﻿1
00:00:05,775 --> 00:00:09,751
Il prossimo punto è il ballo degli
ex alunni di venerdì. Come procede?

2
00:00:09,752 --> 00:00:13,082
Ho scritto a tutti gli ex studenti
che non sono in prigione.

3
00:00:13,083 --> 00:00:15,161
O in carcere, tutti sanno
che c'è una differenza.

4
00:00:15,162 --> 00:00:17,720
Gli ex alunni sono
suscettibili al riguardo.

5
00:00:17,721 --> 00:00:18,722
Che differenza c'è?

6
00:00:18,723 --> 00:00:20,771
Vai in carcere
se non piaci a un poliziotto,

7
00:00:20,772 --> 00:00:23,490
ma possono mandarti in prigione
anche senza sapere che sei povero.

8
00:00:23,491 --> 00:00:25,158
Credi almeno in uno dei nostri principi?

9
00:00:25,159 --> 00:00:26,159
Sì.

10
00:00:27,944 --> 00:00:30,017
- Sì.
- Io cerco ancora un buon DJ.

11
00:00:30,018 --> 00:00:33,064
E dunque devo capire
cosa rende un DJ buono o cattivo...

12
00:00:33,065 --> 00:00:34,393
o diverso da un computer.

13
00:00:34,394 --> 00:00:37,505
Chang, come va con la presentazione
PowerPoint per il consiglio comunale?

14
00:00:37,506 --> 00:00:38,506
Bella domanda.

15
00:00:45,515 --> 00:00:47,985
CHANG E POWERPOINT.
UN VIAGGIO VERSO IL FALLIMENTO.

16
00:00:48,237 --> 00:00:51,814
Quando mi hai chiesto se conoscessi
PowerPoint, ho risposto...

17
00:00:54,227 --> 00:00:54,991
sì.

18
00:00:54,992 --> 00:00:57,097
Cosa intendevo davvero?

19
00:00:57,257 --> 00:01:00,101
Questo è il grafico dei sì e dei no.

20
00:01:00,102 --> 00:01:01,518
Sembrano equivalere.

21
00:01:01,519 --> 00:01:02,847
Tuttavia...

22
00:01:07,377 --> 00:01:09,595
credo che scoprirete...

23
00:01:18,096 --> 00:01:19,471
che dentro alcune...

24
00:01:19,472 --> 00:01:20,472
uova...

25
00:01:21,731 --> 00:01:23,196
risiede la verità.

26
00:01:26,388 --> 00:01:28,243
Avrebbe dovuto esserci un dollaro.

27
00:01:28,625 --> 00:01:30,106
Ma non sono un mago.

28
00:01:30,853 --> 00:01:32,975
Sono solo uno che conosce PowerPoint.

29
00:01:35,059 --> 00:01:36,711
Bene, rimandiamo il consiglio.

30
00:01:36,712 --> 00:01:41,101
Altre notizie. Le scuole della
nazione, inclusa la nostra regione,

31
00:01:41,102 --> 00:01:44,356
hanno assistito a un aumento
della guerriglia di marketing.

32
00:01:44,357 --> 00:01:45,774
Perché? Non hanno bisogno
di marketing, sono fantastici.

33
00:01:45,775 --> 00:01:47,053
- "Guerriglia", non "gorilla".
- Capito.

34
00:01:47,054 --> 00:01:50,398
Parlo di pubblicitari sotto copertura
che si confondono tra la gente...

35
00:01:50,399 --> 00:01:52,700
e segretamente
pubblicizzano certi prodotti.

36
00:01:52,701 --> 00:01:56,277
Possono fare pubblicità
senza farlo sapere? E' legale?

37
00:01:56,278 --> 00:01:57,853
Sembra un candeggio del cervello.

38
00:01:57,854 --> 00:02:01,370
E' legale, è innocuo, ma preferirei
proteggere alcuni dei nostri

39
00:02:01,371 --> 00:02:04,949
studenti più impressionabili
prima che siano influenzati.

40
00:02:04,950 --> 00:02:07,951
Se vedete qualcosa,
riportate al Preside.

41
00:02:07,952 --> 00:02:09,351
Okay, niente panico.

42
00:02:09,767 --> 00:02:13,996
Mi hanno appena detto che la Honda ha
una nuova super auto chiamata Honda Fit.

43
00:02:13,997 --> 00:02:18,327
E' un'auto piccola con una grande
personalità che affronta tutto quello

44
00:02:18,328 --> 00:02:19,666
che la vita ti scaglia contro.

45
00:02:19,667 --> 00:02:21,242
Perché sto ancora qui a parlarne?

46
00:02:21,243 --> 00:02:23,195
Devo trovare un concessionario Honda,
la riunione è cancellata.

47
00:02:23,196 --> 00:02:24,478
E' arrivata Honda Fit.

48
00:02:24,479 --> 00:02:25,914
Finalmente è arrivata!

49
00:02:25,915 --> 00:02:29,353
Forse è il caso che blocchi un po'
le finanze di questa scuola.

50
00:02:29,354 --> 00:02:30,356
La riunione è finita?

51
00:02:30,357 --> 00:02:35,136
Credo di sì, ma spesso ci fermiamo
per scambiare quattro chiacchiere...

52
00:02:35,137 --> 00:02:36,991
Buon divertimento, allora.

53
00:02:40,605 --> 00:02:44,661
Ragazzi, sentite anche voi
che a Elroy non stiamo simpatici

54
00:02:44,662 --> 00:02:46,633
quanto lui a noi o tra noi stessi?

55
00:02:46,634 --> 00:02:47,964
Forse non conosce ancora il suo ruolo.

56
00:02:47,965 --> 00:02:52,102
Cioè, è il Pierce nero o il Troy vecchio?
O Shirley senza una borsa gigante?

57
00:02:52,103 --> 00:02:54,430
Neanch'io sono stato un turbinio di
divertimento da quando non c'è Troy.

58
00:02:54,431 --> 00:02:56,135
- Non è vero.
- Ma no!

59
00:02:56,136 --> 00:02:57,713
Non solo io, anche
voi siete stati noiosi.

60
00:02:57,714 --> 00:02:58,858
Va bene, devo chiederlo.

61
00:02:58,859 --> 00:03:02,698
Cos'aveva di così speciale questo Troy?
Possedeva un arcobaleno?

62
00:03:02,699 --> 00:03:04,557
Era il farmacista del gruppo?

63
00:03:04,558 --> 00:03:07,840
- Non ci piace parlarne.
- Invece lo fate spesso.

64
00:03:08,091 --> 00:03:10,881
Io risolvo i problemi.
Datemi delle informazioni.

65
00:03:10,882 --> 00:03:12,508
Me la vedo io.

66
00:03:12,727 --> 00:03:15,946
Troy era molto bravo con lo steel drum.

67
00:03:16,808 --> 00:03:18,820
Steel drum.

68
00:03:19,073 --> 00:03:20,073
Interessante.

69
00:03:20,416 --> 00:03:22,372
Bene, questo incontro è stato utilissimo.

70
00:03:22,373 --> 00:03:23,793
Abbiamo finito.

71
00:03:24,320 --> 00:03:27,461
Non avrà risultati a breve,
ma arriveranno.

72
00:03:27,462 --> 00:03:30,599
E questa, Jeff, è la verità.

73
00:03:33,947 --> 00:03:36,730
Hai perso l'uovo
con la banconota da un dollaro?

74
00:03:36,731 --> 00:03:38,789
E' così che funziona?

75
00:03:40,690 --> 00:03:44,690
COMMUNITY - s06 e07
"Advanced Safety Features"

76
00:03:47,491 --> 00:03:51,491
Traduzione: Sayda, marsiglia, Mad_dea,
Renata Kerekgyarto, eurolander

77
00:03:53,992 --> 00:03:57,992
Synch Check: MS, eurolander
Revisione: TobyDammit

78
00:04:01,293 --> 00:04:05,293
www.subsfactory.it

79
00:04:08,404 --> 00:04:09,404
Britta.

80
00:04:09,636 --> 00:04:12,335
Ricordi quel ragazzo di cui eri innamorata,
ma il tuo cuore fu fatto a pezzi

81
00:04:12,336 --> 00:04:16,056
perché era l'incarnazione umana
di un qualche tipo di paninoteca?

82
00:04:16,057 --> 00:04:17,429
- Sub.
- Non dirlo.

83
00:04:17,430 --> 00:04:20,319
Non pronunciare mai più quel nome
senza compensazione.

84
00:04:20,320 --> 00:04:22,184
So quanto quell'esperienza
ti abbia ferita,

85
00:04:22,185 --> 00:04:25,979
perciò ti avviso che l'ho
appena visto nel parcheggio.

86
00:04:25,980 --> 00:04:29,464
Respira, la tua parte autodistruttiva
vuole correre da lui,

87
00:04:29,465 --> 00:04:31,340
ma devi essere più forte, okay?

88
00:04:31,341 --> 00:04:32,964
Okay. Grazie, Annie.

89
00:04:32,965 --> 00:04:37,997
Ho un'altra lezione, ma se aspetti
40 minuti, ci incontriamo...

90
00:04:39,898 --> 00:04:40,898
No!

91
00:04:41,214 --> 00:04:43,325
Io non mi avventuro così nella natura.

92
00:04:43,326 --> 00:04:48,207
Il cuore di un campeggio
è un generatore sicuro ed affidabile.

93
00:04:49,829 --> 00:04:52,416
Ragazze, ne riparliamo dopo.

94
00:04:52,417 --> 00:04:54,792
Mantenete la voglia e l'entusiasmo.

95
00:04:54,793 --> 00:04:55,793
Grazie.

96
00:04:56,304 --> 00:04:56,793
Britta.

97
00:04:56,794 --> 00:04:59,116
- Sub.
- No, no. Quello era il mio nome da panino.

98
00:04:59,117 --> 00:05:01,051
Adesso sono un uomo nuovo.

99
00:05:01,056 --> 00:05:03,952
Sono un uomo libero,
affidabile e di qualità.

100
00:05:04,203 --> 00:05:06,304
- Mi chiamo Rick.
- Ciao, Rick.

101
00:05:06,773 --> 00:05:08,007
Questo è per metà del mio cuore.

102
00:05:08,008 --> 00:05:09,620
E questo è per l'altra metà.

103
00:05:09,621 --> 00:05:13,494
E questo è perché il mio cuore
è diviso in due.

104
00:05:13,647 --> 00:05:16,358
Puoi abbassarti un po'? Sei
più alto del mio istruttore

105
00:05:16,359 --> 00:05:17,522
e sono ancora cintura gialla.

106
00:05:17,523 --> 00:05:19,789
No, Britta. Mi ci è voluto tanto
a riconquistare la libertà.

107
00:05:19,790 --> 00:05:21,386
Non ho mai smesso di pensarti.

108
00:05:21,387 --> 00:05:23,429
E tu mi toccavi come nessun altro mai.

109
00:05:23,430 --> 00:05:24,741
Divertente.

110
00:05:26,023 --> 00:05:27,696
Sono tornato per te.

111
00:05:27,697 --> 00:05:28,697
Davvero?

112
00:05:29,636 --> 00:05:30,755
Ehi, Rick.

113
00:05:30,756 --> 00:05:32,306
Guarda un po' cos'ho.

114
00:05:32,613 --> 00:05:34,733
- Grande, Preside.
- Già.

115
00:05:34,991 --> 00:05:37,034
Ma dov'è la tua Honda Fit?

116
00:05:37,035 --> 00:05:38,552
Io guido un CR-V.

117
00:05:38,553 --> 00:05:41,974
La Fit combina l'efficienza di
un sub-compact con la versatilità

118
00:05:41,975 --> 00:05:43,210
per affrontare la vita.

119
00:05:43,211 --> 00:05:44,268
Sì, è proprio così.

120
00:05:44,269 --> 00:05:45,269
Sono io!

121
00:05:45,458 --> 00:05:47,379
Il CR-V affronta quello
che ti passa la vita?

122
00:05:47,380 --> 00:05:50,209
Sì, ma il CR-V ha anche
durabilità e spazio.

123
00:05:50,210 --> 00:05:52,442
Sì, così ha senso.

124
00:05:53,675 --> 00:05:55,596
Spero che la banca abbia
un periodo di grazia.

125
00:05:55,597 --> 00:05:57,811
Vado a comprare un CR-V!

126
00:06:00,518 --> 00:06:03,050
Sei un guerrigliero del marketing
per la Honda?

127
00:06:03,126 --> 00:06:04,905
Non dovresti saperlo.

128
00:06:05,051 --> 00:06:06,765
Se qualcuno viene a saperlo
sarò inutile.

129
00:06:06,766 --> 00:06:08,925
Incredibile. E' sempre la stessa storia.

130
00:06:08,926 --> 00:06:09,842
Non sono d'accordo.

131
00:06:10,020 --> 00:06:11,779
Secondo me è tutt'altra storia.

132
00:06:11,780 --> 00:06:14,078
Adesso ho la barba. E un'identità.

133
00:06:14,677 --> 00:06:16,339
Vendo Honda, ma è solo un lavoro.

134
00:06:16,340 --> 00:06:18,667
E sono prodotti magnifici
che mi va di vendere.

135
00:06:18,670 --> 00:06:20,008
Puoi avere una ragazza?

136
00:06:21,207 --> 00:06:22,525
Immaginavo.

137
00:06:22,570 --> 00:06:24,670
Allora ci si vede. Come amici.

138
00:06:25,495 --> 00:06:27,037
Come amico, Britta...

139
00:06:27,558 --> 00:06:31,928
posso almeno mostrarti i pratici
sedili ripiegabili 60/40 della CR-V?

140
00:06:31,940 --> 00:06:34,041
Per quindici minuti.

141
00:06:34,070 --> 00:06:36,016
Poi amici davvero.

142
00:06:40,479 --> 00:06:42,996
- Grandi notizie.
- La cosa dello steel drum è tornata utile?

143
00:06:43,000 --> 00:06:46,141
Abbiamo invitato Elroy in aula studio
per una serata giochi da tavolo.

144
00:06:46,156 --> 00:06:49,446
- Ha accettato.
- Giocate a "per favore diventa mio amico"?

145
00:06:49,450 --> 00:06:50,869
- Così si che si scioglie.
- Meglio.

146
00:06:50,870 --> 00:06:53,789
Celebrando i migliori anni di Elroy,
gli anni Novanta...

147
00:06:53,790 --> 00:06:55,180
Indovina le orecchie.

148
00:06:55,241 --> 00:06:58,895
Gioco classico: di chi hai le orecchie?
Quali orecchie sono? Hai quelle orecchie?

149
00:07:03,422 --> 00:07:05,146
Stiamo studiando nuove strette di mano.

150
00:07:06,034 --> 00:07:08,724
Non ce la fate a capire
che così rinforzate il suo distacco.

151
00:07:08,730 --> 00:07:10,796
Se vuoi piacere a qualcuno,
non devi cercarlo.

152
00:07:10,800 --> 00:07:13,259
Ti fai da parte
e aspetti che capiscano che sei fico.

153
00:07:13,260 --> 00:07:16,288
- Quanti anni hai, tredici?
- Che dice il bollino di Indovina le orecchie?

154
00:07:16,290 --> 00:07:18,121
- Dai sette anni in su.
- Allora ne ho sei.

155
00:07:23,145 --> 00:07:26,140
Devo ammettere che sei diventato
più affidabile e resistente.

156
00:07:26,804 --> 00:07:31,556
- Vorrei potessimo ripetere...
- No, Rick, voglio una storia normale.

157
00:07:31,835 --> 00:07:34,199
Voglio vedere com'è un brunch in pubblico.

158
00:07:34,299 --> 00:07:37,566
Voglio un motivo non finanziario
per scrivere ai miei.

159
00:07:37,638 --> 00:07:39,508
Voglio dire a un'altra persona come vestirsi.

160
00:07:39,510 --> 00:07:42,409
Possiamo stare insieme,
ci sono solo alcune regole da seguire.

161
00:07:43,425 --> 00:07:44,430
Rick?

162
00:07:44,440 --> 00:07:45,550
Sei lì?

163
00:07:45,778 --> 00:07:48,033
- Devi nasconderti.
- I vetri sono appannati.

164
00:07:48,040 --> 00:07:49,635
Stai dormendo profondamente?

165
00:07:49,640 --> 00:07:52,132
- Non posso nascondermi per sempre.
- No, ma puoi farlo comodamente.

166
00:07:52,140 --> 00:07:54,706
Qui dietro abbiamo mille litri di capacità.

167
00:07:54,715 --> 00:07:55,915
Ti prego, Britta.

168
00:07:56,200 --> 00:07:57,441
Cavolo.

169
00:08:00,805 --> 00:08:02,368
Avanti, avanti, avanti, avanti.

170
00:08:04,730 --> 00:08:07,307
Perché prenderne una
quando puoi Honderle tutte.

171
00:08:07,310 --> 00:08:09,426
Oh, il soffiatore invece
è stato un acquisto impulsivo.

172
00:08:09,430 --> 00:08:12,284
Preside, un'auto basta per una persona.

173
00:08:12,290 --> 00:08:14,127
Credo di saperlo già, ma...

174
00:08:14,300 --> 00:08:18,777
non riesco a liberarmi della paura di perdere
quello che Honda ha da offrire.

175
00:08:19,700 --> 00:08:22,119
Mio Dio...
lei è un influenzabile di settimo livello.

176
00:08:22,120 --> 00:08:23,684
- Un che?
- Niente.

177
00:08:23,893 --> 00:08:26,811
- Niente...
- Rick, qualunque cosa sia, puoi dirmela.

178
00:08:26,939 --> 00:08:28,039
Sono nella squadra.

179
00:08:30,010 --> 00:08:31,020
Sì.

180
00:08:32,250 --> 00:08:33,493
Certo che sì.

181
00:08:42,373 --> 00:08:43,594
Mi si trova in Africa?

182
00:08:43,602 --> 00:08:46,454
Sì, e a San Diego e nel Bronx.

183
00:08:46,506 --> 00:08:48,414
- Una donna?
- Sono grosso?

184
00:08:48,571 --> 00:08:49,688
Sono Elvis?

185
00:08:51,709 --> 00:08:55,502
Pensavo ai delfini, ma sapevo
che non hanno orecchie perché il mio dentista

186
00:08:55,573 --> 00:08:59,256
li ha su un poster sul soffitto
e mi ha da poco fatto una canalizzazione!

187
00:09:00,598 --> 00:09:02,882
Ehi, festaioli, vi si sente dal corridoio.

188
00:09:02,890 --> 00:09:04,643
Giochiamo a Indovina le orecchie,
Chang vince.

189
00:09:04,650 --> 00:09:06,286
- Con riserva.
- Sto barando.

190
00:09:06,305 --> 00:09:08,440
Puoi sederti qui, io devo andare.

191
00:09:08,488 --> 00:09:12,090
Oh, no. Beh, ci siamo divertiti, Elroy.

192
00:09:12,100 --> 00:09:15,586
Sappiamo che hai un'ampia scelta
di amici e ti ringraziamo di aver scelto noi.

193
00:09:15,590 --> 00:09:16,932
E' stata una scelta facile.

194
00:09:19,187 --> 00:09:21,151
Visto? Che vi dicevo?

195
00:09:21,375 --> 00:09:24,120
Elroy non ci vuole bene, cosa faremo?

196
00:09:24,133 --> 00:09:26,729
- Siete dei fessi.
- Sì, siamo stati sciocchi.

197
00:09:26,730 --> 00:09:29,194
Volevo fare i nachos ed Elroy
mi ha detto "NA, C'HO-già pensato io".

198
00:09:29,200 --> 00:09:30,542
E abbiamo riso.

199
00:09:30,700 --> 00:09:32,801
E poi me li ha fatti lui.
E' stato più di una battuta.

200
00:09:32,830 --> 00:09:34,349
Davvero ci ha pensato lui.

201
00:09:35,108 --> 00:09:39,016
Non avevo mai visto questo lato di lui.
Si è divertito davvero.

202
00:09:39,050 --> 00:09:40,540
Finché non è arrivato Jeff.

203
00:09:40,829 --> 00:09:42,357
Forse non gli piace Jeff.

204
00:09:42,458 --> 00:09:43,999
Okay, sta a me. Variante Boston.

205
00:09:44,000 --> 00:09:45,033
Due su, una giù.

206
00:09:45,040 --> 00:09:47,189
Le orecchie da elfo sono jolly,
le orecchie da joker sono normali.

207
00:09:47,190 --> 00:09:49,776
Le orecchie appena tolte diventano fredde.
Con le orecchie da topo si va fuori.

208
00:09:49,780 --> 00:09:52,591
Non si fanno furbate, smorfie o versi,
non si chiede "ho i lobi?"

209
00:09:52,610 --> 00:09:54,309
- Chang è avanti di tre paia.
- Con riserva.

210
00:09:54,320 --> 00:09:55,754
- Non è vero, sapete?
- Oh, sì.

211
00:09:55,764 --> 00:09:57,209
Baro come se non ci fosse un domani.

212
00:09:57,449 --> 00:10:00,967
Ora sto barando a una partita di nascondino.
Non dovevamo uscire dalla sala giochi.

213
00:10:01,096 --> 00:10:04,684
Okay, giochiamo.
Altre carte.

214
00:10:05,668 --> 00:10:07,726
Stupido lavello.

215
00:10:07,730 --> 00:10:09,561
Ogni volta!

216
00:10:09,776 --> 00:10:10,844
Testa di...

217
00:10:10,850 --> 00:10:11,884
Odio...

218
00:10:14,253 --> 00:10:17,779
- Fai pure.
- Salve... che ti serve?

219
00:10:17,845 --> 00:10:19,095
Un club soda, grazie.

220
00:10:19,100 --> 00:10:21,219
E se gli aggiungessi qualcosa
per fargli compagnia?

221
00:10:21,222 --> 00:10:24,322
- Che mi consigli?
- Scotch e soda è un classico.

222
00:10:24,487 --> 00:10:26,077
Questo non è male.

223
00:10:26,080 --> 00:10:28,636
Questo è appena arrivato.
Sull'etichetta c'è un maiale.

224
00:10:28,960 --> 00:10:31,645
Ma questo, questo è veramente buono.

225
00:10:31,773 --> 00:10:35,215
Invecchiato otto anni. Affumicato. Scozzese.

226
00:10:35,300 --> 00:10:37,000
Costa un po' di più, ma li vale.

227
00:10:37,507 --> 00:10:40,099
Io bevo questo, quando c'è da festeggiare.

228
00:10:40,100 --> 00:10:41,732
Allora prendo quello.

229
00:10:42,391 --> 00:10:45,021
- Io ce l'ho, qualcosa da festeggiare.
- Sì? E cosa?

230
00:10:45,148 --> 00:10:46,397
E' brava.

231
00:10:48,748 --> 00:10:50,227
Tu che ci fai qui?

232
00:10:50,260 --> 00:10:53,519
Britta, questo è il mio capo.

233
00:10:53,520 --> 00:10:54,760
Di Honda?

234
00:10:54,800 --> 00:10:57,922
In pubblico chiamaci Hilary d'ora in poi.
Continua.

235
00:10:57,930 --> 00:11:01,567
C'è un programma di cui possiamo far parte,
faremmo marketing occulto insieme.

236
00:11:01,575 --> 00:11:04,398
Possiamo essere una coppia
che sta insieme in pubblico.

237
00:11:04,400 --> 00:11:06,712
Possiamo camminare per strada
tenendoci per mano.

238
00:11:06,759 --> 00:11:10,366
Se accetto un lavoro in cui convinco la gente
a comprare cose che non vuole.

239
00:11:10,391 --> 00:11:13,370
Le piacciono i manifesti e le pubblicità,
signorina Perry?

240
00:11:13,371 --> 00:11:16,752
I raggiro-festi e le pubbli-truffe?

241
00:11:17,218 --> 00:11:18,565
No, per niente.

242
00:11:18,566 --> 00:11:19,794
Li detesto.

243
00:11:20,119 --> 00:11:23,213
Sono bulldozer senza controllo che travolgono
tutto quello che incontrano.

244
00:11:23,214 --> 00:11:25,423
Il lavoro di Rick è chirurgico.

245
00:11:25,664 --> 00:11:29,108
Trova quella cosa, nella vita
di un individuo, che Honda può migliorare e

246
00:11:29,117 --> 00:11:33,628
e con delicatezza la immerge
nulla più utile delle informazioni.

247
00:11:33,629 --> 00:11:36,344
Non penso che la chirurgia funzioni così.

248
00:11:36,345 --> 00:11:39,236
Sono venuto qui per un club soda,
e ora sto bevendo...

249
00:11:39,237 --> 00:11:41,369
forse, uno dei whisky migliori
che ho mai bevuto da anni.

250
00:11:41,370 --> 00:11:42,596
Mi ha ingannato?

251
00:11:42,982 --> 00:11:44,071
Sto soffrendo?

252
00:11:46,642 --> 00:11:48,030
Ami quest'uomo?

253
00:11:49,283 --> 00:11:50,353
Sì.

254
00:11:50,354 --> 00:11:52,947
Allora vi dichiaro
una coppia ad alta influenza.

255
00:11:52,948 --> 00:11:54,491
Puoi baciare il tuo ragazzo.

256
00:11:59,890 --> 00:12:02,822
- Aspetta, dov'è andato?
- Non sta a noi saperlo.

257
00:12:04,155 --> 00:12:06,265
Beh, okay ma... è proprio lì.

258
00:12:15,200 --> 00:12:17,049
- Ciao, Todd.
- Salve ragazzi!

259
00:12:17,050 --> 00:12:19,832
- Ti dispiace se ci sediamo con te?
- Per niente, fate pure.

260
00:12:21,100 --> 00:12:24,148
Devo proprio dirvelo ragazzi,
sembrate proprio felici.

261
00:12:24,435 --> 00:12:25,622
Alti e bassi, ma...

262
00:12:25,623 --> 00:12:28,079
Che emozione, cerchiamo oggetti
di antiquariato questo fine settimana.

263
00:12:28,080 --> 00:12:29,510
Adoro l'antiquariato!

264
00:12:29,511 --> 00:12:31,372
E' tutto così vecchio.

265
00:12:31,373 --> 00:12:33,361
- Anche io!
- Hai detto che l'odiavi!

266
00:12:33,362 --> 00:12:36,675
Odiavo trovare quei tesori
e non riuscire a caricarli tutti in auto.

267
00:12:36,823 --> 00:12:38,748
- Ma ora ho un CR-V.
- Un CR-V?

268
00:12:38,749 --> 00:12:41,349
Già, la nuova Honda di Rick.
Ne parla in continuazione.

269
00:12:41,350 --> 00:12:42,841
E' stato rivoluzionario.

270
00:12:42,842 --> 00:12:45,081
Di certo ha rivoluzionato il sesso...

271
00:12:45,966 --> 00:12:49,448
Scusa, se sono così odioso...

272
00:12:49,449 --> 00:12:52,540
- Tu che mi dici, invece?
- Non... non mi ricordo.

273
00:12:52,774 --> 00:12:53,952
Hai detto CR-V?

274
00:12:53,953 --> 00:12:54,978
CR-V.

275
00:12:55,197 --> 00:12:56,317
CR-V.

276
00:12:59,582 --> 00:13:01,172
- Sei fantastico.
- Tu lo sei.

277
00:13:01,173 --> 00:13:02,731
- Honda è fantastica!
- Honda è fantastica!

278
00:13:02,732 --> 00:13:05,180
- Voglio che incontri i miei genitori.
- Sì.

279
00:13:06,019 --> 00:13:07,021
Honda...

280
00:13:07,905 --> 00:13:09,685
- Guardate, Britta innamorata.
- Già.

281
00:13:09,686 --> 00:13:11,595
Deve essere proprio un uomo speciale.

282
00:13:11,596 --> 00:13:14,869
Penso rimarranno insieme
per davvero tanto tempo.

283
00:13:18,991 --> 00:13:23,098
- Ci eravamo quasi cascati, amico!
- Ehi, Jeff!

284
00:13:23,099 --> 00:13:25,628
- Ehi.
- Ehi, puoi sederti qui.

285
00:13:25,629 --> 00:13:27,748
- Ho lezione.
- Aspetta, prima che vai...

286
00:13:27,749 --> 00:13:30,951
so che hai tutti i cd
dei Natalie's Freezing...

287
00:13:30,952 --> 00:13:33,872
ma Abed ha trovato alcune canzoni online
che composero per un...

288
00:13:33,873 --> 00:13:36,052
album di beneficenza per skater senzatetto.

289
00:13:37,245 --> 00:13:39,579
"Plastic doll parts", "Wall paper chrysalis",

290
00:13:39,780 --> 00:13:41,265
"Weird blanket"!

291
00:13:42,049 --> 00:13:44,785
Non le ho mai sentite.
E' fantastico, grazie.

292
00:13:45,170 --> 00:13:46,170
Ehi.

293
00:13:46,440 --> 00:13:49,875
- Sta' alla larga da quel meccanico...
- Se non voglio una chiave di liquirizia!

294
00:13:55,320 --> 00:13:59,404
- Oh, amico... scusa, Jeff.
- Dio... quello lì mi evita come la peste.

295
00:13:59,405 --> 00:14:02,190
- Appena arrivo subito fila via.
- Cosa? No...

296
00:14:02,194 --> 00:14:03,595
Cioè... forse.

297
00:14:04,524 --> 00:14:07,440
Che avete fatto durante quel gioco
che vi ha legato così tanto?

298
00:14:07,441 --> 00:14:10,614
Brevi momenti di umana vulnerabilità.
Non il tuo forte.

299
00:14:10,660 --> 00:14:14,418
Sono sicuro che hai dei file dettagliati
sulla vulnerabilità umana, Abed.

300
00:14:15,196 --> 00:14:17,018
- Smettila, amico.
- Sì, Jeff.

301
00:14:17,019 --> 00:14:20,303
Se vuoi piacere a Elroy,
forse dovresti impegnarti di più.

302
00:14:20,888 --> 00:14:23,416
Vuoi dire corromperlo? Con dei regali?
Come il tuo...

303
00:14:23,471 --> 00:14:25,600
cd di Natasha freezes?

304
00:14:25,601 --> 00:14:27,223
Dei Natalie's Freezing...

305
00:14:27,609 --> 00:14:29,457
Natalie's Freezing.

306
00:14:30,716 --> 00:14:31,977
Natalie's Freezing.

307
00:14:32,203 --> 00:14:35,760
Natalie's Freezing.
Natalie's Freezing. Natalie's Freezing.

308
00:14:38,918 --> 00:14:40,143
Cos'è successo qui?

309
00:14:42,238 --> 00:14:43,511
Non lo so, io...

310
00:14:47,080 --> 00:14:48,184
Non lo so.

311
00:14:48,861 --> 00:14:51,200
- Honda...
- Il potere dei sogni.

312
00:14:51,201 --> 00:14:54,424
Preside Pelton, so quanto
tu sia influenzabile dalle pubblicità.

313
00:14:54,425 --> 00:14:56,268
Diresti "Influenzabile di livello 7?"

314
00:14:56,269 --> 00:14:58,134
No, perché dovrei?

315
00:14:58,135 --> 00:14:59,743
E' da pazzi furiosi.

316
00:15:00,324 --> 00:15:05,061
Prima, hai accennato qualcosa su un ragazzo
nuovo che ti ha parlato della Honda Fit?

317
00:15:05,062 --> 00:15:06,419
- Rick.
- Il ragazzo di Britta?

318
00:15:06,420 --> 00:15:08,612
Già, ma non è stato lui. No...

319
00:15:08,613 --> 00:15:09,704
è un bravo ragazzo.

320
00:15:10,120 --> 00:15:14,087
E, non penso lavori segretamente per Honda,
perché la prima volta che l'ho incontrato,

321
00:15:14,088 --> 00:15:16,800
lavorava segretamente per un'altra compagnia.

322
00:15:18,247 --> 00:15:19,255
Sei mica...

323
00:15:19,626 --> 00:15:21,415
non so come dirlo...

324
00:15:22,470 --> 00:15:26,620
Mi impongo di essere costruttiva, per questo
non riesco a farti nessuna domanda, ora.

325
00:15:26,621 --> 00:15:28,906
Perché tutte quelle che vorrei
porti ora sono retoriche,

326
00:15:28,907 --> 00:15:30,727
e finiscono con la parola "idiota".

327
00:15:30,853 --> 00:15:34,731
Sai cosa vuol dire "retorico"? No,
naturalmente non puoi saperlo, sei un idiota.

328
00:15:34,732 --> 00:15:35,941
Mi dispiace.

329
00:15:35,942 --> 00:15:38,621
Mi dispiace davvero, così, tanto.

330
00:15:38,622 --> 00:15:40,816
Ma sei così stupido e non te ne rendi conto.

331
00:15:40,817 --> 00:15:43,915
E sei l'unico che non se ne rende conto,
sai perché?

332
00:15:44,105 --> 00:15:47,073
Non rispondere, sbaglieresti.
Sei così stupido.

333
00:15:47,097 --> 00:15:49,984
Sei solo un ometto stupido
che prova a distruggere questo istituto

334
00:15:49,985 --> 00:15:51,191
a ogni occasione.

335
00:15:51,192 --> 00:15:53,258
Mi dispiace.

336
00:15:53,259 --> 00:15:55,741
Mi dispiace davvero tanto.

337
00:16:00,229 --> 00:16:01,956
Va tutto bene...

338
00:16:01,957 --> 00:16:04,008
Cioè, non va tutto bene ma...

339
00:16:06,471 --> 00:16:07,954
Sei così stupido...

340
00:16:10,564 --> 00:16:11,975
Tanto stupido...

341
00:16:12,192 --> 00:16:15,820
- Siamo emozionati di conoscere il tuo amico.
- Emozionati.

342
00:16:15,821 --> 00:16:19,177
Ed è un amico, giusto?
E' l'appellativo corretto da usare?

343
00:16:19,802 --> 00:16:21,233
- Fidanzato.
- Ma ciao!

344
00:16:22,248 --> 00:16:25,360
- E' davvero, emozionante.
- Già.

345
00:16:25,361 --> 00:16:28,124
Sono rimasto, come si dice...

346
00:16:28,125 --> 00:16:29,695
tesoro, sai cosa intendo,

347
00:16:29,696 --> 00:16:32,528
- insomma come te quella notte dai Johnson...
- A bocca aperta.

348
00:16:32,755 --> 00:16:34,473
Mi avete lasciato a bocca aperta.

349
00:16:34,485 --> 00:16:37,011
Avete una casa stupenda.
Adoro questo tappeto.

350
00:16:37,012 --> 00:16:40,015
Mi ricorda la qualità dei tappetini auto,
della mia Honda CR-V.

351
00:16:40,016 --> 00:16:41,955
Suvvia, tesoro, non è necessario.

352
00:16:41,956 --> 00:16:44,444
Dici che i tuoi tappetini
abbiano della buona qualità.

353
00:16:44,445 --> 00:16:47,985
Non ho mai sentito tanto entusiasmo
per dei tappetini.

354
00:16:48,241 --> 00:16:50,364
Dovremmo far più caso
ai nostri tappetini, George?

355
00:16:50,365 --> 00:16:52,490
Non dobbiamo saltare alle conclusioni, Deb.

356
00:16:52,491 --> 00:16:53,929
Lascia che finisca la sua storia.

357
00:16:53,930 --> 00:16:55,702
Sono tappetini auto.
Fine della storia.

358
00:16:55,703 --> 00:16:57,311
♪♪Hey♪♪ Cos'è questo?
Cos'è quello?

359
00:16:57,312 --> 00:16:59,254
Guardatevi attorno.
Abbiamo un sacco di cose attorno.

360
00:16:59,255 --> 00:17:01,187
Vi andrebbe di guardare un film?
Ne abbiamo uno.

361
00:17:01,188 --> 00:17:03,108
Com'è che si chiama, George?

362
00:17:03,109 --> 00:17:05,734
- Abbiamo Aviator.
- No, no. E' Avatar.

363
00:17:05,735 --> 00:17:08,610
No, grazie.
Quel film è 3 ore di vomito.

364
00:17:15,100 --> 00:17:18,008
Britta scherza, ovviamente.

365
00:17:18,009 --> 00:17:20,760
Ci piace molto Avatar.

366
00:17:20,761 --> 00:17:22,361
- Davvero?
- Sì,

367
00:17:22,362 --> 00:17:24,630
è un film molto popolare.

368
00:17:24,631 --> 00:17:26,145
Certo che ci piace.

369
00:17:29,545 --> 00:17:31,187
Quanti ex allievi hanno risposto?

370
00:17:31,188 --> 00:17:34,579
Non molti. Ma credo che gli studenti attuali
verranno alla lotteria di laurea.

371
00:17:34,580 --> 00:17:37,054
- Se mettessimo il DJ di là?
- Non ci sarà bisogno di un DJ.

372
00:17:37,055 --> 00:17:39,056
Lo dico dall'invenzione
dell'opzione shuffle.

373
00:17:39,057 --> 00:17:42,659
Ho ingaggiato un'ospite musicale a sorpresa
per questa sera.

374
00:17:42,660 --> 00:17:46,121
Un piccolo pezzo di nostalgia degli anni '90
che si chiama...

375
00:17:46,683 --> 00:17:48,108
Natalie's Freezing.

376
00:17:51,809 --> 00:17:53,203
Sei impazzito per caso?

377
00:17:53,204 --> 00:17:54,599
Perché?
Conosci questa band per caso?

378
00:17:54,600 --> 00:17:56,357
Sai molto bene che la conosco!

379
00:17:56,358 --> 00:17:57,542
Perché vuoi sempre? Cosa,

380
00:17:57,543 --> 00:17:59,380
cosa cosa, stai cercando di piacermi?

381
00:18:00,231 --> 00:18:02,476
- No.
- Bene, perché non sta funzionando.

382
00:18:02,790 --> 00:18:06,819
Manichino da strapazzo con il gel!

383
00:18:06,820 --> 00:18:08,262
E' brillantina.

384
00:18:08,840 --> 00:18:11,774
Già che sono quassù,
qualcuno ha bisogno di raggiungere qualcosa?

385
00:18:13,342 --> 00:18:14,342
Ehi,

386
00:18:14,358 --> 00:18:15,955
siamo i Natalie's Freezing.

387
00:18:16,039 --> 00:18:17,651
- Tu sei Natalie?
- Io sono Julie.

388
00:18:17,652 --> 00:18:19,457
Il nome della band è Natalie's Freezing.

389
00:18:19,458 --> 00:18:21,727
Perché dovrebbe essere
qualcuno della band Natalie?

390
00:18:21,728 --> 00:18:23,771
- Siamo artisti.
- Grande.

391
00:18:23,772 --> 00:18:25,721
Il nostro DJ si occupava
della macchina per lo yogurt gelato.

392
00:18:25,722 --> 00:18:27,085
Siete in grado
di occuparvene voi?

393
00:18:27,086 --> 00:18:28,640
Se avete bisogno di raggiungere qualcosa,

394
00:18:28,641 --> 00:18:30,176
sappiate che ho fatto pratica.

395
00:18:32,616 --> 00:18:34,722
Ci piace Avatar?

396
00:18:34,723 --> 00:18:36,278
In pubblico, sì.

397
00:18:36,279 --> 00:18:38,366
Ci devono piacere
le cose popolari.

398
00:18:38,467 --> 00:18:40,261
Il nostro lavoro non implica
alienare le persone.

399
00:18:40,262 --> 00:18:41,958
Lavoriamo anche con i miei genitori?

400
00:18:41,959 --> 00:18:45,046
Con tutti, ovunque, tutto il tempo.

401
00:18:45,392 --> 00:18:46,611
Volevi una relazione.

402
00:18:46,612 --> 00:18:47,809
Una relazione vera!

403
00:18:47,810 --> 00:18:48,977
E' vera.

404
00:18:48,978 --> 00:18:50,973
Non sei d'accordo
sulla qualità dei prodotti Honda?

405
00:18:50,974 --> 00:18:53,938
Certo che sì.
Questo non è mai stato messo in dubbio.

406
00:18:53,939 --> 00:18:55,868
Ma perché dovrebbe implicare
che mi piaccia Avatar?

407
00:18:55,869 --> 00:18:57,382
Perché non sei un mostro!

408
00:18:57,383 --> 00:19:00,421
Perché la gente non vuole guidare
ciò che guida un mostro.

409
00:19:00,518 --> 00:19:02,474
Ferma la Honda, Rick!

410
00:19:02,475 --> 00:19:04,651
Mi hai sentita?
Usa una lieve pressione del piede

411
00:19:04,652 --> 00:19:07,244
per attivare i freni anti-bloccaggio
altamente sensibili,

412
00:19:07,245 --> 00:19:09,531
di questo incredibile veicolo, ora!

413
00:19:12,739 --> 00:19:15,119
Voglio stare con te. Con il vero te.

414
00:19:15,120 --> 00:19:16,466
Questo sono io.

415
00:19:16,654 --> 00:19:18,325
E' questo ciò che faccio.

416
00:19:18,981 --> 00:19:21,612
Quando induco la gente
a comprare prodotti Honda,

417
00:19:23,201 --> 00:19:25,078
riesco a sentire il piacere di Dio.

418
00:19:25,079 --> 00:19:26,537
E' il testo di Chariots of Fire.

419
00:19:26,538 --> 00:19:28,326
Adoro Chariots of Fire.

420
00:19:28,327 --> 00:19:29,429
Anche io.

421
00:19:31,012 --> 00:19:32,608
Anche perché... siamo obbligati.

422
00:19:33,563 --> 00:19:35,032
Per la miseria, Britta!

423
00:19:37,083 --> 00:19:38,083
Ops.

424
00:19:43,310 --> 00:19:44,677
Cavolo.

425
00:19:44,678 --> 00:19:47,174
Siete ovunque.
Stavo cercando un posto in cui nascondermi.

426
00:19:47,175 --> 00:19:49,135
Non preoccuparti, non ti disturberò.

427
00:19:50,698 --> 00:19:51,910
Va bene, allora.

428
00:19:52,324 --> 00:19:53,789
Dammi un gin tonic.

429
00:19:58,910 --> 00:20:01,748
Il tuo amico Jeff ha ingaggiato
i Natalie's Freezing per il ballo.

430
00:20:01,749 --> 00:20:03,763
Cosa? Stasera?
Dobbiamo andarci!

431
00:20:03,764 --> 00:20:06,317
Perché non sei entusiasta?

432
00:20:06,318 --> 00:20:07,846
Uscivo con lei.

433
00:20:08,778 --> 00:20:10,478
- Con Natalie?
- Si chiama Julie.

434
00:20:10,716 --> 00:20:12,489
Perché la band dovrebbe chiamarsi
come lei? E' un'artista.

435
00:20:12,490 --> 00:20:16,127
Li abbiamo ascoltati insieme.
Non mi avevi detto nulla di tutto questo.

436
00:20:16,128 --> 00:20:17,317
Mi ha sconvolto.

437
00:20:18,236 --> 00:20:19,749
Mi ha sconvolto parecchio.

438
00:20:22,211 --> 00:20:24,087
- Brindiamo per dimenticare.
- Non brinderò a questo.

439
00:20:24,088 --> 00:20:26,439
- Allora dimentico anche te.
- Per piacere.

440
00:20:26,440 --> 00:20:30,649
E' proprio questo il problema. Tutti vogliono
proteggersi ad ogni costo dagli altri.

441
00:20:30,650 --> 00:20:34,191
Certo, si deve difendere il proprio castello
ma si deve anche...

442
00:20:35,527 --> 00:20:37,554
Come si chiamano quei cosi
che hanno i castelli?

443
00:20:37,555 --> 00:20:38,966
- Mura?
- Dai, su.

444
00:20:38,967 --> 00:20:41,330
- Un fossato?
- Va sopra il fossato.

445
00:20:41,331 --> 00:20:43,301
Cavalieri nemici, cavalleria,

446
00:20:43,302 --> 00:20:44,820
- frecce?
- No, dai. Smettila.

447
00:20:44,821 --> 00:20:45,848
Fa così.

448
00:20:46,746 --> 00:20:49,264
- Alligatori?
- No, è una cosa sola. E' meccanica.

449
00:20:49,265 --> 00:20:51,815
- Un alligatore meccanico?
- Mi prendi per il culo?

450
00:20:51,816 --> 00:20:54,701
- Non so di cosa tu stia parlando.
- E' una cosa meccanica

451
00:20:54,702 --> 00:20:56,574
che va sopra al fossato.
E fa così.

452
00:20:56,575 --> 00:20:59,126
Una catapulta!
Oh, Gesù! Cosa stai...?

453
00:20:59,127 --> 00:21:00,127
Britta!

454
00:21:00,662 --> 00:21:01,700
Io ti amo.

455
00:21:02,249 --> 00:21:03,430
Mi dimetterò dalla Honda.

456
00:21:03,431 --> 00:21:04,955
Troverò un altro lavoro.

457
00:21:05,627 --> 00:21:08,126
Non lo so. Cosa fanno
le persone comuni al giorno d'oggi?

458
00:21:08,285 --> 00:21:10,448
Comprano cose. Ecco, farò quello.

459
00:21:10,558 --> 00:21:12,136
- Per me?
- No, per la Honda.

460
00:21:12,137 --> 00:21:13,390
Certo che per te.

461
00:21:14,342 --> 00:21:15,883
Normalmente te la farei pagare,

462
00:21:15,884 --> 00:21:18,406
ma non voglio finire
come questo tizio, perciò...

463
00:21:19,173 --> 00:21:21,155
- Stai venendo qui? Vieni di qua?
- Vengo da te.

464
00:21:21,156 --> 00:21:22,858
Okay. Stai per caso...

465
00:21:22,859 --> 00:21:24,763
Non sembra la via più facile quella.

466
00:21:24,764 --> 00:21:26,755
- Okay, aspetta, attenta al divisorio. Okay.
- Okay.

467
00:21:27,125 --> 00:21:28,711
Reggiti. Reggiti a me!

468
00:21:28,854 --> 00:21:30,171
Oh, mio Dio!

469
00:21:34,498 --> 00:21:36,684
- Ora che si fa?
- La mia scuola dà un ballo stasera.

470
00:21:36,685 --> 00:21:38,979
- Suona la mia band preferita.
- Andiamo!

471
00:21:38,980 --> 00:21:39,984
Okay.

472
00:21:43,353 --> 00:21:44,552
Un ponte levatoio...

473
00:21:44,629 --> 00:21:45,795
un ponte levatoio!

474
00:21:55,861 --> 00:21:57,295
Ti serve un ponte levatoio.

475
00:22:06,840 --> 00:22:08,915
E' anche la band preferita di Elroy.
Una volta,

476
00:22:08,916 --> 00:22:11,789
ho avuto un'allucinazione
di uno dei loro video nel suo camper.

477
00:22:11,790 --> 00:22:13,016
- E' strano.
- No...

478
00:22:13,017 --> 00:22:14,824
il preside non può
presentare la band stasera.

479
00:22:14,825 --> 00:22:18,409
E' nel suo ufficio, a decidere che tipo di
veicoli comprare per il dipartimento sportivo.

480
00:22:18,410 --> 00:22:20,209
Già, gli serve una flotta intera.

481
00:22:20,210 --> 00:22:22,295
Eh, già, una flotta di veicoli.

482
00:22:22,296 --> 00:22:24,889
Deve solo scegliere un modello di auto,
è nel suo ufficio.

483
00:22:24,890 --> 00:22:26,653
- Hai sentito?
- Sì, ho sentito, Rick...

484
00:22:26,654 --> 00:22:27,939
ma siamo fuori dal gioco.

485
00:22:27,940 --> 00:22:30,089
Non ancora. Chiudiamo con una bella botta.

486
00:22:30,090 --> 00:22:32,735
Il preside è influenzabile
di livello 7, Britta.

487
00:22:32,736 --> 00:22:34,909
E' una sensazione unica
nella vita, non puoi crederci.

488
00:22:34,910 --> 00:22:37,270
Ci credo, ma non mi serve.

489
00:22:37,368 --> 00:22:38,370
E a te?

490
00:22:38,490 --> 00:22:40,839
Farò solo quest'ultimo lavoro,
poi saremo liberi.

491
00:22:45,075 --> 00:22:46,075
Torno subito.

492
00:22:49,002 --> 00:22:51,627
Mi sa che sono influenzabile
di livello 7 anch'io.

493
00:23:09,656 --> 00:23:12,460
Perché presumono
che ci sia una Natalie nella band?

494
00:23:12,469 --> 00:23:15,581
Capita tipo ogni volta.
Ricordate quando eravamo a Syracuse?

495
00:23:17,586 --> 00:23:19,363
- Elroy?
- Julie...

496
00:23:19,721 --> 00:23:20,995
mi hai incasinato.

497
00:23:21,892 --> 00:23:23,588
Mi hai voluto perché non ero interessato.

498
00:23:23,589 --> 00:23:25,529
Mi hai sedotto, e sono caduto dall'alto.

499
00:23:25,530 --> 00:23:27,660
Poi ti sei annoiata e mi hai distrutto.

500
00:23:29,032 --> 00:23:31,603
E ho passato 20 anni
ad avere paura di amare...

501
00:23:31,821 --> 00:23:32,977
ma ora è finita.

502
00:23:32,978 --> 00:23:34,544
- Okay.
- Ti amo ancora...

503
00:23:34,545 --> 00:23:37,337
ma non continuerò a fare del male agli altri,
solo perché tu ne hai fatto a me.

504
00:23:37,810 --> 00:23:39,470
- Bene.
- "Bene."

505
00:23:39,846 --> 00:23:41,628
Ecco, questa è l'impressione che mi dai...

506
00:23:42,376 --> 00:23:44,106
stufa vermiciattola alla moda.

507
00:23:44,107 --> 00:23:45,620
Amo ancora la tua musica.

508
00:23:47,042 --> 00:23:48,142
Fa' un bel concerto.

509
00:23:48,621 --> 00:23:50,966
Elroy, mi sono stufato di questo giochino.

510
00:23:50,967 --> 00:23:53,140
Mi piaci, e voglio piacere a te.

511
00:23:55,866 --> 00:23:56,881
Okay.

512
00:23:57,488 --> 00:23:58,968
Sei un bravo ragazzo, Jeff Winger.

513
00:23:59,133 --> 00:24:00,721
Noi due diventeremo amici.

514
00:24:00,809 --> 00:24:02,072
Okay, bello, va bene.

515
00:24:02,073 --> 00:24:03,206
Ti voglio bene.

516
00:24:03,781 --> 00:24:04,828
Ti voglio bene.

517
00:24:05,035 --> 00:24:06,201
Vi voglio bene.

518
00:24:07,371 --> 00:24:09,367
♪ Ti voglio bene, ti voglio bene,
ti voglio bene, ♪

519
00:24:09,518 --> 00:24:11,076
♪ ti voglio bene, ti voglio bene... ♪

520
00:24:18,150 --> 00:24:19,424
Mi dispiace, Britta.

521
00:24:23,307 --> 00:24:24,399
Britta...

522
00:24:24,400 --> 00:24:27,989
sapevi che il tuo ragazzo
faceva guerriglia marketing per la Honda?

523
00:24:28,714 --> 00:24:31,382
So che rappresentava
qualcosa che volevo comprare.

524
00:24:31,889 --> 00:24:33,141
Sono stato bravo, Frankie.

525
00:24:33,435 --> 00:24:34,547
Non sono stato bravo?

526
00:24:34,548 --> 00:24:35,704
Sì...

527
00:24:35,705 --> 00:24:37,203
bravo preside.

528
00:24:37,410 --> 00:24:38,818
Preside intelligente.

529
00:24:39,890 --> 00:24:40,890
Starà bene.

530
00:24:42,236 --> 00:24:43,770
Ma non potrà mai più tornare qui.

531
00:24:43,793 --> 00:24:45,110
Capisco.

532
00:24:49,904 --> 00:24:50,995
Certo, se...

533
00:24:51,883 --> 00:24:53,200
vuoi venire da noi.

534
00:24:53,807 --> 00:24:54,822
Perché tu...

535
00:24:55,061 --> 00:24:56,061
sei brava.

536
00:24:56,694 --> 00:24:58,649
Non c'entravo niente io.

537
00:24:58,650 --> 00:25:01,643
L'Honda CR-V del 2015 si vende da sola.

538
00:25:02,661 --> 00:25:06,800
Per questo è stata premiata
"SUV dell'Anno" da Motor Trend.

539
00:25:20,418 --> 00:25:21,715
Oddio...

540
00:25:21,716 --> 00:25:23,077
dov'è finito?

541
00:25:25,153 --> 00:25:26,676
Grazie.

542
00:25:27,277 --> 00:25:31,584
Grazie. So che tutti voi la conoscete.

543
00:25:33,068 --> 00:25:34,630
Garbage!

544
00:25:36,379 --> 00:25:38,647
♪ Chiaro di luna... ♪

545
00:25:39,006 --> 00:25:41,605
♪ vetro che sanguina e l'ago che cura ♪

546
00:25:41,606 --> 00:25:45,052
♪ cuori amputati che non sono mai interi. ♪

547
00:25:45,053 --> 00:25:46,568
Credo che la canzone parli di me.

548
00:25:46,569 --> 00:25:47,985
♪ Luce poco oscura... ♪

549
00:25:47,986 --> 00:25:49,349
O di eroina...

550
00:25:49,350 --> 00:25:51,845
- o chissene.
- # Sognare mentre i gabbiani che gridano #

551
00:25:51,846 --> 00:25:55,375
♪ si cibano dei miei arti inferiori. ♪

552
00:25:56,317 --> 00:25:58,017
♪ Orion... ♪

553
00:25:58,018 --> 00:26:01,610
♪ Togliti la cintura,
e dove sei stato voglio andar. ♪

554
00:26:01,611 --> 00:26:04,406
♪ Volo... in altura... ♪

555
00:26:04,407 --> 00:26:08,111
♪ i bufali cadono morenti. ♪

556
00:26:08,112 --> 00:26:10,494
♪ Per l'eternità, con te voglio star... ♪

557
00:26:10,495 --> 00:26:15,705
♪ che bello sarà, o mia stella errante. ♪

558
00:26:35,462 --> 00:26:37,069
E ora faccio una domanda?

559
00:26:37,070 --> 00:26:38,478
La fa la mamma, noi rispondiamo.

560
00:26:38,479 --> 00:26:39,557
- Cosa sono?
- Un coniglio.

561
00:26:39,558 --> 00:26:42,529
E' chiaro che non potete fare così,
e che non puoi chiedere chi sei.

562
00:26:42,530 --> 00:26:44,565
- Mamma, cambiati le orecchie.
- Okay, tesoro.

563
00:26:44,566 --> 00:26:46,684
Beh, potevi dircelo prima.

564
00:26:46,934 --> 00:26:48,955
Papà, chiedi alla mamma
qualcosa sulle tue orecchie.

565
00:26:48,956 --> 00:26:50,933
- Non posso vedere le mie orecchie.
- Per questo chiedi.

566
00:26:50,934 --> 00:26:52,529
Okay, Deb, che orecchie ho?

567
00:26:52,530 --> 00:26:55,199
- No! Tipo "Sono un animale?"
- Beh, sì.

568
00:26:55,200 --> 00:26:57,359
Lo sei, e anche tu.

569
00:26:57,360 --> 00:26:58,360
Britta...

570
00:26:58,393 --> 00:26:59,966
che caspiterina è successo a Rick?

571
00:26:59,967 --> 00:27:02,331
- Oh, mio Dio!
- Okay, okay.

572
00:27:02,332 --> 00:27:03,759
Due navi nella notte, immagino.

573
00:27:03,760 --> 00:27:04,990
Perché mi chiedi questo?

574
00:27:04,991 --> 00:27:07,211
Sono venuta qui
perché io e Rick abbiamo rotto.

575
00:27:07,212 --> 00:27:08,216
Lo so.

576
00:27:08,217 --> 00:27:09,992
Pensavo che qualcosa potesse essere cambiato.

577
00:27:09,993 --> 00:27:11,464
Mentre ero seduta qui?

578
00:27:11,465 --> 00:27:13,429
Beh, sai, oggigiorno, con tutte quelle app...

579
00:27:13,430 --> 00:27:14,777
Gioca al gioco!

580
00:27:14,995 --> 00:27:17,436
Bene, quale dei nostri amici mi colleziona?

581
00:27:18,087 --> 00:27:19,512
Joann Schunbucker.

582
00:27:19,579 --> 00:27:20,741
Sono l'elefante.

583
00:27:20,742 --> 00:27:22,094
- Sì!
- Come diavolo hai...

584
00:27:22,095 --> 00:27:24,389
- Sono un animale?
- Neanche per idea.

585
00:27:25,514 --> 00:27:28,216
Lavoro nel tuo ufficio?

586
00:27:28,217 --> 00:27:29,309
- Mamma!
- Nathan,

587
00:27:29,310 --> 00:27:31,018
dell'Ufficio Crediti. Non la prima...

588
00:27:31,019 --> 00:27:33,203
la seconda, che ha fatto la torta
per il Giorno della Memoria.

589
00:27:33,204 --> 00:27:36,148
- Sono il signor Spock?
- Sì, sei tu, ci hai preso.

590
00:27:36,258 --> 00:27:39,127
- Mi piace questo gioco. E' divertente.
- Già. Aspetta, che...

591
00:27:43,407 --> 00:27:44,994
Mi sa che abbiamo sbagliato qualcosa.

592
00:27:46,964 --> 00:27:48,530
L'ho capito bene, Deb.

593
00:27:49,123 --> 00:27:54,473
www.subsfactory.it

