1
00:00:04,984 --> 00:00:06,524
- Clara!
<i>- Sta' zitto!</i>

2
00:00:06,982 --> 00:00:08,231
E' così che comunichiamo ora?

3
00:00:08,232 --> 00:00:11,072
Zitto, zitto, zitto. Ti devo parlare.

4
00:00:11,073 --> 00:00:12,723
Beh, sarò lì tra un paio di minuti,
per cui...

5
00:00:12,724 --> 00:00:15,198
- No, non mentre sei nella stanza.
- Oh, che stupido.

6
00:00:15,199 --> 00:00:16,387
- Come posso aver pensato una cosa simile?
- <i>Sta' zitto!</i>

7
00:00:16,797 --> 00:00:18,443
- <i>Okay.</i>
- Rimani zitto.

8
00:00:18,931 --> 00:00:19,854
Okay.

9
00:00:19,855 --> 00:00:22,203
Cose da dire. Non tutte belle.

10
00:00:22,504 --> 00:00:24,363
Oh, non sarebbe meglio se fossi davvero lì?

11
00:00:24,364 --> 00:00:27,514
Danny, tutto è meglio quando sei qui,
ma forse...

12
00:00:27,564 --> 00:00:29,594
Forse non questo.

13
00:00:29,868 --> 00:00:30,868
Okay.

14
00:00:40,284 --> 00:00:42,163
Okay, prima di tutto quanto.

15
00:00:42,164 --> 00:00:44,924
Prima di tutte le cose che ho sbagliato...

16
00:00:49,886 --> 00:00:51,923
- Ti amo.
- Ti amo anch'io!

17
00:00:52,402 --> 00:00:54,163
<i>No, non così.
Non come se fosse automatico.</i>

18
00:00:54,164 --> 00:00:55,599
Non come quando finisci la telefonata,

19
00:00:55,600 --> 00:00:57,906
- il saluto finale, la pacca sulla spalla.
- Clara...

20
00:00:57,907 --> 00:01:00,954
Danny, non dirò mai più quelle parole.
A nessun altro, mai.

21
00:01:01,174 --> 00:01:03,984
Quelle parole, da me, sono tue ora.

22
00:01:15,076 --> 00:01:16,564
Quindi, ehm...

23
00:01:18,392 --> 00:01:19,754
Ecco qua.

24
00:01:22,523 --> 00:01:23,844
Okay, Danny?

25
00:01:27,040 --> 00:01:29,114
Uhm, c'è altro

26
00:01:29,403 --> 00:01:31,065
ma quello più o meno era il titolo.

27
00:01:31,066 --> 00:01:34,164
Okay, Danny, ti prego, parla.
Il silenzio mi sta uccidendo.

28
00:01:38,795 --> 00:01:40,355
Danny, ti amo.

29
00:01:41,738 --> 00:01:44,638
E tu sei l'ultima persona
che mi sentirà dirlo.

30
00:01:46,601 --> 00:01:47,601
<i>Pronto?</i>

31
00:01:47,940 --> 00:01:49,838
<i>Pronto, c'è qualcuno?</i>

32
00:01:50,046 --> 00:01:52,763
Pronto? Ehm, sì, chi parla?

33
00:01:52,764 --> 00:01:55,634
<i>Ho solo raccolto il telefono,
mi dispiace. L'ho trovato.</i>

34
00:01:55,881 --> 00:01:58,234
Oh. Uhm. Okay. Ehm...

35
00:01:58,776 --> 00:02:01,070
Per favore può ripassarmi Danny?

36
00:02:01,071 --> 00:02:02,380
Stavo parlando con Danny.

37
00:02:02,381 --> 00:02:03,610
<i>Mi dispiace.</i>

38
00:02:03,953 --> 00:02:05,353
<i>Mi dispiace tanto.</i>

39
00:02:06,492 --> 00:02:08,053
Okay, per cosa le dispiace?

40
00:02:08,054 --> 00:02:09,665
Potrebbe ripassare il
telefono a...

41
00:02:09,666 --> 00:02:12,181
<i>Stava attraversando la strada.
Ho trovato il telefono</i>

42
00:02:12,182 --> 00:02:14,115
<i>deve essere volato...</i>

43
00:02:14,764 --> 00:02:17,514
<i>La macchina è saltata
fuori dal nulla...</i>

44
00:02:17,515 --> 00:02:19,514
Mi dispiace tanto.

45
00:02:54,644 --> 00:02:56,883
<i>Ormai sono certo che
tutti abbiate sentito le voci</i>

46
00:02:56,884 --> 00:03:00,594
<i>ed è con estrema tristezza che
devo confermare che sono vere.</i>

47
00:03:00,644 --> 00:03:03,634
<i>Vi ho riuniti tutti qui
oggi per dire che Mr. Pink,</i>

48
00:03:03,684 --> 00:03:07,234
<i>che Danny Pink
tristemente ci ha lasciati.</i>

49
00:03:07,284 --> 00:03:09,954
<i>Sono certo che vi unirete a me
nell'augurare alla famiglia e agli amici</i>

50
00:03:10,004 --> 00:03:12,234
<i>le nostre più sincere condoglianze.</i>

51
00:03:12,284 --> 00:03:15,074
<i>Mr. Pink era un'ispirazione
per tutti quelli che lo conoscevano.</i>

52
00:03:15,124 --> 00:03:18,554
<i>Un soldato, un insegnante, un amico.</i>

53
00:03:18,604 --> 00:03:21,874
<i>Non è un segreto che fosse
molto vicino a Miss Oswald.</i>

54
00:03:21,924 --> 00:03:24,674
<i>E i nostri pensieri e le nostre
preghiere sono anche per lei.</i>

55
00:03:41,204 --> 00:03:43,804
Ciao, tesoro. Stai bene?

56
00:03:47,649 --> 00:03:49,125
Certo che no.

57
00:03:49,844 --> 00:03:53,884
Scusa. Certo che non stai bene.

58
00:03:55,003 --> 00:03:56,755
Sai cosa dovresti fare?

59
00:03:57,089 --> 00:03:59,647
Dovresti piangere. Lascia andare.

60
00:04:00,949 --> 00:04:02,217
Cosa?

61
00:04:03,958 --> 00:04:05,204
E' una cosa terribile.

62
00:04:05,501 --> 00:04:07,513
Una cosa davvero terribile.

63
00:04:08,217 --> 00:04:09,841
Non è stato terribile.

64
00:04:09,842 --> 00:04:10,924
Clara?

65
00:04:11,435 --> 00:04:13,114
E' stato noioso.

66
00:04:13,568 --> 00:04:15,004
Noioso?

67
00:04:16,959 --> 00:04:18,309
E' stato normale.

68
00:04:23,373 --> 00:04:26,347
La gente continuava a camminare con
i loro iPod e le loro borse.

69
00:04:26,554 --> 00:04:27,895
Era vivo

70
00:04:28,273 --> 00:04:31,096
e poi era morto e non era niente,
come scendere dall'autobus.

71
00:04:31,097 --> 00:04:33,763
Meritava di meglio. E anche tu.

72
00:04:33,764 --> 00:04:37,044
Io non merito niente.
Nessuno merita niente.

73
00:04:37,516 --> 00:04:40,836
Ma mi si deve... di più.

74
00:04:42,807 --> 00:04:44,257
Mi si deve.

75
00:04:45,541 --> 00:04:46,832
Chi ti deve?

76
00:04:47,097 --> 00:04:48,097
<i>Clara!</i>

77
00:04:49,444 --> 00:04:50,451
<i>Clara?</i>

78
00:04:54,097 --> 00:04:54,963
Ciao!

79
00:04:54,964 --> 00:04:56,816
Scusa, ero occupato. Che succede?

80
00:04:57,058 --> 00:04:59,158
Oh, niente. Sai, le solite cose.

81
00:05:00,310 --> 00:05:01,560
Beh, sei umana.

82
00:05:01,722 --> 00:05:04,072
<i>Allora, che posso fare per te, Clara?</i>

83
00:05:08,605 --> 00:05:10,605
Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it

84
00:05:12,606 --> 00:05:14,606
Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it

85
00:05:16,067 --> 00:05:18,338
Resync/fix: Kal-Earth2
www.subsfactory.it

86
00:05:19,606 --> 00:05:22,332
Traduzione: Bramo, LBreda,
Miðgarðsorm, Morry e Laz

87
00:05:22,333 --> 00:05:24,084
Revisione: Laz

88
00:06:05,645 --> 00:06:06,724
Clara?

89
00:06:11,233 --> 00:06:12,754
- Accendila!
- Dove andiamo?

90
00:06:12,755 --> 00:06:14,041
- Via.
- Via da cosa?

91
00:06:14,042 --> 00:06:15,000
Solo via.

92
00:06:15,001 --> 00:06:18,765
Beh, normalmente dici lavoro
o bambini o piatti o noia.

93
00:06:18,766 --> 00:06:20,260
Che è successo?

94
00:06:20,883 --> 00:06:23,311
- Un vulcano.
- Chiedo scusa?

95
00:06:23,312 --> 00:06:25,754
Non ho mai visto un vulcano attivo,
ne conosci uno?

96
00:06:25,755 --> 00:06:27,434
Che c'è di così bello
nel vedere un vulcano?

97
00:06:27,435 --> 00:06:30,724
- E' solo una specie di montagna che perde.
- Non ho mai visto la lava.

98
00:06:34,267 --> 00:06:35,615
E' una schifezza.

99
00:06:35,616 --> 00:06:37,004
Provalo.

100
00:06:42,284 --> 00:06:43,804
E' sul tuo collo.

101
00:06:52,228 --> 00:06:54,595
Hai ancora quei cerotti per dormire?

102
00:06:54,949 --> 00:06:57,391
- Non puoi prenderne uno.
- Ho problemi a dormire.

103
00:06:57,392 --> 00:06:59,744
- Non puoi comunque prenderne uno.
- Posso prenderne uno?

104
00:06:59,745 --> 00:07:01,339
No, non puoi prenderne uno.

105
00:07:05,044 --> 00:07:07,274
Allora... vulcano.

106
00:07:07,324 --> 00:07:09,884
Che ha di così bello la lava?

107
00:07:28,044 --> 00:07:31,324
Una volta mi hai detto cosa serviva
per distruggere una chiave del TARDIS.

108
00:07:32,524 --> 00:07:35,284
Ecco cos'ha di bello la lava.

109
00:07:38,560 --> 00:07:41,465
Tutte e sette. Da tutti i tuoi nascondigli.

110
00:07:46,444 --> 00:07:47,994
Clara, cosa stai facendo?

111
00:07:48,044 --> 00:07:51,004
Non farlo. Fai molta, molta attenzione
con quella. Sono molto, molto...

112
00:07:56,604 --> 00:07:58,874
Ho la tua attenzione?

113
00:07:58,924 --> 00:08:01,062
- Sì.
- Bene.

114
00:08:01,366 --> 00:08:02,364
No.

115
00:08:03,036 --> 00:08:04,244
Non va bene, Clara.

116
00:08:05,644 --> 00:08:07,164
Danny Pink.

117
00:08:09,484 --> 00:08:10,484
Sì?

118
00:08:11,512 --> 00:08:12,764
E' morto.

119
00:08:15,764 --> 00:08:16,764
E?

120
00:08:17,564 --> 00:08:20,044
- Seriamente?
- E?

121
00:08:21,770 --> 00:08:23,107
E aggiustalo.

122
00:08:25,164 --> 00:08:26,404
Cambialo.

123
00:08:28,161 --> 00:08:30,870
Cambia quello che è successo, salvalo.

124
00:08:31,783 --> 00:08:33,364
Riportalo indietro.

125
00:08:41,878 --> 00:08:42,878
No.

126
00:08:50,124 --> 00:08:51,834
Ne restano cinque.

127
00:08:52,355 --> 00:08:54,881
Tutte le volte che mi dirai di no
butterò un'altra chiave laggiù.

128
00:08:54,882 --> 00:08:56,214
Ci capiamo?

129
00:08:56,215 --> 00:08:58,794
Beh, io capisco te,
non lasciamoci trasportare.

130
00:08:59,097 --> 00:09:00,683
Il tempo può essere riscritto.

131
00:09:00,684 --> 00:09:02,714
Con precisione.

132
00:09:02,764 --> 00:09:04,364
Con molta attenzione.

133
00:09:05,364 --> 00:09:06,924
E non oggi.

134
00:09:07,572 --> 00:09:08,719
Ma ovviamente lo sai

135
00:09:08,720 --> 00:09:11,514
altrimenti non mi
staresti minacciando.

136
00:09:11,564 --> 00:09:13,194
Hai appena detto di no?

137
00:09:13,642 --> 00:09:14,742
Se...

138
00:09:15,533 --> 00:09:17,874
cambiassi gli eventi
che ti hanno portata qui,

139
00:09:17,924 --> 00:09:21,764
non verresti mai qui per chiedermi
di cambiare quegli eventi.

140
00:09:22,194 --> 00:09:23,844
Un circolo paradossale.

141
00:09:24,853 --> 00:09:28,204
La linea del tempo si disintegra.
La tua linea del tempo. E sì!

142
00:09:30,357 --> 00:09:31,929
- Sì?
- Sì...

143
00:09:33,197 --> 00:09:34,684
ho appena detto di no.

144
00:09:36,407 --> 00:09:37,554
Butta via la chiave.

145
00:09:37,555 --> 00:09:39,693
Ti ho visto cambiare il tempo,

146
00:09:39,694 --> 00:09:42,394
ti ho visto infrangere ogni regola che vuoi.

147
00:09:42,984 --> 00:09:44,932
So quando posso,
so quando non posso. Butta la chiave.

148
00:09:44,933 --> 00:09:47,088
So quello che stai facendo.
Stai cercando di prendere il controllo.

149
00:09:47,089 --> 00:09:48,873
Sono io in controllo. Butta la chiave,

150
00:09:48,874 --> 00:09:50,824
- fa' come ti si dice.
- No!

151
00:09:50,897 --> 00:09:53,826
Beh, o fai come ti si dice
o smettila di minacciarmi.

152
00:09:53,827 --> 00:09:56,412
Non c'è proprio una terza opzione.

153
00:09:57,370 --> 00:09:59,165
Sai una cosa, Dottore?

154
00:10:00,764 --> 00:10:03,234
Quando si tratta di prendere il controllo,

155
00:10:03,284 --> 00:10:05,302
sei veramente impreparato.

156
00:10:10,884 --> 00:10:12,834
Un'ultima possibilità.

157
00:10:12,884 --> 00:10:15,618
E non mi importa delle regole,

158
00:10:15,619 --> 00:10:18,334
non mi frega niente dei paradossi.

159
00:10:18,335 --> 00:10:21,244
Salva Danny, riportarlo indietro o giuro...

160
00:10:23,724 --> 00:10:25,954
che non metterai
mai più piede nel tuo TARDIS.

161
00:10:26,004 --> 00:10:27,923
- No.
- Fa' come ti viene detto.

162
00:10:27,924 --> 00:10:29,566
- No.
- Dillo di nuovo così so che sei serio.

163
00:10:29,567 --> 00:10:30,567
No.

164
00:10:32,804 --> 00:10:34,397
- Non sto scherzando, Dottore...
- Nemmeno io...

165
00:10:34,398 --> 00:10:35,665
Lo farò!

166
00:10:35,666 --> 00:10:37,955
Clara, la mia Clara, non penso lo farai!

167
00:10:57,684 --> 00:11:00,754
Oh, direi che mi dispiace,
ma lo farei di nuovo.

168
00:11:03,798 --> 00:11:05,335
Lo farei di nuovo.

169
00:11:06,443 --> 00:11:08,749
Beh, cosa stai facendo?
Perché stai lì in piedi?

170
00:11:08,750 --> 00:11:11,164
Capisci quello che ho appena fatto?

171
00:11:17,258 --> 00:11:19,872
- Guarda nella tua mano.
- Non c'è nulla nella mia mano.

172
00:11:19,873 --> 00:11:23,168
- Clara, guarda nella tua mano.
- Le chiavi, sono andate. Sono laggiù.

173
00:11:23,169 --> 00:11:24,102
Clara, guarda nella tua mano.

174
00:11:24,103 --> 00:11:26,764
- Non c'è nulla nella mia mano.
- Sì, sì, sì, c'è qualcosa, guarda.

175
00:11:34,028 --> 00:11:36,564
Hai seriamente pensato che
avrebbe funzionato su di me?

176
00:11:46,871 --> 00:11:49,114
Non sono cerotti per il sonno.

177
00:11:49,115 --> 00:11:50,769
Inducono uno stato onirico.

178
00:11:56,244 --> 00:11:58,084
Ti rende molto suggestionabile.

179
00:12:00,879 --> 00:12:05,241
Ho lasciato che l'intero scenario
si svolgesse come l'avevi pianificato.

180
00:12:06,664 --> 00:12:10,014
Ero curioso di sapere fino
a che punto saresti arrivata.

181
00:12:12,124 --> 00:12:14,754
- Beh, ora lo sai.
- Sì...

182
00:12:14,804 --> 00:12:16,404
ora lo so.

183
00:12:18,732 --> 00:12:19,714
Lo amo.

184
00:12:22,700 --> 00:12:26,250
Sì, sei proprio un bel miscuglio
di sostanze chimiche, vero?

185
00:12:29,555 --> 00:12:30,844
E ora?

186
00:12:33,164 --> 00:12:35,764
Cosa possiamo fare?
Tu e io, cosa posso fare ora?

187
00:12:39,741 --> 00:12:40,841
Dottore?

188
00:12:44,680 --> 00:12:45,983
Andare all'inferno.

189
00:12:50,644 --> 00:12:52,204
Mi sembra giusto.

190
00:12:53,834 --> 00:12:55,884
Mi sembra assolutamente giusto.

191
00:13:05,009 --> 00:13:06,009
Clara?

192
00:13:08,684 --> 00:13:10,364
Mi hai chiesto che cosa faremo.

193
00:13:10,643 --> 00:13:13,914
Te l'ho detto.
Andiamo all'inferno.

194
00:13:14,266 --> 00:13:17,354
O dove la gente va quando muore.
Se esiste un posto.

195
00:13:17,355 --> 00:13:20,884
Ovunque sia,
stiamo andando lì e troveremo Danny.

196
00:13:23,973 --> 00:13:26,054
E se c'è un modo possibile,

197
00:13:26,673 --> 00:13:28,273
lo riporteremo a casa.

198
00:13:30,725 --> 00:13:35,263
Quasi tutte le culture dell'universo
hanno un concetto di vita ultraterrena.

199
00:13:35,264 --> 00:13:39,514
Ho sempre voluto darci un'occhiata,
per vedere se riuscivo a trovarne una.

200
00:13:40,164 --> 00:13:42,643
- Hai intenzione di aiutarmi?
- Beh, perché non dovrei aiutarti?

201
00:13:42,644 --> 00:13:45,564
- Per quello che ho appena fatto. Ho appena...
- Mi hai tradito.

202
00:13:47,124 --> 00:13:49,594
Tradito la mia fiducia,
hai tradito la nostra amicizia,

203
00:13:49,595 --> 00:13:53,256
hai tradito tutto quello per cui
ho sempre combattuto. Mi hai deluso!

204
00:13:54,950 --> 00:13:56,804
Allora perché mi stai aiutando?

205
00:13:58,432 --> 00:13:59,432
Perché?

206
00:14:03,425 --> 00:14:06,941
Pensi che tenga a te così poco
che tradirmi faccia qualche differenza?

207
00:14:10,932 --> 00:14:13,313
Basta con gli occhi.
Non fare quella cosa con gli occhi.

208
00:14:13,314 --> 00:14:16,714
A proposito, come fai a farla?
E' come se si gonfiassero!

209
00:14:23,571 --> 00:14:26,121
Dai un taglio ai lamenti già che ci sei.

210
00:14:27,024 --> 00:14:29,912
Abbiamo del lavoro da fare.
Clara, questo è uno di quei momenti.

211
00:14:29,913 --> 00:14:32,154
- Quali momenti?
- Il giorno più buio.

212
00:14:32,458 --> 00:14:34,135
L'ora più nera.

213
00:14:34,734 --> 00:14:37,514
Mento in su, spalle indietro.
Vediamo di cosa siamo fatti,

214
00:14:37,564 --> 00:14:39,524
tu... e io.

215
00:14:46,756 --> 00:14:49,914
Spegnimento dei dispositivi di sicurezza,
spegnimento dei comandi di navigazione.

216
00:14:50,161 --> 00:14:51,503
Ricorda, l'abbiamo già fatto.

217
00:14:51,504 --> 00:14:54,015
Ti abbiamo collegata all'interfaccia
telepatica del TARDIS.

218
00:14:54,016 --> 00:14:55,685
Siamo finiti in tutto il
flusso temporale di Danny.

219
00:14:55,686 --> 00:14:57,514
Perché tu e lui siete collegati,
fortemente collegati.

220
00:14:57,564 --> 00:14:59,595
I vostri flussi temporali sono intrecciati.

221
00:14:59,596 --> 00:15:01,994
Quindi, se è da qualche parte,
quel collegamento terrà. Dammi le tue mani.

222
00:15:01,995 --> 00:15:04,114
- Dottore...
- Siamo di fretta...

223
00:15:04,289 --> 00:15:05,884
Non merito un amico come te.

224
00:15:05,885 --> 00:15:08,694
Clara, sono terribilmente dispiaciuto,
ma sono esattamente quello che ti meriti.

225
00:15:10,964 --> 00:15:14,160
Pensa a Danny.
Pensa all'uomo che hai perso.

226
00:15:14,444 --> 00:15:17,184
Lascia che faccia male. Lascia che bruci.

227
00:15:17,185 --> 00:15:18,762
Ma non lamentarti.

228
00:15:19,664 --> 00:15:23,795
Non chiedere, perché lui? Perché a me?
Dimentica tutto questo. Fai una domanda.

229
00:15:23,796 --> 00:15:24,723
Solo una.

230
00:15:24,724 --> 00:15:28,204
Domanda, dov'è Danny Pink ora?
Dov'è ora?

231
00:15:43,164 --> 00:15:44,164
Beh...

232
00:15:45,284 --> 00:15:47,669
il TARDIS pensa che sia da qualche parte.

233
00:16:06,490 --> 00:16:08,834
Qualcuno ti ha offerto un caffè?

234
00:16:09,401 --> 00:16:10,714
Uhm...

235
00:16:11,111 --> 00:16:12,714
Beh, no.

236
00:16:12,955 --> 00:16:15,514
Possiamo avere un caffè qui, per favore?

237
00:16:15,735 --> 00:16:18,321
Quello buono. Ne abbiamo uno nuovo.

238
00:16:20,485 --> 00:16:24,074
Cinque minuti, al massimo.
Meglio aspettare il caffè buono.

239
00:16:24,423 --> 00:16:27,154
- Dove sono?
- A volte è solo l'istante, oh...

240
00:16:27,403 --> 00:16:28,579
Dove sono?

241
00:16:28,580 --> 00:16:30,696
Beh, grande domanda.

242
00:16:30,697 --> 00:16:33,008
Prova a prenderla lentamente.

243
00:16:33,009 --> 00:16:35,634
Abbiamo cercato di contattare
i membri della famiglia,

244
00:16:35,635 --> 00:16:38,634
ma c'è davvero così tanta amministrazione...

245
00:16:38,957 --> 00:16:40,924
Non ero qui, ero...

246
00:16:44,164 --> 00:16:46,066
Sì. Quell'ultima...

247
00:16:46,506 --> 00:16:51,203
cosa che ti è successa,
è davvero successa, temo.

248
00:16:51,204 --> 00:16:53,434
Ma... è la vita.

249
00:16:53,825 --> 00:16:56,714
Beh, non vita, suppongo, ma...

250
00:16:57,041 --> 00:17:00,572
Ci sono alcuni moduli da compilare.
Potrebbe aiutarti a rilassarti.

251
00:17:00,573 --> 00:17:04,191
Beh, non lo faranno, ma abbiamo
bisogno che siano compilati.

252
00:17:04,503 --> 00:17:06,326
Giusto, cosa importante.
Ho bisogno di sapere.

253
00:17:06,327 --> 00:17:09,554
Sarai cremato?

254
00:17:09,783 --> 00:17:12,777
Mi dispiace, è una domanda
abbastanza urgente.

255
00:17:13,236 --> 00:17:15,674
Non lo so.
Non ci ho mai pensato veramente.

256
00:17:15,675 --> 00:17:17,074
Lo segnerò come un sì,

257
00:17:17,124 --> 00:17:19,474
è praticamente la prassi di questi giorni.

258
00:17:19,524 --> 00:17:22,234
- Se solo la gente sapesse...
- Se sapessero cosa?

259
00:17:22,511 --> 00:17:24,816
Abbiamo un bruciatore nella numero 12.

260
00:17:24,817 --> 00:17:27,074
- Dite loro di preparasi, per favore.
- Bruciatore?

261
00:17:27,075 --> 00:17:28,883
Sì, va tutto bene, ci arriveremo.

262
00:17:28,962 --> 00:17:30,804
Ma non capisco dove mi trovo.

263
00:17:48,619 --> 00:17:51,469
Oh, guarda un po'.
Si vede la mia casa da qui.

264
00:17:53,268 --> 00:17:55,818
Sì, mi dispiace, probabilmente non aiuta.

265
00:17:56,487 --> 00:17:57,594
Dove sono?

266
00:17:58,066 --> 00:17:59,066
Uhm...

267
00:17:59,860 --> 00:18:01,527
Lo intuisci, non è vero?

268
00:18:01,528 --> 00:18:05,222
La maggior parte delle persone lo intuisce,
è solo difficile afferrare il concetto.

269
00:18:05,223 --> 00:18:06,495
Dove sono?

270
00:18:07,638 --> 00:18:09,219
Okay. Sei morto.

271
00:18:09,220 --> 00:18:12,026
E questo è ciò che c'è dopo.

272
00:18:12,027 --> 00:18:15,579
- Non sono morto. Come faccio a essere morto?
- Le nostre sincere condoglianze.

273
00:18:15,580 --> 00:18:18,154
- Sono in piedi proprio qui.
- Sì, lo sei.

274
00:18:18,435 --> 00:18:20,033
Benvenuto nell'Aldilà.

275
00:18:20,034 --> 00:18:24,234
Altrimenti noto come la Nethersphere,
o la Terra Promessa.

276
00:18:24,704 --> 00:18:26,704
E' dove si va quando si muore.

277
00:18:39,362 --> 00:18:41,412
Vuoi respirare in un sacchetto?

278
00:18:50,130 --> 00:18:51,328
Dove siamo?

279
00:18:51,329 --> 00:18:54,280
Comandi di navigazione disattivati.
Dovremmo farlo alla vecchia maniera.

280
00:18:54,281 --> 00:18:55,443
Ma qui è dove c'è Danny?

281
00:18:55,444 --> 00:18:58,825
Quasi certamente no. E' il luogo
dove c'è un collegamento con Danny.

282
00:18:58,826 --> 00:19:01,194
Secondo il TARDIS, questo è
dove è più probabile che

283
00:19:01,195 --> 00:19:04,364
la tua linea temporale si ri-intersechi
con la sua. E così non va.

284
00:19:04,700 --> 00:19:06,114
- Cosa non va?
- Tu non vai, guardati.

285
00:19:06,115 --> 00:19:08,929
Ho bisogno che tu sia scettica,
furba, critica. Non mi serve il muso lungo.

286
00:19:08,930 --> 00:19:11,582
Ti invecchia.
Che succede poi se ci vedono insieme?

287
00:19:11,583 --> 00:19:14,490
- Sembra che ti sia sciolta.
- Ti sei dimenticato perché siamo qui?

288
00:19:14,491 --> 00:19:17,274
Stiamo andando a riprenderci
il tuo ragazzo dal mondo dei morti.

289
00:19:17,498 --> 00:19:19,604
Quindi riprenditi
e mostra un po' di spirito.

290
00:19:42,080 --> 00:19:43,364
Acquari?

291
00:19:44,754 --> 00:19:46,345
In un mausoleo?

292
00:20:03,104 --> 00:20:06,874
- Cosa significa?
- Significa che non sono affatto acquari.

293
00:20:19,813 --> 00:20:21,804
- Perché?
- Non lo so.

294
00:20:31,684 --> 00:20:34,804
Okay, suppongo che non siano
realmente affogati lì dentro.

295
00:20:38,511 --> 00:20:39,511
No.

296
00:20:39,964 --> 00:20:42,244
Sono stati messi lì dopo la morte.

297
00:20:43,525 --> 00:20:45,404
Sono tombe.

298
00:20:47,038 --> 00:20:50,074
Tombe d'acqua,
o di qualche fluido, in ogni caso.

299
00:20:50,386 --> 00:20:52,434
- Con delle sedie?
- Con delle sedie, sì.

300
00:20:52,435 --> 00:20:54,175
Un comfort in più per i defunti.

301
00:20:54,176 --> 00:20:56,276
Vale la pena morire ricchi.

302
00:21:00,751 --> 00:21:01,800
Oh, Dio.

303
00:21:06,631 --> 00:21:08,164
Troverò Danny, ora?

304
00:21:08,372 --> 00:21:09,761
E' per questo
che il TARDIS ci ha portati qui?

305
00:21:09,762 --> 00:21:11,554
- Non voglio vederlo così.
- Non hai tutti i torti.

306
00:21:11,604 --> 00:21:13,231
Tombe con finestre.

307
00:21:13,232 --> 00:21:15,227
Chi mai vorrebbe vedere
i propri cari marcire?

308
00:21:15,228 --> 00:21:18,874
Perché qualcuno dovrebbe drsi
così tanto da fare...

309
00:21:19,173 --> 00:21:21,604
solo per tenere d'occhio i morti?

310
00:21:38,695 --> 00:21:40,164
<i>3W.</i>

311
00:21:40,880 --> 00:21:43,114
<i>La morte non è la fine.</i>

312
00:21:43,421 --> 00:21:45,515
<i>Ma con questo possiamo darvi una mano.</i>

313
00:21:45,516 --> 00:21:49,794
<i>Da quando la 3W ha scoperto la verità
sull'esperienza della morte,</i>

314
00:21:49,795 --> 00:21:53,674
<i>lavoriamo duro per dare una vita
migliore ai defunti.</i>

315
00:21:53,984 --> 00:21:57,944
<i>Alla 3W,
la vita eterna significa un'eterna assistenza</i>

316
00:21:59,604 --> 00:22:01,822
Okay. Non è un po' strano?

317
00:22:02,441 --> 00:22:03,509
Parecchio.

318
00:22:03,820 --> 00:22:06,394
Perché hanno sia le parole che la voce?

319
00:22:06,739 --> 00:22:08,142
E' difficile?

320
00:22:08,780 --> 00:22:12,350
- Cosa è difficile?
- Leggere tutte quelle parole al contrario.

321
00:22:15,364 --> 00:22:16,364
Su.

322
00:22:17,045 --> 00:22:18,644
Abbiamo fatto tanta strada.

323
00:22:20,785 --> 00:22:21,785
Salve!

324
00:22:22,352 --> 00:22:23,803
Spero stiate bene.

325
00:22:23,804 --> 00:22:26,243
Come posso assistervi con la vostra morte?

326
00:22:26,244 --> 00:22:29,323
Beh, vedi, non c'è davvero fretta.

327
00:22:29,620 --> 00:22:31,778
Stiamo solo, ehm...

328
00:22:32,804 --> 00:22:34,074
Stiamo...

329
00:22:34,476 --> 00:22:36,963
- Dando un'occhiata in giro.
- Sì, sì, dando un'occhiata.

330
00:22:36,964 --> 00:22:40,164
Prego, prendetevi il tempo che vi serve.

331
00:22:40,394 --> 00:22:44,394
Alla 3W avete sempre tutto
il resto della vostra vita.

332
00:22:44,395 --> 00:22:47,927
- Oh, bene. Buono a sapersi, eh, Clara?
- Sì, fantastico.

333
00:22:48,230 --> 00:22:50,714
- Cos'è esattamente la 3W?
- Perdonatemi.

334
00:22:51,062 --> 00:22:54,714
Chiaramente non avete ancora ricevuto
il pacchetto ufficiale di benvenuto.

335
00:22:55,104 --> 00:22:57,354
Beh, vedi, è solo un'inaspettata...

336
00:23:18,616 --> 00:23:20,764
Benvenuto all'istituto 3W.

337
00:23:21,907 --> 00:23:22,907
Clara...

338
00:23:24,501 --> 00:23:25,701
è finito, ora?

339
00:23:27,309 --> 00:23:28,763
Sì, credo sia finito.

340
00:23:28,764 --> 00:23:31,980
Anche tu non hai ricevuto il
pacchetto ufficiale di benvenuto.

341
00:23:31,981 --> 00:23:34,604
Oh, sto bene così, grazie. Nessun problema.

342
00:23:34,681 --> 00:23:35,870
Chi sei tu?

343
00:23:36,031 --> 00:23:38,400
- Sono Missy.
- Missy?

344
00:23:38,401 --> 00:23:40,483
Mobile Intelligent Systems Interface.

345
00:23:40,692 --> 00:23:43,794
Sono un droide di benvenuto
multifunzione e interattivo.

346
00:23:44,113 --> 00:23:47,191
Vi aiuto ad aiutarmi ad aiutarvi.

347
00:23:49,764 --> 00:23:51,610
Sei molto...

348
00:23:52,357 --> 00:23:53,440
realistica.

349
00:23:53,441 --> 00:23:54,914
- Lingua?
- Sta' zitta.

350
00:23:55,131 --> 00:23:57,936
Sono completamente programmata
con le norme di interazione sociale

351
00:23:57,937 --> 00:24:00,290
più appropriate per una grande
quantità di visitatori.

352
00:24:00,291 --> 00:24:03,203
Indicatemi se volete che regoli
le mie impostazioni di intimità, prego.

353
00:24:03,204 --> 00:24:06,124
Oh sì, grazie. Fallo, per favore e fallo ora.

354
00:24:06,347 --> 00:24:08,594
Forse giusto un poco, sì.

355
00:24:08,896 --> 00:24:11,123
Ho bisogno di parlare
con chiunque comandi qui.

356
00:24:11,124 --> 00:24:12,720
Comando io.

357
00:24:13,008 --> 00:24:14,943
Bene, e chi comanda te?

358
00:24:14,944 --> 00:24:16,148
Mi comando io.

359
00:24:16,149 --> 00:24:18,629
Sì, ma chi ti aggiusta?
Chi ti cura?

360
00:24:18,630 --> 00:24:21,180
Sono programmata per ripararmi da me

361
00:24:21,181 --> 00:24:23,114
e mi cura il mio cuore.

362
00:24:27,010 --> 00:24:28,564
E' tutto a posto?

363
00:24:30,324 --> 00:24:32,394
Chi cura il tuo cuore?

364
00:24:32,444 --> 00:24:35,684
Il mio cuore è curato dal Dottore.

365
00:24:37,364 --> 00:24:38,924
Il Dottore chi?

366
00:24:40,547 --> 00:24:42,004
Il dottor Chang!

367
00:24:44,302 --> 00:24:45,804
Chi è là?

368
00:24:47,964 --> 00:24:50,284
- Salve?
- Salve.

369
00:24:51,396 --> 00:24:52,396
Salve.

370
00:24:54,038 --> 00:24:56,938
Credo tu possa abbassare
la mano, ora, Dottore.

371
00:25:01,888 --> 00:25:03,354
Dunque, salve.

372
00:25:03,355 --> 00:25:04,954
Condoglianze!

373
00:25:05,004 --> 00:25:08,554
- Condoglianze?
- E' un mausoleo. E' il nostro saluto.

374
00:25:08,855 --> 00:25:11,124
C'è un defunto particolare
con cui volete parlare?

375
00:25:14,410 --> 00:25:15,410
Sì.

376
00:25:16,191 --> 00:25:17,298
Sì, c'è.

377
00:25:17,702 --> 00:25:19,314
Da questa parte, allora.

378
00:25:19,364 --> 00:25:21,635
- Stai bene?
- No.

379
00:25:23,364 --> 00:25:26,244
Bene. Ci sarebbe qualcosa di
molto strano se stessi bene.

380
00:25:55,249 --> 00:25:57,289
Un po' di aria fresca. Ti fa bene.

381
00:25:57,290 --> 00:26:00,583
- Perché fa così freddo, qui?
- E il Wi-Fi è migliore. Non so perché.

382
00:26:00,584 --> 00:26:02,705
- Wi-Fi?
- Sì. Va e viene comunque,

383
00:26:02,706 --> 00:26:05,833
- ma fondamentalmente...
- Avete il Wi-Fi, qui?

384
00:26:06,098 --> 00:26:09,277
Voi... Voi avete degli iPad nell'aldilà?

385
00:26:09,600 --> 00:26:12,366
iPad? Abbiamo Steve Jobs!

386
00:26:14,128 --> 00:26:16,994
Ascolta, c'è un'altra grossa domanda per te.

387
00:26:17,194 --> 00:26:19,684
Hai mai ucciso qualcuno?

388
00:26:24,344 --> 00:26:25,724
Tutto ciò è surreale.

389
00:26:29,700 --> 00:26:31,723
Immagina che gli embrioni
abbiano dei telefoni.

390
00:26:31,724 --> 00:26:35,234
- Non aiuta per niente.
- Seguimi, seguimi.

391
00:26:35,531 --> 00:26:38,148
Immagina che i bambini nei grembi possano
parlare con altri bambini in altri grembi.

392
00:26:38,149 --> 00:26:39,643
Cosa direbbero?

393
00:26:39,644 --> 00:26:43,394
Cosa penserebbero che sia la vita
se potessero parlare tra loro?

394
00:26:43,651 --> 00:26:45,343
Non ne ho davvero idea.

395
00:26:45,344 --> 00:26:47,794
Penserebbero che la vita sia lunga nove mesi.

396
00:26:47,795 --> 00:26:51,914
Poi, bum, la botola si apre,
cadi fuori, perso per sempre.

397
00:26:52,185 --> 00:26:54,045
Non li sentirai mai più.

398
00:26:54,046 --> 00:26:55,914
Non c'è nulla dall'altra parte del filo.

399
00:26:56,282 --> 00:26:57,282
Okay.

400
00:26:58,115 --> 00:27:00,594
Questa non è davvero una vita dopo la morte.

401
00:27:00,902 --> 00:27:02,027
E' soltanto...

402
00:27:02,028 --> 00:27:04,364
più vita di quanta te ne aspettassi.

403
00:27:06,312 --> 00:27:08,109
Perché mi hai chiesto se ho ucciso qualcuno?

404
00:27:08,420 --> 00:27:11,947
Prima di essere un insegnante,
hai trascorso del tempo come soldato.

405
00:27:12,546 --> 00:27:13,834
Sì, e quindi?

406
00:27:14,225 --> 00:27:17,429
Nessun rimpianto? Brutti ricordi?

407
00:27:17,659 --> 00:27:19,404
Sono affari tuoi?

408
00:27:19,809 --> 00:27:20,809
Sì.

409
00:27:25,041 --> 00:27:26,560
Al riparo, ora!

410
00:27:27,880 --> 00:27:29,985
Mi dispiace se ti ho fatto
tornare in mente qualcosa.

411
00:27:29,986 --> 00:27:33,306
I flash di memoria possono essere
davvero d'impatto, all'inizio.

412
00:27:34,492 --> 00:27:35,492
Perché?

413
00:27:36,090 --> 00:27:37,644
Perché cosa?

414
00:27:45,705 --> 00:27:47,583
<i>Perché dovrebbero essere affari tuoi?</i>

415
00:27:47,584 --> 00:27:50,514
Abbiamo una richiesta per incontrarti.

416
00:27:50,750 --> 00:27:52,353
Sai da chi possa provenire?

417
00:28:01,590 --> 00:28:04,489
Gli è stata data una priorità,
che di solito significa...

418
00:28:04,490 --> 00:28:05,638
Significa cosa?

419
00:28:07,464 --> 00:28:10,444
Beh, in ogni caso, abbiamo
organizzato un incontro.

420
00:28:12,814 --> 00:28:13,834
Quando?

421
00:28:14,234 --> 00:28:15,234
Entra.

422
00:28:25,185 --> 00:28:27,667
<i>Danny, ripeti, l'edificio è sicuro?</i>

423
00:28:27,668 --> 00:28:29,903
Quindi, te lo ricordi, eh?

424
00:28:29,904 --> 00:28:30,980
<i>Danny?</i>

425
00:28:31,954 --> 00:28:32,954
<i>Danny?</i>

426
00:28:36,847 --> 00:28:38,599
Entrate, entrate.

427
00:28:40,239 --> 00:28:43,275
- Dovrò farvi una scansione.
- Una scansione?

428
00:28:43,501 --> 00:28:45,917
- Non farà male.
- Che cosa non farà male?

429
00:28:45,918 --> 00:28:48,569
Come fa il corpo
a mantenere la sua integrità?

430
00:28:48,570 --> 00:28:51,080
Perché non è solo un mucchio
di ossa galleggianti?

431
00:28:51,081 --> 00:28:54,508
Ogni osso è racchiuso
in un esoscheletro di supporto.

432
00:28:54,509 --> 00:28:56,368
<i>Un esoscheletro invisibile?</i>

433
00:28:56,369 --> 00:29:00,306
<i>E' invisibile solo nell'acqua. C'è un
particolare indice di rifrazione nel fluido</i>

434
00:29:00,307 --> 00:29:02,131
<i>per cui possiamo vedere l'occupante della vasca</i>

435
00:29:02,132 --> 00:29:04,149
<i>senza essere disturbati
dal meccanismo di supporto.</i>

436
00:29:04,150 --> 00:29:07,004
<i>Quindi ogni scheletro è dentro a qualcosa?</i>

437
00:29:15,673 --> 00:29:18,636
- Parli sul serio? Acqua a raggi X?
- E' veramente figo.

438
00:29:19,728 --> 00:29:21,202
Guardate questo.

439
00:29:22,336 --> 00:29:25,379
Noi la chiamiamo acqua oscura.

440
00:29:30,818 --> 00:29:33,850
Solo la materia organica
è visibile attraverso di essa.

441
00:29:37,778 --> 00:29:40,490
Continuo a sostenere che si dovrebbe
usare questa roba nelle piscine.

442
00:29:40,491 --> 00:29:43,194
- Perché?
- Beh, pensaci.

443
00:29:43,549 --> 00:29:45,648
Ci sto pensando. Perché?

444
00:29:47,164 --> 00:29:48,274
Non importa.

445
00:29:48,324 --> 00:29:50,754
3W, che razza di nome è?
Cosa significa?

446
00:29:51,412 --> 00:29:52,598
Beh, lo sapete, no?

447
00:29:52,599 --> 00:29:55,684
Siete qui per affari altrimenti
non vi avrebbero fatto entrare.

448
00:29:58,543 --> 00:30:00,617
Scusate. Avrei dovuto controllare.
Chi siete?

449
00:30:00,618 --> 00:30:02,430
Pensavo non ce lo avresti mai chiesto.

450
00:30:02,431 --> 00:30:04,515
Dovreste rivedere
i vostri protocolli di sicurezza,

451
00:30:04,944 --> 00:30:06,604
sono un disastro.

452
00:30:07,924 --> 00:30:09,954
Un'altra ispezione governativa?

453
00:30:10,004 --> 00:30:11,714
Di già?

454
00:30:11,943 --> 00:30:13,702
E perché tutte queste parolacce?

455
00:30:13,703 --> 00:30:16,699
Oh, devo avere un po' di rabbia repressa.

456
00:30:17,244 --> 00:30:19,674
Per cosa sta la sigla 3W?

457
00:30:20,082 --> 00:30:21,903
Beh, sono le tre parole.

458
00:30:22,145 --> 00:30:23,754
Quali tre parole?

459
00:30:24,134 --> 00:30:25,452
Davvero? Non lo sapete?

460
00:30:25,453 --> 00:30:28,680
Non importa quello che sappiamo e quello
che non sappiamo, rispondi alla domanda.

461
00:30:29,199 --> 00:30:31,355
Perché le persone che non lo sanno,
quando ne sentono parlare,

462
00:30:31,356 --> 00:30:34,484
- solitamente vanno fuori di testa.
- Non andremo fuori di testa.

463
00:30:34,485 --> 00:30:37,444
Se avete avuto una perdita
recentemente, potrebbe essere...

464
00:30:38,630 --> 00:30:40,955
Potrebbe essere fastidioso.

465
00:30:42,204 --> 00:30:44,069
- Non avrà problemi
- Parla per conto mio un'altra volta,

466
00:30:44,070 --> 00:30:45,221
e ti stacco qualcosa.

467
00:30:46,464 --> 00:30:47,864
Non avrò problemi.

468
00:30:50,175 --> 00:30:52,807
Sapete quanto le persone
abbiano paura della morte? Tipo,

469
00:30:53,138 --> 00:30:54,274
chiunque.

470
00:30:54,275 --> 00:30:57,484
Certo, è la più fondamentale
paura dell'universo.

471
00:30:57,485 --> 00:31:00,825
Sarebbero ancora più spaventati se
sapessero quello che li aspetta realmente.

472
00:31:08,796 --> 00:31:09,796
Allora...

473
00:31:12,141 --> 00:31:13,513
Stai bene?

474
00:31:18,215 --> 00:31:19,364
Mi dispiace.

475
00:31:20,924 --> 00:31:22,394
Io vorrei solo...

476
00:31:22,395 --> 00:31:25,114
Ehi, ehi... Ehi, ehi.

477
00:31:25,115 --> 00:31:27,004
Ascolta, ascolta...

478
00:31:27,311 --> 00:31:28,311
Ehi!

479
00:31:28,804 --> 00:31:30,954
Probabilmente è meglio di no, eh?

480
00:31:34,093 --> 00:31:35,862
Non parla molto.

481
00:31:36,662 --> 00:31:38,483
Perché avrebbe voluto vedermi?

482
00:31:41,274 --> 00:31:42,690
Che diavolo era quello?

483
00:31:42,691 --> 00:31:45,841
Qualcuno deve aver donato
il suo corpo alla scienza.

484
00:31:46,059 --> 00:31:47,634
Okay. Ehm...

485
00:31:47,921 --> 00:31:51,771
Probabilmente è il momento di spiegare
perché senti così freddo...

486
00:31:54,784 --> 00:31:58,154
Rumore bianco nelle trasmissioni televisive.
Tutti quanti lo abbiamo sentito.

487
00:31:58,542 --> 00:32:02,234
Alcuni anni fa, il Dottor Skarosa,
il nostro fondatore,

488
00:32:02,545 --> 00:32:04,684
fece qualcosa di inaspettato.

489
00:32:05,845 --> 00:32:09,954
Passò questo rumore attraverso
una matrice di traduzione di sua invenzione.

490
00:32:10,290 --> 00:32:12,724
Questa è la registrazione di quanto sentì.

491
00:32:19,007 --> 00:32:22,034
- Okay. Persone. Voci.
- Quindi?

492
00:32:22,264 --> 00:32:24,562
Con il tempo, il Dottor Skarosa si è convinto

493
00:32:24,563 --> 00:32:27,813
che fossero le voci
delle persone morte da poco tempo.

494
00:32:27,955 --> 00:32:30,964
Credeva che si trattasse di una
comunicazione telepatica dei morti.

495
00:32:35,364 --> 00:32:36,364
Perché?

496
00:32:36,967 --> 00:32:38,167
Era un idiota?

497
00:32:38,464 --> 00:32:42,274
Fu in grado di isolare alcune di queste
voci, ascoltando quello che dicevano.

498
00:32:42,549 --> 00:32:44,513
Quindi... un idiota, allora.

499
00:32:44,675 --> 00:32:45,925
Zitto, Dottore.

500
00:32:46,090 --> 00:32:50,595
Quello che sto per farvi sentire
cambierà le vostre vite e non in meglio.

501
00:32:50,596 --> 00:32:54,928
Ci sono tre parole che hanno fatto fondare
al Dottor Skarosa vari istituti, come questo,

502
00:32:54,929 --> 00:32:57,263
in tutto il mondo, per proteggere i morti.

503
00:32:57,264 --> 00:33:00,313
Se non siete sicuri di voler sentire queste
parole, siete ancora in tempo...

504
00:33:00,314 --> 00:33:02,641
Potresti sbrigarti, per favore?
Altrimenti ti colpirò con la mia scarpa.

505
00:33:07,224 --> 00:33:10,194
Non mi cremate.
Non mi cremate!

506
00:33:10,244 --> 00:33:12,984
C'è una sola, semplice,

507
00:33:12,985 --> 00:33:15,176
orribile possibilità che nessuno ha mai preso

508
00:33:15,177 --> 00:33:17,563
in considerazione nel corso di
tutta la storia dell'umanità.

509
00:33:17,564 --> 00:33:20,443
<i>Non mi cremate.
Non mi cremate!</i>

510
00:33:20,444 --> 00:33:22,114
Non dirlo.

511
00:33:22,115 --> 00:33:24,034
I morti rimangono coscienti.

512
00:33:24,506 --> 00:33:28,084
I morti mantengono la consapevolezza
di tutto quello che accade loro.

513
00:33:28,116 --> 00:33:31,916
Quindi la tua mente è qui,
la tua anima, o come la vuoi chiamare,

514
00:33:32,081 --> 00:33:35,203
ed è in un nuovo corpo, in un nuovo mondo.

515
00:33:35,204 --> 00:33:39,054
Ma continua a essere collegata
al vecchio corpo nel vecchio mondo.

516
00:33:39,055 --> 00:33:42,554
Continuerà a sentire
quello che sente il suo corpo.

517
00:33:42,604 --> 00:33:45,154
Ecco perché ho freddo.

518
00:33:45,204 --> 00:33:48,324
Ti stanno tenendo
in un posto freddo, esatto.

519
00:33:50,529 --> 00:33:51,756
Avevi detto...

520
00:33:52,049 --> 00:33:53,417
che saresti stato...

521
00:33:54,019 --> 00:33:55,074
cremato?

522
00:33:56,764 --> 00:33:58,954
Scusami, questa devo prenderla.

523
00:33:59,218 --> 00:34:03,155
- Scusa. Scusa, mi stai dicendo che...?
- Wow! Oh, questa sì che è una cosa rara.

524
00:34:03,156 --> 00:34:04,123
Non succede mai.

525
00:34:04,124 --> 00:34:07,048
- Ehi, cosa c'è? Cosa non succede mai?
- C'è una telefonata per te.

526
00:34:07,049 --> 00:34:09,056
- Una telefonata?
- Dall'altra parte.

527
00:34:09,057 --> 00:34:12,749
- Che significa?
- Conosce qualcuno di nome Clara Oswald?

528
00:34:14,700 --> 00:34:15,724
Fandonie.

529
00:34:15,899 --> 00:34:17,049
Tutte quante.

530
00:34:17,266 --> 00:34:19,215
E' una truffa, un raggiro!

531
00:34:19,216 --> 00:34:21,501
Ti garantisco che non è una truffa.

532
00:34:23,037 --> 00:34:24,360
Cos'è questo beep?

533
00:34:24,361 --> 00:34:26,678
<i>Il beep non è importante,
a chi importa del beep?</i>

534
00:34:26,679 --> 00:34:30,467
<i>I morti sono morti! Non possono
parlarti attraverso il tuo televisore.</i>

535
00:34:30,468 --> 00:34:35,039
<i>Se ne sono semplicemente andati
e tutte quelle povere persone là sotto</i>

536
00:34:35,040 --> 00:34:38,940
<i>mi dispiace, ma sono semplicemente morte,
e non torneranno in vita.</i>

537
00:34:42,284 --> 00:34:44,274
<i>Clara? Clara?</i>

538
00:34:44,503 --> 00:34:45,703
<i>Clara, sei tu?</i>

539
00:34:49,022 --> 00:34:50,022
Danny!

540
00:34:50,427 --> 00:34:53,994
Posso sentirti. Sei tu?
Oh, ti prego, dimmi che sei tu.

541
00:34:54,044 --> 00:34:55,963
E' lei, è Clara!

542
00:34:55,964 --> 00:34:59,124
Già, sei molto fortunato,
non accade quasi mai.

543
00:35:01,856 --> 00:35:03,354
Dov'è andata?

544
00:35:06,944 --> 00:35:10,634
Ha solo perso il segnale, ma posso
ristabilirlo, ne sono quasi sicuro...

545
00:35:10,797 --> 00:35:12,674
Non capisco.
Cosa sta succedendo?

546
00:35:13,270 --> 00:35:15,738
L'abbiamo scansionata
telepaticamente da quando è entrata qui.

547
00:35:15,739 --> 00:35:17,683
Aveva detto di voler parlare
con un defunto.

548
00:35:17,684 --> 00:35:19,843
E noi abbiamo rintracciato questo
soggetto nella Nethersphere.

549
00:35:19,844 --> 00:35:22,644
Non è possibile.
I morti non tornano in vita.

550
00:35:25,689 --> 00:35:27,600
- Su, riportala indietro.
- Da-da-da!

551
00:35:27,601 --> 00:35:29,004
Ci sto provando.

552
00:35:30,891 --> 00:35:32,546
Era lui, era la sua voce.

553
00:35:32,547 --> 00:35:33,854
Se ti hanno scansionato telepaticamente,

554
00:35:33,855 --> 00:35:36,362
possono aver prelevato un'impronta vocale,
per produrre un falso.

555
00:35:36,363 --> 00:35:38,967
Sto facendo tornare il collegamento... quasi!

556
00:35:41,388 --> 00:35:42,551
Clara, riesci a sentirmi?

557
00:35:42,552 --> 00:35:46,804
- Sì, Danny, ti sento. Tu mi senti?
- Sì, sì, ti sento.

558
00:35:47,171 --> 00:35:48,994
Clara! Oddio.

559
00:35:49,425 --> 00:35:51,263
- Clara...
<i>- Cosa faccio?</i>

560
00:35:51,264 --> 00:35:53,527
- Con chi stai parlando?
- Aspetta un attimo.

561
00:35:53,528 --> 00:35:56,081
Fagli delle domande. Chiedigli
qualcosa a cui solo lui può rispondere.

562
00:35:56,082 --> 00:35:58,672
Assicurati che sia lui. Tu, con me.

563
00:35:58,673 --> 00:36:00,824
- Dove stai andando?
- Voglio controllare quelle vasche.

564
00:36:00,825 --> 00:36:01,914
C'è qualcosa che mi sfugge.

565
00:36:02,243 --> 00:36:03,434
<i>Clara?</i>

566
00:36:03,435 --> 00:36:05,714
Scettica e critica, ricordi?

567
00:36:06,014 --> 00:36:08,834
Sii forte, anche se ti spezza il cuore.

568
00:36:09,328 --> 00:36:11,723
La connessione è stabilizzata,
dovrebbe essere a posto.

569
00:36:11,913 --> 00:36:13,683
Chi raccoglierebbe corpi morti?

570
00:36:13,684 --> 00:36:16,209
E' come se mi sfuggisse qualcosa di...

571
00:36:16,795 --> 00:36:17,844
ovvio.

572
00:36:24,259 --> 00:36:25,259
Danny?

573
00:36:26,357 --> 00:36:27,857
Sì, ci sono.

574
00:36:28,958 --> 00:36:32,008
Danny, mi dispiace tanto ma
dovrò farti delle domande.

575
00:36:32,009 --> 00:36:34,759
<i>Domande? Giuro su qualsiasi cosa che sono io!</i>

576
00:36:36,891 --> 00:36:40,615
Umanità, è arrivato l'immortezzaio!

577
00:37:01,626 --> 00:37:02,894
Oh, mio Dio!

578
00:37:03,724 --> 00:37:06,399
Le vasche... Le vasche si stanno attivando!

579
00:37:06,400 --> 00:37:09,062
- Non dovrebbero farlo.
- E tutti i vostri morti sono in piedi.

580
00:37:09,063 --> 00:37:12,948
- Non credi di aver saltato il titolo?
- Su, su, bambini.

581
00:37:13,132 --> 00:37:15,076
Cattivi, cattivi!

582
00:37:15,664 --> 00:37:17,198
Dottor Chang...

583
00:37:17,485 --> 00:37:19,603
il vostro droide di benvenuto è difettoso.

584
00:37:19,604 --> 00:37:22,803
Non è un droide. E' il mio capo.

585
00:37:22,804 --> 00:37:27,247
Sai, potrei essere stata colpevole di
una piccola, lieve, minuscola bugia.

586
00:37:29,325 --> 00:37:30,720
Dottor Chang...

587
00:37:31,313 --> 00:37:33,713
Mi è davvero piaciuto lavorare con te.

588
00:37:33,958 --> 00:37:36,483
- Mi sono goduta ogni giorno.
- Chiedo scusa?

589
00:37:36,484 --> 00:37:40,524
Sai, ho persino una tua piccola
fotografia dove sei così dolce.

590
00:37:41,624 --> 00:37:43,872
La terrò sempre con me. Sempre!

591
00:37:46,351 --> 00:37:49,034
- Mi ucciderai?
- Su, andiamo.

592
00:37:49,372 --> 00:37:51,444
Non perdiamoci con delle cose orride.

593
00:37:51,624 --> 00:37:53,968
Questa sarà la nostra ultima conversazione

594
00:37:53,969 --> 00:37:56,752
e io sono quella che dovrà conviverci.

595
00:37:57,063 --> 00:37:58,763
Ti prego, non uccidermi.

596
00:38:00,221 --> 00:38:01,595
Di' qualcosa di carino.

597
00:38:01,596 --> 00:38:04,654
Ti prego, ti prego. Io... non voglio morire.

598
00:38:06,477 --> 00:38:07,923
Mi ucciderai, vero?

599
00:38:07,924 --> 00:38:10,352
- Di' qualcosa di carino.
- Ti prego!

600
00:38:11,444 --> 00:38:14,914
Dottor Chang, ho tutto il giorno

601
00:38:14,964 --> 00:38:19,524
e non ti ucciderò finché
non dirai qualcosa di carino.

602
00:38:20,579 --> 00:38:23,690
E' stato un assoluto piacere lavorare
con te e io credo sinceramente

603
00:38:23,691 --> 00:38:27,404
che non sarai mai capace di trovare
il coraggio di uccidermi nel tuo cuore.

604
00:38:30,444 --> 00:38:32,754
Bene, sarò da te tra un momento.

605
00:38:32,804 --> 00:38:34,634
Mi sento...

606
00:38:34,821 --> 00:38:37,641
solo un po' emotiva al momento.

607
00:38:39,404 --> 00:38:40,924
Cybermen!

608
00:38:44,528 --> 00:38:47,628
Sono io. Io... giuro su qualsiasi
cosa che sono io.

609
00:38:47,629 --> 00:38:49,883
<i>Il primo ristorante in cui mi hai
portata... il primo appuntamento.</i>

610
00:38:49,884 --> 00:38:52,473
<i>- Come si chiamava?</i>
- Clara, sono io.

611
00:38:52,474 --> 00:38:54,848
Allora qual era il nome del ristorante?

612
00:38:55,159 --> 00:38:58,044
- Qual era?
- Non me lo ricordo!

613
00:39:00,408 --> 00:39:02,664
Sono Cybermen, tutti, dobbiamo fermarli!

614
00:39:02,665 --> 00:39:04,935
Ora chi è che si è perso il titolo?

615
00:39:04,936 --> 00:39:06,351
La Nethersphere.

616
00:39:06,352 --> 00:39:08,914
Sai, la cosa più divertente è
che le persone che ci vivono dentro

617
00:39:08,915 --> 00:39:11,265
pensano di essere andate in paradiso.

618
00:39:12,998 --> 00:39:14,243
<i>Il mio compleanno. Quand'è?</i>

619
00:39:14,244 --> 00:39:17,387
23 novembre. E' giusto, no? Questo l'ho preso.

620
00:39:17,388 --> 00:39:19,604
<i>E' un'informazione di base.</i>

621
00:39:20,045 --> 00:39:22,954
<i>Chiunque potrebbe saperla. Dimmi
qualcosa che solo tu potresti dire.</i>

622
00:39:22,955 --> 00:39:25,284
Dimmi qualcosa che solo Danny può sapere.

623
00:39:28,524 --> 00:39:31,034
E' una fettadati a matrice.

624
00:39:31,264 --> 00:39:32,754
Un hard drive gallifreyano.

625
00:39:33,019 --> 00:39:35,035
Tecnologia dei Signori del Tempo.

626
00:39:35,036 --> 00:39:38,034
Immagina di poter caricare le
menti dei morenti là dentro.

627
00:39:38,385 --> 00:39:40,431
Modificarle. Riarrangiarle.

628
00:39:40,835 --> 00:39:43,201
Liberarle da tutte quelle noiose emozioni.

629
00:39:43,202 --> 00:39:45,129
Pronte per essere riscaricate.

630
00:39:45,130 --> 00:39:47,564
Nel frattempo, migliori i corpi.

631
00:39:49,089 --> 00:39:50,562
Carichi la mente,

632
00:39:51,003 --> 00:39:52,234
migliori il corpo.

633
00:39:52,284 --> 00:39:55,363
Cybermen dal cyberspazio.

634
00:39:55,787 --> 00:39:58,524
Come mai nessuno ci ha pensato prima?

635
00:39:58,704 --> 00:40:01,564
Come ti sei impadronita di
tecnologia dei Signori del Tempo?

636
00:40:02,735 --> 00:40:05,484
- Chi sei?
- Lo sai chi sono.

637
00:40:06,284 --> 00:40:07,761
Te l'ho detto.

638
00:40:08,652 --> 00:40:10,524
L'hai sentito.

639
00:40:12,053 --> 00:40:13,705
Certo che l'hai sentito.

640
00:40:19,557 --> 00:40:22,514
- Due cuori.
- Ed entrambi tuoi.

641
00:40:22,821 --> 00:40:24,319
Sei un Signore del Tempo.

642
00:40:24,320 --> 00:40:27,964
Signora del tempo, prego, sono all'antica.

643
00:40:28,823 --> 00:40:30,523
Quale Signora del Tempo?

644
00:40:30,524 --> 00:40:33,678
Quella che hai abbandonato, Dottore.
Quella che hai dato per morta.

645
00:40:34,046 --> 00:40:36,243
Non avevi mai pensato che avrei
trovato il modo di tornare?

646
00:40:36,244 --> 00:40:39,000
Clara! Clara! Clara!
Devo trovare Clara!

647
00:40:39,001 --> 00:40:41,177
Oh, Clara, Clara, Clara!

648
00:40:41,178 --> 00:40:43,165
Sai che dovrei spararti in un attacco di gelosia!

649
00:40:43,166 --> 00:40:44,963
Non sarebbe sexy?

650
00:40:44,964 --> 00:40:47,946
- Ho spento gli ascensori, comunque.
- Presumo che tu abbia delle scale.

651
00:40:47,947 --> 00:40:49,604
Beh, non sono un Dalek.

652
00:40:59,804 --> 00:41:02,418
Oh, bella, Dottore.

653
00:41:02,978 --> 00:41:05,524
Non ti eri accorto di dove fossi?

654
00:41:11,806 --> 00:41:13,632
<i>- Ti amo.</i>
- No.

655
00:41:13,941 --> 00:41:15,162
No, no, no. Mi dispiace, ma no.

656
00:41:15,163 --> 00:41:17,885
Chiunque potrebbe dirlo.
Chiunque saprebbe di doverlo dire.

657
00:41:17,886 --> 00:41:21,554
Dimmi qualcosa che solo tu potresti dirmi.
Dimostrami che sei davvero Danny.

658
00:41:21,802 --> 00:41:24,164
- Come?
<i>- Ti amo non significa nulla ora.</i>

659
00:41:24,165 --> 00:41:25,514
Non finché non so chi sta parlando.

660
00:41:25,515 --> 00:41:28,004
Di' qualcosa che solo Danny potrebbe dire.

661
00:41:28,059 --> 00:41:30,364
- Clara...
- <i>Danny...</i>

662
00:41:32,003 --> 00:41:33,994
<i>se sei tu...</i>

663
00:41:34,338 --> 00:41:37,154
ovunque tu sia, qualsiasi cosa ci voglia,

664
00:41:37,155 --> 00:41:39,121
<i>Io sarò di nuovo con te, lo giuro.</i>

665
00:41:39,122 --> 00:41:40,968
No, non lo farai. Non verrai qui.

666
00:41:40,969 --> 00:41:42,401
<i>Niente mi fermerà, niente al mondo,</i>

667
00:41:42,402 --> 00:41:45,083
- non appena saprò che sei tu.
<i>- C'è un solo modo per arrivare qui</i>

668
00:41:45,084 --> 00:41:48,114
- e tu non lo farai.
<i>- Farò qualsiasi cosa, Danny, qualsiasi.</i>

669
00:41:48,115 --> 00:41:51,511
Basta... che dici qualcosa
che solo tu potresti dire.

670
00:41:51,512 --> 00:41:55,014
Clara, tu hai la tua vita.
La tua intera vita da vivere.

671
00:41:55,015 --> 00:41:56,525
Devi stare lì.

672
00:41:56,526 --> 00:41:59,235
No. Io devo stare con Danny Pink.

673
00:42:01,789 --> 00:42:02,583
Ti amo.

674
00:42:02,584 --> 00:42:04,715
Smettila di dirlo! Non dirlo.

675
00:42:04,716 --> 00:42:07,524
Se lo dici ancora, giuro che spegnerò questo coso.

676
00:42:10,324 --> 00:42:11,324
Clara...

677
00:42:12,293 --> 00:42:13,293
<i>Sì?</i>

678
00:42:16,272 --> 00:42:17,444
Ti amo.

679
00:42:52,924 --> 00:42:54,994
Queste emozioni

680
00:42:55,434 --> 00:42:57,634
sono terribilmente difficili.

681
00:42:58,088 --> 00:43:01,754
Ma sai, abbiamo una cosa per questo.

682
00:43:02,100 --> 00:43:07,079
Possiamo aiutarti con tutte queste difficili sensazioni.

683
00:43:11,644 --> 00:43:13,883
Basta che premi questo.

684
00:43:16,044 --> 00:43:17,964
Ti lascio con la tua decisione.

685
00:44:00,484 --> 00:44:01,844
Dottore!

686
00:44:18,364 --> 00:44:21,164
Andate via di qui! Tutti, scappate!

687
00:44:24,092 --> 00:44:26,639
Via! Via! Andatevene di qui! Scappate!

688
00:44:29,064 --> 00:44:31,869
Correte, correte! Andatevene, tutti quanti, subito!

689
00:44:31,870 --> 00:44:35,043
Scusate,
l'ennesimo scozzese che sbraita per strada.

690
00:44:35,044 --> 00:44:38,674
- Non avevo idea che ci fosse una partita.
- Andate via, via!

691
00:44:38,724 --> 00:44:43,144
Smettila di urlare, tesoro. Piantala
di prendertela tanto, è troppo tardi.

692
00:44:44,122 --> 00:44:47,372
Tutte le tombe del pianeta
Terra stanno per partorire.

693
00:44:54,564 --> 00:44:58,060
Conosci la debolezza strategica
chiave della razza umana?

694
00:44:59,880 --> 00:45:02,130
I morti sono più numerosi dei vivi.

695
00:45:04,336 --> 00:45:07,415
- Chi sei?
- Oh, tu sai chi sono.

696
00:45:08,286 --> 00:45:11,559
- Sono Missy.
- Chi è Missy?

697
00:45:12,204 --> 00:45:15,074
Ti prego, cerca di non restare indietro.

698
00:45:15,420 --> 00:45:17,220
Abbreviazione di Mistress.

699
00:45:18,307 --> 00:45:19,317
Beh...

700
00:45:20,726 --> 00:45:23,583
non è che potessi continuare
a chiamarmi come niente fosse...

701
00:45:23,584 --> 00:45:26,064
il Master, non credi?

702
00:45:51,814 --> 00:45:54,119
CONTINUA...

703
00:45:54,120 --> 00:45:58,350
Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it
Resync/fix: www.subsfactory.it

