1
00:00:10,146 --> 00:00:14,382
Ciao... scusa, le scarpe da ginnastica
in vetrina, le fate da donna?

2
00:00:15,840 --> 00:00:19,440
Ok, una domanda, penso tu sia
la persona adatta a rispondere.

3
00:00:19,707 --> 00:00:21,794
Perche' si chiama corno per la scarpe?

4
00:00:22,363 --> 00:00:24,880
Non e' che ci puoi soffiare
e ricavarci una nota.

5
00:00:27,666 --> 00:00:28,970
Vedi? Niente.

6
00:00:30,156 --> 00:00:31,491
Non lo fai nel modo giusto.

7
00:00:31,959 --> 00:00:33,405
Oh, ok. Quindi...

8
00:00:33,415 --> 00:00:35,205
Non chiedere. E' un segreto.

9
00:00:35,215 --> 00:00:38,198
Solo chi lavora nell'industria
calzaturiera sa come farlo suonare.

10
00:00:39,701 --> 00:00:42,958
Giusto. Airblades. Rosse. Non mi hai
detto il numero, ho preso un trentanove.

11
00:00:42,968 --> 00:00:44,272
Azzeccato. Fantastico.

12
00:00:44,282 --> 00:00:45,577
E' una dota speciale.

13
00:00:45,587 --> 00:00:47,941
I Fantastici Quattro
devono farsela sotto.

14
00:00:48,324 --> 00:00:50,267
- Mi serve uno smacchiatore?
- No, va bene cosi'.

15
00:00:50,277 --> 00:00:52,493
- Solette? O una spazzola?
- No.

16
00:00:52,503 --> 00:00:54,103
E non mi dirai come si fa...

17
00:00:54,857 --> 00:00:56,222
Te l'ho detto. Segreto.

18
00:00:56,472 --> 00:00:58,173
Non biasimarmi per averci provato.

19
00:00:59,122 --> 00:01:01,993
- Beh, grazie dell'aiuto.
- Di niente. Goditi le scarpe.

20
00:01:06,221 --> 00:01:08,099
Ciao, sono venuta qui ieri.

21
00:01:08,109 --> 00:01:09,664
Me lo ricordo. Qualche problema?

22
00:01:09,674 --> 00:01:12,200
Il colore. Questo rosso
e' troppo da clown.

23
00:01:12,210 --> 00:01:13,569
- Da clown?
- Si'.

24
00:01:13,579 --> 00:01:15,413
Troppo Ronald McDonald.

25
00:01:15,423 --> 00:01:16,673
Le avete verdi?

26
00:01:18,944 --> 00:01:22,028
- Posso cambiarle con un modello basso?
- Non ti piacciono quelle alte?

27
00:01:22,038 --> 00:01:24,457
Hai visto Miley Cyrus nel weekend?

28
00:01:24,467 --> 00:01:28,221
Le indossava e io non posso indossare
niente che indossa Miley Cyrus.

29
00:01:29,808 --> 00:01:32,099
Fammi indovinare, vuoi
che le allacci per te?

30
00:01:32,109 --> 00:01:34,148
Oh, mi piacerebbe, ma... no

31
00:01:34,158 --> 00:01:36,496
- Allora qual e' il problema?
- Cigolano.

32
00:01:40,210 --> 00:01:42,095
- Possedute?
- Non l'ho detto.

33
00:01:42,105 --> 00:01:46,403
- Si', invece! Hai detto "Possedute".
- No, ho solo detto che ho sentito...

34
00:01:46,413 --> 00:01:48,245
Una presenza quando le ho messe.

35
00:01:50,890 --> 00:01:51,938
Non mi stanno.

36
00:01:51,948 --> 00:01:55,171
Sei paia di scarpe, sempre lo
stesso numero. Me lo dici ora?

37
00:01:55,181 --> 00:01:57,119
Beh, non e' la scarpa, e' il piede.

38
00:01:57,129 --> 00:01:58,722
Il tuo piede ha cambiato numero?

39
00:01:58,732 --> 00:02:00,517
Sai, i piedi cambiano.

40
00:02:00,527 --> 00:02:04,433
Violet, devo darmi da fare. Aspetto
una promozione e devo concentrarmi.

41
00:02:04,443 --> 00:02:07,589
Se smettessi di pensare che io
venga qui per cambiare le scarpe

42
00:02:07,599 --> 00:02:11,170
e realizzassi che e' semplicemente una
scusa per avere un appuntamento con te,

43
00:02:11,180 --> 00:02:13,480
le cose sarebbero molto piu' facili.

44
00:02:15,478 --> 00:02:17,299
Oh, beh, ora l'ho detto.

45
00:02:18,378 --> 00:02:20,971
Andiamo, ti offro il pranzo
e provero' a baciarti.

46
00:02:22,983 --> 00:02:25,492
Banana - Stagione 1
Episodio 3 - "Episode Three"

47
00:02:25,502 --> 00:02:27,548
Traduzione: Sarx, giuls_pepper,
Alfard1, lustfulness

48
00:02:27,558 --> 00:02:28,607
Revisione: Elposa.

49
00:02:28,617 --> 00:02:30,648
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

50
00:02:31,415 --> 00:02:33,840
Non so cosa ti piace, quindi
ho preso gamberi e avocado,

51
00:02:33,850 --> 00:02:35,436
pero' potevi essere vegana.

52
00:02:35,446 --> 00:02:36,730
Sembro vegana?

53
00:02:37,056 --> 00:02:38,617
Hai gli occhi molto tristi.

54
00:02:39,062 --> 00:02:42,252
Comunque, ne ho preso uno
con le verdure grigliate.

55
00:02:42,835 --> 00:02:44,385
Non posso fare tardi.

56
00:02:45,520 --> 00:02:47,106
Ti sei appena seduta!

57
00:02:47,116 --> 00:02:49,590
Si', beh, ti sto dando dei limiti.

58
00:02:52,909 --> 00:02:54,729
Come hai fatto a non capirlo? Cioe'...

59
00:02:54,739 --> 00:02:56,434
Sei volte al negozio!

60
00:02:56,934 --> 00:02:57,949
Sei!

61
00:02:58,319 --> 00:02:59,946
- Sei! Chi fa una cosa cosi'?
- Beh,

62
00:03:00,241 --> 00:03:02,760
le prime quattro volte ho
creduto tu fossi ingenua,

63
00:03:02,770 --> 00:03:05,153
poi ho pensato che fosse
uno scherzo, poi ho capito...

64
00:03:05,163 --> 00:03:06,663
Che eri una stalker.

65
00:03:10,230 --> 00:03:13,115
Alcune persone non lo capiscono.
Cioe', e' solo un negozio di scarpe,

66
00:03:13,125 --> 00:03:15,064
ma c'e' un piano piu' grande, sai?

67
00:03:15,074 --> 00:03:17,910
Se mi danno la promozione, fra
un anno posso salire di livello.

68
00:03:17,920 --> 00:03:20,632
E qualcosa di piu'. Mettermi in proprio.

69
00:03:20,642 --> 00:03:22,974
Sai, e' l'ultimo gradino
della scala, davvero...

70
00:03:47,187 --> 00:03:48,584
- Ciao!
- Ciao.

71
00:03:49,588 --> 00:03:52,627
- Lavo le cose scure. Hai niente?
- No, non mi fermo.

72
00:03:53,475 --> 00:03:55,337
- Stai bene?
- Sono sfinita.

73
00:03:55,347 --> 00:03:57,833
Abbiamo un nuovo stock, e' da pazzi.

74
00:04:01,972 --> 00:04:04,044
- Ti vedi con qualcuno?
- Mamma!

75
00:04:04,054 --> 00:04:05,532
E' vero!

76
00:04:05,916 --> 00:04:07,044
Lo sapevo!

77
00:04:07,351 --> 00:04:08,691
Lo sapevo!

78
00:04:08,701 --> 00:04:09,714
Chi e'?

79
00:04:09,975 --> 00:04:11,576
Quando posso conoscerla? Ehi,

80
00:04:11,586 --> 00:04:13,542
- invitala per cena.
- No.

81
00:04:13,552 --> 00:04:15,652
Va bene... andiamo a cena fuori.

82
00:04:16,289 --> 00:04:17,446
Dio...

83
00:04:17,456 --> 00:04:19,389
Ricordo la mia prima ragazza.

84
00:04:19,399 --> 00:04:21,584
Non riuscivo a parlare,
ne ero ossessionata.

85
00:04:21,594 --> 00:04:25,915
Aprivo e chiudevo la bocca come una
cavolo di trota quando la vedevo.

86
00:04:25,925 --> 00:04:29,275
SI', beh, io non sono come te.
Non faro' niente come te.

87
00:04:29,575 --> 00:04:30,875
Sono in ritardo.

88
00:04:34,399 --> 00:04:36,962
Mi piace questo posto. E' carino.

89
00:04:37,453 --> 00:04:40,692
Si', a luce soffusa, dopo un
paio di bottiglie di vino.

90
00:04:40,936 --> 00:04:43,165
Il proprietario e' un losco bastardo.

91
00:04:44,797 --> 00:04:46,834
Tutti i padroni di
casa sono bastardi.

92
00:04:46,844 --> 00:04:48,512
Il mio ex moroso era uno di loro.

93
00:04:48,522 --> 00:04:50,514
Era pure piu' carino con le luci spente.

94
00:04:51,007 --> 00:04:52,623
Quindi sei uscita con dei ragazzi?

95
00:04:52,633 --> 00:04:54,222
Beh, mia mamma e' gay...

96
00:04:54,232 --> 00:04:56,533
Quindi flirtare con l'eterosessualita'
era bene o male

97
00:04:56,543 --> 00:04:58,994
la cosa piu' offensiva che
potessi fare nella mia famiglia.

98
00:04:59,254 --> 00:05:00,546
Dio, che strano.

99
00:05:01,654 --> 00:05:03,819
Adesso sarebbe la cosa
piu' figa del mondo, ma...

100
00:05:03,829 --> 00:05:06,278
Quando hai undici o dodici
anni, non e' cosi' fico.

101
00:05:06,288 --> 00:05:08,824
I bambini non capivano tutto
il discorso omosessualita', sai?

102
00:05:08,834 --> 00:05:12,376
E ci dava dentro, mia mamma.
Ha avuto cosi' tante ragazze.

103
00:05:12,607 --> 00:05:14,685
Nemmeno i bulletti a
scuola le stavano dietro.

104
00:05:14,695 --> 00:05:16,669
Dovevo correggerli sugli ultimi nomi.

105
00:05:16,679 --> 00:05:18,302
Tale madre, tale figlia, quindi?

106
00:05:18,312 --> 00:05:19,805
No, per niente.

107
00:05:20,509 --> 00:05:23,566
Cioe', sono andata a letto
con delle ragazze, ma...

108
00:05:28,114 --> 00:05:29,352
Tu sei la mia...

109
00:05:31,056 --> 00:05:33,293
Prima... ragazza.

110
00:05:36,642 --> 00:05:37,744
Beh...

111
00:05:38,767 --> 00:05:41,870
Sara' meglio che io provi ad essere
la miglior ragazza del mondo, allora.

112
00:06:22,521 --> 00:06:24,694
Sei fratelli e sorelle?

113
00:06:24,704 --> 00:06:26,383
Dev'essere stato un incubo.

114
00:06:26,393 --> 00:06:27,699
E tre fratellastri.

115
00:06:27,709 --> 00:06:29,990
- Non li avevi detti, quelli!
- E una sorellastra.

116
00:06:30,000 --> 00:06:32,137
Due sorellastre, e..

117
00:06:32,147 --> 00:06:35,086
I miei genitori affidatari, i miei
genitori biologici, zie, zii e altri.

118
00:06:35,096 --> 00:06:37,665
Ma diventa complicato.
Questi sono ottimi.

119
00:06:37,851 --> 00:06:40,337
Non guardare gli ingredienti,
prenderesti spavento.

120
00:06:40,347 --> 00:06:42,071
Avrei voluto avere fratelli.

121
00:06:42,081 --> 00:06:44,495
Ma no, solo io e mamma.

122
00:06:44,505 --> 00:06:46,859
Puoi prenderne in prestito da mio
padre, se vuoi. E un fratello o due.

123
00:06:46,869 --> 00:06:49,236
Ne ho di scorta. Questo e' delizioso.

124
00:06:49,554 --> 00:06:52,231
- Ti serve la carta igienica.
- Bello avere tutte quelle attenzioni, pero'.

125
00:06:52,241 --> 00:06:53,315
Scherzi?

126
00:06:53,325 --> 00:06:54,718
Le sue ragazze le avevano.

127
00:06:55,400 --> 00:06:56,774
Ti piacciono le pesche?

128
00:06:56,933 --> 00:06:58,705
- No.
- Neanche a me.

129
00:07:01,350 --> 00:07:02,672
- Posso conoscerla?
- No.

130
00:07:02,682 --> 00:07:05,980
- Faro' la voce piu' snob e tutto il resto.
- Non e' cosi'.

131
00:07:06,157 --> 00:07:07,253
Ok...

132
00:07:07,662 --> 00:07:09,132
Cheesecake o torta di mele?

133
00:07:09,142 --> 00:07:10,608
- Ti serve la carta igienica.
- Gelato!

134
00:07:10,618 --> 00:07:13,269
- Possiamo prendere due tipi di gelato.
- Carta igienica!

135
00:07:13,279 --> 00:07:14,579
Ti amo...

136
00:07:20,218 --> 00:07:22,146
Non me l'ha mai detto nessuno prima.

137
00:07:22,781 --> 00:07:23,869
Davvero?

138
00:07:25,176 --> 00:07:26,861
Allora dobbiamo festeggiare.

139
00:07:26,871 --> 00:07:29,732
E grazie a Dio comando io, perche'
conosco proprio la cosa giusta.

140
00:07:34,632 --> 00:07:35,986
Curling con la frutta.

141
00:07:37,669 --> 00:07:40,073
Qual e' il posto piu' disgustoso
che ha mai pulito?

142
00:07:40,083 --> 00:07:41,314
Oh, mio Dio!

143
00:07:41,324 --> 00:07:43,015
Troppi da dire.

144
00:07:43,025 --> 00:07:45,744
- Capitano molte scene d'omicidio.
- Non ci credo!

145
00:07:45,754 --> 00:07:48,265
- C'era questa ad Ancoats...
- Ci risiamo.

146
00:07:48,275 --> 00:07:50,462
Cervello dappertutto.

147
00:07:50,472 --> 00:07:52,451
Pezzi di roba gommosa sul muro,

148
00:07:52,461 --> 00:07:54,092
che si scopri' essere polmone.

149
00:07:54,315 --> 00:07:55,417
Strano, eh?

150
00:07:55,427 --> 00:07:57,992
Cioe', come diavolo ci finiscono
i polmoni sul muro?

151
00:07:58,002 --> 00:07:59,254
Disgustoso!

152
00:07:59,264 --> 00:08:01,875
- Ci ho pensato, ad uccidere qualcuno.
- Adesso me lo dici!

153
00:08:01,885 --> 00:08:03,913
Commettere l'omicidio
perfetto, l'ho scoperto.

154
00:08:03,923 --> 00:08:06,448
Prendi un vassoio, un vassoio
di metallo, qualcosa di sottile...

155
00:08:06,458 --> 00:08:07,926
E ci pisci sopra.

156
00:08:09,016 --> 00:08:11,324
- Ok...
- Poi lo metti in congelatore.

157
00:08:11,334 --> 00:08:14,128
Il giorno dell'omicidio tiri fuori
il vassoio di pipi' congelata,

158
00:08:14,138 --> 00:08:17,292
lo fai a pezzi e con uno
pugnali la vittima al cuore.

159
00:08:17,302 --> 00:08:19,285
La pipi' si scioglie,
nessuna prova...

160
00:08:19,543 --> 00:08:20,726
Perfetto.

161
00:08:20,736 --> 00:08:22,378
Non sarebbe piu' facile l'acqua?

162
00:08:22,716 --> 00:08:24,824
Stesso effetto, meno casino.

163
00:08:26,010 --> 00:08:27,313
Non ci avevo pensato.

164
00:08:28,687 --> 00:08:31,539
Comunque, a proposito, scusatemi.

165
00:08:35,426 --> 00:08:37,941
E' adorabile. Sono contenta
di conoscerla, finalmente.

166
00:08:38,392 --> 00:08:39,573
Che intendi, "finalmente"?

167
00:08:39,583 --> 00:08:41,991
- Non cominciare ora, tesoro...
- Non sto cominciando.

168
00:08:43,068 --> 00:08:46,173
Potrei trasferirmi qui,
con lei. Me l'ha chiesto.

169
00:08:46,973 --> 00:08:48,109
E' fantastico.

170
00:08:50,064 --> 00:08:51,718
Non pensi di correre un po'?

171
00:08:51,728 --> 00:08:53,807
L'hai per davvero appena detto?

172
00:08:54,064 --> 00:08:56,535
- Ascolta, Sian, voglio solo che tu...
- Incredibile!

173
00:08:56,545 --> 00:08:59,460
Dalla donna che ha avuto una
nuova ragazza ogni anno?

174
00:08:59,470 --> 00:09:00,673
Non e' vero!

175
00:09:01,030 --> 00:09:02,312
Che mi dici di Clare?

176
00:09:02,535 --> 00:09:04,982
- Adoravi Clare.
-  Prima di lei era un continuo!

177
00:09:04,992 --> 00:09:08,600
"Sian, lei e' la tua nuova mamma. Mamma
Julia, mamma Anna, mamma Sophie..."

178
00:09:08,813 --> 00:09:11,949
- Cercavo solo di essere gentile. Aperta.
- Ed io ero una bambina.

179
00:09:11,959 --> 00:09:14,898
Una bambina. Tutto quello che volevo era
qualcuno concentrato solo su di me,

180
00:09:14,908 --> 00:09:18,071
che amasse solo me. Finalmente
ce l'ho, quindi sii felice.

181
00:09:18,081 --> 00:09:19,398
Lo sono!

182
00:09:19,623 --> 00:09:20,942
Certo che lo sono!

183
00:09:21,386 --> 00:09:23,532
Stavo giusto dicendo a mamma...

184
00:09:23,542 --> 00:09:25,090
Mi trasferisco.

185
00:09:26,552 --> 00:09:28,828
Oh, mio Dio!

186
00:09:29,833 --> 00:09:30,860
Ti amo.

187
00:09:43,952 --> 00:09:45,995
Un piccolo passo per l'uomo...

188
00:09:46,005 --> 00:09:49,279
Un grande passo per una donna
che ha paura di impegnarsi.

189
00:09:55,602 --> 00:09:56,844
Che stai facendo?

190
00:09:57,138 --> 00:10:01,480
Il "feng shui"? Le tazze devono puntare
verso Est per portare gioia e ricchezza?

191
00:10:02,110 --> 00:10:03,569
Questo e' solo l'inizio.

192
00:10:03,579 --> 00:10:06,468
Me la vedro' col cassetto
delle posate, dopo.

193
00:10:07,507 --> 00:10:10,253
Pensavo di invitare
degli amici per cena.

194
00:10:10,263 --> 00:10:12,056
- Per farteli conoscere.
- Brava.

195
00:10:14,662 --> 00:10:16,605
Sono arrabbiata con te, comunque.

196
00:10:16,882 --> 00:10:18,914
Non mi hai presa in braccio.

197
00:10:18,924 --> 00:10:21,185
- Ho il mal di schiena.
- Beh, se ti...

198
00:10:21,195 --> 00:10:23,313
Fa male, devo per forza cambiarti.

199
00:10:23,323 --> 00:10:25,603
Ora non puoi piu' liberarti di me.

200
00:10:25,613 --> 00:10:28,689
Dimentichi che sono nel mondo del
commercio. Conosco i miei diritti.

201
00:10:29,305 --> 00:10:30,746
<i>Violet!</i>

202
00:10:30,756 --> 00:10:32,777
Cazzo, deve essere Dean.

203
00:10:35,100 --> 00:10:37,137
- Lui e' Dean.
- Posso prendere il lubrificante?

204
00:10:37,147 --> 00:10:38,409
Di la' siamo a secco.

205
00:10:38,419 --> 00:10:41,531
- Dimmi che hai il lubrificante.
- Dean, lei e' la mia ragazza, Sian.

206
00:10:42,069 --> 00:10:45,964
Lubrificante? Le cose sono davvero
cambiate dal barattolo di zucchero.

207
00:10:47,322 --> 00:10:48,887
- Violet!
- Ok.

208
00:11:03,300 --> 00:11:04,755
Ti amo.

209
00:11:05,195 --> 00:11:07,874
Ti amo anch'io, ma vieni
a sederti vicino a me.

210
00:11:11,003 --> 00:11:13,117
Questa canzone fa cantare
le mie palle, vieni.

211
00:11:13,127 --> 00:11:14,140
Balla!

212
00:11:51,035 --> 00:11:52,185
Dio.

213
00:11:53,596 --> 00:11:55,633
Mi gira la testa.

214
00:11:56,933 --> 00:11:58,687
Mi scoppiano le orecchie.

215
00:12:01,954 --> 00:12:03,716
E' colpa tua.

216
00:12:04,413 --> 00:12:06,634
Sul serio, sento a fatica.

217
00:12:07,698 --> 00:12:08,787
Aiutami.

218
00:12:10,873 --> 00:12:12,373
Voglio il burro.

219
00:12:13,320 --> 00:12:15,841
- Aiutami.
- Pane tostato e burro.

220
00:12:31,673 --> 00:12:33,316
E' arrivato il momento di fare una cosa.

221
00:12:33,589 --> 00:12:34,616
Cosa?

222
00:12:36,076 --> 00:12:37,397
Curling con la frutta.

223
00:12:38,811 --> 00:12:40,622
Un melone. Ottima scelta.

224
00:12:40,632 --> 00:12:42,840
Gia'. Troppi pregiudizi
sul melone d'inverno.

225
00:12:43,501 --> 00:12:44,759
Scegli la tua preda.

226
00:12:50,679 --> 00:12:51,718
Lui.

227
00:12:52,795 --> 00:12:53,920
Eccellente.

228
00:13:49,583 --> 00:13:50,611
Ciao.

229
00:14:26,616 --> 00:14:27,754
<i>Ed espirate.</i>

230
00:14:35,478 --> 00:14:37,056
E' una bella canzone.

231
00:14:37,066 --> 00:14:39,539
E' una bella canzone, cazzo.

232
00:14:39,969 --> 00:14:41,513
Sono un grande musicista, sai?

233
00:14:41,523 --> 00:14:42,575
Dentro.

234
00:14:42,585 --> 00:14:44,571
Non suono alcuno strumento, ma...

235
00:14:45,011 --> 00:14:46,235
La sento, capisci?

236
00:14:46,245 --> 00:14:47,291
Ecco.

237
00:14:47,827 --> 00:14:49,540
So che quando saro' pronto...

238
00:14:50,040 --> 00:14:53,137
Prendero' una chitarra o
delle percussioni, capisci?

239
00:14:53,147 --> 00:14:54,391
E lo faro'...

240
00:14:54,401 --> 00:14:55,590
Capisci?

241
00:14:55,600 --> 00:14:56,712
E' il destino.

242
00:14:57,018 --> 00:14:58,063
Giusto.

243
00:14:58,711 --> 00:15:00,020
E tu cosa fai?

244
00:15:01,243 --> 00:15:02,615
Vendo scarpe.

245
00:15:33,708 --> 00:15:34,992
<i>Sian, sei in ritardo.</i>

246
00:15:35,002 --> 00:15:38,012
<i>La direzione ha detto che vogliono le
scartoffie per il tuo colloquio. Oggi.</i>

247
00:15:38,514 --> 00:15:39,555
Dio...

248
00:15:40,008 --> 00:15:41,052
Merda.

249
00:15:41,309 --> 00:15:42,324
Merda.

250
00:15:44,198 --> 00:15:45,717
Hai visto il mio iPad?

251
00:15:45,727 --> 00:15:47,858
- No.
- Non e' dove l'ho lasciato.

252
00:15:47,868 --> 00:15:50,513
- Non l'ho toccato, tesoro.
- Era sul lato.

253
00:15:50,523 --> 00:15:52,375
Gli amici di Dean sono
stati qui, ieri sera?

254
00:15:52,911 --> 00:15:54,134
Non credo.

255
00:15:54,619 --> 00:15:55,969
Porca puttana!

256
00:15:55,979 --> 00:15:58,791
Perche' e' cosi' difficile per la
gente, rispettare le mie cose?

257
00:15:58,801 --> 00:16:03,008
- Piccola, rilassati.
- No, e' una settimana pesante a lavoro.

258
00:16:03,018 --> 00:16:05,387
Ok, mi alzo e la cerco.
Qualcuno l'ha spostato.

259
00:16:05,397 --> 00:16:06,440
O rubato.

260
00:16:07,003 --> 00:16:08,474
Non lo farebbero mai.

261
00:16:08,484 --> 00:16:10,115
- Davvero?
- Non lo farebbero mai.

262
00:16:10,125 --> 00:16:13,063
Eri cosi' fatta che non
sai cos'e' successo.

263
00:16:13,073 --> 00:16:16,090
D'accordo. Beh, se uno di noi drogati
l'ha rubato, te ne compro un altro.

264
00:16:16,100 --> 00:16:19,593
Non ne voglio un altro. Su quello c'e'
la mia roba. Mi serve per il colloquio.

265
00:16:19,603 --> 00:16:21,621
Sai una cosa? Non
preoccuparti, non capisci.

266
00:16:21,631 --> 00:16:23,275
- Certo che si'.
- No, non e' vero.

267
00:16:23,285 --> 00:16:26,519
- Ho un lavoro anch'io, Sian.
- Beh, io ho una carriera.

268
00:16:53,390 --> 00:16:55,103
- Com'e' andata?
- Bene.

269
00:16:55,653 --> 00:16:56,767
Molto bene.

270
00:16:57,097 --> 00:16:59,519
A quanto pare, sono proprio
cio' che l'azienda cerca.

271
00:16:59,529 --> 00:17:00,787
Sai, sposato...

272
00:17:00,797 --> 00:17:02,017
Con una famiglia...

273
00:17:02,494 --> 00:17:03,534
Sian?

274
00:17:05,836 --> 00:17:07,084
In bocca al lupo.

275
00:17:13,288 --> 00:17:15,245
Ciao. Ehi, tutto bene?

276
00:17:19,284 --> 00:17:20,324
Dean...

277
00:17:21,504 --> 00:17:23,412
- Quello e' il mio iPad?
- Si'.

278
00:17:23,730 --> 00:17:24,773
Scusa.

279
00:17:25,644 --> 00:17:26,857
Il mio iPad...

280
00:17:26,867 --> 00:17:30,579
Con le mie cose private, nella casa
in cui vivo con la mia ragazza.

281
00:17:32,776 --> 00:17:34,403
Vi lascio sole.

282
00:17:38,756 --> 00:17:40,011
Incredibile.

283
00:17:42,216 --> 00:17:43,943
Allora, com'e' andata?

284
00:17:44,703 --> 00:17:45,959
Incredibile.

285
00:17:47,211 --> 00:17:48,844
Una totale mancanza di rispetto.

286
00:17:48,854 --> 00:17:51,348
Quante volte devo dirglielo?

287
00:17:51,358 --> 00:17:52,838
Non ascolta mai.

288
00:17:52,848 --> 00:17:54,349
Vuoi qualcosa da bere, tesoro?

289
00:17:54,914 --> 00:17:56,068
Disgustoso.

290
00:17:56,078 --> 00:17:57,885
Questo posto e' disgustoso.

291
00:17:58,248 --> 00:18:00,480
- Non mi chiedi come e' andata?
- L'ho appena fatto.

292
00:18:00,490 --> 00:18:02,863
- Non e' vero. - L'ho fatto,
ma eri troppo presa a sclerare

293
00:18:02,873 --> 00:18:04,209
per il tuo iPad.

294
00:18:04,219 --> 00:18:07,623
Beh, Violet, grazie per averlo
chiesto, e' andata decisamente male.

295
00:18:08,354 --> 00:18:09,607
"Perche', Sian?"

296
00:18:10,117 --> 00:18:11,748
Perche' non dormo da settimane,

297
00:18:11,758 --> 00:18:14,516
perche' vivo nel caos con della gente
che continua a rubare la mia roba

298
00:18:14,526 --> 00:18:16,346
e che balla per tutta la notte!

299
00:18:16,356 --> 00:18:18,420
Ti divertivi, ti ho vista.
Ti stavi divertendo.

300
00:18:18,430 --> 00:18:20,722
- Avresti dovuto fermarmi!
- Cosa?

301
00:18:20,732 --> 00:18:22,616
Sono responsabile per te?

302
00:18:22,626 --> 00:18:24,588
Improvvisamente sono
la polizia del divertimento?

303
00:18:24,598 --> 00:18:27,417
No... regole e imposizioni
sono la merda che piace a te.

304
00:18:31,052 --> 00:18:33,554
Non ho mai vissuto con
qualcuno prima d'ora.

305
00:18:33,564 --> 00:18:36,860
Non ce la faccio, ok?
Non posso devastarmi ogni sera.

306
00:18:36,870 --> 00:18:38,899
- Allora non farlo.
- E perche' tu lo fai?

307
00:18:38,909 --> 00:18:41,287
- Perche'? A che scopo?
- Perche' sono giovane!

308
00:18:41,297 --> 00:18:42,544
Perche' mi va!

309
00:18:42,554 --> 00:18:46,034
Perche' sono cresciuta in affidamento
in una famiglia merdosa e malata,

310
00:18:46,044 --> 00:18:48,416
per cui ora voglio un po'
di felicita' nella mia vita!

311
00:18:49,363 --> 00:18:50,537
Davvero?

312
00:18:50,547 --> 00:18:51,726
Mi rispondi cosi'?

313
00:18:51,736 --> 00:18:53,231
Niente "mi dispiace"?

314
00:18:53,241 --> 00:18:55,555
- Niente "cambiero'"?
- Io, cambiare?

315
00:18:55,565 --> 00:18:57,247
Incredibile, cazzo.

316
00:18:57,485 --> 00:19:00,631
Tu sei quella che deve cambiare.
Tutta quella rabbia, la cattiveria...

317
00:19:00,641 --> 00:19:03,271
- Non mi ascolti!
- Io ti ascolto sempre.

318
00:19:03,281 --> 00:19:05,722
Ascolto le tue giornate di merda,
la vita di merda che hai avuto.

319
00:19:05,732 --> 00:19:09,235
Povera Sian! Povera te con la tua madre
comprensiva e la tua infanzia da hippie!

320
00:19:09,245 --> 00:19:10,440
Non ti azzardare.

321
00:19:11,456 --> 00:19:12,898
Prendi la tua roba, Sian.

322
00:19:13,422 --> 00:19:15,674
Dopotutto, e' cio' che ami di piu', no?

323
00:19:16,025 --> 00:19:17,436
La tua roba?

324
00:19:43,400 --> 00:19:45,540
<i>Stasera prendiamo
il te' alle 18.30, cara?</i>

325
00:19:47,292 --> 00:19:48,362
Va bene.

326
00:19:48,823 --> 00:19:50,021
<i>A dopo!</i>

327
00:20:18,287 --> 00:20:19,999
Congratulazioni, capo.

328
00:20:45,808 --> 00:20:46,869
<i>Ciao, tesoro!</i>

329
00:20:46,879 --> 00:20:47,969
<i>Com'e' andata?</i>

330
00:20:50,092 --> 00:20:51,181
Ce l'ho fatta.

331
00:20:52,126 --> 00:20:53,507
Porca vacca!

332
00:20:53,789 --> 00:20:55,573
Beh, e' una notizia stupenda!

333
00:20:57,531 --> 00:20:58,609
No?

334
00:20:59,985 --> 00:21:02,959
Vieni, Sian. Vieni a sederti e parliamo.

335
00:21:08,065 --> 00:21:09,405
Hai sentito Violet?

336
00:21:10,140 --> 00:21:11,170
No.

337
00:21:11,333 --> 00:21:12,434
Non importa.

338
00:21:12,662 --> 00:21:14,229
Certo che importa.

339
00:21:14,578 --> 00:21:15,765
No, va bene.

340
00:21:16,056 --> 00:21:17,561
Faro' come hai fatto tu,

341
00:21:17,571 --> 00:21:19,043
- ne trovero' un'altra.
- Sian...

342
00:21:19,053 --> 00:21:20,222
E poi un'altra ancora.

343
00:21:20,232 --> 00:21:22,243
Pensaci, potrei avere le mie...

344
00:21:22,253 --> 00:21:23,951
Sophie e...

345
00:21:23,961 --> 00:21:25,761
Anna e... Sam e...

346
00:21:25,771 --> 00:21:27,147
- Tina...
- Smettila.

347
00:21:27,157 --> 00:21:29,642
Bella cosa da insegnare a una bambina!

348
00:21:29,652 --> 00:21:32,842
Come le donne si strappano
il cuore in nome dell'amore.

349
00:21:32,852 --> 00:21:35,046
Bella lezione!

350
00:21:36,196 --> 00:21:37,755
Quindi e' per questo?

351
00:21:38,366 --> 00:21:40,216
- Vuoi delle scuse.
- Si'!

352
00:21:40,616 --> 00:21:42,257
Si', esatto!

353
00:21:42,515 --> 00:21:43,645
Per cosa?

354
00:21:44,047 --> 00:21:45,135
Dimmelo.

355
00:21:46,015 --> 00:21:47,348
Per esserti innamorata?

356
00:21:48,691 --> 00:21:50,080
Perche' non ha funzionato?

357
00:21:50,843 --> 00:21:53,576
- Per essermi rialzata per riprovarci?
- Esatto,

358
00:21:53,586 --> 00:21:54,884
per tutto questo!

359
00:21:55,087 --> 00:21:56,814
Senti, stupida idiota...

360
00:21:57,482 --> 00:21:59,797
Si', sei una stupida idiota.

361
00:22:00,465 --> 00:22:02,286
Lascia che ti spieghi per bene.

362
00:22:02,296 --> 00:22:05,428
Se a scuola i bulli ti davano fastidio
perche' hai una mamma lesbica...

363
00:22:05,686 --> 00:22:07,646
Non e' colpa mia perche'
sono una mamma lesbica,

364
00:22:07,656 --> 00:22:09,763
e' colpa loro perche' sono dei coglioni.

365
00:22:12,157 --> 00:22:14,195
Il problema non e' che io sia lesbica...

366
00:22:14,205 --> 00:22:16,394
O che lo sia tu, Sian.

367
00:22:18,840 --> 00:22:21,040
Il problema e' che tu abbia un enorme,

368
00:22:21,050 --> 00:22:23,681
gigantesco, grosso palo
infilato nel culo.

369
00:22:41,204 --> 00:22:42,929
Ti voglio bene, tesoro.

370
00:22:44,878 --> 00:22:46,011
Cresci.

371
00:23:23,402 --> 00:23:25,455
[subspedia.weebly.com]

