1
00:00:00,111 --> 00:00:03,049
Looking - Stagione 2 - Episodio 6
"Looking for Gordon Freeman"

2
00:00:03,059 --> 00:00:06,077
Traduzione: Aika, giuls_pepper, Origami,
bettapig, White_Tulip, Elposa.

3
00:00:06,087 --> 00:00:09,776
- Questo tizio mi ha scritto su OkCupid.
- Non era un blockbuster prima?

4
00:00:09,786 --> 00:00:12,582
Non possiamo vestirci di nuovo da
Golden Ghouls? Ho ancora le camice.

5
00:00:12,592 --> 00:00:14,608
No, non passero' un
altro Halloween vestito

6
00:00:14,618 --> 00:00:16,813
come una vecchia donna morta
di un telefilm anni Ottanta.

7
00:00:16,823 --> 00:00:19,115
Daremo una festa quest'anno.
Saremo i gay divertenti.

8
00:00:19,125 --> 00:00:20,209
Io lo sono gia'.

9
00:00:20,219 --> 00:00:22,759
Tu sei, letteralmente,
il gay meno divertente che conosca.

10
00:00:22,769 --> 00:00:24,977
Perche' vestirsi da Golden Ghoul
e' poco divertente e poco gay?

11
00:00:24,987 --> 00:00:27,644
Tu ed Eddie non dovreste fare un
costume di coppia, comunque?

12
00:00:27,654 --> 00:00:29,401
- Grande!
- E fare come Dom and Doris,

13
00:00:29,411 --> 00:00:31,798
la coppia di Halloween
piu' noiosa di San Francisco?

14
00:00:31,808 --> 00:00:33,838
- Ehi.
- Ehi, ti piace la fata pelosa?

15
00:00:34,247 --> 00:00:35,849
Oh, amico. Ti odio.

16
00:00:35,859 --> 00:00:37,863
- Lo amo.
- Stai bene con le ali.

17
00:00:37,873 --> 00:00:39,524
- Lo pensi davvero?
- Fantastico!

18
00:00:39,534 --> 00:00:41,288
Tutti quei peli e i brillantini.

19
00:00:42,120 --> 00:00:44,310
- Ok, ci sto. Si'.
- Bene!

20
00:00:44,320 --> 00:00:47,219
- Se sento brillantini impazzisco.
- E' la magia dei brillantini.

21
00:00:48,396 --> 00:00:51,342
L'invito su Facebook dice alle 9,
quindi le persone verranno alle 10,

22
00:00:51,352 --> 00:00:52,894
quindi porta il fusto alle 8:30.

23
00:00:52,904 --> 00:00:54,671
- Tranquillo.
- Ehi, devo andare.

24
00:00:54,681 --> 00:00:56,515
- Dove vai?
- A lavoro.

25
00:00:56,525 --> 00:00:57,808
E' sabato.

26
00:00:57,818 --> 00:01:00,283
I gay senzatetto non smettono
di esserlo nel weekend, Paddy.

27
00:01:00,293 --> 00:01:02,793
- Ma devi prendere piatti e bicchieri.
- Non puoi farlo tu?

28
00:01:02,803 --> 00:01:05,620
- Ho promesso ad Eddie di aiutarlo con
le zucche. - No, devo andare in ufficio

29
00:01:05,630 --> 00:01:07,872
- a prendere il remix di "Monster Mash".
- Il che?

30
00:01:07,882 --> 00:01:10,548
- Il remix karaoke di...
- Sono in ritardo, devo andare. A dopo.

31
00:01:10,558 --> 00:01:11,558
Ciao.

32
00:01:12,643 --> 00:01:15,889
Perche' il nuovo e saggio Agustin lascia
comunque a me tutto il lavoro da fare?

33
00:01:15,899 --> 00:01:17,898
- Sta facendo del suo meglio.
- Lo spero.

34
00:01:17,908 --> 00:01:19,803
Ma non e' poi cosi' tanto.

35
00:01:20,159 --> 00:01:21,930
- Vero, giusto?
- Si'.

36
00:01:22,200 --> 00:01:24,044
Revisione: FabNavy

37
00:01:24,054 --> 00:01:26,342
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

38
00:01:53,383 --> 00:01:54,383
Ehi.

39
00:01:55,183 --> 00:01:56,444
- Gesu'.
- Scusami.

40
00:01:57,001 --> 00:01:58,642
Mi hai fatto prendere un colpo.

41
00:01:58,652 --> 00:02:00,232
Beh, e' Halloween.

42
00:02:00,242 --> 00:02:01,426
A che stai giocando?

43
00:02:02,575 --> 00:02:04,557
Una roba che ho vinto
tipo quindici volte,

44
00:02:04,567 --> 00:02:07,014
non ho ancora raggiunto
il punteggio perfetto.

45
00:02:07,024 --> 00:02:10,032
Penso che tu mi stia colpevolizzando
lavorando nel weekend.

46
00:02:10,042 --> 00:02:11,300
Beh, ho...

47
00:02:11,310 --> 00:02:13,485
Piu' o meno lavorato. Ho codificato...

48
00:02:13,495 --> 00:02:16,097
- Di quella app di cui avevamo parlato.
- Davvero?

49
00:02:16,107 --> 00:02:17,679
Il... videogioco di battaglia gay?

50
00:02:17,689 --> 00:02:19,569
- Non sapevo che eri ancora...
- No...

51
00:02:20,649 --> 00:02:24,269
Ero annoiato, credo.
Ho ideato del lavoro per conto mio.

52
00:02:25,437 --> 00:02:26,485
Comunque...

53
00:02:27,273 --> 00:02:28,531
Che ci fai qui?

54
00:02:28,541 --> 00:02:30,642
Non hai una festa da preparare?

55
00:02:30,652 --> 00:02:33,668
- E' quello che sto facendo.
- Rubando dall'ufficio?

56
00:02:33,678 --> 00:02:35,627
Solo qualche Twix.

57
00:02:36,848 --> 00:02:38,783
Hai avuto l'invito, giusto?

58
00:02:39,281 --> 00:02:40,149
Si'.

59
00:02:40,159 --> 00:02:42,668
Bene. Se non vuoi venire non
sei obbligato. Lo capisco.

60
00:02:43,137 --> 00:02:44,565
- Non vuoi che venga?
- No.

61
00:02:44,575 --> 00:02:46,031
No, io... io...

62
00:02:46,336 --> 00:02:47,498
Non volevo che tu...

63
00:02:47,508 --> 00:02:50,044
Pensassi che stavo facendo una festa
e non ti invitavo di proposito.

64
00:02:50,054 --> 00:02:52,547
Apprezzo il gesto, Patrick,
ma visto che potrebbe essere

65
00:02:52,557 --> 00:02:54,878
il mio unico... Halloween
a San Francisco,

66
00:02:54,888 --> 00:02:57,193
penso che io e Jon ci facciamo un giro.

67
00:02:57,203 --> 00:02:58,403
Che vuol dire?

68
00:03:00,753 --> 00:03:02,875
Abbiamo discusso di tornare a Seattle.

69
00:03:03,722 --> 00:03:04,700
Cosa?

70
00:03:04,710 --> 00:03:06,800
Sarebbe un bene per noi, penso. A Jon...

71
00:03:06,810 --> 00:03:09,976
Manca la sua famiglia, e io penso che gli
ho fatto lasciare il lavoro dei suoi sogni.

72
00:03:09,986 --> 00:03:11,796
Immagino di capire, ma...

73
00:03:11,806 --> 00:03:12,888
Ma cosa?

74
00:03:13,668 --> 00:03:15,835
Sei appena arrivato qui, giusto.

75
00:03:17,266 --> 00:03:18,576
Sarebbe...

76
00:03:18,586 --> 00:03:19,943
Meglio per noi.

77
00:03:21,734 --> 00:03:22,847
Per me.

78
00:03:27,919 --> 00:03:30,015
Questa citta' e' davvero
divertente ad Halloween, ma...

79
00:03:30,025 --> 00:03:32,254
Puo' diventare un po'
pericolosa, quindi...

80
00:03:33,249 --> 00:03:34,472
Stai attento.

81
00:03:34,482 --> 00:03:36,407
- Felice Halloween.
- Si', si'. Anche a te.

82
00:03:43,489 --> 00:03:46,769
L'anno scorso Dustin ha scritto "zucca
dello stupro anale". Facciamo progressi.

83
00:03:46,779 --> 00:03:48,900
Era una dichiarazione politica.

84
00:03:48,910 --> 00:03:50,253
Chi ha fatto questa?

85
00:03:50,263 --> 00:03:52,749
- E' mia.
- E' molto da Banksy.

86
00:03:52,955 --> 00:03:56,154
- Non ci credo che l'hai fatta tu.
- Si', l'ho fatta io.

87
00:03:56,164 --> 00:03:57,841
Grazie per credere in noi.

88
00:03:57,851 --> 00:04:02,206
Credo solo in tre cose: RuPaul, Hillary
Clinton, e voi, ragazzi. Quindi calmatevi.

89
00:04:02,216 --> 00:04:05,349
- Voi non avete gusto.
- Ehi, non essere maleducato,

90
00:04:05,359 --> 00:04:08,683
o non avrai nessuno di questi
buoni acquisto di IHOP.

91
00:04:08,693 --> 00:04:12,071
- I pancakes fanno schifo, signor Eddie.
- Aspetta, cosa? I pancakes fanno schifo?

92
00:04:12,081 --> 00:04:14,963
Solo in America un ragazzino senzatetto
puo' lamentarsi di pancakes gratis.

93
00:04:14,973 --> 00:04:18,347
Sentite, ce l'hanno donato.
Quindi andate ad abbuffarvi.

94
00:04:18,357 --> 00:04:19,830
E' Halloween!

95
00:04:20,198 --> 00:04:21,883
Ehi. Ti travesti stasera?

96
00:04:21,893 --> 00:04:23,752
Un passivo ulula alla luna?

97
00:04:23,762 --> 00:04:25,322
Non so cosa voglia dire.

98
00:04:25,332 --> 00:04:26,475
Certo che no.

99
00:04:28,315 --> 00:04:30,236
Dovresti rimanere la
notte. Dopo la festa.

100
00:04:30,246 --> 00:04:31,994
Intendi tipo nel letto con te?

101
00:04:32,004 --> 00:04:34,082
Tipo si', nel letto con me.

102
00:04:34,092 --> 00:04:35,893
I vestiti sono opzionali.

103
00:04:35,903 --> 00:04:36,903
Si'...

104
00:04:36,913 --> 00:04:40,105
Ho detto ad alcuni amici che li avrei
incontrati all'EndUp dopo la tua festa.

105
00:04:41,285 --> 00:04:43,407
Ma... a seconda del tuo
vestito di Halloween...

106
00:04:43,417 --> 00:04:45,039
Forse potrei essere persuaso.

107
00:04:45,566 --> 00:04:47,821
- E' una sfida?
- Dimmelo tu.

108
00:04:50,354 --> 00:04:51,743
Ok, va bene.

109
00:04:51,753 --> 00:04:53,712
- Ci penso io a te.
- Si', cos'hai, ragazzo?

110
00:04:53,722 --> 00:04:56,824
Oh, ce l'ho. So esattamente da
cosa vestirmi, ti piacera'.

111
00:04:56,834 --> 00:04:58,956
- Va bene, non vedo l'ora.
- Rimarrai per la notte.

112
00:04:58,966 --> 00:05:00,873
Potresti addirittura
rimanere per tante notti.

113
00:05:00,883 --> 00:05:02,272
Ok, vacci piano.

114
00:05:03,885 --> 00:05:05,615
Ehi, puoi darci un'occhiata per favore?

115
00:05:05,625 --> 00:05:08,575
Ok, vuoi che mi occupi dei tuoi selfie
nudo, ti ho gia' detto che penso sia

116
00:05:08,585 --> 00:05:11,724
- strano se mostri il buco del culo.
- Non sono selfie nudo. Guarda.

117
00:05:11,734 --> 00:05:14,395
- Sei su Twitter!
- E' buono per la campagna Kickstarter.

118
00:05:14,405 --> 00:05:17,514
@chickendom40, ok, hai trenta follower.

119
00:05:17,524 --> 00:05:19,321
Non una gran espansione, amico mio.

120
00:05:19,331 --> 00:05:20,982
- Mi spiace.
- Sei proprio positiva.

121
00:05:20,992 --> 00:05:22,597
- Grazie.
- Ok. Scusa, scusa. No.

122
00:05:22,607 --> 00:05:24,875
Sono... sono contenta tu
stia tenendo duro. E' bello.

123
00:05:24,885 --> 00:05:26,621
Sai che stai chiedendo aiuto per Twitter

124
00:05:26,631 --> 00:05:29,564
alla donna che ha scoperto da pochissimo
che il suo telefono ha un calendario.

125
00:05:29,574 --> 00:05:31,053
- Congratulazioni.
- Utilissimo.

126
00:05:31,063 --> 00:05:33,367
Perche' non chiedi agli amici
nerd di Patrick di aiutarti?

127
00:05:33,377 --> 00:05:35,656
Tipo "ehi, vieni ad aiutare
il nonno ad usare mouse"?

128
00:05:35,666 --> 00:05:39,233
Si' esatto. E' il minimo che possono
fare dopo aver rovinato la citta'.

129
00:05:39,243 --> 00:05:41,003
Sai, parlando di stasera...

130
00:05:41,013 --> 00:05:42,423
Avevamo detto di non farlo,

131
00:05:42,433 --> 00:05:45,103
ma poi l'ho visto e mi sono detto:
"fanculo, quest'anno lo facciamo".

132
00:05:45,113 --> 00:05:48,145
Oh, mio Dio, no!
E' il copricapo di She-Ra!

133
00:05:48,155 --> 00:05:51,483
- No!
- E... aspetta un momento, non e' tutto.

134
00:05:51,493 --> 00:05:53,203
Proprio affianco abbiamo...

135
00:05:53,213 --> 00:05:54,465
- Oh, cavolo!
- Vero?

136
00:05:54,475 --> 00:05:56,967
E impazzirai quando
vedrai la mia parrucca.

137
00:05:58,633 --> 00:06:00,106
- Merda.
- Cosa?

138
00:06:00,697 --> 00:06:03,491
Ho detto a Malik che... che mi
sarei vestita in coppia con lui.

139
00:06:04,274 --> 00:06:06,060
Eravamo ubriachi ed ho promesso.

140
00:06:09,185 --> 00:06:10,736
No, e' ok. Cioe'...

141
00:06:11,248 --> 00:06:12,564
Siete una coppia adesso.

142
00:06:12,574 --> 00:06:14,904
Dovreste... indossare costumi da coppia.

143
00:06:14,914 --> 00:06:16,904
Ok, so cosa stai facendo.
So cosa stai facendo.

144
00:06:16,914 --> 00:06:20,746
Perche' i gay cercano di rovinare le
relazioni etero con le loro etichette?

145
00:06:20,756 --> 00:06:24,115
Siamo due adulti che di tanto
in tanto vanno a letto assieme

146
00:06:24,125 --> 00:06:28,394
e andremo ad una festa vestiti come
partner romanticamente coinvolti.

147
00:06:28,404 --> 00:06:31,461
- Tutto qui. Tutto qui.
- Capito. Capito.

148
00:06:32,440 --> 00:06:34,084
- Ora voglio vedere la parrucca.
- Davvero?

149
00:06:34,094 --> 00:06:36,575
- Si'! Mi hai incastrata.
- Lo vuoi davvero? Oddio.

150
00:06:36,585 --> 00:06:38,963
Sarai cosi' invidiosa...

151
00:06:38,973 --> 00:06:40,954
- Di non vestirti con me, perche'...
- Oh, no...

152
00:06:40,964 --> 00:06:43,540
- Questo... e' grandioso.
- Ok.

153
00:06:45,292 --> 00:06:47,844
Oddio, sembri una
Barbie malata di mente.

154
00:06:47,854 --> 00:06:49,395
Dopo averle tagliato i capelli.

155
00:06:49,405 --> 00:06:51,044
Davvero? Era ancora carina?

156
00:06:51,054 --> 00:06:53,696
No, perche' le avevo anche
bruciato il naso. Rinoplastica.

157
00:06:56,986 --> 00:06:58,674
-<i> Ehi. Ho quasi finito.</i>
- Si'.

158
00:06:59,343 --> 00:07:01,025
Ehi, mi allacceresti dietro, per favore?

159
00:07:01,035 --> 00:07:02,551
- Ok. Si'.
- Grazie.

160
00:07:03,297 --> 00:07:04,932
- Oh, alcolici, grazie.
- Si'.

161
00:07:04,942 --> 00:07:06,716
Quanto e' bello questo costume?

162
00:07:06,726 --> 00:07:08,984
Gia'... cosa dovresti essere?

163
00:07:08,994 --> 00:07:10,292
Sono Gordon Freeman.

164
00:07:10,694 --> 00:07:13,556
Ed e' tipo, cosa, un...
postino dal futuro?

165
00:07:13,566 --> 00:07:16,847
No, e' il personaggio di un videogioco
piu' popolare di tutti i tempi.

166
00:07:16,857 --> 00:07:20,069
Ha rivoluzionato gli sparatutto in prima
persona perche' lo vedi e senti cosi'

167
00:07:20,079 --> 00:07:22,098
raramente in modo da
immaginarti meglio nel gioco.

168
00:07:22,108 --> 00:07:24,356
Aspetta, la tua idea di gay
divertente e' un personaggio

169
00:07:24,366 --> 00:07:26,844
con talmente poca personalita'
da essere una nullita'?

170
00:07:26,854 --> 00:07:30,205
No, la mia idea di gay divertente
e' di avere un costume fighissimo

171
00:07:30,215 --> 00:07:32,534
per dimenticare tutto cio'
che Kevin mi ha detto prima...

172
00:07:32,544 --> 00:07:35,005
- Fanculo quel tipo.
- E dare una festa grandiosa, ok?

173
00:07:35,015 --> 00:07:38,655
Stasera saro' #instagayed
e le persone diranno, "Wow",

174
00:07:38,665 --> 00:07:41,128
"Chi e' quel tipo davvero
carino, gentile e single?"

175
00:07:41,138 --> 00:07:43,584
Sono io, America. Dacci dentro.

176
00:07:43,594 --> 00:07:44,684
O diranno,

177
00:07:44,694 --> 00:07:47,078
"Oh, mio Dio! Non posso credere che
quel postino del futuro non abbia

178
00:07:47,088 --> 00:07:49,224
consegnato quel pacco che
non ho ancora ordinato".

179
00:07:49,234 --> 00:07:51,175
Ok, faro' finta che
tu non l'abbia detto.

180
00:07:51,185 --> 00:07:52,290
Ok, andiamo.

181
00:07:52,761 --> 00:07:54,887
- A Morgan Freeman.
- E'...

182
00:07:54,897 --> 00:07:57,318
- A Gordon Freeman.
- Grazie. Gordon Freeman.

183
00:07:57,328 --> 00:07:59,487
- Gordon Freeman.
- Gordon... se la gente lo chiede...

184
00:07:59,497 --> 00:08:01,552
- Gordon...
- Se la gente lo chiede?

185
00:08:01,562 --> 00:08:02,648
Chiedera', fidati.

186
00:08:02,658 --> 00:08:05,154
- La gente lo sapra' chi sono.
- La gente chiedera' chi sei.

187
00:08:13,108 --> 00:08:15,010
Ehi, al signor Fung va
bene la musica alta, vero?

188
00:08:15,020 --> 00:08:17,826
- Ogni tanto da' di matto.
- Non si lamentera', anche se...

189
00:08:17,836 --> 00:08:19,707
Non sono sicuro di tutti gli altri.

190
00:08:19,717 --> 00:08:22,201
Cos'e' questa playlist, "Now Music 5"?

191
00:08:22,211 --> 00:08:25,230
No, e' la mia playlist speciale per
la festa e se la cambi ti uccido.

192
00:08:25,240 --> 00:08:27,422
Oh, mio Dio, sei Malefica.

193
00:08:27,690 --> 00:08:29,550
E' un ottimo travestimento.

194
00:08:29,560 --> 00:08:30,952
Sei fantastico.

195
00:08:32,015 --> 00:08:33,104
Fusto di birra!

196
00:08:33,114 --> 00:08:34,863
- Oh, mio Dio!
- Si'!

197
00:08:36,700 --> 00:08:38,248
Dominatore del mio universo!

198
00:08:38,258 --> 00:08:40,023
- He-Man!
- Wow.

199
00:08:40,033 --> 00:08:42,444
Quali favolosi poteri
segreti ci rivelerai stasera

200
00:08:42,454 --> 00:08:44,198
quando terrai in alto
la tua magica spada?

201
00:08:44,208 --> 00:08:46,484
Ti piacerebbe saperlo,
vero? E tu saresti?

202
00:08:46,494 --> 00:08:47,863
Sono Gordon Freeman.

203
00:08:48,148 --> 00:08:49,448
- Ok.
- Ta-dah!

204
00:08:50,180 --> 00:08:52,831
E' uno dei piu' popolari personaggi
dei videogiochi di tutti i tempi.

205
00:08:52,841 --> 00:08:54,928
- Ha rivoluzionato...
- Non ti interessa la spiegazione.

206
00:08:54,938 --> 00:08:57,605
Dove volete che metta il fusto?
Pesa un quintale, cazzo.

207
00:08:57,615 --> 00:08:59,566
- In cucina.
- In cucina, si' si'. E inoltre,

208
00:08:59,576 --> 00:09:02,384
- promettimi che farai il karaoke, ok?
- Dio, devo proprio?

209
00:09:02,394 --> 00:09:04,336
- Si', si', devi farlo.
- Lo facciamo tutti.

210
00:09:04,346 --> 00:09:07,827
Anzi, annuncio per tutti: dopo ci
sara' il karaoke. C'e' un foglio.

211
00:09:07,837 --> 00:09:09,737
C'e' un foglio per segnarsi la' dentro.

212
00:09:14,051 --> 00:09:17,374
Ehi, ho donato 35 dollari
sul tuo profilo kickstarter.

213
00:09:17,384 --> 00:09:20,768
Questo significa che ho una sorta di
coupon per i bocconcini di pollo, giusto?

214
00:09:20,778 --> 00:09:24,350
- Sei un tipo da social media, giusto?
- Si'... mi chiedi se lo sono?

215
00:09:24,360 --> 00:09:26,398
Ho 3.300 follower su Tumblr.

216
00:09:26,408 --> 00:09:27,909
Non e' solo per il porno?

217
00:09:27,919 --> 00:09:29,551
No, cosa... non e'...

218
00:09:29,869 --> 00:09:32,475
Non e' solo per il porno, ma e'...

219
00:09:32,485 --> 00:09:33,923
Sai cosa e' Tumblr?

220
00:09:35,399 --> 00:09:36,892
Non ci credo.

221
00:09:38,714 --> 00:09:40,955
- E' pazzesco!
- Dai!

222
00:09:40,965 --> 00:09:43,487
- Siete vestiti da... voi siete...
- Dai!

223
00:09:43,497 --> 00:09:45,318
- Oh, mio Dio, non lo sai?
- Dai!

224
00:09:45,328 --> 00:09:46,977
- No, io...
- Dai!

225
00:09:51,549 --> 00:09:54,451
- Siamo tipo piccioni. Piccioni canterini.
- Non siamo piccioni canterini.

226
00:09:54,461 --> 00:09:57,991
- Siamo Sonny e Cher!
- Oh, si'! Si'! Sonny e Cher!

227
00:09:58,001 --> 00:09:59,967
Oh, mio Dio, ragazzi siete i piu' belli.

228
00:09:59,977 --> 00:10:02,071
Vedi tesoro? Patrick dice
che siamo i piu' belli.

229
00:10:02,081 --> 00:10:05,333
- I piu' belli.
- Non crederai mica al Walter White gay.

230
00:10:05,343 --> 00:10:07,866
- O Tron, o qualsiasi cosa tu sia.
- No, sono Gordon Freeman.

231
00:10:07,876 --> 00:10:11,953
Non so cosa ci vorra' per convincere
questa donna che e' innamorata di me.

232
00:10:11,963 --> 00:10:14,253
- E' cosi' intenso
- Si', e' un po' intenso.

233
00:10:14,263 --> 00:10:17,353
Sai cos'e' meno intenso? Un
duetto di Sonny e Cher al karaoke.

234
00:10:17,900 --> 00:10:20,472
Giusto? Dentro ho un
impianto per il karaoke.

235
00:10:20,482 --> 00:10:22,636
- Karaoke!
- E' un'idea terribile!

236
00:10:22,646 --> 00:10:25,190
- Ho bisogno di bere.
- Andate a bere e poi iscrivetevi.

237
00:10:25,200 --> 00:10:28,679
Voglio evitare liti tra chi
vuole cantare per primo.

238
00:10:32,049 --> 00:10:34,850
- Ti amo, Cher. - Guarda che culo!
- Ti amo, He-Man.

239
00:10:34,860 --> 00:10:38,991
Ehi, cosa ne pensi di
dom'sjuicychicken.tumblr.com?

240
00:10:40,054 --> 00:10:41,800
Non ho idea di cosa stai parlando.

241
00:10:41,810 --> 00:10:45,019
Dio, ho speso 200 dollari per questo
impianto karaoke e nessuno canta.

242
00:10:45,029 --> 00:10:46,376
- Cosa?
- Il karaoke.

243
00:10:46,386 --> 00:10:48,268
Pensavo fosse ottimo per la festa.

244
00:10:48,278 --> 00:10:50,408
- Seriamente?
- Voglio che la gente si diverta.

245
00:10:50,418 --> 00:10:53,596
- La gente si sta divertendo. Tu no.
- No, mi sto divertendo un sacco.

246
00:10:53,606 --> 00:10:56,371
Ok, Clarissa Dalloway.
Vacci piano con l'alcool, ok?

247
00:10:56,381 --> 00:10:59,185
- Puzzi come mia zia Stella.
- Chi e' Clarissa Dalloway?

248
00:10:59,195 --> 00:11:02,241
- Non mi chiedi chi e' zia Stella?
- Si' e' iscritta una sola persona.

249
00:11:02,251 --> 00:11:04,242
Oh, mio Dio.

250
00:11:04,857 --> 00:11:08,186
- Guarda come sono bella.
- Chi pensi di essere? La fata Clamidia?

251
00:11:08,196 --> 00:11:10,513
Cosa? Sei Hagrid di "Harry Potter"?

252
00:11:10,523 --> 00:11:11,751
Bilbo Baggins, stronzo.

253
00:11:11,761 --> 00:11:13,303
- Merda.
- Stai bene.

254
00:11:13,313 --> 00:11:15,259
- Grazie. Anche tu.
- Grazie.

255
00:11:15,515 --> 00:11:18,020
- Patrick, lui e' James. James, Patrick.
- Ciao.

256
00:11:18,030 --> 00:11:20,329
James pensa che sei adorabile
e siete entrambi single.

257
00:11:20,339 --> 00:11:23,751
- Parlate un po', noi prendiamo da bere.
- Ok. Perfetto.

258
00:11:23,761 --> 00:11:25,559
Beh... i drink sono da quella parte.

259
00:11:25,569 --> 00:11:27,344
Quanto sei carino, Bilbo Frocins.

260
00:11:27,354 --> 00:11:29,897
Scusami tanto. Eddie a volte... esagera.

261
00:11:29,907 --> 00:11:31,920
Gia'. Tu sei... tu sei...

262
00:11:31,930 --> 00:11:33,978
Link di Legend of Zelda, giusto?

263
00:11:33,988 --> 00:11:35,355
Legolas.

264
00:11:35,365 --> 00:11:37,686
C'e' questa cosa del
Signore dei Cazzelli...

265
00:11:37,696 --> 00:11:40,482
- ma ci siamo confusi e...
- Percio', ti piace il film?

266
00:11:40,492 --> 00:11:43,813
- Si', immagino di si'.
- Mi puoi scusare un attimo?

267
00:11:43,823 --> 00:11:44,896
Certo.

268
00:11:44,906 --> 00:11:46,161
- Ehi!
- Ciao.

269
00:11:46,171 --> 00:11:50,630
Wow. E' il miglior costume da
Gordon Freeman che abbia mai visto!

270
00:11:50,640 --> 00:11:53,298
- Grazie.
- L'hai... l'hai fatto tu?

271
00:11:53,308 --> 00:11:54,983
In gran parte si'...

272
00:11:54,993 --> 00:11:56,896
Ehi! Indovina chi sono?

273
00:11:57,378 --> 00:11:59,105
Cosi' sue due piedi, direi Carrie.

274
00:11:59,115 --> 00:12:00,728
Visto, stronzo?

275
00:12:00,738 --> 00:12:03,097
Le ho detto che l'avrebbero
presa per un Tampax incazzato.

276
00:12:03,107 --> 00:12:05,256
- E la penso ancora cosi'.
- Wow.

277
00:12:05,266 --> 00:12:07,103
Vado a prendere da bere.
Ti piace il whiskey?

278
00:12:07,113 --> 00:12:08,785
Mi piace il whiskey.

279
00:12:08,795 --> 00:12:11,374
- A te so che piace. Ti piace tutto.
- Si', mi piace.

280
00:12:12,367 --> 00:12:13,831
- Torniamo subito!
- Ok.

281
00:12:16,247 --> 00:12:19,569
- Sono esagitati quando stanno assieme.
- Gia', lui e' pieno di energia.

282
00:12:20,286 --> 00:12:21,949
- Sii carino.
- Che c'e'?

283
00:12:23,211 --> 00:12:25,716
E' tutto su di giri. Tutti hanno letto
il suo articolo questa settimana.

284
00:12:25,726 --> 00:12:26,795
Emozionante!

285
00:12:26,805 --> 00:12:29,302
E' il piu' giovane di "SF Weekly" ad
aver ricevuto tante visualizzazioni.

286
00:12:29,312 --> 00:12:32,549
Wow, questo si'... questo
si' che e' un bel traguardo.

287
00:12:32,559 --> 00:12:35,463
Sono serio, sono serio. Sono
molto felice che tu sia venuto

288
00:12:35,473 --> 00:12:37,712
e sono felice che abbia portato Brady.

289
00:12:37,722 --> 00:12:40,230
- Grazie. Lui e' molto divertente.
- Si', assolutamente.

290
00:12:40,240 --> 00:12:43,034
Voglio dire, non tanto quanto me ma...

291
00:12:43,044 --> 00:12:44,807
E' molto piu' divertente di te.

292
00:12:46,655 --> 00:12:48,807
- Aspetta... sul serio? Pensavo...
- Chi ha sete?

293
00:12:49,316 --> 00:12:51,138
Ok, grazie!

294
00:12:51,666 --> 00:12:52,666
Salute!

295
00:12:53,085 --> 00:12:54,206
<i>Salute!</i>

296
00:12:54,216 --> 00:12:55,489
<i>Salute!</i>

297
00:12:56,352 --> 00:12:57,818
- Salute.
- Salute.

298
00:12:58,881 --> 00:12:59,905
Cazzo!

299
00:12:59,915 --> 00:13:01,281
Voi due siete cosi' carini!

300
00:13:02,208 --> 00:13:04,713
Davvero, siete carini da
"mettimi l'anello al dito".

301
00:13:05,709 --> 00:13:08,065
- Aspettate, aspettate. Mi tieni questo?
- Sicuro.

302
00:13:08,075 --> 00:13:09,301
Oh, mio Dio.

303
00:13:09,311 --> 00:13:11,306
D'accordo, fate qualcosa di dolce!

304
00:13:11,316 --> 00:13:12,317
Su, forza!

305
00:13:13,122 --> 00:13:14,843
Fate i carini. Molto carini.

306
00:13:15,347 --> 00:13:17,171
Ok, l'ultima, l'ultima.

307
00:13:17,181 --> 00:13:20,556
- Ok.
- Va bene, ok. Un'altra. Selfie, selfie.

308
00:13:21,549 --> 00:13:24,678
In pratica mi assicuro che i candidati
abbiano le loro scartoffie in ordine.

309
00:13:24,688 --> 00:13:26,698
Non e' proprio divertente,
ma non e' cosi' male.

310
00:13:27,316 --> 00:13:30,194
- Ho sentito che tu...
- Senti, devo... devo andare a...

311
00:13:30,607 --> 00:13:31,938
Controllare le patatine.

312
00:13:32,618 --> 00:13:34,422
- Ci si vede.
<i>- Ho pensato fosse importante</i>

313
00:13:34,432 --> 00:13:38,202
<i>imporsi perche' e' un tipo di
omofobia difficile da rintracciare,</i>

314
00:13:38,212 --> 00:13:39,803
ma e' paura del sesso.

315
00:13:39,813 --> 00:13:42,196
Se c'e' una pillola che
puo' prevenire il virus HIV

316
00:13:42,206 --> 00:13:43,700
dovrebbero assumerla tutti.

317
00:13:43,710 --> 00:13:45,409
Credimi, sarei il primo della fila.

318
00:13:45,419 --> 00:13:47,614
Si' ma prendere una pillola
solo per fare sesso? Cioe'...

319
00:13:47,624 --> 00:13:49,945
Si', e' come il controllo
delle nascite, veramente.

320
00:13:50,326 --> 00:13:51,852
Non e' proprio la stessa cosa.

321
00:13:51,862 --> 00:13:54,828
Nella stessa maniera in cui le pillole
anticoncezionali liberano la donna,

322
00:13:54,838 --> 00:13:57,641
- La PrEP puo' liberare gli uomini gay.
- Gia'.

323
00:13:57,651 --> 00:14:00,678
Fare sesso non protetto
come puo' liberare tutti?

324
00:14:01,460 --> 00:14:04,378
Giusto? Voglio dire, cosa c'e' di cosi'
brutto nell'usare i profilattici?

325
00:14:04,388 --> 00:14:08,682
In realta', si suppone che si continui
ad usare profilattici anche sotto PrEP.

326
00:14:10,938 --> 00:14:14,620
Ok, ma l'utilizzare profilattici,
l'unica ragione per cui vengono usati,

327
00:14:14,630 --> 00:14:16,955
e' che la gente ha paura
di morire a causa dell'HIV.

328
00:14:16,965 --> 00:14:18,395
Beh, non si muore per l'HIV.

329
00:14:18,405 --> 00:14:21,988
So che non si muore di HIV.
Non e' quel che dico. Cio' che sto...

330
00:14:22,412 --> 00:14:27,185
cercando di dire e' che uno che non ha
l'HIV e che nemmeno fa uso della PrEP,

331
00:14:27,195 --> 00:14:29,877
- non dovrebbe dire...
- Io prendo la PrEP.

332
00:14:31,053 --> 00:14:32,053
Come?

333
00:14:33,043 --> 00:14:35,209
L'articolo s'intitola
"Perche' prendo la PrEP."

334
00:14:38,156 --> 00:14:41,645
Non credo ci sia bisogno di leggere
l'articolo per capire qual e' il punto.

335
00:14:42,688 --> 00:14:44,192
E quale sarebbe?

336
00:14:48,326 --> 00:14:52,649
Ok! Capisci che una festa e' grandiosa
quando tutti si mettono a parlare di AIDS!

337
00:14:53,465 --> 00:14:57,378
Per quanto sia divertente, vado in bagno a
masturbarmi pensando alla leucemia felina.

338
00:14:58,816 --> 00:15:01,623
- Cosa e' la leucemia felina?
- Cancro alla figa.

339
00:15:03,680 --> 00:15:06,051
<i>- Ben detto, Doris.
- Grazie.</i>

340
00:15:06,651 --> 00:15:07,897
<i>Mi piace educare.</i>

341
00:15:11,867 --> 00:15:13,827
Non andare all'EndUp.

342
00:15:13,837 --> 00:15:15,103
Che intendi?

343
00:15:15,113 --> 00:15:17,497
Intendo dire che voglio
tu passi la notte con me.

344
00:15:17,507 --> 00:15:18,923
Tesoro, non sono un coccolone.

345
00:15:19,606 --> 00:15:22,646
Va bene, non dobbiamo coccolarci.
Mettero' su un muro di cuscini tra noi...

346
00:15:24,073 --> 00:15:26,408
Agustin, te l'ho detto, ok?

347
00:15:26,418 --> 00:15:29,339
- Ho detto che se avessimo cominciato...
- Non dobbiamo etichettarci se non vuoi.

348
00:15:29,349 --> 00:15:30,596
Non useremo etichette, ok?

349
00:15:30,606 --> 00:15:33,061
So che fanno paura a molte
persone. Mi piaci, va bene?

350
00:15:33,071 --> 00:15:34,452
Mi piaci e...

351
00:15:34,462 --> 00:15:36,302
Voglio sapere che
profumo hai la mattina.

352
00:15:36,312 --> 00:15:38,773
- Scommetto che puzzi da morire.
- Hai ragione!

353
00:15:38,783 --> 00:15:40,887
<i>Ehi, c'e' la fila qua fuori!</i>

354
00:15:40,897 --> 00:15:42,071
Dai qua.

355
00:15:47,177 --> 00:15:48,365
E' tutto tuo.

356
00:15:48,375 --> 00:15:51,159
- Scusate.
- Gnam gnam, sento odore di droga.

357
00:15:51,333 --> 00:15:53,016
<i>- Davvero?
- Si', si', si'.</i>

358
00:15:53,026 --> 00:15:54,571
Comunque, la tua amica...

359
00:15:54,581 --> 00:15:56,111
E' una tosta.

360
00:15:57,094 --> 00:15:58,788
Lo sai, quando mi innamoro,

361
00:15:59,422 --> 00:16:01,426
faccio sul serio. E...

362
00:16:01,436 --> 00:16:03,379
Penso di averla spaventata.

363
00:16:03,831 --> 00:16:05,191
Si', l'hai spaventata.

364
00:16:06,554 --> 00:16:10,733
Ma sono abbastanza sicuro che sia
perche' prova lo stesso per te.

365
00:16:11,696 --> 00:16:12,696
Veramente?

366
00:16:15,845 --> 00:16:18,256
Dai, migliore amico di Doris.

367
00:16:18,266 --> 00:16:20,006
Dai, vieni qui, bello mio.

368
00:16:20,016 --> 00:16:22,742
Wow, questa e' una tetta e mezza!

369
00:16:22,752 --> 00:16:26,622
No, sono due tette. Tecnicamente
sono quattro meta'. Vai pure.

370
00:16:26,632 --> 00:16:28,240
Posso? Wow!

371
00:16:28,250 --> 00:16:30,076
Finche' Doris non vede.
Lo troverebbe strano.

372
00:16:30,086 --> 00:16:31,086
E'...

373
00:17:01,957 --> 00:17:03,364
Sei cosi' bello.

374
00:17:03,672 --> 00:17:06,480
- Ehi! Ma fai sul serio?
- Non so, che dici?

375
00:17:06,490 --> 00:17:08,857
Per chi mi hai preso,
per lo stupido di turno?

376
00:17:08,867 --> 00:17:11,138
- Felice Halloween, stronzo.
- Cosa?

377
00:17:11,148 --> 00:17:12,781
La tua playlist fa schifo.

378
00:17:12,791 --> 00:17:15,455
Questa playlist e' bellissima, va bene?

379
00:17:15,465 --> 00:17:17,895
A me... a me piace questa canzone.

380
00:17:18,356 --> 00:17:19,826
- Cosa?
- Ciao.

381
00:17:19,836 --> 00:17:22,033
- So che non abbiamo risposto all'invito
- "Abbiamo"?

382
00:17:22,043 --> 00:17:24,311
ma pensavo non ti
sarebbe dispiaciuto se...

383
00:17:25,094 --> 00:17:26,730
Patrick, ti ricordi di Jon?

384
00:17:26,740 --> 00:17:29,101
- Gran bella festa, amico!
- Molto bella.

385
00:17:29,111 --> 00:17:31,327
La citta' e' impazzita stasera.

386
00:17:31,337 --> 00:17:33,092
- Questo e' pazzesco.
- Totalmente.

387
00:17:33,102 --> 00:17:35,180
Abbiamo visto un tizio per strada...

388
00:17:35,190 --> 00:17:36,967
Con le palle di fuori, di fuori!

389
00:17:37,776 --> 00:17:39,480
Roba da matti.

390
00:17:39,490 --> 00:17:42,157
- Da matti.
- Sai di cosa avremmo bisogno?

391
00:17:42,167 --> 00:17:43,297
Una fottuta...

392
00:17:43,861 --> 00:17:45,951
- Sbronza.
- Assolutamente.

393
00:17:46,422 --> 00:17:48,759
Mi stai prendendo per il culo?
Non ci posso credere.

394
00:17:48,769 --> 00:17:51,020
- Pensavo volessi comportarti da maturo.
- Cosa c'e' di maturo?

395
00:17:51,030 --> 00:17:54,837
Lo e' portare il tuo ragazzo in casa
del tipo con cui lo hai tradito?

396
00:17:54,847 --> 00:17:56,951
- Cristo, Patrick, potresti...
- Cosa Kevin? Cosa?

397
00:17:56,961 --> 00:17:59,421
Ok, e' la mia festa questa,
va bene? E' la mia festa e...

398
00:17:59,431 --> 00:18:01,308
Diro' tutto quello che voglio.

399
00:18:01,991 --> 00:18:03,291
Vi sono mancato?

400
00:18:05,428 --> 00:18:07,711
Scusatemi... vado via un attimo, ok?

401
00:18:10,224 --> 00:18:12,212
- Ehi, Paddy, tutto bene?
- Certo. Alla grande.

402
00:18:12,222 --> 00:18:14,841
- Posso farli andare via.
- No, Dom. E' una divertente festa gay!

403
00:18:14,851 --> 00:18:16,637
Perche' dovremmo farli andare via?

404
00:18:18,732 --> 00:18:20,881
Non ti sei segnato per il karaoke?

405
00:18:20,891 --> 00:18:23,255
<i>Adoro il tuo costume da Mega Man.</i>

406
00:18:28,493 --> 00:18:29,787
Ehi, Paddy...

407
00:18:30,213 --> 00:18:32,207
Aspetta, aspetta... che stai facendo?

408
00:18:32,540 --> 00:18:35,598
Prova! Prova! E' acceso questo coso?

409
00:18:36,740 --> 00:18:39,768
Felice Halloween a tutti!

410
00:18:41,867 --> 00:18:44,400
Voglio solo dire grazie a
tutti per essere venuti.

411
00:18:44,410 --> 00:18:47,282
Questa e' la mia...
la festa mia e di Agustin.

412
00:18:47,292 --> 00:18:49,466
Non diamo mai feste,
ma quest'anno ho pensato:

413
00:18:49,476 --> 00:18:52,071
"Voglio essere un gay divertente
e i gay divertenti fanno feste"

414
00:18:52,081 --> 00:18:55,383
Quindi questa e' la mia festaaaaa!

415
00:18:57,520 --> 00:19:00,689
Vorrei sapere, comunque, perche'
nessuno partecipa al karaoke?

416
00:19:00,699 --> 00:19:02,685
Voglio dire, nessuno
canta piu' al karaoke?

417
00:19:02,695 --> 00:19:04,457
E' troppo strano, vero?

418
00:19:04,883 --> 00:19:08,161
Beh, dopo canteremo.
Ma questa voglio solo dire

419
00:19:08,171 --> 00:19:10,082
grazie a tutti per essere venuti.

420
00:19:10,092 --> 00:19:12,787
Voglio dire, tutti i
miei amici sono qui.

421
00:19:12,797 --> 00:19:14,477
Dom e' qui. Conoscete tutti Dom?

422
00:19:14,487 --> 00:19:16,990
He-Man, Dominatore dell'universo e' qui.

423
00:19:17,000 --> 00:19:19,010
Dom sta per aprire un ristorante.

424
00:19:19,020 --> 00:19:21,034
Beh, non e' un vero
ristorante, e' piu' una...

425
00:19:21,044 --> 00:19:23,718
E' una finestra per vendere
pollo. Non so cosa sia.

426
00:19:23,728 --> 00:19:26,940
Fara' tantissimo successo
vendendo pollo e...

427
00:19:26,950 --> 00:19:30,008
Sara' fantastico, ma non ha
un soldo. Quindi se noi...

428
00:19:30,018 --> 00:19:32,498
Potresti... scusa, si', grazie mille.

429
00:19:32,508 --> 00:19:33,923
Prendero' questo cappello,

430
00:19:33,933 --> 00:19:37,398
e lo faremo passare in giro e faremo
una colletta, come in chiesa.

431
00:19:37,408 --> 00:19:39,909
- Quindi se avete banconote...
- Non siete tenuti a farlo.

432
00:19:39,919 --> 00:19:42,938
No, Dom, sta' zitto. Ti voglio bene.
Voglio bene al tuo pollo...

433
00:19:42,948 --> 00:19:45,052
Fai passare quel cazzo di coso
e raccogliamo un po' di soldi.

434
00:19:45,062 --> 00:19:46,985
E questo e' Agustin!

435
00:19:46,995 --> 00:19:49,378
Ed e' qui perche' vive qui.

436
00:19:49,388 --> 00:19:51,479
Anche perche' e' favoloso.

437
00:19:52,159 --> 00:19:54,262
E mi ha chiamato
Clarissa Dalloway prima.

438
00:19:54,272 --> 00:19:56,728
Quindi se qualcuno sa cosa
vuol dire, me lo dica, grazie.

439
00:19:56,738 --> 00:19:58,592
Ma voglio parlare
seriamente con te Agustin.

440
00:19:58,602 --> 00:20:00,919
Metti giu' il drink e
guardami negli occhi.

441
00:20:00,929 --> 00:20:02,162
E vorrei dire...

442
00:20:02,468 --> 00:20:04,152
Scusate, mi dispiace.

443
00:20:04,162 --> 00:20:06,363
Sono molto fiero di te, perche'

444
00:20:06,373 --> 00:20:08,417
hai veramente stravolto
la tua vita quest'anno.

445
00:20:08,427 --> 00:20:10,461
Sei diventato premuroso, aiuti

446
00:20:10,471 --> 00:20:12,278
e ti occupi dei ragazzini trans.

447
00:20:12,288 --> 00:20:15,107
E... se pagassi l'affitto
sarebbe bello, ma...

448
00:20:15,117 --> 00:20:16,638
Non ti obblighero', ok?

449
00:20:16,978 --> 00:20:18,134
Ok? Richie?

450
00:20:18,144 --> 00:20:19,334
Richie lo sa!

451
00:20:19,344 --> 00:20:21,926
Richie lo sa perche'...
Dio, e' una cosa da pazzi.

452
00:20:21,936 --> 00:20:25,023
Richie ha raccolto Agustin dalla strada

453
00:20:25,033 --> 00:20:27,054
mentre era fatto.

454
00:20:27,064 --> 00:20:28,980
E questo perche' Richie
e' un bravo ragazzo

455
00:20:28,990 --> 00:20:32,683
e penso che dovremmo fare un brindisi...
Carrie, posso avere il tuo...

456
00:20:32,693 --> 00:20:35,513
Punch rosso e facciamo
un brindisi a Richie,

457
00:20:35,523 --> 00:20:37,718
e non pensare che mi
sia dimenticato di te...

458
00:20:37,728 --> 00:20:40,782
Li', che ridi dietro
Richie. Lui e' Brady...

459
00:20:41,404 --> 00:20:43,434
Che pare essere l'anima
gemella di Richie.

460
00:20:45,455 --> 00:20:48,061
Quindi... si', e' cosi'.

461
00:20:48,071 --> 00:20:50,879
Lui e' anche... l'ho scoperto stasera,

462
00:20:50,889 --> 00:20:53,299
la versione gay della
dottoressa Ruth. Se avete bisogno

463
00:20:53,309 --> 00:20:55,561
della ricetta per il truvada,

464
00:20:55,571 --> 00:20:59,427
dovete andare da quel
ginger con la corona, va bene?

465
00:20:59,437 --> 00:21:00,968
Grandi, ragazzi!

466
00:21:00,978 --> 00:21:02,523
Salute! Ed anche a...

467
00:21:02,533 --> 00:21:05,812
Visto che ci siamo, vorrei fare un
brindisi al mio capo, Kevin! Kevin!

468
00:21:05,822 --> 00:21:06,879
Ciao!

469
00:21:07,279 --> 00:21:10,405
Guarda, Owen, ci sono Kevin e
Jon, il suo fidanzato storico!

470
00:21:10,415 --> 00:21:14,042
Non e' stupendo quando due uomini
gay stanno cosi' bene? Credo...

471
00:21:14,052 --> 00:21:16,687
Credo sia fantastico. Quindi volevo
solo dire, Kevin, che queste settimane

472
00:21:16,697 --> 00:21:18,034
sono state speciali.

473
00:21:18,044 --> 00:21:21,589
In particolare quella volta, un paio di
settimane fa, quando siamo rimasti soli...

474
00:21:21,599 --> 00:21:25,308
No, no, no! Non ho finito... no,
ehi, sono Gordon Freeman, ok?

475
00:21:25,318 --> 00:21:28,360
E' il personaggio di videogiochi
piu' famoso del mondo!

476
00:21:28,370 --> 00:21:29,649
Ok, Gordon Freeman!

477
00:21:29,659 --> 00:21:31,398
Come fate a non saperlo?

478
00:21:31,408 --> 00:21:34,109
- Tu lo conosci? - Assicuratevi
nessuno metta video su YouTube.

479
00:21:36,968 --> 00:21:38,940
- Merda.
- Porca troia.

480
00:21:38,950 --> 00:21:40,940
E' stato un disastro.

481
00:21:41,740 --> 00:21:42,910
A quanto pare...

482
00:21:43,251 --> 00:21:47,710
Il crollo di Patrick ci ha fatto
guadagnare solo... 12, 13 dollari.

483
00:21:47,720 --> 00:21:49,547
Possiamo comprarci un nuovo polletto.

484
00:21:49,557 --> 00:21:51,117
- Ok.
- Il nostro primo pollo.

485
00:21:51,127 --> 00:21:52,633
Dov'e' Malik?

486
00:21:52,643 --> 00:21:56,035
E' in macchina a cambiarsi le
scarpe. Si e' scocciato di fare Cher.

487
00:21:56,729 --> 00:21:58,909
Lui e'... magnifico, lo sai, si'?

488
00:21:58,919 --> 00:22:01,297
Ah, davvero? Ti ha
leccato il culo, o simili?

489
00:22:01,307 --> 00:22:04,245
- No...
- Fai attenzione a lui. Ama il culo.

490
00:22:04,255 --> 00:22:05,845
- Pensa solo a quello.
- Doris...

491
00:22:05,855 --> 00:22:09,164
Si', lo so, ok? So che e' fantastico. So
che e' fantastico. So che e' fantastico.

492
00:22:09,174 --> 00:22:12,368
E' un po' troppo fantastico.
Mi fa paura. Non sono...

493
00:22:12,378 --> 00:22:15,965
Non mi piace il costume di coppia.
Vorrei non l'avessimo fatto, lo odio.

494
00:22:15,975 --> 00:22:17,817
Perche' Sonny e Cher...

495
00:22:18,232 --> 00:22:20,869
- Sappiamo com'e' andata.
- Sai cosa penso?

496
00:22:21,461 --> 00:22:22,528
Cosa?

497
00:22:22,538 --> 00:22:24,702
Credo siate fantastici insieme.

498
00:22:24,712 --> 00:22:25,957
Cazzo...

499
00:22:25,967 --> 00:22:27,453
Oh, mio Dio...

500
00:22:27,463 --> 00:22:30,283
- Con quelle scarpe non si scherza...
- Ehi!

501
00:22:31,335 --> 00:22:32,905
Fanculo...

502
00:22:32,915 --> 00:22:34,535
Sai, se ti consola,

503
00:22:34,545 --> 00:22:37,521
ci fu un solo suicidio alle
feste di Clarissa Dalloway.

504
00:22:37,531 --> 00:22:40,381
- Ancora non capisco chi sia. Non so chi sia.
- La tua festa e' andata meglio.

505
00:22:40,391 --> 00:22:42,351
"La signora Dalloway",
di Virginia Woolf!

506
00:22:42,945 --> 00:22:44,026
E' stato...

507
00:22:44,366 --> 00:22:46,040
E' stato proprio un bel discorso.

508
00:22:50,966 --> 00:22:53,603
- Scusa, ti dispiace se...
- Si', in realta' mi dispiace.

509
00:22:53,613 --> 00:22:55,336
No, Agustin, va bene.

510
00:22:55,677 --> 00:22:56,727
Davvero.

511
00:23:08,619 --> 00:23:11,123
Non so a cosa pensassi, scusami.

512
00:23:11,686 --> 00:23:14,531
Sono ubriaco ed eravamo
ad un bar, qui dietro...

513
00:23:14,541 --> 00:23:16,634
Non voglio che tu vada a Seattle.

514
00:23:17,566 --> 00:23:21,029
Non voglio che l'imbarazzo che c'e' tra noi
sia il motivo per cui non ti rivedro' piu'.

515
00:23:23,240 --> 00:23:25,382
- Patrick...
- Mi mancheresti troppo...

516
00:23:25,879 --> 00:23:27,352
Se te ne andassi.

517
00:23:32,685 --> 00:23:33,782
Eccovi!

518
00:23:35,085 --> 00:23:36,242
Pensavo che...

519
00:23:36,598 --> 00:23:38,051
La festa fosse dentro.

520
00:23:39,705 --> 00:23:42,850
Sono uscito per prendere il
foglio di adesioni per il karaoke.

521
00:23:42,860 --> 00:23:45,369
- L'avete visto?
- Ah, si', ce l'ho io.

522
00:23:48,123 --> 00:23:49,308
Lo...

523
00:23:49,530 --> 00:23:50,834
Lo riapro.

524
00:23:52,078 --> 00:23:54,271
Perche', sapete... sono
bravissimo a fare Celine Dion.

525
00:23:54,281 --> 00:23:57,130
- E' vero, amore, che dici?
- Oddio, si', bravissimo.

526
00:23:57,140 --> 00:23:58,933
- Cazzo, si'.
- Cazzo!

527
00:24:03,822 --> 00:24:05,066
Va tutto bene?

528
00:24:06,652 --> 00:24:07,689
Tu?

529
00:24:08,601 --> 00:24:09,697
Si'.

530
00:24:11,771 --> 00:24:13,071
Possiamo andare?

531
00:24:13,623 --> 00:24:14,623
Davvero?

532
00:24:15,890 --> 00:24:18,576
Si', cazzo... sono stanco, e...

533
00:24:19,287 --> 00:24:21,154
Sono ubriaco. Sono...

534
00:24:22,887 --> 00:24:24,037
Sono ubriaco.

535
00:24:26,887 --> 00:24:27,939
Ok.

536
00:24:31,143 --> 00:24:32,773
Felice Halloween, Patrick.

537
00:24:35,336 --> 00:24:36,565
Il piu' felice.

538
00:24:41,076 --> 00:24:42,686
Buona fortuna a Seattle.

539
00:24:43,652 --> 00:24:45,666
Spero tutto vada come volete.

540
00:24:48,052 --> 00:24:49,252
Che vuol dire?

541
00:26:04,918 --> 00:26:08,167
Subspedia
[subspedia.weebly.com]

