 00:09:57,222
E in quanto a diversita', beh...

195
00:09:57,252 --> 00:09:58,825
e' una lucertola.

196
00:10:27,925 --> 00:10:29,425
Sono da sola.

197
00:10:30,895 --> 00:10:32,716
Il mondo che...

198
00:10:33,635 --> 00:10:35,875
Il mondo che...
tremava ai miei piedi...

199
00:10:36,390 --> 00:10:38,150
e gli alberi...

200
00:10:39,466 --> 00:10:40,616
e il cielo...

201
00:10:42,191 --> 00:10:43,480
non ci sono piu'...

202
00:10:45,853 --> 00:10:47,885
e ora sono da sola...

203
00:10:49,415 --> 00:10:50,415
da sola.

204
00:10:51,895 --> 00:10:53,701
Stai traducendo?

205
00:10:53,731 --> 00:10:56,211
Ora il vento e' pungente...

206
00:10:57,941 --> 00:10:59,849
e il mondo e' grigio...

207
00:11:02,379 --> 00:11:04,155
e io sono qui da sola.

208
00:11:06,040 --> 00:11:07,280
Non puo' vedermi.

209
00:11:08,853 --> 00:11:09,897
Non mi vede.

210
00:11:11,668 --> 00:11:13,995
Non puo'... vedermi.

211
00:11:14,791 --> 00:11:17,813
Non puo' vederla?
Penso che tutta Londra la veda.

212
00:11:18,924 --> 00:11:21,833
Ragazzo?
Madame Vastra sta aspettando.

213
00:11:23,577 --> 00:11:25,001
Ok, e va bene.

214
00:11:25,031 --> 00:11:28,062
Vi scortero' alla sua camera.

215
00:11:28,092 --> 00:11:29,984
Posso prendere il vostro soprabito?

216
00:11:31,015 --> 00:11:32,127
Non indosso un soprabito.

217
00:11:32,157 --> 00:11:33,130
E questo cos'e'?

218
00:11:33,160 --> 00:11:34,160
Vestiti.

219
00:11:34,964 --> 00:11:36,878
Posso prendere i vostri vestiti?

220
00:11:36,908 --> 00:11:37,995
Direi di no.

221
00:11:38,025 --> 00:11:39,145
Indossate un cappello?

222
00:11:39,175 --> 00:11:40,214
Sono capelli.

223
00:11:40,244 --> 00:11:42,760
No, penso sia un cappello,
volete che controlli?

224
00:11:53,225 --> 00:11:54,694
Chiaramente non e' reale.

225
00:11:54,724 --> 00:11:55,791
E allora cos'e'?

226
00:11:55,821 --> 00:11:56,777
Il governo.

227
00:11:56,807 --> 00:11:57,906
Il governo?

228
00:11:58,107 --> 00:11:59,863
Si', sono i loro soliti trucchetti.

229
00:11:59,893 --> 00:12:02,011
E' un dinosauro, Alf.

230
00:12:02,041 --> 00:12:03,418
Un vero dinosauro.

231
00:12:03,448 --> 00:12:04,589
Io non ne sarei cosi' sicuro.

232
00:12:04,619 --> 00:12:07,199
Dici un sacco di cavolate, Alfie.

233
00:12:07,750 --> 00:12:09,811
Vedi di non rientrare troppo tardi.

234
00:12:09,841 --> 00:12:12,036
- Mi conosci.
- Si', ti conosco.

235
00:12:23,148 --> 00:12:25,490
E' il collo, e' quello che non va.

236
00:12:26,026 --> 00:12:27,426
Non e' realistico.

237
00:12:28,015 --> 00:12:29,819
Ha dei buoni occhi.

238
00:12:29,849 --> 00:12:32,520
Oh, e' cosi' in effetti,
ho occhi molto buoni.

239
00:12:32,699 --> 00:12:34,460
Sono il mio dono piu' grande.

240
00:12:35,320 --> 00:12:36,819
Li accetto.

241
00:12:36,849 --> 00:12:38,132
Quello per cos'e'?

242
00:12:39,164 --> 00:12:40,330
Per il tuo dono.

243
00:12:40,360 --> 00:12:41,718
Ho una vista pessima.

244
00:12:44,086 --> 00:12:45,086
E poi?

245
00:12:47,558 --> 00:12:48,720
Perchè indossi il velo?

246
00:12:48,750 --> 00:12:49,926
E poi?

247
00:12:50,860 --> 00:12:54,456
E poi siamo stati ingoiati
da un enorme dinosauro.

248
00:12:54,486 --> 00:12:55,988
Probabilmente l'avrete notato.

249
00:12:56,368 --> 00:12:57,295
Com'e' successo?

250
00:12:57,325 --> 00:12:58,325
Non lo so.

251
00:12:58,733 --> 00:13:00,278
Non lo so. Ci stavamo...

252
00:13:01,282 --> 00:13:02,572
schiantando un po' ovunque.

253
00:13:02,602 --> 00:13:04,603
Il Dottore era sparito,
il TARDIS fuori controllo.

254
00:13:04,633 --> 00:13:05,727
Non e' sparito.

255
00:13:05,926 --> 00:13:07,421
E' al piano di sopra.

256
00:13:10,896 --> 00:13:12,196
Ok, e' cambiato.

257
00:13:12,554 --> 00:13:13,904
Si e' rigenerato.

258
00:13:14,176 --> 00:13:15,676
- Si e' rinnovato.
- Rinnovato.

259
00:13:15,706 --> 00:13:16,547
Va bene.

260
00:13:18,291 --> 00:13:19,824
Hai un sorriso cosi' cinico.

261
00:13:21,606 --> 00:13:22,752
Non sto sorridendo.

262
00:13:22,782 --> 00:13:23,879
Non esteriormente.

263
00:13:24,452 --> 00:13:27,131
Ma io sono abituata ad osservare
attraverso un velo.

264
00:13:27,717 --> 00:13:29,417
Cio' che ho detto ti diverte?

265
00:13:29,960 --> 00:13:31,819
Hai detto che si e' "rinnovato".
Lui non...

266
00:13:33,140 --> 00:13:34,586
Non sembra rinnovato, sembra...

267
00:13:35,333 --> 00:13:36,387
piu' vecchio.

268
00:13:36,417 --> 00:13:37,883
Pensavi che fosse giovane?

269
00:13:37,913 --> 00:13:39,341
Aveva un aspetto giovane.

270
00:13:39,702 --> 00:13:42,723
L'aspetto di un tuo giovane amico
affascinante e galante,

271
00:13:42,960 --> 00:13:44,101
magari di un tuo amante.

272
00:13:44,131 --> 00:13:45,131
Ma dai!

273
00:13:45,278 --> 00:13:46,512
Ma e' il Dottore.

274
00:13:47,209 --> 00:13:50,481
Viaggia in questo universo
da un numero indicibile di secoli.

275
00:13:50,511 --> 00:13:52,629
Ha visto stelle
tramutarsi in polvere.

276
00:13:52,941 --> 00:13:55,506
Tanto varrebbe flirtare
con una catena montuosa.

277
00:13:55,536 --> 00:13:57,336
Non stavo flirtando con lui.

278
00:13:57,543 --> 00:13:58,801
Lui stava flirtando con te.

279
00:14:00,571 --> 00:14:01,400
Come?

280
00:14:01,430 --> 00:14:02,516
Sembrava giovane.

281
00:14:02,927 --> 00:14:04,759
Per chi pensavi
avesse quell'aspetto?

282
00:14:06,865 --> 00:14:07,700
Per me?

283
00:14:08,049 --> 00:14:08,959
Per chiunque.

284
00:14:10,193 --> 00:14:12,211
Io indosso un velo
come lui indossa un volto.

285
00:14:12,959 --> 00:14:14,275
Per la stessa ragione.

286
00:14:14,305 --> 00:14:15,314
Quale ragione?

287
00:14:15,551 --> 00:14:17,869
La ragione piu' antica
per ogni cosa.

288
00:14:18,934 --> 00:14:20,284
Essere accettato.

289
00:14:59,744 --> 00:15:01,779
Jenny e io siamo sposate.

290
00:15:02,220 --> 00:15:05,553
Eppure, per apparenza,
continuiamo a fingere, in pubblico,

291
00:15:05,890 --> 00:15:07,348
che lei sia la mia domestica.

292
00:15:07,696 --> 00:15:10,246
Questo non spiega del tutto
il perche' io versi il te'...

293
00:15:10,445 --> 00:15:11,350
in privato.

294
00:15:11,380 --> 00:15:12,427
Fa' silenzio.

295
00:15:12,688 --> 00:15:14,159
Ottima finzione, non credi?

296
00:15:14,725 --> 00:15:19,722
Indosso un velo per celare cio' che molti
amano chiamare "la mia deformita'".

297
00:15:21,541 --> 00:15:24,302
Non lo indosso per fare un favore
a questo tipo di persone,

298
00:15:24,332 --> 00:15:25,890
ma come giudizio...

299
00:15:26,401 --> 00:15:28,644
sulla qualita' dei loro cuori.

300
00:15:30,102 --> 00:15:31,223
Mi stai giudicando?

301
00:15:33,277 --> 00:15:35,769
Il Dottore si e' rigenerato
in tua presenza.

302
00:15:36,629 --> 00:15:39,071
Il giovane uomo e' scomparso,
il velo si e' sollevato.

303
00:15:39,644 --> 00:15:41,438
Si fidava di te.

304
00:15:41,862 --> 00:15:43,352
Tu lo stai giudicando?

305
00:15:51,301 --> 00:15:52,397
Come ti permetti?

306
00:15:53,868 --> 00:15:54,977
Come ti permetti?

307
00:16:13,181 --> 00:16:14,987
Porta. Noioso. Non e' da me.

308
00:16:21,760 --> 00:16:22,707
Me!

309
00:16:23,567 --> 00:16:25,181
Marco Aurelio, imperatore romano,

310
00:16:25,211 --> 00:16:27,213
l'ultimo di cinque
ottimi filosofi stoici.

311
00:16:27,243 --> 00:16:30,700
Superlativo bassista. Il Dottore
sa come formare un gruppo musicale.

312
00:16:30,730 --> 00:16:33,925
Il suo era l'unico poster che avevo
appeso al muro a 15 anni. L'unico!

313
00:16:33,955 --> 00:16:36,804
Non so con chi tu creda di parlare
in questo momento, Madame Vastra,

314
00:16:36,834 --> 00:16:39,228
ma non ho mai avuto il minimo interesse
verso giovani attraenti.

315
00:16:39,258 --> 00:16:41,658
E se mai ci fosse qualcuno in grado
di provarci con una catena montuosa,

316
00:16:41,688 --> 00:16:43,748
probabilmente ce l'hai davanti
in questo momento!

317
00:16:45,460 --> 00:16:47,560
Solo perchè il mio bel volto
ti ha fatto girare la testa,

318
00:16:47,590 --> 00:16:50,395
non credere che io possa farmi
distrarre cosi' facilmente.

319
00:16:57,994 --> 00:16:58,854
Scusa!

320
00:17:00,337 --> 00:17:01,184
Beh...

321
00:17:02,343 --> 00:17:03,671
che mi prenda un colpo!

322
00:17:03,701 --> 00:17:04,930
Hai un bel caratterino!

323
00:17:04,960 --> 00:17:07,798
Mi ero sempre chiesta come ti saresti
comportata se avessi perso le staffe.

324
00:17:09,065 --> 00:17:09,999
Sei sposata!

325
00:17:13,239 --> 00:17:15,630
Il Dottore ha bisogno di noi,
di te piu' di ogni altra cosa.

326
00:17:16,191 --> 00:17:19,393
Si e' perso tra le rovine di se stesso,
e tocca a noi riportarlo a casa.

327
00:17:23,704 --> 00:17:25,162
Quando ti sei tolta il velo?

328
00:17:27,194 --> 00:17:29,014
Quando hai smesso di vederlo.

329
00:17:36,390 --> 00:17:38,459
Ehi, grande bomba sexy!

330
00:17:41,786 --> 00:17:42,639
Ti chiedo scusa!

331
00:17:42,876 --> 00:17:44,583
Scusa, e' tutta colpa mia!

332
00:17:44,757 --> 00:17:47,237
La mia macchina del tempo si
e' incastrata nella tua gola.

333
00:17:47,486 --> 00:17:49,255
Puo' capitare. Ti ho portata
con me per sbaglio.

334
00:17:49,704 --> 00:17:52,073
Le conosco quasi sempre cosi',
le ragazze, ma non ti preoccupare.

335
00:17:52,103 --> 00:17:52,991
Prometto...

336
00:17:53,149 --> 00:17:55,147
che ti riportero' a casa.

337
00:17:55,409 --> 00:17:56,409
Lo giuro!

338
00:17:56,899 --> 00:17:58,195
Qualsiasi cosa dovro' fare,

339
00:17:58,457 --> 00:17:59,324
io...

340
00:17:59,354 --> 00:18:00,259
portero'...

341
00:18:00,289 --> 00:18:01,124
te...

342
00:18:01,597 --> 00:18:02,503
al sicuro.

343
00:18:02,677 --> 00:18:04,222
Tu tornerai...

344
00:18:05,356 --> 00:18:06,727
di nuovo a casa!

345
00:18:14,825 --> 00:18:15,825
Smettila.

346
00:18:16,171 --> 00:18:17,333
Chi e' stato? No!

347
00:18:18,040 --> 00:18:18,978
Non farlo!

348
00:18:20,373 --> 00:18:21,691
Proviene dal fiume!

349
00:18:21,721 --> 00:18:22,680
Il dinosauro!

350
00:18:23,278 --> 00:18:24,208
Strax!

351
00:18:24,238 --> 00:18:25,696
Prepara la carrozza, subito!

352
00:18:41,235 --> 00:18:42,376
Fermo!

353
00:18:43,645 --> 00:18:45,884
Mi dispiace, dovro' liberarti
del tuo animale domestico.

354
00:18:46,412 --> 00:18:47,212
Come dite?

355
00:18:47,286 --> 00:18:49,409
Zitto, stavo parlando
con il cavallo!

356
00:18:55,214 --> 00:18:56,556
Che state facendo?

357
00:18:56,603 --> 00:18:57,403
Via!

358
00:19:01,550 --> 00:19:03,809
Fuori dai piedi, feccia umana!

359
00:19:04,963 --> 00:19:06,817
Emergenza giurassica!

360
00:19:16,304 --> 00:19:17,104
Sinistra!

361
00:19:17,382 --> 00:19:20,232
No, no! Destra!
Destra, destra, destra!

362
00:19:20,592 --> 00:19:23,821
Scusa, e' colpa delle mie nuove mani.
Non riesco a distinguerle.

363
00:19:30,855 --> 00:19:32,172
Secondo te cos'e' successo?

364
00:19:32,364 --> 00:19:34,496
Non lo so, ma temo
sia qualcosa di diabolico.

365
00:19:35,226 --> 00:19:36,851
Forse non avremmo dovuto
dirlo al Dottore?

366
00:19:36,881 --> 00:19:38,865
Non e' pronto ad alzarsi dal letto.

367
00:19:41,214 --> 00:19:43,885
Attento alle curve,
e' un po' scivoloso quassu'!

368
00:19:45,023 --> 00:19:46,208
Strax!

369
00:19:46,357 --> 00:19:47,610
Forza, Strax!

370
00:19:48,209 --> 00:19:49,853
Cosi' va meglio!

371
00:19:56,376 --> 00:19:57,825
Mi dispiace, mi dispiace.

372
00:19:58,237 --> 00:19:59,149
Mi dispiace.

373
00:19:59,179 --> 00:20:00,411
Mi dispiace, mi dispiace.

374
00:20:09,490 --> 00:20:10,855
Il Dottore...

375
00:20:10,920 --> 00:20:12,364
Che ci fa li'?

376
00:20:14,460 --> 00:20:16,658
C'e' un guaio...
in quale altro posto potrebbe trovarsi?

377
00:20:16,688 --> 00:20:18,149
Era spaventata.

378
00:20:19,706 --> 00:20:21,430
Era spaventata e sola.

379
00:20:23,562 --> 00:20:25,825
Sono stato io a portarla qui,
ed ecco cos'e' successo.

380
00:20:27,263 --> 00:20:29,321
Chi o che cosa
potrebbe averlo fatto?

381
00:20:32,724 --> 00:20:33,524
No.

382
00:20:34,532 --> 00:20:35,332
Prego?

383
00:20:36,161 --> 00:20:36,961
No.

384
00:20:37,826 --> 00:20:39,861
Non e' quella la domanda.

385
00:20:39,909 --> 00:20:42,784
Non e' da li'
che dobbiamo iniziare.

386
00:20:42,963 --> 00:20:44,808
La domanda e': come?

387
00:20:45,047 --> 00:20:46,876
La carne e' andata a fuoco.

388
00:20:47,023 --> 00:20:48,888
No, no, zitti!

389
00:20:49,550 --> 00:20:51,843
Cosa avete al posto del cervello?
Gelatina?

390
00:20:51,873 --> 00:20:53,023
Guardatevi.

391
00:20:54,484 --> 00:20:57,161
Perche' non trovo mai
una specie decente? Il pianeta...

392
00:20:57,191 --> 00:20:59,436
dei cervelli di gelatina!

393
00:20:59,466 --> 00:21:00,856
Dottore...

394
00:21:01,933 --> 00:21:03,908
So che sei turbato, ma...

395
00:21:03,938 --> 00:21:05,777
devi calmarti e parlare con noi.

396
00:21:05,807 --> 00:21:06,892
Qual e' la domanda?

397
00:21:08,125 --> 00:21:11,077
Un dinosauro sta bruciando
nel cuore di Londra.

398
00:21:11,107 --> 00:21:13,837
Non ne e' rimasto niente,
solo fumo e fiamme!

399
00:21:16,436 --> 00:21:17,861
La domanda e'...

400
00:21:19,814 --> 00:21:21,841
Ci sono stati altri delitti simili?

401
00:21:25,071 --> 00:21:25,871
Si'!

402
00:21:26,585 --> 00:21:29,670
Si', in nome della Dea, e' vero!

403
00:21:29,778 --> 00:21:31,825
Guardateli...
che sguardi inebetiti!

404
00:21:36,916 --> 00:21:38,173
La seconda domanda...

405
00:21:39,814 --> 00:21:43,119
Se tutti i cervelli di gelatina
hanno uno sguardo inebetito...

406
00:21:43,203 --> 00:21:44,556
allora lui cos'e'?

407
00:21:49,407 --> 00:21:54,137
Appare straordinariamente indifferente
alla scena che gli si presenta.

408
00:21:54,293 --> 00:21:55,801
Pensate che sia quello che...

409
00:21:57,694 --> 00:21:59,238
Che fa? Cosi' annega!

410
00:21:59,268 --> 00:22:01,119
Ne dubito fortemente.

411
00:22:01,658 --> 00:22:03,844
- Perche'?
- C'e' stato un delitto.

412
00:22:04,461 --> 00:22:06,113
Il Dottore ha accettato il caso.

413
00:22:06,257 --> 00:22:08,857
Se vogliamo rivederlo,
dobbiamo fare altrettanto.

414
00:22:22,545 --> 00:22:25,359
<i>Muoviti, feccia terrestre! Mettilo qui.</i>

415
00:22:25,735 --> 00:22:27,047
<i>Fa' piano!</i>

416
00:22:27,251 --> 00:22:28,876
Cosi'. Fa' attenzione!

417
00:22:29,095 --> 00:22:33,694
Non graffiarla, o tu e tutta la tua stirpe
verrete cancellati dallo spazio-tempo!

418
00:22:33,766 --> 00:22:34,566
Strax!

419
00:22:36,580 --> 00:22:39,298
Buongiorno, signorina Clara.
Finalmente vi siete svegliata.

420
00:22:39,328 --> 00:22:40,848
Allora, hai trovato il TARDIS?

421
00:22:40,916 --> 00:22:42,509
Tattiche militari.

422
00:22:42,557 --> 00:22:46,030
Il Dottore e' ancora introvabile,
ma verra' sempre a cercare la sua cabina.

423
00:22:46,090 --> 00:22:47,611
Portandola qui,

424
00:22:47,766 --> 00:22:50,628
lo attireremo lontano dai pericoli di Londra,
in questo luogo sicuro,

425
00:22:50,676 --> 00:22:53,335
e lo scioglieremo nell'acido.

426
00:22:53,443 --> 00:22:54,852
Ok, quell'ultima parte...

427
00:22:55,599 --> 00:22:58,964
E "non" lo scioglieremo nell'acido.

428
00:22:59,215 --> 00:23:00,889
Vecchie abitudini.

429
00:23:02,161 --> 00:23:04,101
Il Times. Volete che ve lo passi?

430
00:23:04,131 --> 00:23:05,623
Si', perche' no?

431
00:23:19,718 --> 00:23:21,550
- Jenny.
- Buongiorno, Clara.

432
00:23:21,580 --> 00:23:23,144
Buongiorno.

433
00:23:23,623 --> 00:23:26,150
Allora, che facciamo?
Andiamo a cercare il Dottore?

434
00:23:26,341 --> 00:23:28,706
Gli Irregolari di Paternoster Row
sono gia' al lavoro.

435
00:23:28,736 --> 00:23:31,804
Se c'e' qualcuno che puo' trovarlo,
sono loro.

436
00:23:31,934 --> 00:23:36,852
Intanto, Madame Vastra e' un po' occupata
con il caso di contraffazione Conk-Singleton

437
00:23:37,156 --> 00:23:39,839
e avra' per cena l'avvelenatore
di bambini di Camberwell...

438
00:23:39,869 --> 00:23:40,669
Per cena?

439
00:23:40,760 --> 00:23:42,988
Quando avra' finito
di interrogarlo.

440
00:23:44,138 --> 00:23:45,922
Forse e' meglio stare lontano
dalla dispensa.

441
00:23:46,401 --> 00:23:48,864
Piu' tardi diventera'
piuttosto rumorosa.

442
00:24:00,629 --> 00:24:01,825
Signorina Clara.

443
00:24:03,491 --> 00:24:04,835
Vi vedo meglio,
ora che siete in piedi.

444
00:24:04,865 --> 00:24:06,485
Grazie, Strax.

445
00:24:07,060 --> 00:24:09,827
Scusate, colpa della luce.
Avete ancora un aspetto orribile.

446
00:24:09,857 --> 00:24:11,527
Posso servirvi qualcosa?

447
00:24:12,234 --> 00:24:13,892
No, grazie. Magari un po' d'acqua.

448
00:24:14,066 --> 00:24:14,866
Ma certo.

449
00:24:22,377 --> 00:24:24,872
Beh, non fate complimenti.
Ho quasi finito.

450
00:24:25,214 --> 00:24:26,603
Ah...

451
00:24:26,633 --> 00:24:29,580
E' tutto a posto.
Mi ci sono lavato anch'io.

452
00:24:29,946 --> 00:24:32,334
D'un tratto mi e' passata la sete.

453
00:24:32,364 --> 00:24:33,832
Davvero?

454
00:24:34,199 --> 00:24:36,753
Allora e' il momento
di sottoporvi...

455
00:24:40,340 --> 00:24:42,988
alla visita medica obbligatoria.

456
00:24:45,955 --> 00:24:47,260
Dite "Ah".

457
00:24:47,290 --> 00:24:48,462
"Ah."

458
00:24:48,492 --> 00:24:49,968
Non avete mosso le labbra.

459
00:24:49,998 --> 00:24:51,730
Stai guardando il mio occhio.

460
00:24:51,760 --> 00:24:53,799
Ah, gia', e' vero.

461
00:24:53,829 --> 00:24:55,566
Un banale errore.

462
00:24:58,077 --> 00:24:59,467
Ecco qualcosa di interessante.

463
00:24:59,497 --> 00:25:00,872
Cosa? Cosa e' interessante?

464
00:25:00,902 --> 00:25:03,202
Narcisismo proiettato,

465
00:25:03,232 --> 00:25:05,824
tracce di comportamento
passivo-aggressivo e...

466
00:25:06,373 --> 00:25:09,991
parecchi giovani uomini
impegnati in attivita' sportive.

467
00:25:10,021 --> 00:25:11,537
Ma cosa stai guardando?

468
00:25:11,567 --> 00:25:13,035
Il vostro subconscio.

469
00:25:13,336 --> 00:25:14,996
Ma sono attivita' sportive, dunque?

470
00:25:15,026 --> 00:25:16,273
Potrebbero esserlo.

471
00:25:16,303 --> 00:25:17,507
Bene...

472
00:25:17,537 --> 00:25:18,872
Basta guardare.

473
00:25:18,902 --> 00:25:20,908
Passiamo dunque
ad esaminare il torace.

474
00:25:22,951 --> 00:25:24,660
Ah, eccellente.

475
00:25:24,690 --> 00:25:27,896
Una milza invidiabile. Brava!

476
00:25:28,125 --> 00:25:30,681
Eta', 27 anni,

477
00:25:30,711 --> 00:25:32,505
con un'aspettativa di vita
di esattamente...

478
00:25:32,535 --> 00:25:34,109
Basta... cosi'.

479
00:25:34,139 --> 00:25:36,235
Oh, ve la caverete alquanto bene,

480
00:25:36,265 --> 00:25:40,064
ma piu' in la' fate attenzione alla
ritenzione idrica. Sara' impressionante.

481
00:25:40,899 --> 00:25:42,611
Bene, potete rivestirvi.

482
00:25:42,641 --> 00:25:44,001
Sono gia' vestita!

483
00:25:44,031 --> 00:25:45,519
Ah, gia', e' vero.

484
00:25:47,110 --> 00:25:48,359
A cosa serve tutto questo?

485
00:25:48,389 --> 00:25:52,233
Se dobbiamo prestare servizio insieme, devi
essere in condizioni fisiche eccellenti.

486
00:25:52,730 --> 00:25:53,820
Ahia!

487
00:25:54,172 --> 00:25:57,592
Perche' dovremmo prestare servizio insieme?
Il Dottore tornera', vero?

488
00:25:57,622 --> 00:25:58,782
Si spera.

489
00:25:59,796 --> 00:26:01,556
Non mi abbandonera' di certo qui.

490
00:26:01,586 --> 00:26:04,820
Dovete smetterla di preoccuparvi
per lui, ragazzo mio.

491
00:26:04,932 --> 00:26:06,015
A quest'ora,

492
00:26:06,045 --> 00:26:09,772
<i>sara' stato senz'altro gia' sgozzato
da qualche povero disgraziato.</i>

493
00:26:40,235 --> 00:26:41,207
Pungente.

494
00:26:41,864 --> 00:26:42,662
Pungente?

495
00:26:42,692 --> 00:26:43,817
L'aria...

496
00:26:44,700 --> 00:26:47,591
e' pungente.
Umida e pungente.

497
00:26:47,621 --> 00:26:49,824
Ah! E' fredda!

498
00:26:49,947 --> 00:26:51,528
Giusto! E' "fredda"!

499
00:26:51,558 --> 00:26:53,426
"Fredda". Ero sicuro che
questa parola esistesse.

500
00:26:54,049 --> 00:26:55,373
Mi servono...

501
00:26:56,631 --> 00:26:58,209
Mi servono dei vestiti.

502
00:26:58,613 --> 00:27:00,376
Dei vestiti, ecco cosa mi serve.

503
00:27:00,406 --> 00:27:02,115
E una lunga e grossa sciarpa.

504
00:27:02,857 --> 00:27:05,596
No, no, lasciamo perdere.

505
00:27:05,626 --> 00:27:07,204
Mi dava un'aria stupida.

506
00:27:08,687 --> 00:27:10,805
Hai mai visto prima questo volto?

507
00:27:11,509 --> 00:27:12,617
No.

508
00:27:13,058 --> 00:27:14,326
Ne sei sicuro?

509
00:27:15,307 --> 00:27:18,246
Non ho mai visto prima
questo volto.

510
00:27:19,734 --> 00:27:21,279
Strano, perche'...

511
00:27:21,842 --> 00:27:23,532
sono sicuro di averla gia' vista.

512
00:27:24,072 --> 00:27:26,415
Sai, non so mai da dove
arrivino questi volti.

513
00:27:26,445 --> 00:27:28,842
Saltano fuori cosi'. Zap!
Volti, come questo qua.

514
00:27:28,872 --> 00:27:30,568
Dai, dagli un'occhiata, dai.

515
00:27:30,598 --> 00:27:32,532
Guarda. Guarda. E guarda!

516
00:27:33,129 --> 00:27:35,166
Vedi? E' pieno di rughe,

517
00:27:35,448 --> 00:27:37,269
ma non me le sono fatte venire io.

518
00:27:37,931 --> 00:27:39,964
Chi mi ha fatto venire
queste rughe?

519
00:27:41,720 --> 00:27:44,872
Ti sei mai guardato allo specchio pensando
"Io quella faccia l'ho gia' vista"?

520
00:27:44,902 --> 00:27:46,047
Si'.

521
00:27:46,077 --> 00:27:47,429
Davvero? E quando?

522
00:27:47,459 --> 00:27:50,076
Beh, ogni volta che mi
guardo allo specchio.

523
00:27:51,119 --> 00:27:53,494
Oh, si', si'. Certo. Chiaro.

524
00:27:53,964 --> 00:27:56,612
Ben detto.
Pero' la mia faccia e' nuova di zecca.

525
00:27:59,537 --> 00:28:00,992
Perche' proprio questa?

526
00:28:02,236 --> 00:28:04,166
Perche' ho scelto...

527
00:28:04,438 --> 00:28:06,119
proprio questo volto?

528
00:28:08,959 --> 00:28:11,100
E' come se stessi cercando
di dire qualcosa a me stesso,

529
00:28:11,931 --> 00:28:14,000
come se volessi
dimostrare qualcosa.

530
00:28:14,030 --> 00:28:17,865
Ma cosa puo' essere di tanto importante,
da non poterlo nemmeno dire a me stesso?

531
00:28:20,574 --> 00:28:23,488
Non e' una domanda retorica, eh.
Puoi intervenire.

532
00:28:23,518 --> 00:28:24,765
Non mi piace.

533
00:28:24,795 --> 00:28:26,084
- Cosa?
- La vostra faccia.

534
00:28:26,114 --> 00:28:27,868
Beh, non piace neanche a me.

535
00:28:28,133 --> 00:28:30,154
Cioe', fino alle sopracciglia
andrebbe anche bene.

536
00:28:30,184 --> 00:28:32,816
Poi diventa un macello.
Ma le hai viste le sopracciglia?

537
00:28:33,147 --> 00:28:36,851
Sono sopracciglia da guerra.
Ci puoi stappare una bottiglia!

538
00:28:37,027 --> 00:28:39,068
Delle sopracciglia
davvero notevoli, signore.

539
00:28:39,098 --> 00:28:40,825
Sono contrariate!

540
00:28:41,323 --> 00:28:43,440
Piu' contrariate
del resto della faccia.

541
00:28:43,470 --> 00:28:45,382
Sono contrariate
in modo indipendente.

542
00:28:45,412 --> 00:28:48,037
Fosse per loro, si staccherebbero
dalla mia faccia,

543
00:28:48,067 --> 00:28:50,931
e si dichiarerebbero Stato Indipendente
delle Sopracciglia.

544
00:28:50,961 --> 00:28:54,072
Come gli scoz... Sono scozzese!
Sono diventato scozzese?

545
00:28:54,102 --> 00:28:55,692
Oh, certo che lo siete.

546
00:28:55,722 --> 00:28:57,253
Siete decisamente scozzese, signore.

547
00:28:57,283 --> 00:28:59,060
Si sente... si sente dalla voce.

548
00:28:59,090 --> 00:29:01,004
Oh... No, va bene.

549
00:29:05,163 --> 00:29:07,044
Va bene, sono scozzese.

550
00:29:07,074 --> 00:29:09,115
Sono scozzese.
Io sono...

551
00:29:09,145 --> 00:29:10,675
"scozzese".

552
00:29:10,705 --> 00:29:14,267
Posso lamentarmi delle cose. Ora si'
che posso lamentarmi quanto mi pare.

553
00:29:14,338 --> 00:29:15,637
Dammi il cappotto.

554
00:29:15,667 --> 00:29:16,598
No!

555
00:29:16,628 --> 00:29:17,628
Ho freddo.

556
00:29:17,700 --> 00:29:18,847
Anch'io ho freddo.

557
00:29:18,877 --> 00:29:19,928
Anch'io!

558
00:29:20,011 --> 00:29:22,964
Non ha senso che ci congeliamo
entrambi. Dammi il cappotto!

559
00:29:22,994 --> 00:29:24,892
Dammi il cappotto!

560
00:29:25,783 --> 00:29:27,698
No, fermo. Stai zitto, zitto.

561
00:29:27,728 --> 00:29:28,821
Zitto!

562
00:29:29,833 --> 00:29:31,170
Ho perso qualcosa.

563
00:29:31,200 --> 00:29:32,900
Era qui, era qui, era...

564
00:29:33,470 --> 00:29:35,720
Cos'era che ho visto,
cos'ho visto?

565
00:29:39,132 --> 00:29:40,582
Ecco cosa ho visto.

566
00:29:44,800 --> 00:29:46,400
Combustione spontanea.

567
00:29:46,440 --> 00:29:49,680
{a6}QUATTRO CASI
DI COMBUSTIONE SPONTANEA

568
00:29:47,736 --> 00:29:50,486
Che razza di stregoneria
e' questa, signore?

569
00:29:50,593 --> 00:29:52,020
Non lo so...

570
00:29:52,050 --> 00:29:54,240
ma probabilmente
e' colpa degli inglesi.

571
00:30:00,000 --> 00:30:02,820
Combustione spontanea.

572
00:30:02,899 --> 00:30:04,972
E' simile al colpo di fulmine?

573
00:30:05,002 --> 00:30:06,002
Un poco.

574
00:30:06,069 --> 00:30:08,223
E' una teoria secondo la quale
gli esseri umani,

575
00:30:08,253 --> 00:30:11,413
con un minimo innesco, ma anche senza,
possono praticamente esplodere.

576
00:30:11,443 --> 00:30:14,131
Non c'e' bisogno che flirti con me,
siamo gia' sposate.

577
00:30:14,161 --> 00:30:16,273
E' ovviamente insensato,
dal punto di vista scientifico.

578
00:30:16,303 --> 00:30:17,654
Il matrimonio?

579
00:30:17,684 --> 00:30:19,416
Silenzio.

580
00:30:19,446 --> 00:30:21,564
Sono stati registrati
nove incidenti,

581
00:30:21,594 --> 00:30:24,791
relativi a persone apparentemente
esplose, solo nell'ultimo mese.

582
00:30:24,821 --> 00:30:27,338
E tu credi che non si sia trattato
di combustione spontanea?

583
00:30:27,368 --> 00:30:29,370
Credo che chiunque
abbia ucciso il dinosauro,

584
00:30:29,400 --> 00:30:32,614
ha gia' ucciso almeno
altre nove persone,

585
00:30:32,772 --> 00:30:35,877
tutte morte nello stesso
spettacolare modo.

586
00:30:37,236 --> 00:30:38,783
Pensavo mi stessi facendo
un ritratto!

587
00:30:38,813 --> 00:30:40,188
Stavo lavorando.

588
00:30:40,218 --> 00:30:41,931
E io che ci faccio in posa?

589
00:30:41,961 --> 00:30:43,786
Beh, illumini la stanza
magnificamente.

590
00:30:43,816 --> 00:30:45,828
Alza un poco il mento.

591
00:30:46,296 --> 00:30:49,247
Non capisco proprio
perche' lo sto facendo.

592
00:30:49,277 --> 00:30:50,825
Per l'arte?

593
00:30:52,446 --> 00:30:56,076
Ora, perche' uno dovrebbe distruggere
completamente le vittime?

594
00:30:56,106 --> 00:30:58,010
E' complesso, attira l'attenzione...

595
00:30:58,040 --> 00:30:59,836
Quale pro puo' avere?

596
00:31:00,014 --> 00:31:01,564
Beh, me lo vuoi dire?

597
00:31:02,391 --> 00:31:03,891
Forse per occultare.

598
00:31:04,644 --> 00:31:05,795
Occultare?

599
00:31:05,825 --> 00:31:08,771
E' un teoria un po' fantasiosa,
ma si sposa bene coi fatti.

600
00:31:08,801 --> 00:31:11,689
Distruggendo il corpo interamente,

601
00:31:11,719 --> 00:31:14,565
puoi occultarne le parti mancanti.

602
00:31:14,595 --> 00:31:16,480
Le parti mancanti del corpo?

603
00:31:16,510 --> 00:31:17,845
<i>Madame Vastra!</i>

604
00:31:19,056 --> 00:31:22,080
Clara, eccellente! Spogliati pure
e metti i vestiti su quella sedia.

605
00:31:22,492 --> 00:31:23,884
Guarda.

606
00:31:24,224 --> 00:31:26,388
Annunci, si', sono tantissimi.

607
00:31:26,418 --> 00:31:28,287
E' un'inquietante nuova tendenza.

608
00:31:28,317 --> 00:31:29,589
No!

609
00:31:29,619 --> 00:31:30,619
Guarda!

610
00:31:33,200 --> 00:31:36,240
{a6}LA RAGAZZA IMPOSSIBILE

611
00:31:33,312 --> 00:31:34,312
Guarda.

612
00:31:38,720 --> 00:31:39,764
Madame?

613
00:31:39,794 --> 00:31:41,498
Apriamo le danze.

614
00:31:41,528 --> 00:31:43,828
Avremo bisogno
di un bel po' di te'.

615
00:31:47,029 --> 00:31:50,948
Sembrerebbe non esserci alcunche'
di significativo, nel resto del giornale.

616
00:31:50,978 --> 00:31:52,928
Nemmeno nella rubrica
dei disperati.

617
00:31:52,958 --> 00:31:54,839
Non possiamo essere certe
che sia stato il Dottore.

618
00:31:54,869 --> 00:31:56,327
Certo che e' stato il Dottore!

619
00:31:56,357 --> 00:31:58,452
"La Ragazza Impossibile",
e' cosi' che mi chiama.

620
00:31:58,482 --> 00:32:00,851
Dice di incontrarvi per pranzo,
ma non dice luogo ne' ora.

621
00:32:00,881 --> 00:32:02,718
"Dall'altro lato".

622
00:32:02,748 --> 00:32:05,085
Dall'altro lato di Londra?
Forse e' un po' vago.

623
00:32:05,115 --> 00:32:07,656
"Dall'altro lato della rigenerazione",
una volta che si sara' ripreso?

624
00:32:07,686 --> 00:32:10,836
Quindi cosa dovrei fare?
Indovinare dove ci vedremo?

625
00:32:11,376 --> 00:32:13,479
Forse e' proprio quello il punto.

626
00:32:13,509 --> 00:32:16,827
Forse devi dimostrargli
che lo conosci ancora.

627
00:32:16,857 --> 00:32:19,489
Pensa cosa deve significare, per uno
che conosce a malapena se stesso.

628
00:32:19,519 --> 00:32:21,289
Non ha senso.

629
00:32:21,319 --> 00:32:22,684
Non e' il tipo da rompicapo.

630
00:32:22,714 --> 00:32:26,314
Non e' complicato, non riesce
a rimanere concentrato a lungo.

631
00:32:27,705 --> 00:32:28,861
Quindi...

632
00:32:35,663 --> 00:32:37,520
cerchiamo la soluzione
piu' semplice.

633
00:32:38,624 --> 00:32:40,024
"Dall'altro lato".

634
00:33:30,480 --> 00:33:31,558
Che c'e' che non va?

635
00:33:31,588 --> 00:33:32,669
Non saprei...

636
00:33:32,699 --> 00:33:34,355
Forse la puzza?

637
00:33:34,385 --> 00:33:35,865
Lo so, e' ovunque.

638
00:33:37,438 --> 00:33:39,388
Dove hai preso quel cappotto?

639
00:33:43,086 --> 00:33:44,290
L'ho comprato.

640
00:33:44,320 --> 00:33:45,320
Dove?

641
00:33:45,729 --> 00:33:47,379
- In un negozio.
- No.

642
00:33:49,576 --> 00:33:51,020
Puo' essere l'abbia preso
da un barbone.

643
00:33:51,050 --> 00:33:52,646
Ma se non hai un soldo.

644
00:33:52,676 --> 00:33:54,055
Io...

645
00:33:55,107 --> 00:33:56,507
Avevo un orologio.

646
00:33:56,639 --> 00:33:58,787
No! Quell'orologio era bellissimo.

647
00:33:58,817 --> 00:34:00,367
Era il mio preferito.

648
00:34:00,929 --> 00:34:03,980
Hai scambiato il tuo orologio preferito per
quel cappotto? Non e' stato un grande affare.

649
00:34:04,010 --> 00:34:06,400
Avevo fretta, e c'era
una puzza terribile.

650
00:34:06,430 --> 00:34:07,430
Ok.

651
00:34:09,685 --> 00:34:11,884
No, no, no, non lo fare...

652
00:34:12,600 --> 00:34:13,827
Non farlo, non sorridere.

653
00:34:13,857 --> 00:34:15,579
Saro' io la prima a sorridere,

654
00:34:15,609 --> 00:34:18,139
allora saprai che puoi
sorridere anche tu.

655
00:34:18,169 --> 00:34:20,462
- Sei arrabbiata con me?
- No, non lo sono.

656
00:34:20,492 --> 00:34:22,892
Ma se lo fossi,
sarebbe colpa tua e...

657
00:34:23,788 --> 00:34:25,345
- Si', sono arrabbiata.
- L'avevo intuito.

658
00:34:25,375 --> 00:34:26,970
Sono davvero arrabbiata...

659
00:34:27,000 --> 00:34:28,832
Se non avessi cambiato faccia,
saresti arrabbiata?

660
00:34:28,102 --> 00:34:29,914
Mentirei se dicessi di no.

661
00:34:29,944 --> 00:34:30,836
Perche'?

662
00:34:30,866 --> 00:34:31,918
"Perche'"?

663
00:34:35,109 --> 00:34:38,038
Una persona normale, che vuole
incontrare a pranzo qualcuno...

664
00:34:38,068 --> 00:34:40,150
che conosce molto bene,
che cosa fa?

665
00:34:40,180 --> 00:34:41,730
Beh, probabilmente...

666
00:34:42,311 --> 00:34:45,173
si mette in contatto con l'altro
e propone un pranzo.

667
00:34:45,203 --> 00:34:48,090
Ok, quindi che tipo di persona
inserirebbe un messaggio criptico...

668
00:34:48,120 --> 00:34:49,919
in un annuncio sul giornale?

669
00:34:49,949 --> 00:34:51,199
Beh, non vorrei dirlo...

670
00:34:51,229 --> 00:34:52,584
Oh, dillo pure, forza.

671
00:34:52,614 --> 00:34:53,610
Beh...

672
00:34:53,640 --> 00:34:57,840
direi che possiede una personalita'
egomaniaca, in cerca di attenzioni...

673
00:34:57,919 --> 00:34:59,619
e a cui piace fare giochetti.

674
00:34:59,649 --> 00:35:00,649
Grazie.

675
00:35:01,846 --> 00:35:04,246
Beh, perlomeno quello
non e' cambiato.

676
00:35:04,631 --> 00:35:05,812
E non credo cambiera' mai.

677
00:35:05,842 --> 00:35:07,588
No, neanche io lo credo.

678
00:35:07,618 --> 00:35:08,618
Clara...

679
00:35:09,042 --> 00:35:10,642
in tutta sincerita'...

680
00:35:11,537 --> 00:35:13,237
non voglio che tu cambi.

681
00:35:15,004 --> 00:35:16,807
Non e' stato un problema, davvero.

682
00:35:16,837 --> 00:35:19,336
Ho visto il tuo annuncio,
l'ho decodificato...

683
00:35:19,366 --> 00:35:20,618
gioco volentieri al tuo gioco.

684
00:35:20,648 --> 00:35:21,740
No...

685
00:35:21,770 --> 00:35:24,723
No, no... non ho messo io l'annuncio.
Sei stato tu.

686
00:35:24,753 --> 00:35:26,993
- Non sono stato io.
- Si', tu l'hai messo e io l'ho decodificato.

687
00:35:27,023 --> 00:35:28,696
"Ragazza Impossibile", visto?
"Pranzo".

688
00:35:28,726 --> 00:35:31,315
No, guarda, "Impossibile"...
questo messaggio...

689
00:35:31,345 --> 00:35:34,596
- e' da parte della Ragazza Impossibile.
- "Per" la Ragazza...

690
00:35:34,626 --> 00:35:35,726
Impossibile.

691
00:35:42,286 --> 00:35:44,321
Beh, se nessuno dei due
ha pubblicato l'annuncio...

692
00:35:44,351 --> 00:35:45,851
chi ha pubblicato...

693
00:35:46,457 --> 00:35:47,807
quest'annuncio?

694
00:35:48,083 --> 00:35:49,533
Aspetta un momento.

695
00:35:49,767 --> 00:35:52,311
"Egomaniaca, in cerca di attenzioni,
a cui piace fare giochetti"?

696
00:35:52,341 --> 00:35:54,367
- Forse e' una trappola. Che t'importa?
- Sarei io?

697
00:35:54,397 --> 00:35:56,050
- Certo che mi importa.
- Clara...

698
00:35:56,080 --> 00:35:57,630
Stavi parlando di me?

699
00:35:58,134 --> 00:35:59,134
Clara...

700
00:35:59,248 --> 00:36:01,043
quello che sta succedendo,
in questo momento,

701
00:36:01,073 --> 00:36:03,781
in questo ristorante, a me e a te,
e' piu' importante della tua egomania.

702
00:36:03,811 --> 00:36:05,651
Niente e' piu' importante
della mia egomania!

703
00:36:05,681 --> 00:36:06,979
Bene, lo hai detto davvero!

704
00:36:07,009 --> 00:36:09,031
Non parliamone mai piu'.

705
00:36:09,964 --> 00:36:12,264
E'... una trappola della vanita'.

706
00:36:12,799 --> 00:36:16,456
Uno e' cosi' occupato a congratularsi
con se stesso per aver risolto l'enigma,

707
00:36:16,486 --> 00:36:18,753
da non notare che si sta mettendo
il cappio al collo.

708
00:36:18,783 --> 00:36:20,308
Che stai facendo?

709
00:36:20,338 --> 00:36:23,294
E quello non e' l'unico capello grigio,
nel caso stessi facendo selezione.

710
00:36:23,324 --> 00:36:24,666
Problemi coi capelli grigi?

711
00:36:24,696 --> 00:36:26,871
Beh, se i miei nuovi capelli fossero grigi,
avrei un problema.

712
00:36:26,901 --> 00:36:29,251
- Si', non ho dubbi.
- Cosa intendi?

713
00:36:29,723 --> 00:36:30,873
Troppo corto.

714
00:36:32,167 --> 00:36:32,860
Ahi!

715
00:36:32,890 --> 00:36:36,140
Scusami, era l'unico fuori posto,
avresti voluto farlo fuori di sicuro.

716
00:36:36,170 --> 00:36:38,271
Oh, stai cercando
di dirmi qualcosa?

717
00:36:38,301 --> 00:36:41,300
Sto cercando di misurare
le perturbazioni dell'aria nella sala.

718
00:36:41,330 --> 00:36:44,680
Giusto, uno di quei momenti
in cui sai di essere noioso.

719
00:36:53,491 --> 00:36:55,228
C'e' qualcosa
di estremamente sbagliato...

720
00:36:55,258 --> 00:36:56,945
in tutti gli altri presenti
nella sala.

721
00:36:56,975 --> 00:36:58,408
Non e' in pratica
quello che pensi sempre?

722
00:36:58,438 --> 00:36:59,411
Guardali.

723
00:36:59,441 --> 00:37:02,491
- Non guardare!
- Hai appena detto tu di guardare!

724
00:37:03,017 --> 00:37:04,617
Guarda senza guardare.

725
00:37:11,706 --> 00:37:14,456
A me sembrano a posto,
stanno solo mangiando.

726
00:37:15,703 --> 00:37:17,053
Lo credi davvero?

727
00:37:28,630 --> 00:37:29,630
Ok, no.

728
00:37:30,306 --> 00:37:31,923
No, non stanno mangiando.

729
00:37:31,953 --> 00:37:34,603
C'e' qualcos'altro
che non stanno facendo.

730
00:37:38,624 --> 00:37:39,624
Respirare.

731
00:37:46,549 --> 00:37:47,749
Cosa facciamo?

732
00:37:50,538 --> 00:37:51,985
Beh, non vorrai mangiare, vero?

733
00:37:52,015 --> 00:37:54,343
Beh, ho leggermente
perso l'appetito.

734
00:37:54,373 --> 00:37:56,315
Quanto ci vorra' perche' si accorgano
che siamo diversi?

735
00:37:56,345 --> 00:37:57,464
Non molto.

736
00:37:57,494 --> 00:37:59,594
C'e' qualcosa che possiamo fare?

737
00:38:00,216 --> 00:38:03,066
Per quanto tempo riesci
a trattenere il fiato?

738
00:38:03,820 --> 00:38:07,097
Potremmo tranquillamente andarcene da qui,
come se avessimo cambiato idea.

739
00:38:07,127 --> 00:38:09,877
- Succede in continuazione.
- Certo che si'.

740
00:38:34,483 --> 00:38:37,183
Potremmo... dare un'altra
occhiata al menu.

741
00:38:47,312 --> 00:38:48,332
Cosa sono?

742
00:38:48,362 --> 00:38:49,339
Non lo so.

743
00:38:49,556 --> 00:38:51,573
Ma non preoccuparti,
perche' non e' quella la domanda.

744
00:38:51,603 --> 00:38:53,990
La domanda e'...
Cos'e' questo ristorante?

745
00:38:54,020 --> 00:38:55,534
Ok, cos'e' questo ristorante?

746
00:38:55,564 --> 00:38:56,770
Non lo so.

747
00:39:07,841 --> 00:39:09,391
Non ci sono salsicce?

748
00:39:09,976 --> 00:39:12,076
Avete...
E non ci sono immagini.

749
00:39:12,405 --> 00:39:14,205
Avete un menu per bambini?

750
00:39:17,422 --> 00:39:18,952
Ci sono dei piatti del giorno?

751
00:39:18,982 --> 00:39:19,982
Fegato.

752
00:39:20,914 --> 00:39:21,981
Non mi piace il fegato.

753
00:39:22,011 --> 00:39:23,164
Milza.

754
00:39:23,860 --> 00:39:25,210
Tronco cerebrale.

755
00:39:25,503 --> 00:39:26,503
Occhi.

756
00:39:27,365 --> 00:39:29,465
Sono dei piatti molto richiesti?

757
00:39:29,989 --> 00:39:32,389
Non credo che siano
i piatti sul menu.

758
00:39:33,936 --> 00:39:35,814
Credo che il menu siamo noi.

759
00:39:35,844 --> 00:39:36,844
Polmoni.

760
00:39:37,387 --> 00:39:38,466
Pelle.

761
00:39:40,298 --> 00:39:41,298
Mi scusi.

762
00:39:44,544 --> 00:39:45,544
Ok...

763
00:39:46,215 --> 00:39:47,754
un robot con una maschera.

764
00:39:47,784 --> 00:39:48,984
E' una faccia.

765
00:39:49,588 --> 00:39:51,688
Si', e'... molto convincente.

766
00:39:53,399 --> 00:39:54,799
No, e' una faccia.

767
00:39:56,130 --> 00:39:57,130
Si'.

768
00:39:57,332 --> 00:39:58,176
Si', cosa?

769
00:39:58,206 --> 00:40:00,842
Si', abbiamo un menu per bambini.

770
00:40:06,139 --> 00:40:08,889
Pero' sarebbero da ammirare
per la loro efficienza.

771
00:40:09,340 --> 00:40:11,240
Ti offendi se non lo faccio?

772
00:40:23,146 --> 00:40:24,146
Salve?

773
00:40:24,791 --> 00:40:28,741
Salve, e' lei il responsabile?
Esigo di parlare con il responsabile.

774
00:40:30,123 --> 00:40:32,323
Non e' un vero ristorante, giusto?

775
00:40:32,926 --> 00:40:33,927
Beh...

776
00:40:34,923 --> 00:40:37,336
e' piu' una specie di stazione
di raccolta automatica di organi

777
00:40:37,366 --> 00:40:39,354
per coloro che, senza saperlo,
faranno da cena.

778
00:40:39,384 --> 00:40:40,628
Come Sweeney Todd, ma senza torte.

779
00:40:40,658 --> 00:40:42,045
Quindi dove ci troviamo adesso?

780
00:40:42,075 --> 00:40:44,409
Dal punto di vista dei fatti, ci troviamo
in un'antica astronave,

781
00:40:44,439 --> 00:40:47,605
probabilmente rimasta sepolta per secoli.
Dal punto di vista funzionale...

782
00:40:47,635 --> 00:40:48,935
in una dispensa.

783
00:40:49,401 --> 00:40:51,685
Allora perche'
non e' ancora venuto nessuno?

784
00:40:51,715 --> 00:40:54,162
- Siamo vivi.
- Siamo vivi, ma in una dispensa!

785
00:40:54,192 --> 00:40:57,074
Esatto. E' piu' economico
che farci morire assiderati.

786
00:40:57,104 --> 00:40:58,104
D'accordo.

787
00:40:58,839 --> 00:40:59,889
Sei pronta?

788
00:41:00,581 --> 00:41:01,691
Dai, lancia.

789
00:41:01,721 --> 00:41:03,379
Non farlo rotolare via.

790
00:41:03,409 --> 00:41:04,273
No.

791
00:41:04,536 --> 00:41:05,772
E' la nostra unica occasione.

792
00:41:05,802 --> 00:41:08,365
La prossima volta
fanne uno che non rotoli!

793
00:41:08,395 --> 00:41:09,395
Vai!

794
00:41:13,604 --> 00:41:15,904
- Ce l'hai?
- Ci arrivo a malapena.

795
00:41:17,567 --> 00:41:18,902
In questi momenti
mi manca proprio Amy.

796
00:41:18,932 --> 00:41:19,771
Chi?

797
00:41:19,801 --> 00:41:20,801
Nessuno.

798
00:41:23,160 --> 00:41:24,210
Sei pronto?

799
00:41:24,893 --> 00:41:26,093
Non sbagliare!

800
00:41:32,357 --> 00:41:34,457
Scusami, ho colpito... qualcosa?

801
00:41:35,075 --> 00:41:36,475
Ah, il simbolismo!

802
00:41:43,324 --> 00:41:46,024
Dovresti configurarlo
per i comandi vocali.

803
00:41:46,122 --> 00:41:49,012
- Oh, santo Cielo, e' gia' configurato, vero?
- Non ne voglio parlare.

804
00:41:49,042 --> 00:41:50,042
Dottore?

805
00:41:57,086 --> 00:41:58,186
E' inattivo.

806
00:41:58,909 --> 00:41:59,818
Come fai a saperlo?

807
00:41:59,848 --> 00:42:02,334
Non lo so, ma spero che lo sia.

808
00:42:05,149 --> 00:42:06,149
Quindi...

809
00:42:06,301 --> 00:42:08,407
il dinosauro l'hanno ucciso
questi tizi?

810
00:42:08,437 --> 00:42:09,437
Beh...

811
00:42:09,859 --> 00:42:13,350
se cio' che vogliono e' prelevare organi,
un dinosauro avrebbe ottime cose da offrire.

812
00:42:13,380 --> 00:42:17,295
Cosa se ne fanno i robot degli organi?
Chi sono, chirurghi pazzi dello spazio?

813
00:42:17,325 --> 00:42:19,525
No, ma la tua e' un'ottima teoria.

814
00:42:20,918 --> 00:42:23,368
Droidi che prelevano
pezzi di ricambio.

815
00:42:23,663 --> 00:42:25,113
Mi suona familiare.

816
00:42:33,087 --> 00:42:34,737
Capitano, mio Capitano.

817
00:42:37,521 --> 00:42:38,647
Riesce a vederci?

818
00:42:38,677 --> 00:42:39,709
E' inattivo.

819
00:42:39,739 --> 00:42:41,666
- Speri che lo sia?
- Gia'. Oh, guarda!

820
00:42:43,189 --> 00:42:44,663
Si sta ricaricando.

821
00:42:44,693 --> 00:42:45,843
Sta dormendo.

822
00:42:46,963 --> 00:42:48,154
Non sa nemmeno che siamo qui.

823
00:42:48,184 --> 00:42:49,423
Ne sei certo?

824
00:42:49,453 --> 00:42:51,603
Certo, o forse no, una delle due.

825
00:42:51,688 --> 00:42:55,338
Ok, quindi e' meta' umano e meta' robot.
E' un cyborg, giusto?

826
00:43:01,590 --> 00:43:03,040
Guarda le sue mani.

827
00:43:03,378 --> 00:43:04,626
- Cos'hanno?
- Guardale.

828
00:43:04,656 --> 00:43:06,006
Le sto guardando!

829
00:43:13,752 --> 00:43:14,902
Sono diverse.

830
00:43:15,890 --> 00:43:18,790
Queste mani non appartengono
allo stesso corpo.

831
00:43:20,388 --> 00:43:21,488
Non capisco.

832
00:43:21,892 --> 00:43:23,792
E non ti biasimo per questo.

833
00:43:24,952 --> 00:43:27,802
Vedi, questo...
questo non e' un normale cyborg.

834
00:43:28,841 --> 00:43:31,884
Non si tratta di un uomo
che si trasforma in robot.

835
00:43:31,914 --> 00:43:34,478
Si tratta di un robot
che si trasforma...

836
00:43:34,508 --> 00:43:35,558
in un uomo,

837
00:43:35,920 --> 00:43:36,991
pezzo dopo pezzo.

838
00:43:37,021 --> 00:43:39,121
Ecco a cosa serve il ristorante.

839
00:43:39,378 --> 00:43:41,901
Dovrebbe rifornirsi costantemente
di pezzi di ricambio.

840
00:43:41,931 --> 00:43:45,013
La pelle si puo' sempre abbronzare,
ma gli organi marciscono.

841
00:43:45,043 --> 00:43:48,843
Alcuni di questi pezzi di metallo
sembrano di lavorazione romana.

842
00:43:49,487 --> 00:43:51,687
Mi domando da quanto tempo esista,

843
00:43:51,971 --> 00:43:54,621
e quanto sia rimasto
del cyborg originale.

844
00:43:54,715 --> 00:43:57,715
I bulbi oculari sembrano
particolarmente freschi.

845
00:44:08,275 --> 00:44:09,575
Si e' svegliato?

846
00:44:11,530 --> 00:44:13,380
Si sta svegliando... credo.

847
00:44:18,184 --> 00:44:19,284
Ok, andiamo.

848
00:44:31,061 --> 00:44:33,711
L'ho gia' visto prima.
Mi sfugge qualcosa.

849
00:44:34,712 --> 00:44:35,450
Dottore!

850
00:44:35,480 --> 00:44:37,900
Colpa della testa nuova,
si sta riavviando.

851
00:44:37,930 --> 00:44:38,821
Forza, andiamo!

852
00:44:38,851 --> 00:44:40,580
L'ho gia' visto prima!

853
00:44:40,775 --> 00:44:42,728
Avanti, muoviti, usciamo!

854
00:44:47,677 --> 00:44:48,677
Dottore!

855
00:44:50,528 --> 00:44:51,727
Fai in fretta!

856
00:44:56,757 --> 00:44:59,756
Scusa, sono stato troppo lento.
Non ha senso che ci prendano entrambi.

857
00:44:59,786 --> 00:45:01,686
Dammi il cacciavite, almeno!

858
00:45:06,430 --> 00:45:08,030
Potrebbe servire a me.

859
00:45:18,391 --> 00:45:19,391
Dottore?

860
00:46:06,847 --> 00:46:09,297
<i>C'e' qualcos'altro
che non stanno facendo.</i>

861
00:46:09,434 --> 00:46:10,634
<i>Respirare.</i>

862
00:46:18,010 --> 00:46:20,860
<i>Per quanto tempo riesci
a trattenere il fiato?</i>

863
00:48:10,493 --> 00:48:11,593
Portala qui.

864
00:48:29,973 --> 00:48:33,791
<i>D'accordo, smettetela.
Smettetela, fermatevi tutti, subito!</i>

865
00:48:33,821 --> 00:48:35,471
<i>E' il suo primo giorno!</i>

866
00:48:38,713 --> 00:48:42,963
<i>Se non la smettete subito, vi faccio
sbattere tutti fuori da questa scuola!</i>

867
00:48:43,518 --> 00:48:45,418
<i>Coraggio, allora... Fallo!</i>

868
00:48:58,691 --> 00:48:59,941
Dov'e' l'altro?

869
00:49:06,842 --> 00:49:08,742
C'era qualcun altro. Dov'e'?

870
00:49:09,463 --> 00:49:10,713
Dov'e' l'altro?

871
00:49:13,742 --> 00:49:14,942
Ce lo dirai...

872
00:49:16,947 --> 00:49:18,347
o sarai distrutta.

873
00:49:20,908 --> 00:49:22,108
Cos'hai detto?

874
00:49:22,516 --> 00:49:23,616
Ce lo dirai.

875
00:49:25,188 --> 00:49:27,064
Si', ho capito. Oppure?

876
00:49:27,287 --> 00:49:28,287
Morirai.

877
00:49:29,815 --> 00:49:31,130
<i>Coraggio, allora.</i>

878
00:49:31,160 --> 00:49:32,160
<i>Fallo!</i>

879
00:49:41,284 --> 00:49:42,634
Coraggio, allora.

880
00:49:45,040 --> 00:49:46,040
Fallo!

881
00:49:49,249 --> 00:49:51,823
Non rispondero' a nessuna
delle tue domande.

882
00:49:52,180 --> 00:49:53,594
Quindi dovrai farlo.

883
00:49:54,547 --> 00:49:55,897
Dovrai uccidermi.

884
00:49:56,400 --> 00:49:59,185
Le minacce sono inutili,
se non si e' disposti ad attuarle.

885
00:50:02,616 --> 00:50:04,428
Ci dirai dov'e' l'altro.

886
00:50:04,458 --> 00:50:05,698
Assolutamente no.

887
00:50:05,739 --> 00:50:06,908
Sarai distrutta.

888
00:50:06,938 --> 00:50:08,106
Distruggimi, allora.

889
00:50:08,359 --> 00:50:10,205
E se non lo farai, allora...

890
00:50:10,235 --> 00:50:13,085
non credero' piu' a nessuna
delle tue minacce.

891
00:50:14,389 --> 00:50:16,639
Ovviamente, se mi uccidi, allora...

892
00:50:17,490 --> 00:50:19,983
non potro' dirti dov'e' andato
l'altro, quindi...

893
00:50:20,861 --> 00:50:23,467
Hai bisogno che questo posto
rimanga segreto, vero?

894
00:50:25,089 --> 00:50:27,278
Mai cominciare
con la minaccia piu' grande.

895
00:50:27,308 --> 00:50:29,458
Dopo, non ti rimane
che indietreggiare.

896
00:50:34,136 --> 00:50:35,886
Gli umani provano dolore.

897
00:50:36,362 --> 00:50:39,570
Da una minaccia piu' grande ad una
piu' piccola, visto? Indietreggiare.

898
00:50:41,234 --> 00:50:44,882
Le informazioni possono essere estratte
per mezzo della tua sofferenza.

899
00:50:45,730 --> 00:50:47,286
Stai provando a spaventarmi?

900
00:50:47,316 --> 00:50:49,878
Perche' sono gia' terrorizzata
all'idea di morire,

901
00:50:50,429 --> 00:50:52,201
e sopportero' molto dolore...

902
00:50:52,714 --> 00:50:55,759
e per tanto tempo, prima di darti
l'informazione che mi tiene in vita.

903
00:50:55,789 --> 00:50:57,239
Quanto tempo avete?

904
00:51:06,385 --> 00:51:09,768
Puoi offrirmi solo la mia stessa vita,
quello che non puoi fare... e' minacciare.

905
00:51:09,798 --> 00:51:11,081
Possiamo trattare.

906
00:51:13,456 --> 00:51:15,376
Ok, ok, ok, ok! Si'!

907
00:51:15,719 --> 00:51:18,947
Si', si', sto piangendo,
ed e' solo perche' ho...

908
00:51:19,379 --> 00:51:21,339
davvero tanta paura di te
e se...

909
00:51:21,369 --> 00:51:24,087
sai qualcosa sugli esseri umani,
allora sai che...

910
00:51:24,287 --> 00:51:25,937
sei in un mare di guai!

911
00:51:28,016 --> 00:51:29,565
Non negozieremo.

912
00:51:30,235 --> 00:51:31,568
Non hai altra scelta.

913
00:51:31,598 --> 00:51:32,848
Facciamo cosi'.

914
00:51:33,444 --> 00:51:35,734
Rispondero' alle tue domande
se tu rispondi alle mie.

915
00:51:36,225 --> 00:51:38,215
Non risponderemo alle domande.

916
00:51:38,245 --> 00:51:41,262
Faremo a turni. Comincio io!
Perche' uccidere il dinosauro?

917
00:51:41,292 --> 00:51:43,852
- Non risponderemo alle domande.
- Perche' uccidere il dinosauro?

918
00:51:43,882 --> 00:51:46,017
Non risponderemo alle domande!

919
00:51:46,047 --> 00:51:48,880
Allora, tanto vale uccidermi.
Se tu non rispondi, non lo faro' neanch'io.

920
00:52:00,539 --> 00:52:02,698
All'interno del nervo ottico
del dinosauro

921
00:52:02,728 --> 00:52:05,479
si trova del materiale adatto
per il nostro computer.

922
00:52:05,896 --> 00:52:08,651
Hai incenerito un dinosauro intero
per dei pezzi di ricambio?

923
00:52:09,388 --> 00:52:10,388
No.

924
00:52:10,511 --> 00:52:11,736
No, aspetta un attimo.

925
00:52:13,321 --> 00:52:17,025
Sai cosa c'e' nel nervo ottico di un
dinosauro, quindi li hai gia' visti prima.

926
00:52:18,343 --> 00:52:19,906
Dov'e' l'altro?

927
00:52:19,936 --> 00:52:22,268
Ma da quanto tempo
vi state ricostruendo?

928
00:52:23,244 --> 00:52:26,668
Guarda il tuo aspetto! E' rimasto
qualche pezzo originale? Perche' lo fai?

929
00:52:31,313 --> 00:52:33,413
Raggiungeremo la Terra Promessa.

930
00:52:36,464 --> 00:52:38,519
La che? La Terra Promessa?
Che sarebbe?

931
00:52:38,995 --> 00:52:40,425
Dov'e' l'altro?

932
00:52:44,437 --> 00:52:45,546
Non so dov'e'.

933
00:52:48,628 --> 00:52:50,445
Ma so dove sara'...

934
00:52:51,040 --> 00:52:52,690
Dov'e' sempre stato...

935
00:52:54,893 --> 00:52:57,801
Se il Dottore
e' sempre il Dottore...

936
00:53:00,121 --> 00:53:01,721
in questo momento
sara' al mio fianco.

937
00:53:08,541 --> 00:53:09,746
E' cosi', vero?

938
00:53:09,776 --> 00:53:12,143
Su, ti prego! Ti prego!
Dio, dimmi che ho ragione!

939
00:53:19,520 --> 00:53:21,090
Salve a tutti,

940
00:53:21,485 --> 00:53:23,785
robot rottamati
dall'alba dei tempi!

941
00:53:23,966 --> 00:53:26,851
E grazie per tutte queste
informazioni gratuite!

942
00:53:27,216 --> 00:53:30,372
Una donna di 1,50 che piange...
Non avevate nessuna possibilita'.

943
00:53:30,402 --> 00:53:31,861
Smettila!

944
00:53:34,951 --> 00:53:36,752
Questa e' la vostra fonte di energia.

945
00:53:36,782 --> 00:53:39,309
Per quanto debole, posso usarla
per far esplodere l'intera stanza,

946
00:53:39,339 --> 00:53:41,972
se solo vedo una singola cosa
che non mi piace.

947
00:53:42,002 --> 00:53:44,892
Compresi il karaoke e i mimi.
Quindi non rischiate.

948
00:53:44,922 --> 00:53:46,072
Visto, Clara?

949
00:53:46,527 --> 00:53:48,582
E' cosi' che ci si traveste
da androide.

950
00:53:48,612 --> 00:53:51,128
Si', ma non avevo tanto tempo.
Mi sono trovata da sola all'improvviso!

951
00:53:51,158 --> 00:53:53,070
Si', mi spiace.
Beh, in realta' no.

952
00:53:53,100 --> 00:53:54,507
Sei geniale, sotto stress.

953
00:53:54,537 --> 00:53:55,900
E lei non aveva alcuna
speranza, signore.

954
00:53:55,930 --> 00:53:57,523
Non si controlla
una maniaca del controllo.

955
00:53:57,553 --> 00:53:59,803
Non sono
una maniaca del controllo!

956
00:53:59,960 --> 00:54:01,017
Sissignora!

957
00:54:02,313 --> 00:54:03,667
Perche' siete qui?

958
00:54:03,697 --> 00:54:05,397
Perche' ci hai invitato?

959
00:54:06,688 --> 00:54:07,841
Il messaggio...

960
00:54:07,909 --> 00:54:09,159
sul giornale...

961
00:54:10,321 --> 00:54:11,671
sei stato tu, no?

962
00:54:19,898 --> 00:54:22,429
Odio sbagliare in pubblico.
Dimenticate che sia successo.

963
00:54:22,459 --> 00:54:24,194
- Clara, di' la parola d'ordine.
- Quale parola?

964
00:54:24,224 --> 00:54:25,611
Non ti avrebbero mandata
senza una parola.

965
00:54:25,641 --> 00:54:26,551
Non voglio dirla.

966
00:54:26,581 --> 00:54:28,081
L'ho gia' capita.

967
00:54:28,306 --> 00:54:30,006
Geronimo!

968
00:54:40,578 --> 00:54:44,151
Restate immobili e consegnate le vostre armi
nel nome dell'Impero Britannico!

969
00:54:46,539 --> 00:54:47,539
Strax!

970
00:54:47,982 --> 00:54:48,769
Scusate.

971
00:54:48,799 --> 00:54:51,307
Te l'avevo detto. Prendi le scale!

972
00:54:51,610 --> 00:54:52,615
Guarda. La cavalleria.

973
00:54:52,645 --> 00:54:56,532
Ho bruciato una creatura splendida e antica
per pochi centimetri di nervo ottico.

974
00:54:56,562 --> 00:54:58,706
Cosa pensi di poter fare, ometto?

975
00:54:58,736 --> 00:54:59,897
E tu? Vastra?

976
00:55:01,639 --> 00:55:05,888
L'organizzazione del piano di sopra
e' stata disabilitata senza alcuna riserva

977
00:55:06,161 --> 00:55:07,482
e sono state convocate
le autorita'.

978
00:55:07,512 --> 00:55:08,920
Un momento.
Ha chiamato la polizia?

979
00:55:08,950 --> 00:55:10,670
Non lo facciamo mai.
Dovremmo iniziare.

980
00:55:10,700 --> 00:55:11,700
Visto?

981
00:55:11,756 --> 00:55:13,151
Distruggici, se vuoi,

982
00:55:13,181 --> 00:55:15,551
ma chiuderanno comunque
il tuo ristorante!

983
00:55:16,711 --> 00:55:18,159
Mi aspettavo che suonasse meglio.

984
00:55:18,189 --> 00:55:19,877
Allora vi distruggeremo.

985
00:55:30,673 --> 00:55:31,956
No, non lo farete.

986
00:55:33,172 --> 00:55:35,238
Seguite la logica. Avete dei limiti.

987
00:55:35,380 --> 00:55:37,924
Uccidi per sopravvivere,
non sei un assassino.

988
00:55:37,978 --> 00:55:39,664
Cosa?
Questo posto e' un mattatoio!

989
00:55:39,694 --> 00:55:41,511
E in cosa sarebbe diverso
da qualsiasi ristorante?

990
00:55:41,541 --> 00:55:44,093
Non eri vegetariana, l'ultima volta
che ho controllato. E' finita.

991
00:55:44,123 --> 00:55:46,223
Ucciderci non cambiera' le cose.
A che servirebbe?

992
00:55:46,253 --> 00:55:48,214
Per trovare la Terra Promessa.

993
00:55:48,244 --> 00:55:50,678
Avete milioni di anni,
e' ora che lo sappiate: non esiste!

994
00:55:50,708 --> 00:55:52,784
Sto cercando il paradiso.

995
00:55:52,881 --> 00:55:55,869
Ah, si'? Beh, anche io.
E neanch'io lo trovero'.

996
00:55:57,983 --> 00:55:59,123
Dottore!

997
00:55:59,325 --> 00:56:02,489
Me ne andro' con il modulo di fuga.
Distruggete ovunque sia necessario.

998
00:56:02,519 --> 00:56:03,864
Modulo di fuga?

999
00:56:04,841 --> 00:56:07,280
Questa nave ha milioni di anni,
non volera' mai!

1000
00:56:07,375 --> 00:56:08,717
E' stata riparata.

1001
00:56:08,747 --> 00:56:09,747
Con cosa?

1002
00:56:10,410 --> 00:56:11,410
Tu.

1003
00:56:11,686 --> 00:56:13,273
Tutti ai posti di difesa.

1004
00:56:15,988 --> 00:56:18,055
Dottore! Sta scappando!

1005
00:56:18,187 --> 00:56:21,861
Il tuo amico e' intelligente.
Sapra' che non e' una buona idea seguirmi.

1006
00:56:32,819 --> 00:56:35,624
Bene, eccoci qua, il posto e' questo.
Venite con me.

1007
00:56:37,235 --> 00:56:39,127
Abbiamo intenzione di andarcene.

1008
00:56:39,206 --> 00:56:41,132
Se avete intenzione di fermarci,

1009
00:56:41,378 --> 00:56:44,000
forse dovremmo metterci al lavoro.

1010
00:56:48,557 --> 00:56:51,696
Buon Dio. Che guaio
ci ha procurato, stavolta?

1011
00:56:56,737 --> 00:56:58,549
Il ristorante e' chiuso.

1012
00:57:07,642 --> 00:57:09,138
Tenete tutti fuori.

1013
00:57:09,455 --> 00:57:11,188
Non entri nessuno!

1014
00:57:21,563 --> 00:57:22,884
Che stai facendo?

1015
00:57:22,944 --> 00:57:25,575
Ho la terribile sensazione
che dovro' ucciderti.

1016
00:57:27,200 --> 00:57:29,961
Pensavo che prima
avresti gradito qualcosa da bere.

1017
00:57:30,217 --> 00:57:31,240
A me piacerebbe.

1018
00:57:42,715 --> 00:57:43,841
Attenzione!

1019
00:57:52,094 --> 00:57:56,568
Cinquantunesimo secolo, giusto? Un'astronave
che viaggia nel tempo, finita nel passato.

1020
00:57:57,000 --> 00:57:59,979
State cercando di arrivare a casa
facendo il giro lungo.

1021
00:58:00,475 --> 00:58:02,080
Andro' nella Terra Promessa.

1022
00:58:02,155 --> 00:58:03,413
Lo ripeti spesso.

1023
00:58:05,395 --> 00:58:09,891
Ok, quindi il tuo ristorante e' fatto
con la tua vecchia nave,

1024
00:58:10,885 --> 00:58:14,721
ma stai sprecando il tuo tempo,
non potra' mai volare.

1025
00:58:14,817 --> 00:58:16,622
Il modulo di fuga e' utilizzabile.

1026
00:58:16,652 --> 00:58:20,338
Come? Non si puo' rattoppare
un'astronave con dei resti umani.

1027
00:58:20,382 --> 00:58:22,660
Sai, questo mi ricorda qualcosa.

1028
00:58:26,999 --> 00:58:31,151
Ok, e' una cosa intelligente.
Come pensate di alimentarlo?

1029
00:58:32,480 --> 00:58:33,826
Con la pelle.

1030
00:58:43,814 --> 00:58:45,240
Vai alla centrale!

1031
00:58:45,855 --> 00:58:47,355
Ci servono piu' uomini!

1032
00:58:47,724 --> 00:58:49,964
Cosa dovrei dir loro
che sta succedendo?

1033
00:58:50,373 --> 00:58:51,373
Vai!

1034
00:58:52,035 --> 00:58:53,985
Quanti pensi che siano, cara?

1035
00:58:54,094 --> 00:58:57,604
Piu' che al piano di sopra.
20, 30?

1036
00:58:57,665 --> 00:58:59,905
Quelli di sopra
erano solo un diversivo.

1037
00:59:00,173 --> 00:59:03,813
Questi sono pronti a combattere.
Penso che avremo qualche difficolta'.

1038
00:59:05,334 --> 00:59:07,635
Non preoccupatevi, ragazzo,
moriremo gloriosamente!

1039
00:59:07,665 --> 00:59:10,445
Ok. Alla grande!

1040
00:59:20,772 --> 00:59:22,040
"SS Marie Antoinette".

1041
00:59:23,794 --> 00:59:27,398
Droidi di riparazione fuori controllo
che cannibalizzano degli esseri umani.

1042
00:59:27,428 --> 00:59:31,334
So che mi ricorda qualcosa,
ma non saprei dire cosa.

1043
00:59:31,457 --> 00:59:33,000
Come vorresti uccidermi?

1044
00:59:33,269 --> 00:59:35,982
"Nave sorella della
Madame De Pompadour."

1045
00:59:39,316 --> 00:59:40,833
No, non capisco.

1046
00:59:41,877 --> 00:59:43,601
Come vorresti uccidermi?

1047
00:59:43,817 --> 00:59:46,571
Perche' non bevi prima una cosa?
Come un essere umano.

1048
00:59:47,460 --> 00:59:48,780
Non sono umano.

1049
00:59:49,035 --> 00:59:50,035
Nemmeno io.

1050
00:59:51,287 --> 00:59:53,249
Perche' non muori, cordardo!

1051
01:00:07,295 --> 01:00:08,969
<i>Che te ne pare della vista?</i>

1052
01:00:13,462 --> 01:00:16,484
- Non ho una opinione.
- Non ho un'opinione. Un'opinione.

1053
01:00:17,223 --> 01:00:21,071
Potrei scrivere un libro sul rapporto
tra droidi e apostrofi, solo che tu...

1054
01:00:21,396 --> 01:00:23,157
non sei quasi piu' un droide.

1055
01:00:24,415 --> 01:00:26,219
Sei piu' umano che macchina.

1056
01:00:29,446 --> 01:00:30,915
Percio' dimmi...

1057
01:00:32,561 --> 01:00:33,920
che te ne pare della vista?

1058
01:00:46,237 --> 01:00:47,298
E' bellissima.

1059
01:00:47,328 --> 01:00:48,524
No, non e' vero.

1060
01:00:49,745 --> 01:00:51,840
E' lontana. Sembra tutto
troppo piccolo.

1061
01:00:52,724 --> 01:00:55,510
Preferisco laggiu'. E' tutto grande.

1062
01:00:56,232 --> 01:00:58,361
E' tutto importante.

1063
01:00:58,458 --> 01:01:02,328
Ogni dettaglio, ogni momento,
ogni vita a cui ci si aggrappa.

1064
01:01:03,550 --> 01:01:05,040
Come potresti uccidermi?

1065
01:01:05,108 --> 01:01:09,000
Per lo stesso motivo per cui me lo chiedi.
Perche' non vuoi andare avanti cosi'.

1066
01:01:12,315 --> 01:01:14,400
Che succedera' agli altri droidi
quando sarai morto?

1067
01:01:14,430 --> 01:01:17,496
Sei il nodo centrale, no?
Probabilmente si disattiveranno.

1068
01:01:18,719 --> 01:01:19,969
Io non moriro'.

1069
01:01:20,214 --> 01:01:21,740
Io raggiungero' la Terra Promessa.

1070
01:01:21,770 --> 01:01:23,679
Non c'e' nessuna Terra Promessa.

1071
01:01:23,709 --> 01:01:26,149
Questa e'... e' solo superstizione,

1072
01:01:26,179 --> 01:01:29,826
una cosa che hai preso da tutta l'umanita'
con la quale ti sei rimpinzato.

1073
01:01:29,856 --> 01:01:31,256
Io non sono morto.

1074
01:01:33,279 --> 01:01:35,114
Tu sei una scopa.

1075
01:01:36,953 --> 01:01:37,953
Domanda...

1076
01:01:38,462 --> 01:01:41,362
Se prendi una scopa
e ne sostituisci il manico,

1077
01:01:41,921 --> 01:01:44,163
e poi in seguito
sostituisci le setole,

1078
01:01:44,193 --> 01:01:46,565
e questo lo fai ancora ed ancora...

1079
01:01:46,595 --> 01:01:47,978
E' ancora la stessa scopa?

1080
01:01:48,008 --> 01:01:51,655
Risposta: no, certo che non lo e'.
Ma puoi ancora spazzarci il pavimento.

1081
01:01:51,685 --> 01:01:53,738
Il che non e' rilevante,
ignora l'ultima parte.

1082
01:01:53,768 --> 01:01:55,859
Hai sostituito
ogni pezzo di te stesso,

1083
01:01:55,889 --> 01:01:59,415
meccanico ed organico,
piu' e piu' volte...

1084
01:01:59,445 --> 01:02:02,495
non c'e' piu' alcuna traccia
del tuo io originale.

1085
01:02:03,202 --> 01:02:07,152
Probabilmente non ricorderai nemmeno
da dove hai preso quella faccia.

1086
01:02:14,333 --> 01:02:15,633
Non puo' finire.

1087
01:02:17,266 --> 01:02:18,366
Deve finire.

1088
01:02:18,930 --> 01:02:21,102
Sai che e' cosi'.
C'e' solo una via d'uscita.

1089
01:02:21,132 --> 01:02:23,267
L'autodistruzione e' contro
il mio programma di base.

1090
01:02:23,297 --> 01:02:25,147
E l'omicidio contro il mio!

1091
01:02:37,350 --> 01:02:38,350
Jenny!

1092
01:02:39,761 --> 01:02:40,785
Trattieni il fiato!

1093
01:02:40,815 --> 01:02:43,365
Sono stupidi.
Trattenete tutti il fiato!

1094
01:03:01,819 --> 01:03:02,947
<i>Non ce la faccio.</i>

1095
01:03:02,977 --> 01:03:03,977
<i>Non posso.</i>

1096
01:03:04,044 --> 01:03:05,844
<i>Sii coraggiosa, amore mio.</i>

1097
01:03:06,739 --> 01:03:09,339
<i>Posso immagazzinare
ossigeno nei polmoni.</i>

1098
01:03:09,554 --> 01:03:11,004
<i>Condividilo con me!</i>

1099
01:03:20,605 --> 01:03:22,031
Sei piu' forte di quanto sembri.

1100
01:03:22,061 --> 01:03:23,961
E spero che lo sia anche tu.

1101
01:03:24,262 --> 01:03:25,262
Questa...

1102
01:03:25,651 --> 01:03:26,701
e' la fine.

1103
01:03:28,008 --> 01:03:30,111
Sei capace di ammetterlo?

1104
01:03:31,477 --> 01:03:33,227
Te la senti di uccidermi?

1105
01:03:33,704 --> 01:03:35,454
Quelle persone laggiu'...

1106
01:03:36,576 --> 01:03:38,476
per me non sono mai piccole.

1107
01:03:38,899 --> 01:03:42,038
Non presumere di sapere fino a che punto
mi spingerei per proteggerle,

1108
01:03:42,068 --> 01:03:44,447
perche' ne ho gia' fatta
parecchia, di strada!

1109
01:03:44,477 --> 01:03:45,882
E a differenza di te,

1110
01:03:45,912 --> 01:03:49,012
io non mi aspetto di raggiungere
la Terra Promessa.

1111
01:03:55,056 --> 01:03:56,806
Ti renderai conto, certo,

1112
01:03:57,528 --> 01:04:01,128
che uno di noi sta mentendo
sulla sua programmazione di base.

1113
01:04:02,984 --> 01:04:03,984
Si'.

1114
01:04:04,165 --> 01:04:07,065
E credo che sappiamo entrambi
di chi si tratta.

1115
01:04:19,927 --> 01:04:20,927
Fermo!

1116
01:05:03,767 --> 01:05:04,767
Frena.

1117
01:05:11,913 --> 01:05:13,613
Sicura che tornera' qui?

1118
01:05:13,839 --> 01:05:16,035
Non c'era traccia di lui
fra i rottami,

1119
01:05:16,208 --> 01:05:17,843
hanno setacciato
la Parliament Hill.

1120
01:05:17,873 --> 01:05:19,373
Dove altro andrebbe?

1121
01:05:24,449 --> 01:05:26,299
Temo che l'abbiamo mancato.

1122
01:05:36,778 --> 01:05:37,928
Prego, entra.

1123
01:05:40,657 --> 01:05:42,341
Non ti disturbo?

1124
01:05:42,821 --> 01:05:45,168
Mi fa piacere la tua compagnia.
Cosa posso fare per te?

1125
01:05:45,198 --> 01:05:48,351
Ah, beh, era esattamente quello
che stavo per chiedere a te.

1126
01:05:48,712 --> 01:05:50,312
Pare sia bloccata qui.

1127
01:05:50,908 --> 01:05:52,458
Hai un posto vacante?

1128
01:05:53,931 --> 01:05:56,831
Saresti la benvenuta ad unirti
alla nostra piccola famiglia,

1129
01:05:56,861 --> 01:05:57,861
ma...

1130
01:05:58,477 --> 01:06:01,378
ho saputo, dalla piu' autorevole
delle fonti,

1131
01:06:01,408 --> 01:06:03,691
che il Dottore tornera'
a prenderti prestissimo.

1132
01:06:03,721 --> 01:06:05,221
Quale fonte autorevole?

1133
01:06:06,276 --> 01:06:09,726
Beh, la persona che lo conosce meglio
in tutto l'universo.

1134
01:06:09,833 --> 01:06:11,033
E chi sarebbe?

1135
01:06:12,712 --> 01:06:14,612
La signorina Clara Oswald...

1136
01:06:16,180 --> 01:06:17,892
la quale, forse per istinto,

1137
01:06:17,922 --> 01:06:20,633
si e' gia' vestita per partire.

1138
01:06:20,663 --> 01:06:22,663
Volevo solo cambiarmi d'abito.

1139
01:06:26,985 --> 01:06:29,735
Non credo di sapere piu'
chi sia il Dottore.

1140
01:06:34,254 --> 01:06:37,054
A quanto pare, mia cara,
ti sbagli di grosso.

1141
01:06:38,189 --> 01:06:39,189
Clara!

1142
01:06:40,592 --> 01:06:43,292
Dagli il tormento,
ne avra' sempre bisogno.

1143
01:07:03,525 --> 01:07:04,725
Hai rinnovato.

1144
01:07:05,006 --> 01:07:06,006
Si'.

1145
01:07:06,470 --> 01:07:07,536
Non mi piace.

1146
01:07:08,152 --> 01:07:10,392
Non convince appieno neanche me.
Credo ci vogliano piu'...

1147
01:07:10,422 --> 01:07:11,593
cose tonde sulle pareti.

1148
01:07:11,623 --> 01:07:14,950
Un tempo avevo un sacco di cose tonde.
Chissa' dove le ho messe.

1149
01:07:27,667 --> 01:07:28,994
Io sono il Dottore.

1150
01:07:29,519 --> 01:07:31,569
Sono in vita da oltre duemila anni,

1151
01:07:32,316 --> 01:07:34,266
e non tutti sono stati buoni.

1152
01:07:35,802 --> 01:07:37,552
Ho commesso molti sbagli,

1153
01:07:38,895 --> 01:07:42,145
ed e' giunta l'ora che io
faccia qualcosa al riguardo.

1154
01:07:45,349 --> 01:07:47,499
Clara, non sono il tuo fidanzato.

1155
01:07:48,371 --> 01:07:50,471
Non ho mai pensato che lo fossi.

1156
01:07:51,386 --> 01:07:53,886
Non ho mai detto che fosse
un tuo sbaglio.

1157
01:07:59,739 --> 01:08:00,873
Cosa ne pensi?

1158
01:08:11,879 --> 01:08:13,418
Chi ha messo l'annuncio
sul giornale?

1159
01:08:13,448 --> 01:08:15,011
Chi ti ha dato il mio numero?

1160
01:08:15,041 --> 01:08:16,472
Tanto tempo fa, ricordi?

1161
01:08:16,502 --> 01:08:18,481
Ti diedero il numero
di un'assistenza PC,

1162
01:08:18,511 --> 01:08:20,873
e hai finito per chiamare il TARDIS.
Chi ti diede quel numero?

1163
01:08:20,903 --> 01:08:22,953
La donna. La donna nel negozio.

1164
01:08:22,987 --> 01:08:26,835
Quindi c'e' una donna, la' fuori,
che vuole che noi restiamo insieme.

1165
01:08:32,211 --> 01:08:34,041
Come ti senti al riguardo?

1166
01:08:36,922 --> 01:08:38,022
Sono a casa?

1167
01:08:39,107 --> 01:08:40,407
Se vuoi esserlo.

1168
01:08:45,829 --> 01:08:46,929
Mi dispiace.

1169
01:08:49,345 --> 01:08:51,795
Mi... mi dispiace
davvero tantissimo...

1170
01:08:52,762 --> 01:08:55,212
ma non credo di sapere piu'
chi tu sia.

1171
01:09:03,508 --> 01:09:06,637
Meglio rispondere.
Potrebbe essere il tuo fidanzato.

1172
01:09:06,667 --> 01:09:07,667
Smettila.

1173
01:09:08,833 --> 01:09:10,683
Non ce l'ho, il fidanzato.

1174
01:09:19,374 --> 01:09:20,825
Pronto!

1175
01:09:24,006 --> 01:09:24,855
Pronto?

1176
01:09:24,885 --> 01:09:25,885
<i>Sono io.</i>

1177
01:09:26,116 --> 01:09:27,616
Si', sei tu. Chi sei?

1178
01:09:28,033 --> 01:09:29,379
<i>Sono io, Clara.</i>

1179
01:09:30,557 --> 01:09:31,607
<i>Il Dottore.</i>

1180
01:09:37,693 --> 01:09:39,393
In che senso il Dottore?

1181
01:09:40,245 --> 01:09:42,468
Ti sto chiamando da Trenzalore.

1182
01:09:43,408 --> 01:09:45,658
<i>- Non...
- Da prima che cambiassi.</i>

1183
01:09:46,403 --> 01:09:49,803
<i>Insomma, tutto deve ancora succedere,
ma sta per accadere.</i>

1184
01:09:49,865 --> 01:09:51,565
<i>Oh si', sta per accadere.</i>

1185
01:09:58,329 --> 01:09:59,529
<i>Tra non molto.</i>

1186
01:10:00,989 --> 01:10:02,039
Riesco a...

1187
01:10:02,701 --> 01:10:03,701
sentirlo.

1188
01:10:11,670 --> 01:10:12,670
Perche'?

1189
01:10:13,111 --> 01:10:15,101
Perche' faresti una cosa simile?

1190
01:10:15,131 --> 01:10:17,583
<i>Perche' penso
che sara' una bomba...</i>

1191
01:10:18,928 --> 01:10:21,378
e penso che tu
possa essere spaventata.

1192
01:10:22,259 --> 01:10:26,359
<i>E, per quanto tu possa essere spaventata,
Clara, l'uomo con cui sei ora,</i>

1193
01:10:27,182 --> 01:10:29,282
<i>l'uomo con cui spero che tu sia,</i>

1194
01:10:30,245 --> 01:10:32,280
credimi, e' piu' spaventato...

1195
01:10:32,827 --> 01:10:35,493
di quanto tu
possa mai immaginare ora.

1196
01:10:36,041 --> 01:10:37,041
<i>E lui...</i>

1197
01:10:38,024 --> 01:10:39,574
<i>lui ha bisogno di te.</i>

1198
01:10:42,435 --> 01:10:43,635
Allora, chi e'?

1199
01:10:43,888 --> 01:10:45,088
<i>E' il Dottore?</i>

1200
01:10:45,649 --> 01:10:46,849
E' il Dottore?

1201
01:10:48,712 --> 01:10:49,712
Si'.

1202
01:10:50,408 --> 01:10:51,658
<i>Sembra vecchio.</i>

1203
01:10:52,183 --> 01:10:56,283
Per piacere, dimmi che non sono
diventato vecchio, tutto tranne vecchio.

1204
01:10:56,582 --> 01:10:57,832
<i>Io ero giovane.</i>

1205
01:11:00,795 --> 01:11:02,245
Ha i capelli grigi?

1206
01:11:03,912 --> 01:11:04,912
Si'.

1207
01:11:06,894 --> 01:11:08,344
Clara, per piacere.

1208
01:11:08,821 --> 01:11:10,071
Fallo per me...

1209
01:11:10,867 --> 01:11:11,867
aiutalo.

1210
01:11:13,076 --> 01:11:14,076
Vai.

1211
01:11:16,105 --> 01:11:17,305
E non avere...

1212
01:11:18,093 --> 01:11:19,093
paura.

1213
01:11:29,863 --> 01:11:31,013
Addio, Clara.

1214
01:11:35,859 --> 01:11:36,859
Mi manchi.

1215
01:11:47,994 --> 01:11:48,994
Ebbene?

1216
01:11:51,988 --> 01:11:53,088
Ebbene cosa?

1217
01:11:53,769 --> 01:11:55,469
Ti ha fatto una domanda.

1218
01:11:57,266 --> 01:11:58,366
Mi aiuterai?

1219
01:11:58,663 --> 01:12:00,613
Non avresti dovuto ascoltare.

1220
01:12:01,747 --> 01:12:05,297
Non lo stavo facendo.
Non ne avevo bisogno, ero io a parlare.

1221
01:12:10,403 --> 01:12:11,947
Non riesci a vedermi, vero?

1222
01:12:11,977 --> 01:12:14,227
Mi guardi, ma non riesci a vedermi.

1223
01:12:16,212 --> 01:12:18,162
Hai idea di come ci si senta?

1224
01:12:21,155 --> 01:12:23,705
Non sono al telefono,
sono proprio qui...

1225
01:12:25,983 --> 01:12:27,233
di fronte a te.

1226
01:12:30,740 --> 01:12:31,940
Per piacere...

1227
01:12:34,629 --> 01:12:35,879
vedimi e basta.

1228
01:12:59,694 --> 01:13:00,694
Grazie.

1229
01:13:01,475 --> 01:13:02,620
Per cosa?

1230
01:13:03,358 --> 01:13:04,758
Per aver chiamato.

1231
01:13:11,075 --> 01:13:14,475
Non credo di essere uno a cui
piacciono gli abbracci, ora.

1232
01:13:15,215 --> 01:13:17,515
Non penso
tu abbia voce in capitolo.

1233
01:13:18,615 --> 01:13:19,765
Come vuoi tu.

1234
01:13:21,029 --> 01:13:23,129
Questa non e' casa mia, comunque.

1235
01:13:23,465 --> 01:13:24,465
Mi spiace.

1236
01:13:24,997 --> 01:13:27,847
Mi spiace per questo,
sono andato un po' lungo.

1237
01:13:28,731 --> 01:13:31,182
- Dove siamo?
- A Glasgow, credo.

1238
01:13:31,406 --> 01:13:32,956
Ah! Ti troverai bene.

1239
01:13:33,820 --> 01:13:34,820
Scozzese.

1240
01:13:36,576 --> 01:13:38,129
Bene. Dunque...

1241
01:13:40,576 --> 01:13:42,876
vuoi andare a prendere
un caffe' o...

1242
01:13:43,617 --> 01:13:45,067
delle patatine o...

1243
01:13:45,097 --> 01:13:47,247
qualcosa,
oppure patatine e caffe'?

1244
01:13:47,531 --> 01:13:48,531
Caffe'.

1245
01:13:48,917 --> 01:13:50,917
Un caffe' e' perfetto, offri tu.

1246
01:13:51,489 --> 01:13:52,639
Non ho soldi.

1247
01:13:53,051 --> 01:13:54,801
Allora lo vai a prendere.

1248
01:13:55,625 --> 01:13:57,667
Non penso di essere il tipo
che va a prendere.

1249
01:13:57,697 --> 01:13:58,697
Si'...

1250
01:13:59,083 --> 01:14:02,783
Non sono sicura che tu abbia voce
in capitolo neanche su questo.

1251
01:14:16,344 --> 01:14:17,344
Salve!

1252
01:14:21,195 --> 01:14:22,245
Sono Missy.

1253
01:14:23,055 --> 01:14:24,305
Ce l'hai fatta!

1254
01:14:24,482 --> 01:14:28,132
Spero che il mio fidanzato
non sia stato troppo cattivo con te.

1255
01:14:29,748 --> 01:14:31,163
Fidanzato?

1256
01:14:31,193 --> 01:14:33,767
Allora, e' stato lui a buttarti
giu' da quella cosa...

1257
01:14:33,797 --> 01:14:34,947
o sei caduto?

1258
01:14:35,134 --> 01:14:36,945
Non sono riuscita a capirlo.

1259
01:14:36,975 --> 01:14:39,441
Puo' essere
davvero cattivo, a volte.

1260
01:14:40,631 --> 01:14:42,942
Tranne che con me,
naturalmente, perche'...

1261
01:14:42,972 --> 01:14:44,372
mi ama cosi' tanto.

1262
01:14:45,813 --> 01:14:48,113
Mi piace
il suo nuovo accento, pero'.

1263
01:14:48,353 --> 01:14:49,903
Penso potrei tenerlo.

1264
01:14:52,383 --> 01:14:53,583
Dove mi trovo?

1265
01:14:54,809 --> 01:14:56,609
Beh, dove pensi di essere?

1266
01:14:56,970 --> 01:14:58,320
Guardati intorno.

1267
01:14:58,472 --> 01:14:59,722
Ce l'hai fatta!

1268
01:15:00,139 --> 01:15:01,539
La Terra Promessa.

1269
01:15:03,200 --> 01:15:04,300
Il paradiso!

1270
01:15:06,349 --> 01:15:07,449
Benvenuto...

1271
01:15:09,988 --> 01:15:11,088
in paradiso.

1272
01:15:26,438 --> 01:15:27,895
NELLA PROSSIMA PUNTATA

1273
01:15:27,934 --> 01:15:29,006
Dove diavolo sei stato?

1274
01:15:29,036 --> 01:15:30,759
Non e' colpa mia,
sono stato distratto.

1275
01:15:30,789 --> 01:15:31,711
Da cosa?

1276
01:15:31,741 --> 01:15:33,689
Si trova sempre qualcosa. Andiamo!

1277
01:15:33,780 --> 01:15:35,153
Dove stiamo andando?

1278
01:15:35,183 --> 01:15:36,183
<i>Nel buio.</i>

1279
01:15:36,695 --> 01:15:39,545
<i>Benvenuta nel posto
piu' pericoloso dell'universo.</i>

1280
01:15:43,762 --> 01:15:45,542
<i>Stanno arrivando!
Stanno arrivando!</i>

1281
01:15:45,572 --> 01:15:46,622
<i>Aristotele!</i>

1282
01:15:47,353 --> 01:15:49,203
I nemici sono sopra di noi!

1283
01:15:50,422 --> 01:15:51,422
Mi dispiace.

1284
01:15:51,452 --> 01:15:54,897
<i>Sterminare il Dottore!</i>

1285
01:15:55,252 --> 01:15:59,136
<b>::Italian Subs Addicted::
[www.italiansubs.net]</b>

