1
00:00:00,072 --> 00:00:02,261
The Middle - Stagione 6 - Episodio 15
"Steaming Pile Of Guilt"

2
00:00:02,271 --> 00:00:04,542
Traduzione: Sarx, Chuck94,
Talis., Hedwig, ~Isabelle~

3
00:00:04,552 --> 00:00:05,671
Revisione: Stebryar

4
00:00:05,681 --> 00:00:07,855
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

5
00:00:08,164 --> 00:00:09,408
Che ti succede?

6
00:00:09,418 --> 00:00:11,758
Abbiamo gia' un figlio strano.
Quella barca e' piena.

7
00:00:11,768 --> 00:00:13,828
Ok, mi sto allenando per
i premi dei maturandi.

8
00:00:13,838 --> 00:00:17,237
Sapete, "il piu' vincente",
"migliore risata".

9
00:00:17,247 --> 00:00:20,440
Ed e' la mia ultima chance
per entrare nell'annuario

10
00:00:20,450 --> 00:00:23,824
nelle pagine centrali,
dove si apre da solo!

11
00:00:23,834 --> 00:00:27,726
Vi sto dicendo, se voglio che l'anno
di Sue sia nell'annuario di Sue

12
00:00:27,736 --> 00:00:30,259
devo fare tutto il possibile
per lasciare il segno

13
00:00:30,269 --> 00:00:33,579
che, in questo caso, significa...
lavorare sulla mia risata.

14
00:00:33,830 --> 00:00:36,721
Che ne dici di candidarti per "quella
che ci lavorera' in camera sua"?

15
00:00:36,731 --> 00:00:38,873
Oh, papa', sei esilarante.

16
00:00:41,567 --> 00:00:43,018
No. Non mi piace neanche quella.

17
00:00:43,028 --> 00:00:45,982
Ok, ci serve qualcosa
di verde per la cena.

18
00:00:47,119 --> 00:00:49,754
Possiamo fare i piselli congelati.
Non sono rimasti li' per troppo tempo.

19
00:00:49,764 --> 00:00:52,094
Quando e' stato l'inseguimento di OJ?
Sai, dovremmo comprare

20
00:00:52,104 --> 00:00:54,434
delle verdure fresche
qualche volta, cosi'...

21
00:00:54,444 --> 00:00:56,659
Oh, mio Dio. Ci siamo dimenticati
del compleanno di Brick.

22
00:00:56,669 --> 00:00:58,705
- Cosa?
- Il compleanno di Brick... a novembre.

23
00:00:58,715 --> 00:01:00,049
In che mese siamo adesso?

24
00:01:00,059 --> 00:01:01,092
Febbraio.

25
00:01:01,635 --> 00:01:03,410
Si', non va bene. Sai...

26
00:01:03,420 --> 00:01:06,564
E' passato cosi' tanto ormai che
forse dovremmo saltare al prossimo anno.

27
00:01:06,574 --> 00:01:08,811
E' quello che abbiamo
fatto l'anno scorso.

28
00:01:09,244 --> 00:01:11,524
Lo trattiamo come un
bambino nato il 29 febbraio.

29
00:01:11,534 --> 00:01:13,819
Il compleanno di Sue... manca poco!

30
00:01:13,829 --> 00:01:16,465
Davvero, perche' abbiamo
due compleanni cosi' vicini?

31
00:01:16,827 --> 00:01:18,066
Non li avevamo.

32
00:01:20,886 --> 00:01:22,047
Brick, senti...

33
00:01:22,612 --> 00:01:25,278
Non so neanche se lo sai, ma...

34
00:01:25,775 --> 00:01:29,582
Ho notato che e' possibile che abbiamo
dimenticato il tuo compleanno.

35
00:01:29,592 --> 00:01:31,345
Oh, si'. Lo avete dimenticato.

36
00:01:31,710 --> 00:01:36,615
Senti... Brick, so che e' brutto e
non so davvero come sia successo,

37
00:01:36,625 --> 00:01:38,503
ma almeno non era uno di quelli importanti.

38
00:01:38,513 --> 00:01:40,394
- Compievo tredici anni.
- Cosa?

39
00:01:40,404 --> 00:01:42,349
Tredici? Non puoi avere tredici anni.

40
00:01:42,359 --> 00:01:45,454
In che anno sei nato? Aspetta.
Quando e' nato Scott Peterson?

41
00:01:45,464 --> 00:01:48,105
Oh, mio Dio! Tredici
anni sono importanti.

42
00:01:48,115 --> 00:01:51,547
Brick, mi dispiace. Mi
dispiace davvero tanto.

43
00:01:51,557 --> 00:01:54,563
Si', ho pensato che, dato che era
importante, avreste fatto qualcosa.

44
00:01:54,573 --> 00:01:57,148
Ma va bene. Ho
festeggiato con i miei libri.

45
00:02:03,663 --> 00:02:04,792
Ehi!

46
00:02:05,008 --> 00:02:07,136
Ehi. Cos'hai alla schiena?

47
00:02:07,863 --> 00:02:09,268
Niente.

48
00:02:09,278 --> 00:02:11,281
Allora... come...

49
00:02:11,291 --> 00:02:13,071
Te la passi?

50
00:02:14,682 --> 00:02:16,656
Cosa? Sto forse...

51
00:02:16,666 --> 00:02:18,241
Flirtano troppo?

52
00:02:18,251 --> 00:02:22,326
Forse flirto piu' di tutti
quelli dell'ultimo anno.

53
00:02:26,009 --> 00:02:28,621
Sue, sono la persona
sbagliata per flirtare.

54
00:02:28,631 --> 00:02:31,386
Sono nel comitato che conta
i voti. Non sarebbe giusto.

55
00:02:31,396 --> 00:02:36,067
Beh, se voglio essere quella che flirta
di piu', devo flirtare con qualcuno.

56
00:02:36,077 --> 00:02:38,741
Ehi, guarda. C'e' Riley. Dev'essere
divertente flirtare con lui.

57
00:02:38,751 --> 00:02:40,361
Ho tirato a indovinare. Non lo so.

58
00:02:42,904 --> 00:02:44,539
Ehi, Riley.

59
00:02:44,804 --> 00:02:46,876
- Stai sanguinando?
- Dimmelo tu.

60
00:02:46,886 --> 00:02:48,565
Sto sanguinando?

61
00:02:48,858 --> 00:02:51,158
L'ho appena fatto. Stai sanguinando.

62
00:02:52,054 --> 00:02:53,802
Oh, mio Dio. Sto sanguinando.

63
00:02:53,812 --> 00:02:55,379
Devo andare in infermeria.

64
00:02:55,389 --> 00:02:57,413
Ma noi due ci vediamo...

65
00:02:57,423 --> 00:02:58,866
Piu' tardi.

66
00:03:05,715 --> 00:03:06,715
Ciao, Axl.

67
00:03:07,889 --> 00:03:09,892
Tu! Svegliati. Svegliati!

68
00:03:11,143 --> 00:03:14,089
- Che ci fai qui?
- Studio qui ora. Mi sono trasferita.

69
00:03:14,099 --> 00:03:15,931
Il delfino bianco mi
ha detto in un sogno

70
00:03:15,941 --> 00:03:18,991
che se fossi stato paziente,
ti avrei rincontrato.

71
00:03:19,286 --> 00:03:21,828
E poi hanno un bel programma
per la gestione di hotel.

72
00:03:22,110 --> 00:03:23,760
Scusa. Avevo le cuffie.

73
00:03:23,770 --> 00:03:25,620
Ehi. Hai conosciuto Ashley.

74
00:03:26,537 --> 00:03:28,322
Axl era il mio ragazzo al liceo.

75
00:03:29,273 --> 00:03:30,395
Davvero?

76
00:03:30,405 --> 00:03:31,405
Beh...

77
00:03:31,792 --> 00:03:33,461
Ora sto con Devin. Percio'...

78
00:03:33,471 --> 00:03:34,875
E' stato bello vederti.

79
00:03:36,806 --> 00:03:38,248
Non farci del male, ti prego.

80
00:03:40,010 --> 00:03:41,410
Uscivi con Ashely?

81
00:03:41,794 --> 00:03:44,473
Per tutto questo tempo, ti ho
parlato di questa strana tizia

82
00:03:44,483 --> 00:03:47,676
che si e' trasferita di fronte a me e
viene fuori che era la tua ragazza?

83
00:03:47,686 --> 00:03:49,041
Ok, e' fantastico.

84
00:03:49,051 --> 00:03:51,587
No! No, no!

85
00:03:51,597 --> 00:03:53,330
Non stavo con Ashley la stramba.

86
00:03:53,340 --> 00:03:55,414
E' nella sua testa. E'
ossessionata da me.

87
00:03:55,424 --> 00:03:58,631
- Non posso credere che sia qui!
- Ehi, va bene. Tutti hanno un passato.

88
00:03:58,979 --> 00:04:01,489
Sinceramente, non avrei
detto che fosse il tuo tipo.

89
00:04:01,499 --> 00:04:03,841
Ma stavo con uno scout che si mise
tutte le sue quaranta medaglie

90
00:04:03,851 --> 00:04:06,723
a un appuntamento quindi, si',
non devi essere imbarazzato.

91
00:04:07,104 --> 00:04:10,241
Non sono imbarazzato,
perche' non stavo con lei!

92
00:04:10,540 --> 00:04:11,586
Zitta!

93
00:04:12,167 --> 00:04:13,944
Fai silenzio. Potrebbe ascoltarci.

94
00:04:15,085 --> 00:04:17,322
Non posso credere che ci siamo
scordati il compleanno di Brick.

95
00:04:17,332 --> 00:04:21,239
Lo facciamo sempre e ora e' successo
per il suo tredicesimo compleanno.

96
00:04:21,249 --> 00:04:25,182
E ora e' finita, noi facciamo
cosi', ed e' triste.

97
00:04:25,551 --> 00:04:28,045
Ehi, se gli fosse importato,
ce lo avrebbe detto.

98
00:04:28,055 --> 00:04:30,331
Non gli importa cosi'
tanto... quindi dovresti...

99
00:04:30,341 --> 00:04:31,704
Perdonarti.

100
00:04:31,714 --> 00:04:34,506
Perdonarmi? Che cosa vorresti dire?

101
00:04:34,516 --> 00:04:37,847
Dovresti dire "perdonarci", anche tu
hai dimenticato il compleanno.

102
00:04:38,829 --> 00:04:41,191
Ricordare i compleanni e'
piu' una roba da mamme.

103
00:04:41,201 --> 00:04:43,818
Davvero? Dimmi cosa
non e' una roba da mamme.

104
00:04:43,828 --> 00:04:46,702
Mi occupo di loro quando sono
malati, li accompagno ovunque,

105
00:04:46,712 --> 00:04:48,237
chiedo ai genitori con
delle belle fotocamere

106
00:04:48,247 --> 00:04:50,477
di fare loro una foto agli
eventi scolastici.

107
00:04:50,487 --> 00:04:53,324
Perche' devo sempre essere io a usare
le braccia come le scimmie?

108
00:04:53,613 --> 00:04:55,841
- Braccia come le scimmie?
- Si', sai, le braccia delle scimmie,

109
00:04:55,851 --> 00:04:57,070
come fanno in natura.

110
00:04:57,080 --> 00:04:59,546
La mamma scimpanze' fa
un ponte con le sue braccia

111
00:04:59,556 --> 00:05:02,565
per far passare i suoi piccoli
da un albero all'altro.

112
00:05:02,575 --> 00:05:04,305
E' cosi', e che fa il
padre nel frattempo?

113
00:05:04,315 --> 00:05:06,440
Sta seduto a grattarsi il culo.

114
00:05:06,828 --> 00:05:07,828
Beh...

115
00:05:08,076 --> 00:05:11,609
- Sono sicuro che farai qualcosa.
- No, no, no, pure tu ci sei dentro, caro.

116
00:05:11,619 --> 00:05:13,455
Hai le braccia piu' lunghe di tutti,

117
00:05:13,465 --> 00:05:16,078
mettitele in bocca come fanno le
scimmie e comincia a pensare.

118
00:05:16,088 --> 00:05:19,451
Guarda, ti dico un'idea folle, perche'
non chiedi a Brick cosa vuole fare?

119
00:05:20,272 --> 00:05:21,453
Brick!

120
00:05:21,913 --> 00:05:23,797
Guarda te, hai davvero delle belle idee.

121
00:05:26,192 --> 00:05:29,570
Brick, io e tuo padre ci
sentiamo davvero, davvero male

122
00:05:29,580 --> 00:05:31,230
per aver dimenticato il tuo compleanno.

123
00:05:31,240 --> 00:05:32,477
Oh, non fa niente.

124
00:05:32,487 --> 00:05:33,928
Perfetto, buonanotte piccolo.

125
00:05:33,938 --> 00:05:37,871
No, non va bene, il tuo tredicesimo
compleanno e' un grande traguardo,

126
00:05:37,881 --> 00:05:39,785
praticamente sei un teenager.

127
00:05:40,251 --> 00:05:42,225
Sono un teenager da tre mesi.

128
00:05:43,246 --> 00:05:45,735
Giusto, ed e' per questo
che abbiamo deciso

129
00:05:45,745 --> 00:05:47,604
che puoi fare quello che vuoi.

130
00:05:47,614 --> 00:05:49,913
Decidi tu, Brick, qualsiasi cosa.

131
00:05:49,923 --> 00:05:50,923
Davvero?

132
00:05:51,920 --> 00:05:55,014
Beh, alcuni ragazzi a scuola
festeggiano al bowling.

133
00:05:55,024 --> 00:05:57,383
Voglio dire, non mi hanno mai invitato,
ma ne parlano di fronte a me

134
00:05:57,393 --> 00:05:58,658
e sembra abbastanza divertente.

135
00:05:58,668 --> 00:06:01,053
Va bene, vada per la
festa al bowling dunque.

136
00:06:02,162 --> 00:06:03,593
Ottimo direi.

137
00:06:03,603 --> 00:06:06,799
- Qualcosa che puo' piacere a tutti.
- E ha pure un bar.

138
00:06:07,420 --> 00:06:08,875
Batti cinque scimmiesco!

139
00:06:10,189 --> 00:06:12,095
- Mancato.
- Eccolo, tieni.

140
00:06:16,767 --> 00:06:18,150
Quindi che ne pensi?

141
00:06:18,160 --> 00:06:19,799
Migliore acconciatura, vero?

142
00:06:19,809 --> 00:06:22,261
Wow, si', ti sta benissimo,

143
00:06:22,271 --> 00:06:24,512
ma non e' un po' troppo
appariscente per la scuola?

144
00:06:24,522 --> 00:06:28,074
Oh, ma lo devo essere,
competo contro Carrie Carmona,

145
00:06:28,084 --> 00:06:32,311
che ha i migliori capelli mossi di tutta
Orson, quindi devo fare del mio meglio.

146
00:06:33,071 --> 00:06:34,427
E inoltre...

147
00:06:34,437 --> 00:06:36,547
copre la ferita sulla testa.

148
00:06:36,908 --> 00:06:38,242
Augurami buona fortuna.

149
00:06:40,195 --> 00:06:41,925
Ok Brick, qui ci sono gli inviti.

150
00:06:41,935 --> 00:06:45,056
Assicurati di darli a tutti e
guardali negli occhi, va bene?

151
00:06:45,066 --> 00:06:46,866
Oh, e parla della
partita gratis a tutti,

152
00:06:46,876 --> 00:06:49,444
e' sempre un successo con
i ragazzi e non tutti lo fanno.

153
00:06:49,454 --> 00:06:51,237
E' chiaro, tutto sotto controllo.

154
00:06:51,728 --> 00:06:52,728
Brick...

155
00:06:52,914 --> 00:06:53,964
Gli inviti.

156
00:06:55,517 --> 00:06:56,756
Oh, giusto.

157
00:06:59,921 --> 00:07:03,162
Come va? Scusa per il ritardo, la tua
ex mi ha trattenuta in corridoio.

158
00:07:03,172 --> 00:07:06,575
Non so di chi stai parlando dato che
non ho una ex che va in questa scuola.

159
00:07:06,585 --> 00:07:09,624
Si', pero' mi ha mostrato delle foto
di tre diversi balli scolastici

160
00:07:09,634 --> 00:07:10,903
che dicono il contrario.

161
00:07:10,913 --> 00:07:15,664
- Ammettilo, eri un nerd al liceo.
- Oddio, sei pazza! Ma guardami!

162
00:07:15,674 --> 00:07:17,619
Non sarei mai potuto
uscire con Ashley la stramba.

163
00:07:17,629 --> 00:07:19,827
Ok, devo fermarti un
secondo perche' e' odioso

164
00:07:19,837 --> 00:07:21,549
che continui a chiamarla
"Ashley la stramba".

165
00:07:21,559 --> 00:07:22,843
Scusami, ma si chiama cosi'.

166
00:07:22,853 --> 00:07:25,166
Devo distinguerla dalla Ashley
sexy e da Ashley l'intelligente,

167
00:07:25,176 --> 00:07:27,447
voglio dire, e' solo un
sistema di classificazione.

168
00:07:27,457 --> 00:07:30,176
Sai, non so se mi piace come
parli delle altre persone.

169
00:07:30,186 --> 00:07:32,919
- Cosa?
- Ashley intelligente, Ashley sexy...

170
00:07:33,452 --> 00:07:36,882
Mi chiedo se hai un nomignolo
offensivo pure per me.

171
00:07:38,155 --> 00:07:39,751
- Ce l'hai?
- No.

172
00:07:40,367 --> 00:07:41,370
Che stai fac...

173
00:07:43,385 --> 00:07:45,293
"Il cesso dall'Idaho"?

174
00:07:45,303 --> 00:07:46,783
Ok, questo prima di conoscerti, giuro.

175
00:07:46,793 --> 00:07:48,916
Presto avrei messo
"Devin dal fisico che spacca".

176
00:07:49,157 --> 00:07:51,266
- Certo, chi altri hai qui?
- Nessuno.

177
00:07:51,276 --> 00:07:54,741
- "Cretina suprema, non rispondere"?
- Ok, e' mia sorella, mi e' consentito.

178
00:07:54,751 --> 00:07:57,247
E poi mi hai sentito? Ti ho detto
che hai un fisico che spacca,

179
00:07:57,257 --> 00:07:58,573
dovresti ringraziarmi.

180
00:07:58,583 --> 00:08:00,999
Mamma mia, ma senti quello che dici?

181
00:08:01,009 --> 00:08:03,807
Cioe', sapevo che eri un idiota quando
ti ho incontrato la prima volta, ma...

182
00:08:04,258 --> 00:08:06,100
"Idiota" e' un insulto
per classificare la gente

183
00:08:06,110 --> 00:08:09,380
e tu lo stai facendo, mi hai
appena insultato, ti ho appena beccato.

184
00:08:09,765 --> 00:08:11,426
- Cosa?
- Ehi, sei stata tu ad iniziare.

185
00:08:11,436 --> 00:08:13,457
Sei tu che stai sclerando per
cosa c'e' scritto nel mio cellulare.

186
00:08:13,467 --> 00:08:15,337
Non sto sclerando per
le cose nel tuo telefono.

187
00:08:15,347 --> 00:08:17,540
Sto sclerando per il
ragazzo che ce le ha messe.

188
00:08:18,495 --> 00:08:19,495
Io?

189
00:08:24,620 --> 00:08:26,930
Brick, cos'e' successo?
Non li hai distribuiti.

190
00:08:26,940 --> 00:08:28,872
L'ho fatto, ma poi ho pensato...

191
00:08:28,882 --> 00:08:30,978
Hai detto che posso fare cio' che
voglio per il mio compleanno.

192
00:08:30,988 --> 00:08:33,303
Mi sembra sia stato
detto "qualsiasi cosa".

193
00:08:33,712 --> 00:08:36,306
Quindi ho capito che non
voglio una grande festa.

194
00:08:36,316 --> 00:08:39,177
Quello che voglio davvero e' solo
passare del tempo con la mia famiglia.

195
00:08:39,588 --> 00:08:41,692
- E' davvero una cosa dolce.
- Si'.

196
00:08:41,702 --> 00:08:43,543
Ho deciso che vorrei un intero giorno

197
00:08:43,553 --> 00:08:46,063
in cui la mia famiglia mi dia
la sua totale attenzione

198
00:08:46,073 --> 00:08:48,116
cosi' che io possa condividere
cio' che mi interessa.

199
00:08:48,126 --> 00:08:49,914
Un giorno intero?

200
00:08:49,924 --> 00:08:51,713
Sei sicuro che sia cio' che vuoi, Brick?

201
00:08:51,723 --> 00:08:54,556
Sai, io non escluderei i go-kart.

202
00:08:54,566 --> 00:08:56,758
Tredici anni e tre mesi
li fai una volta sola.

203
00:08:56,768 --> 00:08:59,527
Non sono mai stato piu'
sicuro di niente in vita mia.

204
00:09:04,096 --> 00:09:05,434
Forza, Hens!

205
00:09:05,444 --> 00:09:06,902
Rombo di tuono!

206
00:09:06,912 --> 00:09:09,370
Ehi, Brad. "La piu' motivata"... giusto?

207
00:09:09,380 --> 00:09:11,245
- Forza, Hens!
- Vai al diavolo.

208
00:09:11,255 --> 00:09:12,859
Quello era un professore.

209
00:09:12,869 --> 00:09:15,592
Ok. Allora, so che non
puoi dire niente, ma

210
00:09:15,602 --> 00:09:19,054
ho sentito che alcune persone hanno
gia' consegnato le loro votazioni.

211
00:09:19,064 --> 00:09:22,453
Mi dispiace, Sue, ma Sarah McCrosky e'
molto piu' quotata come "piu' motivata".

212
00:09:22,463 --> 00:09:24,246
- Cosa?
- Senti, lo so.

213
00:09:24,256 --> 00:09:25,878
Credevo di vincere
come "piu' talentuoso",

214
00:09:25,888 --> 00:09:28,263
ma lo sara' quel giocatore
di football donnaiolo, Randy.

215
00:09:28,273 --> 00:09:29,985
Da quando l'atleticita'
e' un talento?

216
00:09:29,995 --> 00:09:31,774
Ballare il tip tap in un
costume da sirena?

217
00:09:31,784 --> 00:09:33,463
- Questo e' un talento.
- Quindi,

218
00:09:33,473 --> 00:09:36,697
Sarah McCrosky e' diventata
reginetta, e' rappresentante di classe,

219
00:09:36,707 --> 00:09:38,747
e adesso diventa "la piu' motivata"?

220
00:09:38,757 --> 00:09:41,937
E' quasi come se fosse un
concorso di popolarita'.

221
00:09:41,947 --> 00:09:44,073
Forse questo non e' il
nostro momento, Sue.

222
00:09:44,083 --> 00:09:45,878
Noi due emergeremo all'universita'.

223
00:09:45,888 --> 00:09:48,610
Mi dispiace, ma questo e' l'anno di Sue,

224
00:09:48,620 --> 00:09:52,424
e nell'anno di Sue,
Sue non si arrende!

225
00:09:54,232 --> 00:09:55,926
Orson tutta la vita!

226
00:10:02,163 --> 00:10:03,890
- Ciao...
- Fammi entrare. Fammi entrare.

227
00:10:04,377 --> 00:10:07,593
Ok, sono entrato senza farmi vedere
ma probabilmente sente che sono qui,

228
00:10:07,603 --> 00:10:08,853
quindi andiamo.

229
00:10:09,421 --> 00:10:12,341
- Andare... dove?
- E' la serata dei cereali al bar.

230
00:10:12,351 --> 00:10:13,602
Hanno l'acquavite.

231
00:10:13,612 --> 00:10:16,372
Perche' dovrei voler mangiare
cereali con te? Abbiamo chiuso.

232
00:10:18,383 --> 00:10:21,212
- Che intendi con "abbiamo chiuso"?
- Davvero non capisci, vero?

233
00:10:21,222 --> 00:10:23,888
Il cinema, il nostro litigio... sono
abbastanza sicura che eri li'.

234
00:10:27,265 --> 00:10:30,047
Quindi abbiamo litigato al
cinema. Che grosso problema.

235
00:10:30,422 --> 00:10:32,031
Si'. Abbiamo litigato ed e' finita.

236
00:10:32,041 --> 00:10:34,682
Giusto... abbiamo litigato ed e' finita.

237
00:10:34,692 --> 00:10:37,385
Aspetta. Cosa e' finito per te?
Perche' io intendo il litigio.

238
00:10:37,395 --> 00:10:39,327
Io intendo la nostra relazione.

239
00:10:39,337 --> 00:10:40,779
Siamo noi ad essere finiti?

240
00:10:41,268 --> 00:10:43,757
Perche' e' cosi' difficile parlare
con te? Prendiamo un'acquavite,

241
00:10:43,767 --> 00:10:46,429
O magari dei Cheerios,
e parliamone da adulti.

242
00:10:46,439 --> 00:10:48,146
Non c'e' nulla di cui parlare.

243
00:10:48,156 --> 00:10:51,740
Ok... prima... non volevi uscire con
me per gli impegni con il calcio,

244
00:10:51,750 --> 00:10:55,009
e ora mi stai lasciando
perche' abbiamo avuto un litigio?

245
00:10:55,019 --> 00:10:56,943
Non vuoi stare con me?
Bene. Non stare con me.

246
00:10:56,953 --> 00:10:58,865
Visto che ci sono un
milione di ragazze qui

247
00:10:58,875 --> 00:11:01,814
che sarebbero piu' che
felici di prendere il tuo posto.

248
00:11:04,666 --> 00:11:08,816
Non ci credo che abbia gia' funzionato.
Ho raccolto le sue unghie solo ieri.

249
00:11:13,604 --> 00:11:16,518
Quindi, centoquattordici giorni
dopo il suo compleanno,

250
00:11:16,528 --> 00:11:18,562
Brick e' finalmente
riuscito a festeggiarlo.

251
00:11:18,572 --> 00:11:21,615
E il resto di noi era decisamente
emozionato per questo.

252
00:11:22,535 --> 00:11:24,706
Benvenuti al mio
tredicesimo compleanno...

253
00:11:23,193 --> 00:11:24,706
{an8}<i>Parla Brick</i>

254
00:11:24,716 --> 00:11:27,581
Compresa ramanzina, domanda
e risposta e taglio della to...

255
00:11:27,591 --> 00:11:29,576
- Dei miei polsi?
- Axl.

256
00:11:29,586 --> 00:11:31,256
Per anni, mi avete ignorato.

257
00:11:31,266 --> 00:11:33,195
Vi allontanavate quando parlavo.

258
00:11:33,205 --> 00:11:35,489
Spesso quando condivido
qualcosa che per me e' importante,

259
00:11:35,499 --> 00:11:39,276
i vostri occhi si appannano
o Axl inizia a blaterare.

260
00:11:39,286 --> 00:11:42,506
Cosi', adesso finalmente
ascolterete cio' che ho da dire.

261
00:11:42,516 --> 00:11:44,039
Dobbiamo segnarci tutto sul calendario.

262
00:11:44,049 --> 00:11:47,082
Ho passato molto tempo a
pensare a come iniziare,

263
00:11:47,092 --> 00:11:50,149
e credo di aver trovato qualcosa
che riscuotera' ampio successo.

264
00:11:52,070 --> 00:11:53,551
Il calibro delle ferrovie.

265
00:11:53,561 --> 00:11:54,922
Vi sarete sempre chiesti

266
00:11:54,932 --> 00:11:58,473
come siamo arrivati al calibro
di 12 metri e 21 centimetri.

267
00:11:58,483 --> 00:12:01,845
Beh, tutto ha avuto inizio con
i carri della Roma imperiale...

268
00:12:02,438 --> 00:12:05,508
Vedete, mi ha sempre incuriosito
la possibile esistenza di parole

269
00:12:03,373 --> 00:12:05,067
{an8}<i>Divertiamoci con le vocali</i>

270
00:12:05,518 --> 00:12:07,200
che contengono le cinque vocali

271
00:12:07,210 --> 00:12:09,979
"a", "e", "i", "o", e "u"
proprio in quell'ordine.

272
00:12:09,989 --> 00:12:12,003
Ho scoperto che ce
ne sono una marea.

273
00:12:12,013 --> 00:12:14,144
{an8}<i>I miei manuali e cataloghi preferiti</i>

274
00:12:12,013 --> 00:12:15,532
Oggetto c4931... Kit
da cucito portatile...

275
00:12:16,016 --> 00:12:18,594
Andiamo. Ora sta solo leggendo
da alcuni stupidi cataloghi.

276
00:12:18,604 --> 00:12:20,610
E' incredibilmente noioso.

277
00:12:20,620 --> 00:12:24,060
Ehi, se tu parlassi per tutto il giorno,
troveremmo anche te noioso.

278
00:12:24,070 --> 00:12:26,201
Ho perso un'ora e mezzo della
mia vita a sentirti dire

279
00:12:26,211 --> 00:12:28,634
come sai mangiare un panino con
le polpette senza usare le mani.

280
00:12:28,644 --> 00:12:30,066
Si, e tu non sei noiosa?

281
00:12:30,076 --> 00:12:32,540
"Come mi sono fatta questo livido
sul fianco, e perche' non se va?"

282
00:12:32,550 --> 00:12:34,512
"Ieri, era piu' blu, ma
oggi, e' piu' giallo,

283
00:12:34,522 --> 00:12:36,010
e non so neanche come ci e' arrivato."

284
00:12:36,020 --> 00:12:38,359
Qual e' il resoconto del livido oggi,
mamma? Non ho ricevuto il bollettino.

285
00:12:38,369 --> 00:12:40,689
Parli davvero tanto
del tuo livido, Frankie.

286
00:12:40,699 --> 00:12:43,187
Sto solo cercando di
risollevare l'atmosfera,

287
00:12:43,197 --> 00:12:45,354
signor "Com'e' andata oggi? Bene".

288
00:12:45,364 --> 00:12:47,250
E' andata bene per davvero.

289
00:12:47,260 --> 00:12:49,395
Non arricchiro' il discorso
solo per intrattenervi.

290
00:12:49,405 --> 00:12:53,057
- Concordo. Papa' e' il piu' noioso.
- Sai quanto sei noiosa tu, Sue?

291
00:12:53,067 --> 00:12:55,732
- "La piu' noiosa" e' persino poco.
- Scusate.

292
00:12:56,201 --> 00:12:59,666
Saro' felice di ascoltare qualsiasi cosa
stiate dicendo, ai vostri compleanni.

293
00:12:59,856 --> 00:13:01,871
Ma adesso stiamo discutendo di...

294
00:13:04,161 --> 00:13:05,990
Frutta dalla forma bizzarra.

295
00:13:06,700 --> 00:13:09,149
- Mio... Dio.
- Come tutti sappiamo,

296
00:13:09,159 --> 00:13:12,302
la classificazione decimale Dewey,
con le sue ventisettemila categorie,

297
00:13:12,312 --> 00:13:14,501
e' stata tristemente mal interpretata.

298
00:13:14,511 --> 00:13:18,450
Ovviamente, il dibattito tra Dewey e
la B.I.S.A.C. ha incendiato gli animi.

299
00:13:18,460 --> 00:13:21,636
Io, per primo, penso che Melvil
Dewey si rivolterebbe nella tomba

300
00:13:21,646 --> 00:13:24,354
se scoprisse cos'e' successo
al suo amato sistema.

301
00:13:25,494 --> 00:13:28,498
Ti sei appena guadagnato una
lezione sulla Commedia dell'Arte.

302
00:13:28,508 --> 00:13:29,913
Sei un mostro.

303
00:13:30,514 --> 00:13:32,220
Ma prima, e' l'ora dei quiz.

304
00:13:32,919 --> 00:13:36,680
Cos... no aspetta Brick. Non puoi farci
delle domande. Nessuno ha preso appunti.

305
00:13:36,690 --> 00:13:39,182
Sue, smettila di fare la
cretina. Non conta qui.

306
00:13:39,192 --> 00:13:42,299
In realta', conta perche' chi
fa il punteggio piu' alto,

307
00:13:42,913 --> 00:13:44,050
puo' andarsene.

308
00:13:45,214 --> 00:13:47,935
- Cos'hai risposto alla tre?
- Occhi sul proprio foglio.

309
00:13:47,945 --> 00:13:50,680
Non si parla, ripeto... non si parla.

310
00:13:50,770 --> 00:13:52,153
- Finito!
- Non e' vero.

311
00:13:52,163 --> 00:13:53,491
Oh, invece si'.

312
00:13:54,566 --> 00:13:56,898
Non puoi aver finito,
dovresti ricontrollare.

313
00:13:56,908 --> 00:13:58,563
E' per questo che vai male nei compiti.

314
00:13:58,573 --> 00:14:02,138
Tu dovresti controllare se la tua faccia
e' ancora brutta. Tranquilla, lo e'.

315
00:14:02,148 --> 00:14:04,286
E... posate le matite.

316
00:14:04,940 --> 00:14:05,950
Cosa?

317
00:14:07,010 --> 00:14:10,245
Domanda numero diciotto... "Qual
e' la mia parte preferita del film?"

318
00:14:10,255 --> 00:14:12,210
- Ho messo i titoli di coda.
- Sbagliato.

319
00:14:12,220 --> 00:14:15,782
- L'avvertimento dell'FBI.
- Esatto... l'avvertimento dell'FBI.

320
00:14:16,487 --> 00:14:19,275
- Qual e' il mio odore preferito?
- L'ho saltata.

321
00:14:19,506 --> 00:14:21,159
E la risposta esatta e'...

322
00:14:21,169 --> 00:14:23,295
- L'odore dei libri nuovi.
- L'odore dei libri nuovi!

323
00:14:23,305 --> 00:14:25,538
Avrei accettato anche
"l'odore dei libri vecchi".

324
00:14:25,669 --> 00:14:29,335
- Come hai fatto a indovinarle?
- Pronto? Ero in camera con lui.

325
00:14:29,345 --> 00:14:31,900
Mamma, lascia che ti
presenti tuo figlio, Brick.

326
00:14:31,910 --> 00:14:33,742
Dovreste proprio conoscervi.

327
00:14:34,066 --> 00:14:35,075
Numero venti,

328
00:14:35,085 --> 00:14:37,114
- "Qual e' la mia paura piu' grande?"
- I cubetti di ghiaccio.

329
00:14:37,124 --> 00:14:39,233
- I banner della CNN.
- No, quello era il mese scorso.

330
00:14:39,243 --> 00:14:41,251
Ora e' un cavallo con la testa da uomo.

331
00:14:41,261 --> 00:14:42,282
Esatto.

332
00:14:42,534 --> 00:14:45,494
Ho vinto! Diciotto su venti!
Rassegnatevi, perdenti!

333
00:14:45,504 --> 00:14:48,840
Fratello, ti voglio bene, buon
compleanno. Io me ne vado!

334
00:14:56,910 --> 00:15:00,273
<i>E cosi' restavano</i>
<i>ancora altre... tre ore.</i>

335
00:15:00,504 --> 00:15:02,574
<i>La danza degli Appalachi</i>

336
00:15:03,963 --> 00:15:06,018
<i>Attivita' sportive adiacenti</i>

337
00:15:06,953 --> 00:15:09,229
<i>Il bicchiere e' mezzo musicale</i>

338
00:15:18,456 --> 00:15:20,939
Brick, dai... la partita di
basket sta per iniziare,

339
00:15:20,949 --> 00:15:24,233
ed e' la mia ultima possibilita'
per ottenere uno dei premi.

340
00:15:24,243 --> 00:15:25,932
Per favore, posso andare?

341
00:15:25,942 --> 00:15:29,351
E se ti dessi la mia copia autografata
di "Se dai un biscotto a un topo"?

342
00:15:29,361 --> 00:15:31,844
- Ha la copertina originale?
- Si'... e' come nuovo.

343
00:15:31,854 --> 00:15:33,009
Affare fatto!

344
00:15:33,336 --> 00:15:35,098
Grazie, grazie, grazie, Brick.

345
00:15:35,609 --> 00:15:36,609
Mi spiace.

346
00:15:45,700 --> 00:15:47,763
{an8}<i>Avvenimenti del film</i>

347
00:15:45,851 --> 00:15:47,968
Qualche ipotesi sull'identita'
di Collin Quinlan?

348
00:15:47,978 --> 00:15:48,993
Nessuna?

349
00:15:49,680 --> 00:15:51,441
E' il figlio di Richard Quinlan.

350
00:15:51,451 --> 00:15:54,470
Apparentemente, recitare e' di famiglia.

351
00:15:54,887 --> 00:15:58,758
Papa'... vedo che sei molto stanco. Hai
avuto una lunga giornata, puoi andare.

352
00:15:58,768 --> 00:16:02,420
Ehi... cosa vuol dire? Io ho avuto una
lunga giornata! Perche' puo' andare?

353
00:16:02,430 --> 00:16:04,410
Beh, e' stanco... lavora duramente.

354
00:16:04,594 --> 00:16:05,953
Anche io!

355
00:16:05,963 --> 00:16:10,237
- Si', ma lui spinge massi tutto il giorno.
- Non spinge massi, spinge una matita.

356
00:16:10,247 --> 00:16:11,953
Ha le mani piu' morbide delle mie.

357
00:16:11,963 --> 00:16:14,893
Ha detto che posso andare,
Frankie. Lascialo stare.

358
00:16:14,903 --> 00:16:16,070
Brick...

359
00:16:16,080 --> 00:16:17,662
E' stato molto interessante.

360
00:16:17,672 --> 00:16:21,295
Ricordero' questa serata nel tragitto
verso il letto. Buon compleanno, bello.

361
00:16:25,410 --> 00:16:28,227
Mike, se mi amassi, resteresti
qui con me fino alla fine!

362
00:16:28,237 --> 00:16:29,366
<i>Buona notte.</i>

363
00:16:33,987 --> 00:16:35,932
<i>Dovevo stare attenta, dovevo.</i>

364
00:16:36,204 --> 00:16:37,416
<i>Sono una madre orribile.</i>

365
00:16:37,426 --> 00:16:40,369
<i>Stai sveglia, Frankie, hai dimenticato</i>
<i>il compleanno di tuo figlio.</i>

366
00:16:40,379 --> 00:16:42,534
<i>Sei in dirittura d'arrivo, resisti.</i>

367
00:16:42,788 --> 00:16:44,308
{an8}<i>Le grandi guerre</i>

368
00:16:43,222 --> 00:16:46,683
Il sergente McKenna perse piu' di
duecento uomini quel giorno per l'iprite.

369
00:16:46,693 --> 00:16:49,024
I loro nomi in ordine alfabetico sono...

370
00:16:49,034 --> 00:16:51,569
Edward Albrecht, George Allenrod...

371
00:16:51,579 --> 00:16:53,012
Ok, sto per ucciderti!

372
00:16:53,022 --> 00:16:54,592
Perche' mi stai facendo questo?

373
00:16:54,602 --> 00:16:56,405
Tutti l'hanno dimenticato! Tutti!

374
00:16:56,415 --> 00:16:58,631
Ma no, spetta tutto a me
perche' sono la mamma e

375
00:16:58,641 --> 00:17:01,269
devo essere punita! Beh, sai cosa?

376
00:17:01,279 --> 00:17:02,629
Ho fatto il mio dovere!

377
00:17:02,639 --> 00:17:05,160
Se ripensi a tutte le
cose che ho fatto per te...

378
00:17:05,170 --> 00:17:06,749
Gli imbarazzanti incontri con i professori,

379
00:17:06,759 --> 00:17:09,375
tutti i posti in cui sono stata,
cercando di farti diventare normale...

380
00:17:09,385 --> 00:17:10,910
Ho pagato il conto!

381
00:17:31,223 --> 00:17:32,223
Ciao.

382
00:17:32,993 --> 00:17:34,818
Forse dovresti pensare a
mettere una stufa qui fuori,

383
00:17:34,828 --> 00:17:38,094
nel caso le persone si trovino qui ad
aspettare per sempre che ritorni a casa.

384
00:17:39,835 --> 00:17:42,535
- Sono confuso. Stiamo...
- Congelandoci il culo?

385
00:17:42,545 --> 00:17:43,925
Si'. E' cosi'.

386
00:17:44,452 --> 00:17:46,908
Ok, va bene. Non sono
brava in queste cose, ok?

387
00:17:46,918 --> 00:17:50,108
Sono brava a litigare, ma sono
pessima in tutto cio' che viene dopo.

388
00:17:50,118 --> 00:17:51,618
Senti, sono io che ho rovinato tutto.

389
00:17:51,628 --> 00:17:53,649
Avevi ragione sulla
questione dei nomi e il resto.

390
00:17:53,659 --> 00:17:55,753
Ho cambiato tutti i
contatti sul mio telefono.

391
00:17:56,146 --> 00:17:59,203
Aspetta... quindi non sono
piu' "il cesso dall'Idaho"?

392
00:17:59,702 --> 00:18:01,837
- Sono solo "Devin"?
- Beh...

393
00:18:02,700 --> 00:18:05,008
Per ora. Magari aspetto di
vedere cosa ne viene fuori.

394
00:18:05,018 --> 00:18:08,271
Potresti essere "Devin la figa",
oppure "quella gran pazza di Devin".

395
00:18:09,870 --> 00:18:11,214
Ti dico una cosa.

396
00:18:11,224 --> 00:18:13,495
Mi sono scottata col mio ultimo ragazzo.

397
00:18:13,505 --> 00:18:15,618
Pensavo che tutto stava
andando bene, fino al giorno in cui

398
00:18:15,628 --> 00:18:18,342
ero in ritardo per gli allenamenti e
presi una delle sue vecchie maglie.

399
00:18:18,352 --> 00:18:19,965
Niente di che, vero?

400
00:18:19,975 --> 00:18:21,670
Ma poi, quella notte,
mi ha mandato un messaggio

401
00:18:21,680 --> 00:18:23,987
dicendo che con la storia
della maglietta avevo esagerato

402
00:18:23,997 --> 00:18:26,096
che le cose stavano andando
troppo veloci e che era finita.

403
00:18:26,106 --> 00:18:27,652
Cosi' all'improvviso.

404
00:18:27,662 --> 00:18:28,967
Ed e' stato orribile.

405
00:18:28,977 --> 00:18:32,580
Quindi ora, al primo
segno di guai, me la filo.

406
00:18:33,057 --> 00:18:35,481
Preferisco scaricare che essere scaricata.

407
00:18:35,882 --> 00:18:37,518
Ok. Allora...

408
00:18:38,726 --> 00:18:40,080
Ascoltami bene.

409
00:18:40,090 --> 00:18:43,311
Che ne dici se continuiamo questa cosa...

410
00:18:44,053 --> 00:18:45,594
Che penso sia piuttosto bella...

411
00:18:45,844 --> 00:18:48,177
E... se le cose andranno male,

412
00:18:48,187 --> 00:18:50,627
te lo faro' sapere e puoi scaricarmi tu.

413
00:18:50,637 --> 00:18:51,637
Va bene?

414
00:18:52,183 --> 00:18:53,386
Va bene.

415
00:18:53,396 --> 00:18:54,396
Ok.

416
00:19:03,645 --> 00:19:06,069
Brick, ascolta, mi dispiace.

417
00:19:06,079 --> 00:19:07,277
Va bene.

418
00:19:07,287 --> 00:19:10,322
Tanto comunque non eravate
interessanti in cio' che avevo da dire.

419
00:19:10,916 --> 00:19:12,635
Le persone non lo sono mai.

420
00:19:12,645 --> 00:19:14,552
Ma il motivo per cui ti ho
tenuta per ultima e perche' sei

421
00:19:14,562 --> 00:19:17,263
la persona con cui passo
meno tempo di quello che vorrei.

422
00:19:20,347 --> 00:19:21,989
Brick, le cose stanno cosi'.

423
00:19:22,227 --> 00:19:24,125
Ero solo stanca.

424
00:19:24,135 --> 00:19:26,205
E non intendo dire
"normale" in quel senso.

425
00:19:26,215 --> 00:19:28,510
Chi e' normale? In questa casa, nessuno.

426
00:19:29,271 --> 00:19:32,220
Credo che quando hai detto che potevo
avere cio' che volevo per il compleanno

427
00:19:32,230 --> 00:19:34,132
ho abusato un po' troppo del potere.

428
00:19:34,142 --> 00:19:36,413
- Ho esagerato.
- No Brick, davvero.

429
00:19:36,423 --> 00:19:40,035
Questo era quello che volevi per
il compleanno e l'ho rovinato. E...

430
00:19:40,614 --> 00:19:42,114
Mi dispiace.

431
00:19:43,992 --> 00:19:45,111
Ehi.

432
00:19:45,121 --> 00:19:46,989
Quali altre parole hanno tutte le vocali

433
00:19:46,999 --> 00:19:48,973
oltre a quella cosa senza labbra?

434
00:19:49,473 --> 00:19:51,792
Allora, c'e' "<i>abstemious</i>"

435
00:19:51,802 --> 00:19:54,202
"<i>arsenious</i>", "<i>facetious</i>"...

436
00:19:54,212 --> 00:19:56,501
"<i>Facetious</i>". Certo, e' vero.

437
00:19:56,511 --> 00:19:58,443
Si'. Si'. Non avevo pensato a quella.

438
00:19:59,484 --> 00:20:02,219
Come hai trovato queste parole?
Le hai cercate su Google o che?

439
00:20:02,732 --> 00:20:04,222
L'ho fatto. Ma sai cosa?

440
00:20:06,270 --> 00:20:09,034
- Con liberta'...
- E giustizia per tutti.

441
00:20:11,146 --> 00:20:14,717
Grazie, cerimoniere.
Super motivante, come sempre.

442
00:20:15,066 --> 00:20:18,430
E ora, come capo del comitato
dell'annuario, e' mio compito e onore

443
00:20:18,440 --> 00:20:20,096
annunciare i nostri premi.

444
00:20:20,106 --> 00:20:22,780
Scusami, Brad. Potrei dire una cosa?

445
00:20:22,790 --> 00:20:26,447
Sapete, siamo tutti qui per i premi,

446
00:20:26,457 --> 00:20:28,144
ma la verita' e' che

447
00:20:28,493 --> 00:20:31,387
sono sempre le persone piu'
popolari che vincono queste cose.

448
00:20:31,397 --> 00:20:32,935
Ma non dovrebbe essere cosi'.

449
00:20:33,742 --> 00:20:35,800
Siamo tutti "miglior sorriso".

450
00:20:36,379 --> 00:20:39,496
Siamo tutti " il piu' motivato".

451
00:20:39,833 --> 00:20:42,455
Siamo la classe del 2015,

452
00:20:42,465 --> 00:20:45,069
e abbiamo fatto questo viaggio insieme!

453
00:20:45,079 --> 00:20:47,886
Quindi, per favore, vi invito,

454
00:20:47,896 --> 00:20:51,455
se siete persone come me,
che crede in una classe unita,

455
00:20:51,465 --> 00:20:53,961
a non venire qui e accettare il premio!

456
00:20:54,410 --> 00:20:56,352
Inviate il messaggio che queste

457
00:20:56,362 --> 00:20:59,872
etichette e questo
sistema sono sbagliati!

458
00:21:00,341 --> 00:21:01,341
Grazie.

459
00:21:04,760 --> 00:21:05,760
Ok.

460
00:21:06,050 --> 00:21:07,573
Beh, ora non so piu' cosa fare,

461
00:21:07,583 --> 00:21:09,988
perche' la vincitrice per la
"Miglior risata" e' Sue Heck.

462
00:21:15,986 --> 00:21:18,439
Ok, allora, prima che io
non accetti questo premio,

463
00:21:18,449 --> 00:21:20,919
prendiamoci giusto un
momento per riflettere.

464
00:21:22,889 --> 00:21:25,670
Subspedia
[subspedia.weebly.com]

