1
00:00:03,620 --> 00:00:05,160
- Clara!
<i>- Sta' zitto!</i>

2
00:00:05,618 --> 00:00:06,867
E' così che comunichiamo ora?

3
00:00:06,868 --> 00:00:09,708
Zitto, zitto, zitto. Ti devo parlare.

4
00:00:09,709 --> 00:00:11,359
Beh, sarò lì tra un paio di minuti,
per cui...

5
00:00:11,360 --> 00:00:13,834
- No, non mentre sei nella stanza.
- Oh, che stupido.

6
00:00:13,835 --> 00:00:15,023
- Come posso aver pensato una cosa simile?
- <i>Sta' zitto!</i>

7
00:00:15,433 --> 00:00:17,079
- <i>Okay.</i>
- Rimani zitto.

8
00:00:17,567 --> 00:00:18,490
Okay.

9
00:00:18,491 --> 00:00:20,839
Cose da dire. Non tutte belle.

10
00:00:21,140 --> 00:00:22,999
Oh, non sarebbe meglio se fossi davvero lì?

11
00:00:23,000 --> 00:00:26,150
Danny, tutto è meglio quando sei qui,
ma forse...

12
00:00:26,200 --> 00:00:28,230
Forse non questo.

13
00:00:28,504 --> 00:00:29,504
Okay.

14
00:00:38,920 --> 00:00:40,799
Okay, prima di tutto quanto.

15
00:00:40,800 --> 00:00:43,560
Prima di tutte le cose che ho sbagliato...

16
00:00:48,522 --> 00:00:50,559
- Ti amo.
- Ti amo anch'io!

17
00:00:51,038 --> 00:00:52,799
<i>No, non così.
Non come se fosse automatico.</i>

18
00:00:52,800 --> 00:00:54,235
Non come quando finisci la telefonata,

19
00:00:54,236 --> 00:00:56,542
- il saluto finale, la pacca sulla spalla.
- Clara...

20
00:00:56,543 --> 00:00:59,590
Danny, non dirò mai più quelle parole.
A nessun altro, mai.

21
00:00:59,810 --> 00:01:02,620
Quelle parole, da me, sono tue ora.

22
00:01:13,712 --> 00:01:15,200
Quindi, ehm...

23
00:01:17,028 --> 00:01:18,390
Ecco qua.

24
00:01:21,159 --> 00:01:22,480
Okay, Danny?

25
00:01:25,676 --> 00:01:27,750
Uhm, c'è altro

26
00:01:28,039 --> 00:01:29,701
ma quello più o meno era il titolo.

27
00:01:29,702 --> 00:01:32,800
Okay, Danny, ti prego, parla.
Il silenzio mi sta uccidendo.

28
00:01:37,431 --> 00:01:38,991
Danny, ti amo.

29
00:01:40,374 --> 00:01:43,274
E tu sei l'ultima persona
che mi sentirà dirlo.

30
00:01:45,237 --> 00:01:46,237
<i>Pronto?</i>

31
00:01:46,576 --> 00:01:48,474
<i>Pronto, c'è qualcuno?</i>

32
00:01:48,682 --> 00:01:51,399
Pronto? Ehm, sì, chi parla?

33
00:01:51,400 --> 00:01:54,270
<i>Ho solo raccolto il telefono,
mi dispiace. L'ho trovato.</i>

34
00:01:54,517 --> 00:01:56,870
Oh. Uhm. Okay. Ehm...

35
00:01:57,412 --> 00:01:59,706
Per favore può ripassarmi Danny?

36
00:01:59,707 --> 00:02:01,016
Stavo parlando con Danny.

37
00:02:01,017 --> 00:02:02,246
<i>Mi dispiace.</i>

38
00:02:02,589 --> 00:02:03,989
<i>Mi dispiace tanto.</i>

39
00:02:05,128 --> 00:02:06,689
Okay, per cosa le dispiace?

40
00:02:06,690 --> 00:02:08,301
Potrebbe ripassare il
telefono a...

41
00:02:08,302 --> 00:02:10,817
<i>Stava attraversando la strada.
Ho trovato il telefono</i>

42
00:02:10,818 --> 00:02:12,751
<i>deve essere volato...</i>

43
00:02:13,400 --> 00:02:16,150
<i>La macchina è saltata
fuori dal nulla...</i>

44
00:02:16,151 --> 00:02:18,150
Mi dispiace tanto.

45
00:02:53,280 --> 00:02:55,519
<i>Ormai sono certo che
tutti abbiate sentito le voci</i>

46
00:02:55,520 --> 00:02:59,230
<i>ed è con estrema tristezza che
devo confermare che sono vere.</i>

47
00:02:59,280 --> 00:03:02,270
<i>Vi ho riuniti tutti qui
oggi per dire che Mr. Pink,</i>

48
00:03:02,320 --> 00:03:05,870
<i>che Danny Pink
tristemente ci ha lasciati.</i>

49
00:03:05,920 --> 00:03:08,590
<i>Sono certo che vi unirete a me
nell'augurare alla famiglia e agli amici</i>

50
00:03:08,640 --> 00:03:10,870
<i>le nostre più sincere condoglianze.</i>

51
00:03:10,920 --> 00:03:13,710
<i>Mr. Pink era un'ispirazione
per tutti quelli che lo conoscevano.</i>

52
00:03:13,760 --> 00:03:17,190
<i>Un soldato, un insegnante, un amico.</i>

53
00:03:17,240 --> 00:03:20,510
<i>Non è un segreto che fosse
molto vicino a Miss Oswald.</i>

54
00:03:20,560 --> 00:03:23,310
<i>E i nostri pensieri e le nostre
preghiere sono anche per lei.</i>

55
00:03:39,840 --> 00:03:42,440
Ciao, tesoro. Stai bene?

56
00:03:46,285 --> 00:03:47,761
Certo che no.

57
00:03:48,480 --> 00:03:52,520
Scusa. Certo che non stai bene.

58
00:03:53,639 --> 00:03:55,391
Sai cosa dovresti fare?

59
00:03:55,725 --> 00:03:58,283
Dovresti piangere. Lascia andare.

60
00:03:59,585 --> 00:04:00,853
Cosa?

61
00:04:02,594 --> 00:04:03,840
E' una cosa terribile.

62
00:04:04,137 --> 00:04:06,149
Una cosa davvero terribile.

63
00:04:06,853 --> 00:04:08,477
Non è stato terribile.

64
00:04:08,478 --> 00:04:09,560
Clara?

65
00:04:10,071 --> 00:04:11,750
E' stato noioso.

66
00:04:12,204 --> 00:04:13,640
Noioso?

67
00:04:15,595 --> 00:04:16,945
E' stato normale.

68
00:04:22,009 --> 00:04:24,983
La gente continuava a camminare con
i loro iPod e le loro borse.

69
00:04:25,190 --> 00:04:26,531
Era vivo

70
00:04:26,909 --> 00:04:29,732
e poi era morto e non era niente,
come scendere dall'autobus.

71
00:04:29,733 --> 00:04:32,399
Meritava di meglio. E anche tu.

72
00:04:32,400 --> 00:04:35,680
Io non merito niente.
Nessuno merita niente.

73
00:04:36,152 --> 00:04:39,472
Ma mi si deve... di più.

74
00:04:41,443 --> 00:04:42,893
Mi si deve.

75
00:04:44,177 --> 00:04:45,468
Chi ti deve?

76
00:04:45,733 --> 00:04:46,733
<i>Clara!</i>

77
00:04:48,080 --> 00:04:49,087
<i>Clara?</i>

78
00:04:52,733 --> 00:04:53,599
Ciao!

79
00:04:53,600 --> 00:04:55,452
Scusa, ero occupato. Che succede?

80
00:04:55,694 --> 00:04:57,794
Oh, niente. Sai, le solite cose.

81
00:04:58,946 --> 00:05:00,196
Beh, sei umana.

82
00:05:00,358 --> 00:05:02,708
<i>Allora, che posso fare per te, Clara?</i>

83
00:05:07,241 --> 00:05:09,241
Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it

84
00:05:11,242 --> 00:05:13,242
Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it

85
00:05:14,703 --> 00:05:16,974
Resync/fix: Kal-Earth2
www.subsfactory.it

86
00:05:18,242 --> 00:05:20,968
Traduzione: Bramo, LBreda,
Miðgarðsorm, Morry e Laz

87
00:05:20,969 --> 00:05:22,720
Revisione: Laz

88
00:06:04,281 --> 00:06:05,360
Clara?

89
00:06:09,869 --> 00:06:11,390
- Accendila!
- Dove andiamo?

90
00:06:11,391 --> 00:06:12,677
- Via.
- Via da cosa?

91
00:06:12,678 --> 00:06:13,636
Solo via.

92
00:06:13,637 --> 00:06:17,401
Beh, normalmente dici lavoro
o bambini o piatti o noia.

93
00:06:17,402 --> 00:06:18,896
Che è successo?

94
00:06:19,519 --> 00:06:21,947
- Un vulcano.
- Chiedo scusa?

95
00:06:21,948 --> 00:06:24,390
Non ho mai visto un vulcano attivo,
ne conosci uno?

96
00:06:24,391 --> 00:06:26,070
Che c'è di così bello
nel vedere un vulcano?

97
00:06:26,071 --> 00:06:29,360
- E' solo una specie di montagna che perde.
- Non ho mai visto la lava.

98
00:06:32,903 --> 00:06:34,251
E' una schifezza.

99
00:06:34,252 --> 00:06:35,640
Provalo.

100
00:06:40,920 --> 00:06:42,440
E' sul tuo collo.

101
00:06:50,864 --> 00:06:53,231
Hai ancora quei cerotti per dormire?

102
00:06:53,585 --> 00:06:56,027
- Non puoi prenderne uno.
- Ho problemi a dormire.

103
00:06:56,028 --> 00:06:58,380
- Non puoi comunque prenderne uno.
- Posso prenderne uno?

104
00:06:58,381 --> 00:06:59,975
No, non puoi prenderne uno.

105
00:07:03,680 --> 00:07:05,910
Allora... vulcano.

106
00:07:05,960 --> 00:07:08,520
Che ha di così bello la lava?

107
00:07:26,680 --> 00:07:29,960
Una volta mi hai detto cosa serviva
per distruggere una chiave del TARDIS.

108
00:07:31,160 --> 00:07:33,920
Ecco cos'ha di bello la lava.

109
00:07:37,196 --> 00:07:40,101
Tutte e sette. Da tutti i tuoi nascondigli.

110
00:07:45,080 --> 00:07:46,630
Clara, cosa stai facendo?

111
00:07:46,680 --> 00:07:49,640
Non farlo. Fai molta, molta attenzione
con quella. Sono molto, molto...

112
00:07:55,240 --> 00:07:57,510
Ho la tua attenzione?

113
00:07:57,560 --> 00:07:59,698
- Sì.
- Bene.

114
00:08:00,002 --> 00:08:01,000
No.

115
00:08:01,672 --> 00:08:02,880
Non va bene, Clara.

116
00:08:04,280 --> 00:08:05,800
Danny Pink.

117
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
Sì?

118
00:08:10,148 --> 00:08:11,400
E' morto.

119
00:08:14,400 --> 00:08:15,400
E?

120
00:08:16,200 --> 00:08:18,680
- Seriamente?
- E?

121
00:08:20,406 --> 00:08:21,743
E aggiustalo.

122
00:08:23,800 --> 00:08:25,040
Cambialo.

123
00:08:26,797 --> 00:08:29,506
Cambia quello che è successo, salvalo.

124
00:08:30,419 --> 00:08:32,000
Riportalo indietro.

125
00:08:40,514 --> 00:08:41,514
No.

126
00:08:48,760 --> 00:08:50,470
Ne restano cinque.

127
00:08:50,991 --> 00:08:53,517
Tutte le volte che mi dirai di no
butterò un'altra chiave laggiù.

128
00:08:53,518 --> 00:08:54,850
Ci capiamo?

129
00:08:54,851 --> 00:08:57,430
Beh, io capisco te,
non lasciamoci trasportare.

130
00:08:57,733 --> 00:08:59,319
Il tempo può essere riscritto.

131
00:08:59,320 --> 00:09:01,350
Con precisione.

132
00:09:01,400 --> 00:09:03,000
Con molta attenzione.

133
00:09:04,000 --> 00:09:05,560
E non oggi.

134
00:09:06,208 --> 00:09:07,355
Ma ovviamente lo sai

135
00:09:07,356 --> 00:09:10,150
altrimenti non mi
staresti minacciando.

136
00:09:10,200 --> 00:09:11,830
Hai appena detto di no?

137
00:09:12,278 --> 00:09:13,378
Se...

138
00:09:14,169 --> 00:09:16,510
cambiassi gli eventi
che ti hanno portata qui,

139
00:09:16,560 --> 00:09:20,400
non verresti mai qui per chiedermi
di cambiare quegli eventi.

140
00:09:20,830 --> 00:09:22,480
Un circolo paradossale.

141
00:09:23,489 --> 00:09:26,840
La linea del tempo si disintegra.
La tua linea del tempo. E sì!

142
00:09:28,993 --> 00:09:30,565
- Sì?
- Sì...

143
00:09:31,833 --> 00:09:33,320
ho appena detto di no.

144
00:09:35,043 --> 00:09:36,190
Butta via la chiave.

145
00:09:36,191 --> 00:09:38,329
Ti ho visto cambiare il tempo,

146
00:09:38,330 --> 00:09:41,030
ti ho visto infrangere ogni regola che vuoi.

147
00:09:41,620 --> 00:09:43,568
So quando posso,
so quando non posso. Butta la chiave.

148
00:09:43,569 --> 00:09:45,724
So quello che stai facendo.
Stai cercando di prendere il controllo.

149
00:09:45,725 --> 00:09:47,509
Sono io in controllo. Butta la chiave,

150
00:09:47,510 --> 00:09:49,460
- fa' come ti si dice.
- No!

151
00:09:49,533 --> 00:09:52,462
Beh, o fai come ti si dice
o smettila di minacciarmi.

152
00:09:52,463 --> 00:09:55,048
Non c'è proprio una terza opzione.

153
00:09:56,006 --> 00:09:57,801
Sai una cosa, Dottore?

154
00:09:59,400 --> 00:10:01,870
Quando si tratta di prendere il controllo,

155
00:10:01,920 --> 00:10:03,938
sei veramente impreparato.

156
00:10:09,520 --> 00:10:11,470
Un'ultima possibilità.

157
00:10:11,520 --> 00:10:14,254
E non mi importa delle regole,

158
00:10:14,255 --> 00:10:16,970
non mi frega niente dei paradossi.

159
00:10:16,971 --> 00:10:19,880
Salva Danny, riportarlo indietro o giuro...

160
00:10:22,360 --> 00:10:24,590
che non metterai
mai più piede nel tuo TARDIS.

161
00:10:24,640 --> 00:10:26,559
- No.
- Fa' come ti viene detto.

162
00:10:26,560 --> 00:10:28,202
- No.
- Dillo di nuovo così so che sei serio.

163
00:10:28,203 --> 00:10:29,203
No.

164
00:10:31,440 --> 00:10:33,033
- Non sto scherzando, Dottore...
- Nemmeno io...

165
00:10:33,034 --> 00:10:34,301
Lo farò!

166
00:10:34,302 --> 00:10:36,591
Clara, la mia Clara, non penso lo farai!

167
00:10:56,320 --> 00:10:59,390
Oh, direi che mi dispiace,
ma lo farei di nuovo.

168
00:11:02,434 --> 00:11:03,971
Lo farei di nuovo.

169
00:11:05,079 --> 00:11:07,385
Beh, cosa stai facendo?
Perché stai lì in piedi?

170
00:11:07,386 --> 00:11:09,800
Capisci quello che ho appena fatto?

171
00:11:15,894 --> 00:11:18,508
- Guarda nella tua mano.
- Non c'è nulla nella mia mano.

172
00:11:18,509 --> 00:11:21,804
- Clara, guarda nella tua mano.
- Le chiavi, sono andate. Sono laggiù.

173
00:11:21,805 --> 00:11:22,738
Clara, guarda nella tua mano.

174
00:11:22,739 --> 00:11:25,400
- Non c'è nulla nella mia mano.
- Sì, sì, sì, c'è qualcosa, guarda.

175
00:11:32,664 --> 00:11:35,200
Hai seriamente pensato che
avrebbe funzionato su di me?

176
00:11:45,507 --> 00:11:47,750
Non sono cerotti per il sonno.

177
00:11:47,751 --> 00:11:49,405
Inducono uno stato onirico.

178
00:11:54,880 --> 00:11:56,720
Ti rende molto suggestionabile.

179
00:11:59,515 --> 00:12:03,877
Ho lasciato che l'intero scenario
si svolgesse come l'avevi pianificato.

180
00:12:05,300 --> 00:12:08,650
Ero curioso di sapere fino
a che punto saresti arrivata.

181
00:12:10,760 --> 00:12:13,390
- Beh, ora lo sai.
- Sì...

182
00:12:13,440 --> 00:12:15,040
ora lo so.

183
00:12:17,368 --> 00:12:18,350
Lo amo.

184
00:12:21,336 --> 00:12:24,886
Sì, sei proprio un bel miscuglio
di sostanze chimiche, vero?

185
00:12:28,191 --> 00:12:29,480
E ora?

186
00:12:31,800 --> 00:12:34,400
Cosa possiamo fare?
Tu e io, cosa posso fare ora?

187
00:12:38,377 --> 00:12:39,477
Dottore?

188
00:12:43,316 --> 00:12:44,619
Andare all'inferno.

189
00:12:49,280 --> 00:12:50,840
Mi sembra giusto.

190
00:12:52,470 --> 00:12:54,520
Mi sembra assolutamente giusto.

191
00:13:03,645 --> 00:13:04,645
Clara?

192
00:13:07,320 --> 00:13:09,000
Mi hai chiesto che cosa faremo.

193
00:13:09,279 --> 00:13:12,550
Te l'ho detto.
Andiamo all'inferno.

194
00:13:12,902 --> 00:13:15,990
O dove la gente va quando muore.
Se esiste un posto.

195
00:13:15,991 --> 00:13:19,520
Ovunque sia,
stiamo andando lì e troveremo Danny.

196
00:13:22,609 --> 00:13:24,690
E se c'è un modo possibile,

197
00:13:25,309 --> 00:13:26,909
lo riporteremo a casa.

198
00:13:29,361 --> 00:13:33,899
Quasi tutte le culture dell'universo
hanno un concetto di vita ultraterrena.

199
00:13:33,900 --> 00:13:38,150
Ho sempre voluto darci un'occhiata,
per vedere se riuscivo a trovarne una.

200
00:13:38,800 --> 00:13:41,279
- Hai intenzione di aiutarmi?
- Beh, perché non dovrei aiutarti?

201
00:13:41,280 --> 00:13:44,200
- Per quello che ho appena fatto. Ho appena...
- Mi hai tradito.

202
00:13:45,760 --> 00:13:48,230
Tradito la mia fiducia,
hai tradito la nostra amicizia,

203
00:13:48,231 --> 00:13:51,892
hai tradito tutto quello per cui
ho sempre combattuto. Mi hai deluso!

204
00:13:53,586 --> 00:13:55,440
Allora perché mi stai aiutando?

205
00:13:57,068 --> 00:13:58,068
Perché?

206
00:14:02,061 --> 00:14:05,577
Pensi che tenga a te così poco
che tradirmi faccia qualche differenza?

207
00:14:09,568 --> 00:14:11,949
Basta con gli occhi.
Non fare quella cosa con gli occhi.

208
00:14:11,950 --> 00:14:15,350
A proposito, come fai a farla?
E' come se si gonfiassero!

209
00:14:22,207 --> 00:14:24,757
Dai un taglio ai lamenti già che ci sei.

210
00:14:25,660 --> 00:14:28,548
Abbiamo del lavoro da fare.
Clara, questo è uno di quei momenti.

211
00:14:28,549 --> 00:14:30,790
- Quali momenti?
- Il giorno più buio.

212
00:14:31,094 --> 00:14:32,771
L'ora più nera.

213
00:14:33,370 --> 00:14:36,150
Mento in su, spalle indietro.
Vediamo di cosa siamo fatti,

214
00:14:36,200 --> 00:14:38,160
tu... e io.

215
00:14:45,392 --> 00:14:48,550
Spegnimento dei dispositivi di sicurezza,
spegnimento dei comandi di navigazione.

216
00:14:48,797 --> 00:14:50,139
Ricorda, l'abbiamo già fatto.

217
00:14:50,140 --> 00:14:52,651
Ti abbiamo collegata all'interfaccia
telepatica del TARDIS.

218
00:14:52,652 --> 00:14:54,321
Siamo finiti in tutto il
flusso temporale di Danny.

219
00:14:54,322 --> 00:14:56,150
Perché tu e lui siete collegati,
fortemente collegati.

220
00:14:56,200 --> 00:14:58,231
I vostri flussi temporali sono intrecciati.

221
00:14:58,232 --> 00:15:00,630
Quindi, se è da qualche parte,
quel collegamento terrà. Dammi le tue mani.

222
00:15:00,631 --> 00:15:02,750
- Dottore...
- Siamo di fretta...

223
00:15:02,925 --> 00:15:04,520
Non merito un amico come te.

224
00:15:04,521 --> 00:15:07,330
Clara, sono terribilmente dispiaciuto,
ma sono esattamente quello che ti meriti.

225
00:15:09,600 --> 00:15:12,796
Pensa a Danny.
Pensa all'uomo che hai perso.

226
00:15:13,080 --> 00:15:15,820
Lascia che faccia male. Lascia che bruci.

227
00:15:15,821 --> 00:15:17,398
Ma non lamentarti.

228
00:15:18,300 --> 00:15:22,431
Non chiedere, perché lui? Perché a me?
Dimentica tutto questo. Fai una domanda.

229
00:15:22,432 --> 00:15:23,359
Solo una.

230
00:15:23,360 --> 00:15:26,840
Domanda, dov'è Danny Pink ora?
Dov'è ora?

231
00:15:41,800 --> 00:15:42,800
Beh...

232
00:15:43,920 --> 00:15:46,305
il TARDIS pensa che sia da qualche parte.

233
00:16:05,126 --> 00:16:07,470
Qualcuno ti ha offerto un caffè?

234
00:16:08,037 --> 00:16:09,350
Uhm...

235
00:16:09,747 --> 00:16:11,350
Beh, no.

236
00:16:11,591 --> 00:16:14,150
Possiamo avere un caffè qui, per favore?

237
00:16:14,371 --> 00:16:16,957
Quello buono. Ne abbiamo uno nuovo.

238
00:16:19,121 --> 00:16:22,710
Cinque minuti, al massimo.
Meglio aspettare il caffè buono.

239
00:16:23,059 --> 00:16:25,790
- Dove sono?
- A volte è solo l'istante, oh...

240
00:16:26,039 --> 00:16:27,215
Dove sono?

241
00:16:27,216 --> 00:16:29,332
Beh, grande domanda.

242
00:16:29,333 --> 00:16:31,644
Prova a prenderla lentamente.

243
00:16:31,645 --> 00:16:34,270
Abbiamo cercato di contattare
i membri della famiglia,

244
00:16:34,271 --> 00:16:37,270
ma c'è davvero così tanta amministrazione...

245
00:16:37,593 --> 00:16:39,560
Non ero qui, ero...

246
00:16:42,800 --> 00:16:44,702
Sì. Quell'ultima...

247
00:16:45,142 --> 00:16:49,839
cosa che ti è successa,
è davvero successa, temo.

248
00:16:49,840 --> 00:16:52,070
Ma... è la vita.

249
00:16:52,461 --> 00:16:55,350
Beh, non vita, suppongo, ma...

250
00:16:55,677 --> 00:16:59,208
Ci sono alcuni moduli da compilare.
Potrebbe aiutarti a rilassarti.

251
00:16:59,209 --> 00:17:02,827
Beh, non lo faranno, ma abbiamo
bisogno che siano compilati.

252
00:17:03,139 --> 00:17:04,962
Giusto, cosa importante.
Ho bisogno di sapere.

253
00:17:04,963 --> 00:17:08,190
Sarai cremato?

254
00:17:08,419 --> 00:17:11,413
Mi dispiace, è una domanda
abbastanza urgente.

255
00:17:11,872 --> 00:17:14,310
Non lo so.
Non ci ho mai pensato veramente.

256
00:17:14,311 --> 00:17:15,710
Lo segnerò come un sì,

257
00:17:15,760 --> 00:17:18,110
è praticamente la prassi di questi giorni.

258
00:17:18,160 --> 00:17:20,870
- Se solo la gente sapesse...
- Se sapessero cosa?

259
00:17:21,147 --> 00:17:23,452
Abbiamo un bruciatore nella numero 12.

260
00:17:23,453 --> 00:17:25,710
- Dite loro di preparasi, per favore.
- Bruciatore?

261
00:17:25,711 --> 00:17:27,519
Sì, va tutto bene, ci arriveremo.

262
00:17:27,598 --> 00:17:29,440
Ma non capisco dove mi trovo.

263
00:17:47,255 --> 00:17:50,105
Oh, guarda un po'.
Si vede la mia casa da qui.

264
00:17:51,904 --> 00:17:54,454
Sì, mi dispiace, probabilmente non aiuta.

265
00:17:55,123 --> 00:17:56,230
Dove sono?

266
00:17:56,702 --> 00:17:57,702
Uhm...

267
00:17:58,496 --> 00:18:00,163
Lo intuisci, non è vero?

268
00:18:00,164 --> 00:18:03,858
La maggior parte delle persone lo intuisce,
è solo difficile afferrare il concetto.

269
00:18:03,859 --> 00:18:05,131
Dove sono?

270
00:18:06,274 --> 00:18:07,855
Okay. Sei morto.

271
00:18:07,856 --> 00:18:10,662
E questo è ciò che c'è dopo.

272
00:18:10,663 --> 00:18:14,215
- Non sono morto. Come faccio a essere morto?
- Le nostre sincere condoglianze.

273
00:18:14,216 --> 00:18:16,790
- Sono in piedi proprio qui.
- Sì, lo sei.

274
00:18:17,071 --> 00:18:18,669
Benvenuto nell'Aldilà.

275
00:18:18,670 --> 00:18:22,870
Altrimenti noto come la Nethersphere,
o la Terra Promessa.

276
00:18:23,340 --> 00:18:25,340
E' dove si va quando si muore.

277
00:18:37,998 --> 00:18:40,048
Vuoi respirare in un sacchetto?

278
00:18:48,766 --> 00:18:49,964
Dove siamo?

279
00:18:49,965 --> 00:18:52,916
Comandi di navigazione disattivati.
Dovremmo farlo alla vecchia maniera.

280
00:18:52,917 --> 00:18:54,079
Ma qui è dove c'è Danny?

281
00:18:54,080 --> 00:18:57,461
Quasi certamente no. E' il luogo
dove c'è un collegamento con Danny.

282
00:18:57,462 --> 00:18:59,830
Secondo il TARDIS, questo è
dove è più probabile che

283
00:18:59,831 --> 00:19:03,000
la tua linea temporale si ri-intersechi
con la sua. E così non va.

284
00:19:03,336 --> 00:19:04,750
- Cosa non va?
- Tu non vai, guardati.

285
00:19:04,751 --> 00:19:07,565
Ho bisogno che tu sia scettica,
furba, critica. Non mi serve il muso lungo.

286
00:19:07,566 --> 00:19:10,218
Ti invecchia.
Che succede poi se ci vedono insieme?

287
00:19:10,219 --> 00:19:13,126
- Sembra che ti sia sciolta.
- Ti sei dimenticato perché siamo qui?

288
00:19:13,127 --> 00:19:15,910
Stiamo andando a riprenderci
il tuo ragazzo dal mondo dei morti.

289
00:19:16,134 --> 00:19:18,240
Quindi riprenditi
e mostra un po' di spirito.

290
00:19:40,716 --> 00:19:42,000
Acquari?

291
00:19:43,390 --> 00:19:44,981
In un mausoleo?

292
00:20:01,740 --> 00:20:05,510
- Cosa significa?
- Significa che non sono affatto acquari.

293
00:20:18,449 --> 00:20:20,440
- Perché?
- Non lo so.

294
00:20:30,320 --> 00:20:33,440
Okay, suppongo che non siano
realmente affogati lì dentro.

295
00:20:37,147 --> 00:20:38,147
No.

296
00:20:38,600 --> 00:20:40,880
Sono stati messi lì dopo la morte.

297
00:20:42,161 --> 00:20:44,040
Sono tombe.

298
00:20:45,674 --> 00:20:48,710
Tombe d'acqua,
o di qualche fluido, in ogni caso.

299
00:20:49,022 --> 00:20:51,070
- Con delle sedie?
- Con delle sedie, sì.

300
00:20:51,071 --> 00:20:52,811
Un comfort in più per i defunti.

301
00:20:52,812 --> 00:20:54,912
Vale la pena morire ricchi.

302
00:20:59,387 --> 00:21:00,436
Oh, Dio.

303
00:21:05,267 --> 00:21:06,800
Troverò Danny, ora?

304
00:21:07,008 --> 00:21:08,397
E' per questo
che il TARDIS ci ha portati qui?

305
00:21:08,398 --> 00:21:10,190
- Non voglio vederlo così.
- Non hai tutti i torti.

306
00:21:10,240 --> 00:21:11,867
Tombe con finestre.

307
00:21:11,868 --> 00:21:13,863
Chi mai vorrebbe vedere
i propri cari marcire?

308
00:21:13,864 --> 00:21:17,510
Perché qualcuno dovrebbe drsi
così tanto da fare...

309
00:21:17,809 --> 00:21:20,240
solo per tenere d'occhio i morti?

310
00:21:37,331 --> 00:21:38,800
<i>3W.</i>

311
00:21:39,516 --> 00:21:41,750
<i>La morte non è la fine.</i>

312
00:21:42,057 --> 00:21:44,151
<i>Ma con questo possiamo darvi una mano.</i>

313
00:21:44,152 --> 00:21:48,430
<i>Da quando la 3W ha scoperto la verità
sull'esperienza della morte,</i>

314
00:21:48,431 --> 00:21:52,310
<i>lavoriamo duro per dare una vita
migliore ai defunti.</i>

315
00:21:52,620 --> 00:21:56,580
<i>Alla 3W,
la vita eterna significa un'eterna assistenza</i>

316
00:21:58,240 --> 00:22:00,458
Okay. Non è un po' strano?

317
00:22:01,077 --> 00:22:02,145
Parecchio.

318
00:22:02,456 --> 00:22:05,030
Perché hanno sia le parole che la voce?

319
00:22:05,375 --> 00:22:06,778
E' difficile?

320
00:22:07,416 --> 00:22:10,986
- Cosa è difficile?
- Leggere tutte quelle parole al contrario.

321
00:22:14,000 --> 00:22:15,000
Su.

322
00:22:15,681 --> 00:22:17,280
Abbiamo fatto tanta strada.

323
00:22:19,421 --> 00:22:20,421
Salve!

324
00:22:20,988 --> 00:22:22,439
Spero stiate bene.

325
00:22:22,440 --> 00:22:24,879
Come posso assistervi con la vostra morte?

326
00:22:24,880 --> 00:22:27,959
Beh, vedi, non c'è davvero fretta.

327
00:22:28,256 --> 00:22:30,414
Stiamo solo, ehm...

328
00:22:31,440 --> 00:22:32,710
Stiamo...

329
00:22:33,112 --> 00:22:35,599
- Dando un'occhiata in giro.
- Sì, sì, dando un'occhiata.

330
00:22:35,600 --> 00:22:38,800
Prego, prendetevi il tempo che vi serve.

331
00:22:39,030 --> 00:22:43,030
Alla 3W avete sempre tutto
il resto della vostra vita.

332
00:22:43,031 --> 00:22:46,563
- Oh, bene. Buono a sapersi, eh, Clara?
- Sì, fantastico.

333
00:22:46,866 --> 00:22:49,350
- Cos'è esattamente la 3W?
- Perdonatemi.

334
00:22:49,698 --> 00:22:53,350
Chiaramente non avete ancora ricevuto
il pacchetto ufficiale di benvenuto.

335
00:22:53,740 --> 00:22:55,990
Beh, vedi, è solo un'inaspettata...

336
00:23:17,252 --> 00:23:19,400
Benvenuto all'istituto 3W.

337
00:23:20,543 --> 00:23:21,543
Clara...

338
00:23:23,137 --> 00:23:24,337
è finito, ora?

339
00:23:25,945 --> 00:23:27,399
Sì, credo sia finito.

340
00:23:27,400 --> 00:23:30,616
Anche tu non hai ricevuto il
pacchetto ufficiale di benvenuto.

341
00:23:30,617 --> 00:23:33,240
Oh, sto bene così, grazie. Nessun problema.

342
00:23:33,317 --> 00:23:34,506
Chi sei tu?

343
00:23:34,667 --> 00:23:37,036
- Sono Missy.
- Missy?

344
00:23:37,037 --> 00:23:39,119
Mobile Intelligent Systems Interface.

345
00:23:39,328 --> 00:23:42,430
Sono un droide di benvenuto
multifunzione e interattivo.

346
00:23:42,749 --> 00:23:45,827
Vi aiuto ad aiutarmi ad aiutarvi.

347
00:23:48,400 --> 00:23:50,246
Sei molto...

348
00:23:50,993 --> 00:23:52,076
realistica.

349
00:23:52,077 --> 00:23:53,550
- Lingua?
- Sta' zitta.

350
00:23:53,767 --> 00:23:56,572
Sono completamente programmata
con le norme di interazione sociale

351
00:23:56,573 --> 00:23:58,926
più appropriate per una grande
quantità di visitatori.

352
00:23:58,927 --> 00:24:01,839
Indicatemi se volete che regoli
le mie impostazioni di intimità, prego.

353
00:24:01,840 --> 00:24:04,760
Oh sì, grazie. Fallo, per favore e fallo ora.

354
00:24:04,983 --> 00:24:07,230
Forse giusto un poco, sì.

355
00:24:07,532 --> 00:24:09,759
Ho bisogno di parlare
con chiunque comandi qui.

356
00:24:09,760 --> 00:24:11,356
Comando io.

357
00:24:11,644 --> 00:24:13,579
Bene, e chi comanda te?

358
00:24:13,580 --> 00:24:14,784
Mi comando io.

359
00:24:14,785 --> 00:24:17,265
Sì, ma chi ti aggiusta?
Chi ti cura?

360
00:24:17,266 --> 00:24:19,816
Sono programmata per ripararmi da me

361
00:24:19,817 --> 00:24:21,750
e mi cura il mio cuore.

362
00:24:25,646 --> 00:24:27,200
E' tutto a posto?

363
00:24:28,960 --> 00:24:31,030
Chi cura il tuo cuore?

364
00:24:31,080 --> 00:24:34,320
Il mio cuore è curato dal Dottore.

365
00:24:36,000 --> 00:24:37,560
Il Dottore chi?

366
00:24:39,183 --> 00:24:40,640
Il dottor Chang!

367
00:24:42,938 --> 00:24:44,440
Chi è là?

368
00:24:46,600 --> 00:24:48,920
- Salve?
- Salve.

369
00:24:50,032 --> 00:24:51,032
Salve.

370
00:24:52,674 --> 00:24:55,574
Credo tu possa abbassare
la mano, ora, Dottore.

371
00:25:00,524 --> 00:25:01,990
Dunque, salve.

372
00:25:01,991 --> 00:25:03,590
Condoglianze!

373
00:25:03,640 --> 00:25:07,190
- Condoglianze?
- E' un mausoleo. E' il nostro saluto.

374
00:25:07,491 --> 00:25:09,760
C'è un defunto particolare
con cui volete parlare?

375
00:25:13,046 --> 00:25:14,046
Sì.

376
00:25:14,827 --> 00:25:15,934
Sì, c'è.

377
00:25:16,338 --> 00:25:17,950
Da questa parte, allora.

378
00:25:18,000 --> 00:25:20,271
- Stai bene?
- No.

379
00:25:22,000 --> 00:25:24,880
Bene. Ci sarebbe qualcosa di
molto strano se stessi bene.

380
00:25:53,885 --> 00:25:55,925
Un po' di aria fresca. Ti fa bene.

381
00:25:55,926 --> 00:25:59,219
- Perché fa così freddo, qui?
- E il Wi-Fi è migliore. Non so perché.

382
00:25:59,220 --> 00:26:01,341
- Wi-Fi?
- Sì. Va e viene comunque,

383
00:26:01,342 --> 00:26:04,469
- ma fondamentalmente...
- Avete il Wi-Fi, qui?

384
00:26:04,734 --> 00:26:07,913
Voi... Voi avete degli iPad nell'aldilà?

385
00:26:08,236 --> 00:26:11,002
iPad? Abbiamo Steve Jobs!

386
00:26:12,764 --> 00:26:15,630
Ascolta, c'è un'altra grossa domanda per te.

387
00:26:15,830 --> 00:26:18,320
Hai mai ucciso qualcuno?

388
00:26:22,980 --> 00:26:24,360
Tutto ciò è surreale.

389
00:26:28,336 --> 00:26:30,359
Immagina che gli embrioni
abbiano dei telefoni.

390
00:26:30,360 --> 00:26:33,870
- Non aiuta per niente.
- Seguimi, seguimi.

391
00:26:34,167 --> 00:26:36,784
Immagina che i bambini nei grembi possano
parlare con altri bambini in altri grembi.

392
00:26:36,785 --> 00:26:38,279
Cosa direbbero?

393
00:26:38,280 --> 00:26:42,030
Cosa penserebbero che sia la vita
se potessero parlare tra loro?

394
00:26:42,287 --> 00:26:43,979
Non ne ho davvero idea.

395
00:26:43,980 --> 00:26:46,430
Penserebbero che la vita sia lunga nove mesi.

396
00:26:46,431 --> 00:26:50,550
Poi, bum, la botola si apre,
cadi fuori, perso per sempre.

397
00:26:50,821 --> 00:26:52,681
Non li sentirai mai più.

398
00:26:52,682 --> 00:26:54,550
Non c'è nulla dall'altra parte del filo.

399
00:26:54,918 --> 00:26:55,918
Okay.

400
00:26:56,751 --> 00:26:59,230
Questa non è davvero una vita dopo la morte.

401
00:26:59,538 --> 00:27:00,663
E' soltanto...

402
00:27:00,664 --> 00:27:03,000
più vita di quanta te ne aspettassi.

403
00:27:04,948 --> 00:27:06,745
Perché mi hai chiesto se ho ucciso qualcuno?

404
00:27:07,056 --> 00:27:10,583
Prima di essere un insegnante,
hai trascorso del tempo come soldato.

405
00:27:11,182 --> 00:27:12,470
Sì, e quindi?

406
00:27:12,861 --> 00:27:16,065
Nessun rimpianto? Brutti ricordi?

407
00:27:16,295 --> 00:27:18,040
Sono affari tuoi?

408
00:27:18,445 --> 00:27:19,445
Sì.

409
00:27:23,677 --> 00:27:25,196
Al riparo, ora!

410
00:27:26,516 --> 00:27:28,621
Mi dispiace se ti ho fatto
tornare in mente qualcosa.

411
00:27:28,622 --> 00:27:31,942
I flash di memoria possono essere
davvero d'impatto, all'inizio.

412
00:27:33,128 --> 00:27:34,128
Perché?

413
00:27:34,726 --> 00:27:36,280
Perché cosa?

414
00:27:44,341 --> 00:27:46,219
<i>Perché dovrebbero essere affari tuoi?</i>

415
00:27:46,220 --> 00:27:49,150
Abbiamo una richiesta per incontrarti.

416
00:27:49,386 --> 00:27:50,989
Sai da chi possa provenire?

417
00:28:00,226 --> 00:28:03,125
Gli è stata data una priorità,
che di solito significa...

418
00:28:03,126 --> 00:28:04,274
Significa cosa?

419
00:28:06,100 --> 00:28:09,080
Beh, in ogni caso, abbiamo
organizzato un incontro.

420
00:28:11,450 --> 00:28:12,470
Quando?

421
00:28:12,870 --> 00:28:13,870
Entra.

422
00:28:23,821 --> 00:28:26,303
<i>Danny, ripeti, l'edificio è sicuro?</i>

423
00:28:26,304 --> 00:28:28,539
Quindi, te lo ricordi, eh?

424
00:28:28,540 --> 00:28:29,616
<i>Danny?</i>

425
00:28:30,590 --> 00:28:31,590
<i>Danny?</i>

426
00:28:35,483 --> 00:28:37,235
Entrate, entrate.

427
00:28:38,875 --> 00:28:41,911
- Dovrò farvi una scansione.
- Una scansione?

428
00:28:42,137 --> 00:28:44,553
- Non farà male.
- Che cosa non farà male?

429
00:28:44,554 --> 00:28:47,205
Come fa il corpo
a mantenere la sua integrità?

430
00:28:47,206 --> 00:28:49,716
Perché non è solo un mucchio
di ossa galleggianti?

431
00:28:49,717 --> 00:28:53,144
Ogni osso è racchiuso
in un esoscheletro di supporto.

432
00:28:53,145 --> 00:28:55,004
<i>Un esoscheletro invisibile?</i>

433
00:28:55,005 --> 00:28:58,942
<i>E' invisibile solo nell'acqua. C'è un
particolare indice di rifrazione nel fluido</i>

434
00:28:58,943 --> 00:29:00,767
<i>per cui possiamo vedere l'occupante della vasca</i>

435
00:29:00,768 --> 00:29:02,785
<i>senza essere disturbati
dal meccanismo di supporto.</i>

436
00:29:02,786 --> 00:29:05,640
<i>Quindi ogni scheletro è dentro a qualcosa?</i>

437
00:29:14,309 --> 00:29:17,272
- Parli sul serio? Acqua a raggi X?
- E' veramente figo.

438
00:29:18,364 --> 00:29:19,838
Guardate questo.

439
00:29:20,972 --> 00:29:24,015
Noi la chiamiamo acqua oscura.

440
00:29:29,454 --> 00:29:32,486
Solo la materia organica
è visibile attraverso di essa.

441
00:29:36,414 --> 00:29:39,126
Continuo a sostenere che si dovrebbe
usare questa roba nelle piscine.

442
00:29:39,127 --> 00:29:41,830
- Perché?
- Beh, pensaci.

443
00:29:42,185 --> 00:29:44,284
Ci sto pensando. Perché?

444
00:29:45,800 --> 00:29:46,910
Non importa.

445
00:29:46,960 --> 00:29:49,390
3W, che razza di nome è?
Cosa significa?

446
00:29:50,048 --> 00:29:51,234
Beh, lo sapete, no?

447
00:29:51,235 --> 00:29:54,320
Siete qui per affari altrimenti
non vi avrebbero fatto entrare.

448
00:29:57,179 --> 00:29:59,253
Scusate. Avrei dovuto controllare.
Chi siete?

449
00:29:59,254 --> 00:30:01,066
Pensavo non ce lo avresti mai chiesto.

450
00:30:01,067 --> 00:30:03,151
Dovreste rivedere
i vostri protocolli di sicurezza,

451
00:30:03,580 --> 00:30:05,240
sono un disastro.

452
00:30:06,560 --> 00:30:08,590
Un'altra ispezione governativa?

453
00:30:08,640 --> 00:30:10,350
Di già?

454
00:30:10,579 --> 00:30:12,338
E perché tutte queste parolacce?

455
00:30:12,339 --> 00:30:15,335
Oh, devo avere un po' di rabbia repressa.

456
00:30:15,880 --> 00:30:18,310
Per cosa sta la sigla 3W?

457
00:30:18,718 --> 00:30:20,539
Beh, sono le tre parole.

458
00:30:20,781 --> 00:30:22,390
Quali tre parole?

459
00:30:22,770 --> 00:30:24,088
Davvero? Non lo sapete?

460
00:30:24,089 --> 00:30:27,316
Non importa quello che sappiamo e quello
che non sappiamo, rispondi alla domanda.

461
00:30:27,835 --> 00:30:29,991
Perché le persone che non lo sanno,
quando ne sentono parlare,

462
00:30:29,992 --> 00:30:33,120
- solitamente vanno fuori di testa.
- Non andremo fuori di testa.

463
00:30:33,121 --> 00:30:36,080
Se avete avuto una perdita
recentemente, potrebbe essere...

464
00:30:37,266 --> 00:30:39,591
Potrebbe essere fastidioso.

465
00:30:40,840 --> 00:30:42,705
- Non avrà problemi
- Parla per conto mio un'altra volta,

466
00:30:42,706 --> 00:30:43,857
e ti stacco qualcosa.

467
00:30:45,100 --> 00:30:46,500
Non avrò problemi.

468
00:30:48,811 --> 00:30:51,443
Sapete quanto le persone
abbiano paura della morte? Tipo,

469
00:30:51,774 --> 00:30:52,910
chiunque.

470
00:30:52,911 --> 00:30:56,120
Certo, è la più fondamentale
paura dell'universo.

471
00:30:56,121 --> 00:30:59,461
Sarebbero ancora più spaventati se
sapessero quello che li aspetta realmente.

472
00:31:07,432 --> 00:31:08,432
Allora...

473
00:31:10,777 --> 00:31:12,149
Stai bene?

474
00:31:16,851 --> 00:31:18,000
Mi dispiace.

475
00:31:19,560 --> 00:31:21,030
Io vorrei solo...

476
00:31:21,031 --> 00:31:23,750
Ehi, ehi... Ehi, ehi.

477
00:31:23,751 --> 00:31:25,640
Ascolta, ascolta...

478
00:31:25,947 --> 00:31:26,947
Ehi!

479
00:31:27,440 --> 00:31:29,590
Probabilmente è meglio di no, eh?

480
00:31:32,729 --> 00:31:34,498
Non parla molto.

481
00:31:35,298 --> 00:31:37,119
Perché avrebbe voluto vedermi?

482
00:31:39,910 --> 00:31:41,326
Che diavolo era quello?

483
00:31:41,327 --> 00:31:44,477
Qualcuno deve aver donato
il suo corpo alla scienza.

484
00:31:44,695 --> 00:31:46,270
Okay. Ehm...

485
00:31:46,557 --> 00:31:50,407
Probabilmente è il momento di spiegare
perché senti così freddo...

486
00:31:53,420 --> 00:31:56,790
Rumore bianco nelle trasmissioni televisive.
Tutti quanti lo abbiamo sentito.

487
00:31:57,178 --> 00:32:00,870
Alcuni anni fa, il Dottor Skarosa,
il nostro fondatore,

488
00:32:01,181 --> 00:32:03,320
fece qualcosa di inaspettato.

489
00:32:04,481 --> 00:32:08,590
Passò questo rumore attraverso
una matrice di traduzione di sua invenzione.

490
00:32:08,926 --> 00:32:11,360
Questa è la registrazione di quanto sentì.

491
00:32:17,643 --> 00:32:20,670
- Okay. Persone. Voci.
- Quindi?

492
00:32:20,900 --> 00:32:23,198
Con il tempo, il Dottor Skarosa si è convinto

493
00:32:23,199 --> 00:32:26,449
che fossero le voci
delle persone morte da poco tempo.

494
00:32:26,591 --> 00:32:29,600
Credeva che si trattasse di una
comunicazione telepatica dei morti.

495
00:32:34,000 --> 00:32:35,000
Perché?

496
00:32:35,603 --> 00:32:36,803
Era un idiota?

497
00:32:37,100 --> 00:32:40,910
Fu in grado di isolare alcune di queste
voci, ascoltando quello che dicevano.

498
00:32:41,185 --> 00:32:43,149
Quindi... un idiota, allora.

499
00:32:43,311 --> 00:32:44,561
Zitto, Dottore.

500
00:32:44,726 --> 00:32:49,231
Quello che sto per farvi sentire
cambierà le vostre vite e non in meglio.

501
00:32:49,232 --> 00:32:53,564
Ci sono tre parole che hanno fatto fondare
al Dottor Skarosa vari istituti, come questo,

502
00:32:53,565 --> 00:32:55,899
in tutto il mondo, per proteggere i morti.

503
00:32:55,900 --> 00:32:58,949
Se non siete sicuri di voler sentire queste
parole, siete ancora in tempo...

504
00:32:58,950 --> 00:33:01,277
Potresti sbrigarti, per favore?
Altrimenti ti colpirò con la mia scarpa.

505
00:33:05,860 --> 00:33:08,830
Non mi cremate.
Non mi cremate!

506
00:33:08,880 --> 00:33:11,620
C'è una sola, semplice,

507
00:33:11,621 --> 00:33:13,812
orribile possibilità che nessuno ha mai preso

508
00:33:13,813 --> 00:33:16,199
in considerazione nel corso di
tutta la storia dell'umanità.

509
00:33:16,200 --> 00:33:19,079
<i>Non mi cremate.
Non mi cremate!</i>

510
00:33:19,080 --> 00:33:20,750
Non dirlo.

511
00:33:20,751 --> 00:33:22,670
I morti rimangono coscienti.

512
00:33:23,142 --> 00:33:26,720
I morti mantengono la consapevolezza
di tutto quello che accade loro.

513
00:33:26,752 --> 00:33:30,552
Quindi la tua mente è qui,
la tua anima, o come la vuoi chiamare,

514
00:33:30,717 --> 00:33:33,839
ed è in un nuovo corpo, in un nuovo mondo.

515
00:33:33,840 --> 00:33:37,690
Ma continua a essere collegata
al vecchio corpo nel vecchio mondo.

516
00:33:37,691 --> 00:33:41,190
Continuerà a sentire
quello che sente il suo corpo.

517
00:33:41,240 --> 00:33:43,790
Ecco perché ho freddo.

518
00:33:43,840 --> 00:33:46,960
Ti stanno tenendo
in un posto freddo, esatto.

519
00:33:49,165 --> 00:33:50,392
Avevi detto...

520
00:33:50,685 --> 00:33:52,053
che saresti stato...

521
00:33:52,655 --> 00:33:53,710
cremato?

522
00:33:55,400 --> 00:33:57,590
Scusami, questa devo prenderla.

523
00:33:57,854 --> 00:34:01,791
- Scusa. Scusa, mi stai dicendo che...?
- Wow! Oh, questa sì che è una cosa rara.

524
00:34:01,792 --> 00:34:02,759
Non succede mai.

525
00:34:02,760 --> 00:34:05,684
- Ehi, cosa c'è? Cosa non succede mai?
- C'è una telefonata per te.

526
00:34:05,685 --> 00:34:07,692
- Una telefonata?
- Dall'altra parte.

527
00:34:07,693 --> 00:34:11,385
- Che significa?
- Conosce qualcuno di nome Clara Oswald?

528
00:34:13,336 --> 00:34:14,360
Fandonie.

529
00:34:14,535 --> 00:34:15,685
Tutte quante.

530
00:34:15,902 --> 00:34:17,851
E' una truffa, un raggiro!

531
00:34:17,852 --> 00:34:20,137
Ti garantisco che non è una truffa.

532
00:34:21,673 --> 00:34:22,996
Cos'è questo beep?

533
00:34:22,997 --> 00:34:25,314
<i>Il beep non è importante,
a chi importa del beep?</i>

534
00:34:25,315 --> 00:34:29,103
<i>I morti sono morti! Non possono
parlarti attraverso il tuo televisore.</i>

535
00:34:29,104 --> 00:34:33,675
<i>Se ne sono semplicemente andati
e tutte quelle povere persone là sotto</i>

536
00:34:33,676 --> 00:34:37,576
<i>mi dispiace, ma sono semplicemente morte,
e non torneranno in vita.</i>

537
00:34:40,920 --> 00:34:42,910
<i>Clara? Clara?</i>

538
00:34:43,139 --> 00:34:44,339
<i>Clara, sei tu?</i>

539
00:34:47,658 --> 00:34:48,658
Danny!

540
00:34:49,063 --> 00:34:52,630
Posso sentirti. Sei tu?
Oh, ti prego, dimmi che sei tu.

541
00:34:52,680 --> 00:34:54,599
E' lei, è Clara!

542
00:34:54,600 --> 00:34:57,760
Già, sei molto fortunato,
non accade quasi mai.

543
00:35:00,492 --> 00:35:01,990
Dov'è andata?

544
00:35:05,580 --> 00:35:09,270
Ha solo perso il segnale, ma posso
ristabilirlo, ne sono quasi sicuro...

545
00:35:09,433 --> 00:35:11,310
Non capisco.
Cosa sta succedendo?

546
00:35:11,906 --> 00:35:14,374
L'abbiamo scansionata
telepaticamente da quando è entrata qui.

547
00:35:14,375 --> 00:35:16,319
Aveva detto di voler parlare
con un defunto.

548
00:35:16,320 --> 00:35:18,479
E noi abbiamo rintracciato questo
soggetto nella Nethersphere.

549
00:35:18,480 --> 00:35:21,280
Non è possibile.
I morti non tornano in vita.

550
00:35:24,325 --> 00:35:26,236
- Su, riportala indietro.
- Da-da-da!

551
00:35:26,237 --> 00:35:27,640
Ci sto provando.

552
00:35:29,527 --> 00:35:31,182
Era lui, era la sua voce.

553
00:35:31,183 --> 00:35:32,490
Se ti hanno scansionato telepaticamente,

554
00:35:32,491 --> 00:35:34,998
possono aver prelevato un'impronta vocale,
per produrre un falso.

555
00:35:34,999 --> 00:35:37,603
Sto facendo tornare il collegamento... quasi!

556
00:35:40,024 --> 00:35:41,187
Clara, riesci a sentirmi?

557
00:35:41,188 --> 00:35:45,440
- Sì, Danny, ti sento. Tu mi senti?
- Sì, sì, ti sento.

558
00:35:45,807 --> 00:35:47,630
Clara! Oddio.

559
00:35:48,061 --> 00:35:49,899
- Clara...
<i>- Cosa faccio?</i>

560
00:35:49,900 --> 00:35:52,163
- Con chi stai parlando?
- Aspetta un attimo.

561
00:35:52,164 --> 00:35:54,717
Fagli delle domande. Chiedigli
qualcosa a cui solo lui può rispondere.

562
00:35:54,718 --> 00:35:57,308
Assicurati che sia lui. Tu, con me.

563
00:35:57,309 --> 00:35:59,460
- Dove stai andando?
- Voglio controllare quelle vasche.

564
00:35:59,461 --> 00:36:00,550
C'è qualcosa che mi sfugge.

565
00:36:00,879 --> 00:36:02,070
<i>Clara?</i>

566
00:36:02,071 --> 00:36:04,350
Scettica e critica, ricordi?

567
00:36:04,650 --> 00:36:07,470
Sii forte, anche se ti spezza il cuore.

568
00:36:07,964 --> 00:36:10,359
La connessione è stabilizzata,
dovrebbe essere a posto.

569
00:36:10,549 --> 00:36:12,319
Chi raccoglierebbe corpi morti?

570
00:36:12,320 --> 00:36:14,845
E' come se mi sfuggisse qualcosa di...

571
00:36:15,431 --> 00:36:16,480
ovvio.

572
00:36:22,895 --> 00:36:23,895
Danny?

573
00:36:24,993 --> 00:36:26,493
Sì, ci sono.

574
00:36:27,594 --> 00:36:30,644
Danny, mi dispiace tanto ma
dovrò farti delle domande.

575
00:36:30,645 --> 00:36:33,395
<i>Domande? Giuro su qualsiasi cosa che sono io!</i>

576
00:36:35,527 --> 00:36:39,251
Umanità, è arrivato l'immortezzaio!

577
00:37:00,262 --> 00:37:01,530
Oh, mio Dio!

578
00:37:02,360 --> 00:37:05,035
Le vasche... Le vasche si stanno attivando!

579
00:37:05,036 --> 00:37:07,698
- Non dovrebbero farlo.
- E tutti i vostri morti sono in piedi.

580
00:37:07,699 --> 00:37:11,584
- Non credi di aver saltato il titolo?
- Su, su, bambini.

581
00:37:11,768 --> 00:37:13,712
Cattivi, cattivi!

582
00:37:14,300 --> 00:37:15,834
Dottor Chang...

583
00:37:16,121 --> 00:37:18,239
il vostro droide di benvenuto è difettoso.

584
00:37:18,240 --> 00:37:21,439
Non è un droide. E' il mio capo.

585
00:37:21,440 --> 00:37:25,883
Sai, potrei essere stata colpevole di
una piccola, lieve, minuscola bugia.

586
00:37:27,961 --> 00:37:29,356
Dottor Chang...

587
00:37:29,949 --> 00:37:32,349
Mi è davvero piaciuto lavorare con te.

588
00:37:32,594 --> 00:37:35,119
- Mi sono goduta ogni giorno.
- Chiedo scusa?

589
00:37:35,120 --> 00:37:39,160
Sai, ho persino una tua piccola
fotografia dove sei così dolce.

590
00:37:40,260 --> 00:37:42,508
La terrò sempre con me. Sempre!

591
00:37:44,987 --> 00:37:47,670
- Mi ucciderai?
- Su, andiamo.

592
00:37:48,008 --> 00:37:50,080
Non perdiamoci con delle cose orride.

593
00:37:50,260 --> 00:37:52,604
Questa sarà la nostra ultima conversazione

594
00:37:52,605 --> 00:37:55,388
e io sono quella che dovrà conviverci.

595
00:37:55,699 --> 00:37:57,399
Ti prego, non uccidermi.

596
00:37:58,857 --> 00:38:00,231
Di' qualcosa di carino.

597
00:38:00,232 --> 00:38:03,290
Ti prego, ti prego. Io... non voglio morire.

598
00:38:05,113 --> 00:38:06,559
Mi ucciderai, vero?

599
00:38:06,560 --> 00:38:08,988
- Di' qualcosa di carino.
- Ti prego!

600
00:38:10,080 --> 00:38:13,550
Dottor Chang, ho tutto il giorno

601
00:38:13,600 --> 00:38:18,160
e non ti ucciderò finché
non dirai qualcosa di carino.

602
00:38:19,215 --> 00:38:22,326
E' stato un assoluto piacere lavorare
con te e io credo sinceramente

603
00:38:22,327 --> 00:38:26,040
che non sarai mai capace di trovare
il coraggio di uccidermi nel tuo cuore.

604
00:38:29,080 --> 00:38:31,390
Bene, sarò da te tra un momento.

605
00:38:31,440 --> 00:38:33,270
Mi sento...

606
00:38:33,457 --> 00:38:36,277
solo un po' emotiva al momento.

607
00:38:38,040 --> 00:38:39,560
Cybermen!

608
00:38:43,164 --> 00:38:46,264
Sono io. Io... giuro su qualsiasi
cosa che sono io.

609
00:38:46,265 --> 00:38:48,519
<i>Il primo ristorante in cui mi hai
portata... il primo appuntamento.</i>

610
00:38:48,520 --> 00:38:51,109
<i>- Come si chiamava?</i>
- Clara, sono io.

611
00:38:51,110 --> 00:38:53,484
Allora qual era il nome del ristorante?

612
00:38:53,795 --> 00:38:56,680
- Qual era?
- Non me lo ricordo!

613
00:38:59,044 --> 00:39:01,300
Sono Cybermen, tutti, dobbiamo fermarli!

614
00:39:01,301 --> 00:39:03,571
Ora chi è che si è perso il titolo?

615
00:39:03,572 --> 00:39:04,987
La Nethersphere.

616
00:39:04,988 --> 00:39:07,550
Sai, la cosa più divertente è
che le persone che ci vivono dentro

617
00:39:07,551 --> 00:39:09,901
pensano di essere andate in paradiso.

618
00:39:11,634 --> 00:39:12,879
<i>Il mio compleanno. Quand'è?</i>

619
00:39:12,880 --> 00:39:16,023
23 novembre. E' giusto, no? Questo l'ho preso.

620
00:39:16,024 --> 00:39:18,240
<i>E' un'informazione di base.</i>

621
00:39:18,681 --> 00:39:21,590
<i>Chiunque potrebbe saperla. Dimmi
qualcosa che solo tu potresti dire.</i>

622
00:39:21,591 --> 00:39:23,920
Dimmi qualcosa che solo Danny può sapere.

623
00:39:27,160 --> 00:39:29,670
E' una fettadati a matrice.

624
00:39:29,900 --> 00:39:31,390
Un hard drive gallifreyano.

625
00:39:31,655 --> 00:39:33,671
Tecnologia dei Signori del Tempo.

626
00:39:33,672 --> 00:39:36,670
Immagina di poter caricare le
menti dei morenti là dentro.

627
00:39:37,021 --> 00:39:39,067
Modificarle. Riarrangiarle.

628
00:39:39,471 --> 00:39:41,837
Liberarle da tutte quelle noiose emozioni.

629
00:39:41,838 --> 00:39:43,765
Pronte per essere riscaricate.

630
00:39:43,766 --> 00:39:46,200
Nel frattempo, migliori i corpi.

631
00:39:47,725 --> 00:39:49,198
Carichi la mente,

632
00:39:49,639 --> 00:39:50,870
migliori il corpo.

633
00:39:50,920 --> 00:39:53,999
Cybermen dal cyberspazio.

634
00:39:54,423 --> 00:39:57,160
Come mai nessuno ci ha pensato prima?

635
00:39:57,340 --> 00:40:00,200
Come ti sei impadronita di
tecnologia dei Signori del Tempo?

636
00:40:01,371 --> 00:40:04,120
- Chi sei?
- Lo sai chi sono.

637
00:40:04,920 --> 00:40:06,397
Te l'ho detto.

638
00:40:07,288 --> 00:40:09,160
L'hai sentito.

639
00:40:10,689 --> 00:40:12,341
Certo che l'hai sentito.

640
00:40:18,193 --> 00:40:21,150
- Due cuori.
- Ed entrambi tuoi.

641
00:40:21,457 --> 00:40:22,955
Sei un Signore del Tempo.

642
00:40:22,956 --> 00:40:26,600
Signora del tempo, prego, sono all'antica.

643
00:40:27,459 --> 00:40:29,159
Quale Signora del Tempo?

644
00:40:29,160 --> 00:40:32,314
Quella che hai abbandonato, Dottore.
Quella che hai dato per morta.

645
00:40:32,682 --> 00:40:34,879
Non avevi mai pensato che avrei
trovato il modo di tornare?

646
00:40:34,880 --> 00:40:37,636
Clara! Clara! Clara!
Devo trovare Clara!

647
00:40:37,637 --> 00:40:39,813
Oh, Clara, Clara, Clara!

648
00:40:39,814 --> 00:40:41,801
Sai che dovrei spararti in un attacco di gelosia!

649
00:40:41,802 --> 00:40:43,599
Non sarebbe sexy?

650
00:40:43,600 --> 00:40:46,582
- Ho spento gli ascensori, comunque.
- Presumo che tu abbia delle scale.

651
00:40:46,583 --> 00:40:48,240
Beh, non sono un Dalek.

652
00:40:58,440 --> 00:41:01,054
Oh, bella, Dottore.

653
00:41:01,614 --> 00:41:04,160
Non ti eri accorto di dove fossi?

654
00:41:10,442 --> 00:41:12,268
<i>- Ti amo.</i>
- No.

655
00:41:12,577 --> 00:41:13,798
No, no, no. Mi dispiace, ma no.

656
00:41:13,799 --> 00:41:16,521
Chiunque potrebbe dirlo.
Chiunque saprebbe di doverlo dire.

657
00:41:16,522 --> 00:41:20,190
Dimmi qualcosa che solo tu potresti dirmi.
Dimostrami che sei davvero Danny.

658
00:41:20,438 --> 00:41:22,800
- Come?
<i>- Ti amo non significa nulla ora.</i>

659
00:41:22,801 --> 00:41:24,150
Non finché non so chi sta parlando.

660
00:41:24,151 --> 00:41:26,640
Di' qualcosa che solo Danny potrebbe dire.

661
00:41:26,695 --> 00:41:29,000
- Clara...
- <i>Danny...</i>

662
00:41:30,639 --> 00:41:32,630
<i>se sei tu...</i>

663
00:41:32,974 --> 00:41:35,790
ovunque tu sia, qualsiasi cosa ci voglia,

664
00:41:35,791 --> 00:41:37,757
<i>Io sarò di nuovo con te, lo giuro.</i>

665
00:41:37,758 --> 00:41:39,604
No, non lo farai. Non verrai qui.

666
00:41:39,605 --> 00:41:41,037
<i>Niente mi fermerà, niente al mondo,</i>

667
00:41:41,038 --> 00:41:43,719
- non appena saprò che sei tu.
<i>- C'è un solo modo per arrivare qui</i>

668
00:41:43,720 --> 00:41:46,750
- e tu non lo farai.
<i>- Farò qualsiasi cosa, Danny, qualsiasi.</i>

669
00:41:46,751 --> 00:41:50,147
Basta... che dici qualcosa
che solo tu potresti dire.

670
00:41:50,148 --> 00:41:53,650
Clara, tu hai la tua vita.
La tua intera vita da vivere.

671
00:41:53,651 --> 00:41:55,161
Devi stare lì.

672
00:41:55,162 --> 00:41:57,871
No. Io devo stare con Danny Pink.

673
00:42:00,425 --> 00:42:01,219
Ti amo.

674
00:42:01,220 --> 00:42:03,351
Smettila di dirlo! Non dirlo.

675
00:42:03,352 --> 00:42:06,160
Se lo dici ancora, giuro che spegnerò questo coso.

676
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
Clara...

677
00:42:10,929 --> 00:42:11,929
<i>Sì?</i>

678
00:42:14,908 --> 00:42:16,080
Ti amo.

679
00:42:51,560 --> 00:42:53,630
Queste emozioni

680
00:42:54,070 --> 00:42:56,270
sono terribilmente difficili.

681
00:42:56,724 --> 00:43:00,390
Ma sai, abbiamo una cosa per questo.

682
00:43:00,736 --> 00:43:05,715
Possiamo aiutarti con tutte queste difficili sensazioni.

683
00:43:10,280 --> 00:43:12,519
Basta che premi questo.

684
00:43:14,680 --> 00:43:16,600
Ti lascio con la tua decisione.

685
00:43:59,120 --> 00:44:00,480
Dottore!

686
00:44:17,000 --> 00:44:19,800
Andate via di qui! Tutti, scappate!

687
00:44:22,728 --> 00:44:25,275
Via! Via! Andatevene di qui! Scappate!

688
00:44:27,700 --> 00:44:30,505
Correte, correte! Andatevene, tutti quanti, subito!

689
00:44:30,506 --> 00:44:33,679
Scusate,
l'ennesimo scozzese che sbraita per strada.

690
00:44:33,680 --> 00:44:37,310
- Non avevo idea che ci fosse una partita.
- Andate via, via!

691
00:44:37,360 --> 00:44:41,780
Smettila di urlare, tesoro. Piantala
di prendertela tanto, è troppo tardi.

692
00:44:42,758 --> 00:44:46,008
Tutte le tombe del pianeta
Terra stanno per partorire.

693
00:44:53,200 --> 00:44:56,696
Conosci la debolezza strategica
chiave della razza umana?

694
00:44:58,516 --> 00:45:00,766
I morti sono più numerosi dei vivi.

695
00:45:02,972 --> 00:45:06,051
- Chi sei?
- Oh, tu sai chi sono.

696
00:45:06,922 --> 00:45:10,195
- Sono Missy.
- Chi è Missy?

697
00:45:10,840 --> 00:45:13,710
Ti prego, cerca di non restare indietro.

698
00:45:14,056 --> 00:45:15,856
Abbreviazione di Mistress.

699
00:45:16,943 --> 00:45:17,953
Beh...

700
00:45:19,362 --> 00:45:22,219
non è che potessi continuare
a chiamarmi come niente fosse...

701
00:45:22,220 --> 00:45:24,700
il Master, non credi?

702
00:45:50,450 --> 00:45:52,755
CONTINUA...

703
00:45:52,756 --> 00:45:56,986
Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it
Resync/fix: www.subsfactory.it

