1
00:00:01,956 --> 00:00:03,740
<i>Mi chiamo Avery Ryan.

2
00:00:03,750 --> 00:00:05,991
<i>Sono stata vittima di
un crimine informatico.

3
00:00:06,001 --> 00:00:08,384
<i>Come te, postavo delle
cose sui social media,

4
00:00:08,394 --> 00:00:11,115
<i>controllavo il saldo del mio
conto corrente online.

5
00:00:11,125 --> 00:00:15,258
<i>Conservavo anche i file privati del
mio studio da psicologa sul computer.

6
00:00:16,362 --> 00:00:18,302
<i>Poi sono stata hackerata.

7
00:00:18,312 --> 00:00:21,425
<i>E come conseguenza, una delle
mie pazienti e' stata uccisa.

8
00:00:19,382 --> 00:00:21,377
<i>{an8}TROVATA MORTA LA PAZIENTE
DI UNA PSICOLOGA HACKERATA

9
00:00:21,435 --> 00:00:24,777
<i>Le mie indagini sulla sua morte
mi hanno portata all'FBI,

10
00:00:24,787 --> 00:00:27,372
<i>dove mi sono unita ad una
squadra di informatici

11
00:00:27,382 --> 00:00:30,217
<i>per dichiarare guerra ad una
nuova forma di criminalita',

12
00:00:28,701 --> 00:00:29,836
<i>{an8}Web di superficie

13
00:00:30,227 --> 00:00:32,033
<i>che si nasconde nel Web invisibile

14
00:00:32,835 --> 00:00:36,312
<i>e che si introduce nelle nostre vite in
modi che non avremmo mai immaginato.

15
00:00:37,876 --> 00:00:39,169
<i>{an8}RICONOSCIMENTO FACCIALE

16
00:00:38,297 --> 00:00:39,597
<i>Senza volto,

17
00:00:39,907 --> 00:00:41,201
<i>senza nome,

18
00:00:40,191 --> 00:00:41,848
{an8}<i>FALLITO
IDENTITA' SCONOSCIUTA

19
00:00:41,979 --> 00:00:44,160
<i>nascosti dentro i nostri dispositivi,

20
00:00:44,170 --> 00:00:46,155
<i>a distanza di un tasto.

21
00:00:46,790 --> 00:00:48,649
<i>Potrebbe succedere anche a te...

22
00:00:49,613 --> 00:00:51,745
<i>Attualmente siamo seduti a 57 gradi...

23
00:00:51,755 --> 00:00:53,113
<i>In direzione nord c'e' traffico...

24
00:00:53,123 --> 00:00:55,242
<i>I Democratici sono divisi
a causa di una controversia...

25
00:00:55,252 --> 00:00:57,816
<i>Fra le altre notizie, la studentessa
della Flintwood High School, Zoey Tan,

26
00:00:57,826 --> 00:00:59,597
<i>- e' scomparsa due giorni fa.
- Le autorita' hanno ampliato la ricerca

27
00:00:59,607 --> 00:01:01,916
<i>della studentessa della
scuola locale, Zoey Tan.

28
00:01:01,926 --> 00:01:05,213
<i>La polizia continua l'indagine sulla
sparizione della diciassettenne, Zoey Tan.

29
00:01:10,525 --> 00:01:11,852
Jordan, novita'?

30
00:01:13,073 --> 00:01:14,355
Che cosa?

31
00:01:15,203 --> 00:01:16,344
Ok, rallenta.

32
00:01:16,354 --> 00:01:17,869
Mandami la foto.

33
00:01:17,879 --> 00:01:19,716
Andra' tutto bene. La troveremo.

34
00:01:23,499 --> 00:01:26,243
<i>Mi dispiace, papa'. Non
sapevo cos'altro fare.

35
00:01:26,253 --> 00:01:29,201
<i>E' troppo per me. Ti voglio bene. Addio.

36
00:01:29,705 --> 00:01:31,385
Krumitz, ti sto mandando una foto.

37
00:01:31,395 --> 00:01:34,055
Ho bisogno di te per avere le
coordinate GPS dai metadati.

38
00:01:31,818 --> 00:01:33,137
<i>{an7}Invio in corso

39
00:01:45,947 --> 00:01:49,710
<i>Avery, la foto che Zoey Tan ha mandato
e' stata scattata in Rock Creek Park.

40
00:02:14,625 --> 00:02:17,023
Secondo le coordinate GPS, la foto

41
00:02:17,033 --> 00:02:19,477
che Zoey ha inviato a suo padre e' stata
scattata qui, in Rock Creek...

42
00:02:19,487 --> 00:02:20,577
In questa zona precisa.

43
00:02:20,587 --> 00:02:22,757
Abbiamo tre unita' di ricerca che
coprono sette chilometri quadrati

44
00:02:22,767 --> 00:02:25,473
e un'altra nello zoo adiacente al parco.

45
00:02:25,483 --> 00:02:26,860
Tenga il telefono acceso.

46
00:02:32,108 --> 00:02:33,140
Jordan.

47
00:02:33,760 --> 00:02:35,894
Respira. Se e' qui, la troveremo.

48
00:02:36,566 --> 00:02:39,705
Non ricordo se ho detto a Zoey "ti voglio
bene" l'ultima volta che l'ho vista.

49
00:02:41,205 --> 00:02:43,310
Continua a ritornarmi in mente. Io...

50
00:02:44,183 --> 00:02:47,082
<i>Ho preso il mio caffe', le ho 
dato i soldi per il pranzo. Io...

51
00:02:47,459 --> 00:02:49,931
<i>Credo di averla baciata sulla fronte.

52
00:02:49,941 --> 00:02:51,482
Solo non ricordo cosa ho detto.

53
00:02:51,492 --> 00:02:53,920
Sei un papa' meraviglioso.
L'ho visto io stessa.

54
00:02:54,773 --> 00:02:56,189
Zoey ti adora.

55
00:02:56,199 --> 00:02:57,758
Sa che le vuoi bene.

56
00:02:57,768 --> 00:02:59,765
Avendo cresciuto una figlia
da solo, ho solo...

57
00:03:01,355 --> 00:03:02,432
Zoey?

58
00:03:02,442 --> 00:03:03,526
Zoey?

59
00:03:04,082 --> 00:03:05,129
Zoey!

60
00:03:05,853 --> 00:03:07,191
Jordan, aspetta!

61
00:03:08,691 --> 00:03:09,726
Aspetta!

62
00:03:12,025 --> 00:03:14,652
Sono certo che sia il suo telefono. Le 
ho comprato quella custodia per Natale.

63
00:03:14,662 --> 00:03:16,575
La batteria e' scarica.
Ci vorra' un secondo.

64
00:03:16,585 --> 00:03:18,347
Pensate che sia ancora nel parco?

65
00:03:18,357 --> 00:03:20,538
Le mie squadre stanno
continuando la ricerca.

66
00:03:20,849 --> 00:03:22,349
Vi terro' informati.

67
00:03:25,249 --> 00:03:26,674
Conosci la password di Zoey?

68
00:03:26,684 --> 00:03:29,624
No, non l'ho mai chiesta. Ho
lasciato che avesse la sua privacy.

69
00:03:30,102 --> 00:03:31,862
Ci vorra' un minuto per sbloccarlo.

70
00:03:34,254 --> 00:03:35,229
E' Zoey.

71
00:03:35,607 --> 00:03:36,939
Tesoro? Stai bene?

72
00:03:37,094 --> 00:03:38,155
Dove sei?

73
00:03:38,582 --> 00:03:39,655
Zoey?

74
00:03:39,665 --> 00:03:40,754
Zoey.

75
00:03:41,103 --> 00:03:42,190
Pronto?

76
00:03:48,510 --> 00:03:50,152
Zoey ha un altro cellulare?

77
00:03:50,398 --> 00:03:51,645
Non che io sappia.

78
00:03:51,655 --> 00:03:54,296
Questo telefono non ti stava
chiamando. Ricomponi il numero.

79
00:03:54,306 --> 00:03:55,509
Richiamalo.

80
00:04:01,302 --> 00:04:02,723
Ma che diavolo?
Come e' possibile?

81
00:04:02,733 --> 00:04:05,740
Solo se e' una intrusione informatica. 
Il telefono di Zoey e' stato manomesso.

82
00:04:12,591 --> 00:04:16,005
Ho parlato con il detective Garcia. 
Continua la ricerca, ma il caso e' nostro.

83
00:04:16,015 --> 00:04:17,983
Nuove prove di Zoey in zona?

84
00:04:17,993 --> 00:04:19,394
Oltre al cellulare? Non ancora.

85
00:04:19,404 --> 00:04:21,805
Hanno setacciato il 30% del parco.
Abbiamo esteso il perimetro,

86
00:04:21,815 --> 00:04:24,634
ma per il momento, non ci sono
segni di lotta o di violenza.

87
00:04:24,644 --> 00:04:26,197
Credi sia ancora viva?

88
00:04:26,207 --> 00:04:29,043
Il messaggio era preciso, ma non
abbiamo ancora trovato il corpo.

89
00:04:29,053 --> 00:04:30,150
Stiamo...

90
00:04:31,116 --> 00:04:33,356
Escludendo il padre dai sospettati?

91
00:04:33,366 --> 00:04:35,463
Conosco Jordan. Non farebbe
mai del male a sua figlia.

92
00:04:35,473 --> 00:04:37,403
- Senti, so che e' un tuo amico, ma...
- Elijah,

93
00:04:37,413 --> 00:04:38,975
ero la sua terapeuta.

94
00:04:38,985 --> 00:04:41,619
Siamo rimasti in contatto, dopo
che ho smesso di praticare.

95
00:04:41,629 --> 00:04:43,735
E' venuto da me per un
counseling per il lutto,

96
00:04:43,745 --> 00:04:45,816
quando sua moglie, Annette, e' morta.

97
00:04:46,341 --> 00:04:48,082
Zoey e' la sua vita.

98
00:04:48,092 --> 00:04:49,937
Non ho alcun dubbio in merito.

99
00:04:49,947 --> 00:04:51,753
Jordan non ha niente
a che fare con questo.

100
00:04:51,763 --> 00:04:53,104
Va bene...

101
00:04:53,114 --> 00:04:55,394
Vado a controllare la casa. Raccolgo
gli altri dispositivi di Zoey.

102
00:04:55,404 --> 00:04:56,759
Oh, Elijah...

103
00:04:58,062 --> 00:05:00,148
So che stamattina toccava a
te portare a scuola Michelle.

104
00:05:00,158 --> 00:05:01,569
Grazie per essere qui.

105
00:05:01,579 --> 00:05:03,789
Il nonno era felicissimo di passare
del tempo con lei, credimi.

106
00:05:04,619 --> 00:05:07,258
E' importante per te. Non vorrei
essere in nessun altro posto.

107
00:05:08,808 --> 00:05:10,750
Allora, grazie a tutti
per essere passati.

108
00:05:10,760 --> 00:05:13,517
Non ci sono novita'. Come ho
detto, Zoey e' ancora scomparsa.

109
00:05:13,527 --> 00:05:15,372
Ho esteso le mie ore di
counseling scolastico

110
00:05:15,382 --> 00:05:17,578
a tutti coloro che potrebbero
avere informazioni,

111
00:05:17,588 --> 00:05:20,697
o che volessero parlare con 
qualcuno della scomparsa di Zoey.

112
00:05:20,707 --> 00:05:22,710
Jordan, per favore, tienici informati.

113
00:05:22,720 --> 00:05:24,411
E fammi sapere se posso 
fare qualcosa per te.

114
00:05:24,421 --> 00:05:26,464
Grazie. Grazie a tutti.

115
00:05:34,928 --> 00:05:36,847
- Amministratori scolastici?
- So che hanno buone intenzioni,

116
00:05:36,857 --> 00:05:38,819
ma e' come se si aspettassero il peggio.

117
00:05:40,844 --> 00:05:43,411
Voglio dire, Zoey potrebbe
essersi suicidata...

118
00:05:43,421 --> 00:05:47,608
- Senza che mi accorgessi di niente?
- Hai notato cambiamenti nel comportamento?

119
00:05:47,618 --> 00:05:49,779
Instabilita' emotiva,

120
00:05:49,789 --> 00:05:51,989
tristezza irrefrenabile, rabbia,

121
00:05:51,999 --> 00:05:55,710
- senso di impotenza?
- No, no. Niente di niente. Zoey era...

122
00:05:55,720 --> 00:05:58,857
Zoey e' la tipica teenager lunatica.

123
00:05:58,867 --> 00:06:02,843
Ma ha sempre preso ottimi voti, ha preso
buoni punteggi ai test attitudinali...

124
00:06:02,853 --> 00:06:04,523
Pensavo fosse felice.

125
00:06:05,668 --> 00:06:09,008
Voglio dire, sono suo padre, come
posso non essermene accorto?

126
00:06:10,415 --> 00:06:12,787
O Zoey era molto goffa,

127
00:06:12,797 --> 00:06:15,481
o ha aggredito molto violentemente
questo povero tablet.

128
00:06:17,667 --> 00:06:21,269
Non c'e' nemmeno una foto qui.
Sembra che abbia neppure un amico.

129
00:06:21,279 --> 00:06:23,961
Che carino. Credi che i teenager
stampino ancora le foto.

130
00:06:23,971 --> 00:06:26,103
E' a questo che servono i social media.

131
00:06:27,484 --> 00:06:29,370
A chi servono le cornici allora?

132
00:06:30,010 --> 00:06:31,965
Ai genitori. Ai nonni.

133
00:06:31,975 --> 00:06:33,941
Sai... alle persone anziane.

134
00:06:37,501 --> 00:06:41,123
Me la prenderei con te, se non 
fosse che me la sono cercata.

135
00:06:44,190 --> 00:06:45,809
Ehi. Hai visto che ha fatto?

136
00:06:46,677 --> 00:06:48,335
Gia'. E' strano...

137
00:06:49,638 --> 00:06:52,514
E' come se qualcuno avesse mosso il
mouse, ma nessuno dei due lo ha fatto.

138
00:06:52,524 --> 00:06:54,690
Prima il suo telefono,
ora il suo computer.

139
00:06:54,700 --> 00:06:57,344
Qualcuno sta controllando
i dispositivi di Zoey.

140
00:06:59,121 --> 00:07:00,872
E ti troveremo.

141
00:07:04,227 --> 00:07:05,860
- Cosa abbiamo?
- Aveva ragione, il telefono

142
00:07:05,870 --> 00:07:09,735
di Zoey e' stato vittima di spoofing. 
E' interessante la procedura usata.

143
00:07:14,355 --> 00:07:17,151
Aspetti che arriva...

144
00:07:20,673 --> 00:07:22,222
Oh, fammi indovinare.

145
00:07:22,232 --> 00:07:25,045
Non e' Nelson che mi sta chiamando.

146
00:07:25,055 --> 00:07:26,940
Esatto. Sono stato io.

147
00:07:26,950 --> 00:07:29,032
Ho fatto questa chiamata 
tramite un sito di spoofing

148
00:07:29,042 --> 00:07:31,440
a cui chiunque con una connessione
internet puo' avere accesso.

149
00:07:31,450 --> 00:07:34,333
Ci sono dozzine di siti come
questo. Ma la buona notizia

150
00:07:34,343 --> 00:07:37,229
e' che ho dovuto inserire il numero
del mio ufficio per poter chiamare.

151
00:07:37,239 --> 00:07:39,598
Questi siti devono avere un 
registro dei numeri inseriti.

152
00:07:39,608 --> 00:07:42,172
Sei... stato bravo. Davvero, bravo.

153
00:07:42,182 --> 00:07:44,311
Ma... penso di averti battuto.

154
00:07:45,022 --> 00:07:48,617
Sono andato a rivedere i metadata della
foto che Zoey ha mandato al padre.

155
00:07:48,627 --> 00:07:50,746
E' stata scattata al parco Rock Creek.

156
00:07:50,756 --> 00:07:52,404
Ma non questa mattina.

157
00:07:52,414 --> 00:07:53,559
Quattro mesi fa.

158
00:07:56,381 --> 00:07:59,428
<i>Zoey non ha scattato quella foto con il
suo telefono, ma con la sua fotocamera.

159
00:07:59,438 --> 00:08:00,791
Ma, ancora piu' importante,

160
00:08:00,801 --> 00:08:03,436
quella foto non e' mai esistita
sul cellulare di Zoey.

161
00:08:03,446 --> 00:08:05,607
Se non l'ha mai avuta sul telefono,
come puo' averla inviata?

162
00:08:05,617 --> 00:08:09,968
Questo e' il punto. Ho analizzato
972 foto sul cellulare di Zoey.

163
00:08:09,978 --> 00:08:11,152
La foto non c'era.

164
00:08:11,162 --> 00:08:13,915
Ho controllato le email... niente.

165
00:08:13,925 --> 00:08:17,140
Quindi sono andato a controllare il
messaggio inviato al padre stamattina.

166
00:08:17,150 --> 00:08:18,403
Vede...

167
00:08:19,464 --> 00:08:20,769
E' impossibile che Zoey
abbia mandato quel messaggio.

168
00:08:20,779 --> 00:08:24,434
Insomma, il telefono di Zoey si e'
spento venerdi' alle 23.10.

169
00:08:24,444 --> 00:08:27,815
E non e' stato riacceso finche' non
lo ha riattivato stamattina alle 9.

170
00:08:28,624 --> 00:08:29,627
Ma...

171
00:08:29,637 --> 00:08:34,106
Il messaggio e' stato inviato al
padre di Zoey due ore prima, alle 7.12.

172
00:08:34,116 --> 00:08:37,543
Qualcun altro ha inviato il messaggio
a Jordan, da un sito di spoofing.

173
00:08:37,553 --> 00:08:39,909
Resta comunque una
domanda fondamentale...

174
00:08:40,640 --> 00:08:42,763
Dov'e' Zoey Tan?

175
00:08:43,415 --> 00:08:47,027
Ragazzi, i genitori parlavano solo
di Zoey davanti a scuola stamattina.

176
00:08:47,037 --> 00:08:48,540
Tuo figlio Aaron la conosce?

177
00:08:48,550 --> 00:08:50,875
La conosce a malapena,
l'ha vista al campus.

178
00:08:50,885 --> 00:08:53,430
Nulla di piu', ha 
un anno in piu' di lui.

179
00:08:53,440 --> 00:08:54,707
A che punto siamo?

180
00:08:54,717 --> 00:08:56,644
Sia il messaggio che la 
chiamata al telefono di Jordan

181
00:08:56,654 --> 00:08:58,569
sono partiti da un sito di spoofing.

182
00:08:58,579 --> 00:09:01,633
Quindi abbiamo solo un
messaggio di suicidio e...

183
00:09:01,643 --> 00:09:03,432
La speranza che Zoey sia ancora viva.

184
00:09:03,442 --> 00:09:05,259
Va bene, tienimi aggiornato.

185
00:09:06,893 --> 00:09:08,882
Quando abbiamo raccolto i 
dispositivi dalla camera di Zoey,

186
00:09:08,892 --> 00:09:11,725
<i>qualcuno ci stava guardando attraverso
la videocamera del suo portatile.

187
00:09:11,735 --> 00:09:14,448
Il portatile di Zoey e' infettato da un
malware che consente al dispositivo

188
00:09:14,458 --> 00:09:16,761
- di collegarsi e controllarlo.
- Un backdoor Trojan.

189
00:09:16,771 --> 00:09:20,572
Esatto, ed ho trovato un indirizzo I.P
straniero tra i suoi accessi di rete.

190
00:09:20,582 --> 00:09:21,583
Lo stiamo controllando ora.

191
00:09:21,593 --> 00:09:24,730
Forse non sappiamo chi, ma credo
di sapere perche' fosse spiata.

192
00:09:24,740 --> 00:09:26,969
Ho fatto un grafico generale della
reazione dei social media

193
00:09:26,979 --> 00:09:29,774
alla scomparsa di Zoey,
su diverse piattaforme.

194
00:09:29,784 --> 00:09:32,361
In arancione ci sono i tablet ed i
computer, in giallo i telefoni.

195
00:09:32,371 --> 00:09:34,136
Il centro dell'esplosione sono 
il dispositivo e la persona

196
00:09:34,146 --> 00:09:35,744
che inviano l'informazione.

197
00:09:35,754 --> 00:09:39,120
Questi sono i nomi delle persone che
pubblicano cose riguardo Zoey.

198
00:09:39,130 --> 00:09:43,041
Questa forte concentrazione di attivita'
si muove intorno ad un sito Web.

199
00:09:43,051 --> 00:09:46,196
- Questo sito e' partito tre mesi fa.
- Guarda i commenti.

200
00:09:46,206 --> 00:09:48,639
"Zoey, tagliati i polsi"?

201
00:09:48,649 --> 00:09:51,404
"Se morissi, non mancheresti a nessuno."
Perche' i ragazzi sono cosi' crudeli?

202
00:09:51,414 --> 00:09:53,741
Perche' si nascondono
dietro ad una tastiera.

203
00:09:53,751 --> 00:09:55,836
Credono che le loro parole
non abbiano conseguenze.

204
00:09:55,846 --> 00:09:57,456
Premi "invio" e non ci pensare.

205
00:09:59,604 --> 00:10:02,147
<i>- Oh, mio Dio, l'hai visto?
- Oddio, devo condividerlo.

206
00:10:02,810 --> 00:10:04,657
<i>- Se vuoi ridere... Zoey tagliati i polsi.
- Oddio e' fantastico.

207
00:10:05,014 --> 00:10:07,146
<i>Zoey, non mancheresti a 
nessuno se morissi, che fallita!

208
00:10:10,998 --> 00:10:12,843
<i>Ho trovato questo e...

209
00:10:12,853 --> 00:10:16,698
Ancora peggio, un video girato
senza che lei lo sapesse.

210
00:10:17,276 --> 00:10:18,866
Dalla videocamera del suo portatile.

211
00:10:18,876 --> 00:10:20,293
Zoey veniva spiata.

212
00:10:20,303 --> 00:10:21,676
Registrata.

213
00:10:21,686 --> 00:10:23,429
Terrorizzata nella sua stessa camera.

214
00:10:23,439 --> 00:10:27,218
Il cyberbullo postava le annotazioni
sul diario di Zoey, le foto private...

215
00:10:27,228 --> 00:10:29,664
Prima il bullismo era limitato
all'ambiente scolastico,

216
00:10:29,674 --> 00:10:31,705
quando tornavi a casa, 
potevi avere una pausa...

217
00:10:32,353 --> 00:10:36,040
Ora grazie ad Internet un bullo puo'
attaccare anonimamente di continuo.

218
00:10:36,050 --> 00:10:38,075
Non c'e' rifugio.

219
00:10:38,085 --> 00:10:40,573
Se fossi stata Zoey, sarei scappata.

220
00:10:40,583 --> 00:10:42,270
Sarei scomparsa...

221
00:10:42,280 --> 00:10:44,725
O suicidata.

222
00:10:46,807 --> 00:10:49,768
CSI: Cyber - Stagione 01
Episodio 07 - "URL, Interrupted"

223
00:10:57,578 --> 00:11:01,387
Traduzione: Bettapig94, White_Tulip
Soficastle, mrk2005, Nemesis91

224
00:11:01,397 --> 00:11:04,428
Traduzione: Koaliller, Baglady
Maja in De Lirio, Strawberry

225
00:11:10,026 --> 00:11:11,462
Revisione: Fawed

226
00:11:19,147 --> 00:11:22,000
Subspedia
I nostri sottotitoli per i tuoi telefilm

227
00:11:27,670 --> 00:11:32,197
<i>Spoofing: un programma o dispositivo 
manipolato per fingersi un altro.

228
00:11:36,717 --> 00:11:39,320
<i>Sai che Zoey e' mentalmente instabile?

229
00:11:43,522 --> 00:11:45,980
Perche' non mi ha detto di
essere vittima di bullismo?

230
00:11:48,001 --> 00:11:50,237
Avrei potuto aiutarla,
avrei potuto fare qualcosa.

231
00:11:50,247 --> 00:11:54,062
Jordan, solo una vittima di cyberbullismo
su dieci lo racconta ai genitori.

232
00:11:54,072 --> 00:11:56,437
Entra in gioco un alto livello
di vergogna e di paura.

233
00:11:56,447 --> 00:11:59,472
Quando ero piccolo, se eri vittima
di bullismo, c'erano segni fisici.

234
00:11:59,482 --> 00:12:01,329
Tagli, bruciature...
non potevi nasconderlo.

235
00:12:01,339 --> 00:12:03,330
Avrei dovuto portare il 
computer fuori dalla sua stanza.

236
00:12:03,340 --> 00:12:04,463
Limitarle l'accesso al telefono.

237
00:12:04,473 --> 00:12:06,609
Avrebbe trovato un 
modo per andare online.

238
00:12:06,619 --> 00:12:08,096
E' un atteggiamento di dipendenza.

239
00:12:08,106 --> 00:12:10,098
I ragazzi restano svegli tutta la notte,

240
00:12:10,108 --> 00:12:12,087
a scrivere, messaggiare...

241
00:12:12,097 --> 00:12:13,831
Navigare su Internet.

242
00:12:13,841 --> 00:12:15,346
Si chiama "vamping".

243
00:12:15,356 --> 00:12:19,035
C'e' qualcuno che pensi 
possa accanirsi contro Zoey?

244
00:12:19,961 --> 00:12:21,329
Ha litigato con qualcuno?

245
00:12:22,107 --> 00:12:24,317
Un'amica? Un ex?

246
00:12:24,327 --> 00:12:26,884
No! Mi sembra di non sapere
nulla di mia figlia.

247
00:12:26,894 --> 00:12:29,075
Jordan, non e' colpa tua.

248
00:12:29,085 --> 00:12:32,169
Senti, l'unica persona con cui
aveva un problema, ero io.

249
00:12:33,373 --> 00:12:35,564
Che intendi? Perche'?

250
00:12:35,574 --> 00:12:38,583
Ho iniziato... a frequentare
qualcuno quest'anno.

251
00:12:38,593 --> 00:12:41,461
E a Zoey non faceva piacere
che io stessi con lei.

252
00:12:42,138 --> 00:12:44,288
Cosi' ho interrotto la relazione.

253
00:12:48,876 --> 00:12:50,376
Zoey e' la mia vita.

254
00:12:53,614 --> 00:12:55,234
E se non lo sapesse?

255
00:13:02,322 --> 00:13:04,148
Se non riuscissi piu' a dirglielo?

256
00:13:10,787 --> 00:13:13,351
Le analisi forensi sull'hard disk del
computer di Zoey hanno mostrato

257
00:13:13,361 --> 00:13:15,613
dei messaggi eliminati dal
suo profilo di FriendAgenda,

258
00:13:15,623 --> 00:13:17,023
che ho recuperato.

259
00:13:18,065 --> 00:13:20,265
Ho trovato... una lunga
serie di messaggi.

260
00:13:20,275 --> 00:13:22,752
Aveva una relazione online
con tale Owen Campbell.

261
00:13:22,762 --> 00:13:24,167
Iniziata circa cinque mesi fa.

262
00:13:24,177 --> 00:13:27,039
Deve aver cancellato i messaggi
perche' suo padre non li trovasse.

263
00:13:27,049 --> 00:13:30,135
L'ultimo messaggio che le ha mandato
Owen era il giorno prima che sparisse.

264
00:13:30,569 --> 00:13:34,316
"Lasciati tutto alle spalle. Puoi
ricominciare. Vieni a stare con me."

265
00:13:34,326 --> 00:13:36,326
- Trovami un indirizzo.
- Ok.

266
00:13:44,276 --> 00:13:45,395
Dov'e' Zoey Tan?

267
00:13:45,405 --> 00:13:48,131
L'ho gia' detto ai poliziotti,
non so dove sia!

268
00:13:48,141 --> 00:13:50,144
Le hai detto di venire qui... perche'?

269
00:13:50,154 --> 00:13:52,728
Non le ho detto niente!

270
00:13:52,738 --> 00:13:55,248
Mi sono trasferito in Nord
Carolina tre anni fa, e non ho...

271
00:13:55,258 --> 00:13:58,588
- La conoscevo appena a Washington!
- Ma comunicavi con lei online.

272
00:13:58,598 --> 00:13:59,800
No. No!

273
00:14:01,625 --> 00:14:02,630
Owen!

274
00:14:03,671 --> 00:14:06,130
Parliamo un po' del suo
profilo FriendAgenda.

275
00:14:06,140 --> 00:14:08,241
Ha inviato questo messaggio a Zoey,

276
00:14:08,251 --> 00:14:11,086
chiedendole di venire a stare
con lei in Nord Carolina.

277
00:14:11,479 --> 00:14:13,721
Pensa di iniziare a dirci la verita'?

278
00:14:15,240 --> 00:14:17,048
Io... non ho mandato quel messaggio.

279
00:14:17,058 --> 00:14:19,511
Questo non e' neanche il
mio profilo FriendAgenda!

280
00:14:20,886 --> 00:14:22,129
Posso farle vedere?

281
00:14:23,020 --> 00:14:24,034
Grazie.

282
00:14:28,561 --> 00:14:29,580
Vede?

283
00:14:31,471 --> 00:14:32,528
Questa...

284
00:14:32,538 --> 00:14:33,928
E' la mia vera pagina.

285
00:14:34,591 --> 00:14:36,183
Un caso di catfish.

286
00:14:36,193 --> 00:14:38,075
Qualcuno fingeva di essere
lei su FriendAgenda.

287
00:14:38,085 --> 00:14:39,299
Dove han preso le mie foto?

288
00:14:39,309 --> 00:14:40,846
Chiunque puo' andare nella sua pagina

289
00:14:40,856 --> 00:14:43,288
<i>e rubare le sue foto
per creare un finto account.

290
00:14:48,000 --> 00:14:51,100
Zoey pensava di avere una
relazione online con lei.

291
00:14:52,016 --> 00:14:53,020
Guardi.

292
00:14:53,242 --> 00:14:55,442
Ci sono centinaia di messaggi qui.

293
00:14:59,878 --> 00:15:02,268
Non ho inviato neanche
uno di questi messaggi.

294
00:15:02,278 --> 00:15:04,599
Gliel'ho detto, conoscevo
a malapena Zoey.

295
00:15:04,609 --> 00:15:06,052
Non le avrei mai detto che...

296
00:15:06,062 --> 00:15:07,964
La amavo, capisce?

297
00:15:09,041 --> 00:15:12,940
Per questo mi sono spaventato quando
e' spuntata a casa mia stamattina.

298
00:15:12,950 --> 00:15:13,963
Aspetti!

299
00:15:14,968 --> 00:15:18,105
Mi sta dicendo che Zoey era viva ed
era in Nord Carolina questa mattina?

300
00:15:18,115 --> 00:15:21,644
- Che ora era?
- Erano circa... le otto, o giu' di li'.

301
00:15:21,654 --> 00:15:25,854
Owen, ci deve dire esattamente che e'
successo quando ha visto Zoey oggi.

302
00:15:27,540 --> 00:15:29,010
Ho aperto la porta...

303
00:15:29,553 --> 00:15:31,926
Poi l'ho spinta via quando
ha provato ad abbracciarmi.

304
00:15:31,936 --> 00:15:34,773
Era molto imbarazzante perche'
la mia vera ragazza era li'.

305
00:15:34,783 --> 00:15:38,115
- Era scossa?
- Si', sembrava abbastanza incazzata.

306
00:15:38,125 --> 00:15:42,284
Ha detto che le avevo mentito
e che ero come tutti gli altri.

307
00:15:43,400 --> 00:15:45,063
Poi le ho detto di andarsene, e...

308
00:15:45,682 --> 00:15:46,893
- Se n'e' andata.
- Ha idea

309
00:15:46,903 --> 00:15:49,810
- di dove sia andata? Era in un'auto?
- Non lo so. No, non credo.

310
00:15:49,820 --> 00:15:51,620
Si e' allontanata a piedi.

311
00:15:51,630 --> 00:15:53,758
Ho diramato un'allerta radio su
Zoey al distretto di polizia.

312
00:15:53,768 --> 00:15:56,018
Speriamo che la rintraccino presto.

313
00:15:57,833 --> 00:16:00,557
La relazione di Zoey col finto
Owen e' iniziata cinque mesi fa.

314
00:16:00,567 --> 00:16:03,012
Due mesi dopo, e' iniziato il bullismo.

315
00:16:03,022 --> 00:16:04,362
Sara' la stessa persona, no?

316
00:16:04,372 --> 00:16:06,296
Il nostro soggetto
voleva far soffrire Zoey

317
00:16:06,306 --> 00:16:07,868
creando un ambiente dove credeva

318
00:16:07,878 --> 00:16:09,932
<i>ci fosse una sola persona
a cui rivolgersi, per poi...

319
00:16:09,942 --> 00:16:12,351
Far crollare tutto non appena
avesse incontrato Owen

320
00:16:12,361 --> 00:16:15,548
realizzando di essere stata ingannata.
E' uno schema ben elaborato.

321
00:16:16,008 --> 00:16:17,424
Furto di identita'...

322
00:16:17,434 --> 00:16:20,587
Contraffazione di account, trojan,
cyberbullismo... qual e' l'obiettivo?

323
00:16:20,597 --> 00:16:23,903
Cerchiamo qualcuno che
vuole rovinare la vita a Zoey.

324
00:16:23,913 --> 00:16:26,982
Isolandola da parenti ed amici.

325
00:16:26,992 --> 00:16:28,642
Mettendola in disparte.

326
00:16:29,701 --> 00:16:31,609
Beh, faremo meglio a
trovarla prima che crolli.

327
00:16:36,137 --> 00:16:38,640
Ti conviene sperare che l'abbia
autorizzato. Ti chiamo dopo.

328
00:16:38,650 --> 00:16:40,747
- Hai trovato il computer 
del nostro uomo? - Si'.

329
00:16:40,757 --> 00:16:43,387
Il nodo usato dal nostro cyberbullo e'
da qualche parte nella scuola di Zoey.

330
00:16:43,397 --> 00:16:45,747
- Ci sto lavorando ora.
- D'accordo.

331
00:16:47,423 --> 00:16:49,314
Allora... Avery crede

332
00:16:49,324 --> 00:16:51,307
che il nostro geniale cyberbullo

333
00:16:51,317 --> 00:16:53,767
faccia parte dell'intera
conversazione sui social media

334
00:16:53,777 --> 00:16:56,529
e la mandi avanti, incoraggiando
le persone a rispondere.

335
00:16:56,539 --> 00:16:58,412
Posso mappare il grado di centralita'

336
00:16:58,422 --> 00:17:00,802
per scoprire quali ragazzini
sono al centro della rete

337
00:17:00,812 --> 00:17:03,292
e fomentano costantemente
nuove conversazioni.

338
00:17:03,302 --> 00:17:06,180
Non capisco come qualcuno riesca
a sopravvivere a scuola oggi.

339
00:17:06,612 --> 00:17:08,070
E' per questo che ho mollato.

340
00:17:08,372 --> 00:17:09,754
Eri vittima di bullismo?

341
00:17:09,764 --> 00:17:11,162
Sono sempre stata diversa.

342
00:17:11,172 --> 00:17:14,068
La mia vita e' stata un inferno in
terra dalle elementari in avanti.

343
00:17:14,597 --> 00:17:16,401
A quindici anni, ho mollato la scuola.

344
00:17:16,674 --> 00:17:18,100
E sono diventata un hacker.

345
00:17:18,501 --> 00:17:20,727
Ho iniziato con le
piccole cose, ma poi...

346
00:17:21,238 --> 00:17:22,747
Ma poi sei stata
arrestata per aver spento

347
00:17:22,757 --> 00:17:24,735
l'intera rete elettrica
del New Hampshire.

348
00:17:24,960 --> 00:17:29,482
Ma... non puoi dirmi che sei diventata
una black hat e di aver orchestrato

349
00:17:29,492 --> 00:17:32,298
il piu' grande attacco 
SCADA mai visto...

350
00:17:32,308 --> 00:17:34,177
- Perche' sei stata vittima di bullismo.
- No.

351
00:17:34,397 --> 00:17:36,495
Ma il bullismo mi
ha obbligata a scappare,

352
00:17:36,505 --> 00:17:39,539
fuggire via, isolarmi. Perche'
non mi fidavo delle persone...

353
00:17:39,905 --> 00:17:42,165
E il computer era un posto sicuro,

354
00:17:42,175 --> 00:17:43,705
dove avevo io il controllo.

355
00:17:44,157 --> 00:17:46,267
Online potevo essere chiunque volessi.

356
00:17:46,923 --> 00:17:47,929
Quindi...

357
00:17:48,118 --> 00:17:49,735
Sono diventata una black hat.

358
00:17:51,653 --> 00:17:53,618
Dunque, hai mai pensato
di usare le tue abilita'

359
00:17:53,628 --> 00:17:55,275
di hacker per vendicarti?

360
00:17:55,692 --> 00:17:56,792
Certo.

361
00:17:56,802 --> 00:17:58,499
Oh, c'e' un ragazzino di nome Trevor.

362
00:17:58,874 --> 00:18:01,082
E' fortunato che il mio distintivo
della FBI mi impedisca

363
00:18:01,092 --> 00:18:03,530
di prenderlo a calci nel
culo su tutto Internet.

364
00:18:03,940 --> 00:18:06,113
Nel sedere. Volevo dire
a calci nel sedere.

365
00:18:07,588 --> 00:18:09,564
Ehi, cosa succede li? Ingrandisci.

366
00:18:14,093 --> 00:18:15,441
Sta succedendo adesso.

367
00:18:15,451 --> 00:18:17,909
Sembra che stiano postando
riguardo allo stesso evento.

368
00:18:17,919 --> 00:18:19,564
"Non dobbiamo #SalvareZoey,

369
00:18:19,574 --> 00:18:21,905
dobbiamo #ScappareDaZoey"?

370
00:18:24,146 --> 00:18:25,906
Quando e' stato postato questo video?

371
00:18:26,420 --> 00:18:28,363
Pochi minuti fa da Zoey.

372
00:18:29,584 --> 00:18:31,390
Giralo a Avery e Elijah.

373
00:18:31,589 --> 00:18:33,030
<i>Sono stata vittima del bullismo,

374
00:18:33,040 --> 00:18:35,058
<i>tormentata, torturata da voi.

375
00:18:35,507 --> 00:18:37,062
<i>Nomi senza volto su uno schermo.

376
00:18:37,316 --> 00:18:40,177
<i>Avete diffuso la mia
umiliazione in tutto il Web.

377
00:18:40,187 --> 00:18:42,587
<i>Degli sconosciuti mi
hanno detto di uccidermi.

378
00:18:42,862 --> 00:18:45,406
<i>Hanno detto che il mondo sarebbe
un posto migliore senza di me.

379
00:18:45,416 --> 00:18:46,682
<i>E io gli ho creduto.

380
00:18:47,116 --> 00:18:48,941
<i>Devo fare qualcosa per rendere

381
00:18:48,951 --> 00:18:51,200
<i>questa miserabile esistenza
degna di essere vissuta.

382
00:18:51,600 --> 00:18:55,152
<i>So chi ha creato il sito
web "Zoey Tan Ammazzati".

383
00:18:55,888 --> 00:18:58,113
<i>Hai 24 ore per confessare...

384
00:18:59,407 --> 00:19:00,555
<i>O te ne pentirai.

385
00:19:00,565 --> 00:19:01,895
Questa era una minaccia.

386
00:19:02,618 --> 00:19:05,044
E' una vigilante che da' la
caccia al suo cyberbullo.

387
00:19:17,615 --> 00:19:19,216
In realta', devo richiamarti.

388
00:19:19,226 --> 00:19:21,314
Ho trovato uno schema
nel grafico a grappolo.

389
00:19:21,651 --> 00:19:24,123
Appena un nuovo post e' apparso
sulla pagina del cyberbullismo,

390
00:19:24,133 --> 00:19:26,933
ci sono stati 12 ragazzini che
hanno inviato costantemente il link

391
00:19:26,943 --> 00:19:30,012
o il commento su ToggleFly,
che e' come Twitter.

392
00:19:30,280 --> 00:19:32,138
Li chiamo "I Diffusori".

393
00:19:46,542 --> 00:19:49,972
12, ok. Zoey sicuramente puo' pensare
che uno di questi sia il suo bullo.

394
00:19:49,982 --> 00:19:51,853
Dobbiamo identificare il responsabile

395
00:19:51,863 --> 00:19:55,100
prima che Zoey tenga fede alla sua
minaccia e si vendichi. Fammi vedere.

396
00:19:55,110 --> 00:19:57,818
Al momento, tutto quello che
ho sono i nickname dei Diffusori.

397
00:19:58,027 --> 00:19:59,316
Possiamo chiedere un 
mandato per ottenere

398
00:19:59,326 --> 00:20:01,571
i loro veri nomi da ToggleFly. Ma...

399
00:20:06,779 --> 00:20:07,785
Cosa c'e'?

400
00:20:09,522 --> 00:20:11,198
Sei sicura di questi pseudonimi?

401
00:20:11,856 --> 00:20:12,869
Si'.

402
00:20:17,798 --> 00:20:19,322
E' una cosa seria, Aaron.

403
00:20:19,962 --> 00:20:21,357
Il tuo pseudonimo di ToggleFly

404
00:20:21,367 --> 00:20:24,676
e' su una lista ristretta di potenziali
sospettati. Sei uno di 12 istigatori.

405
00:20:24,686 --> 00:20:27,803
E voglio sapere perche' stavi
facendo il cyberbullo con Zoey.

406
00:20:28,376 --> 00:20:31,023
- Lo stavano facendo tutti.
- Beh, tu non sei tutti gli altri!

407
00:20:31,821 --> 00:20:33,630
Ti ho cresciuto per essere 
migliore di certe cose!

408
00:20:33,640 --> 00:20:36,176
Papa', non e' una tragedia.
E' solo un gioco.

409
00:20:36,186 --> 00:20:37,194
Certo....

410
00:20:37,530 --> 00:20:38,926
Mi vedi forse ridere?

411
00:20:40,008 --> 00:20:41,451
Le tue parole hanno
ferito questa ragazza.

412
00:20:41,461 --> 00:20:43,479
Le parole hanno delle conseguenze.

413
00:20:43,489 --> 00:20:46,122
E il cyberbullismo e'
considerato un crimine.

414
00:20:46,132 --> 00:20:48,844
Se quella ragazza si suicida,
potresti esserne ritenuto responsabile.

415
00:20:48,854 --> 00:20:51,088
Ma, papa', questa ragazza e' pazza!

416
00:20:51,098 --> 00:20:52,509
Cioe', pazza per davvero.

417
00:20:52,519 --> 00:20:54,635
E guarda qui, ho... ne ho la prova.

418
00:20:57,864 --> 00:21:00,186
Papa', e' pazza! Sa come usare un'arma!

419
00:21:03,077 --> 00:21:04,340
Dove lo hai preso questo?

420
00:21:06,069 --> 00:21:07,522
Non voglio mettere nei guai nessuno.

421
00:21:07,532 --> 00:21:09,513
Ti preoccupi che qualcun
altro finisca nei guai?

422
00:21:09,523 --> 00:21:11,112
Zoey e' scomparsa.

423
00:21:11,122 --> 00:21:13,635
E potrebbe essere una
suicida, o un'omicida.

424
00:21:13,645 --> 00:21:15,455
Dimmi dove hai preso questo video.

425
00:21:17,511 --> 00:21:18,626
Lo ha postato Sam.

426
00:21:19,650 --> 00:21:20,957
Lo ha girato quando la sua
famiglia e' andata a caccia

427
00:21:20,967 --> 00:21:22,779
l'anno scorso con Zoey e suo padre.

428
00:21:24,478 --> 00:21:26,071
I ragazzi sono spaventati, papa'.

429
00:21:26,503 --> 00:21:28,510
Pensano che possa finire 
come alla Columbine.

430
00:21:28,520 --> 00:21:30,313
Non pensarlo nemmeno.

431
00:21:30,323 --> 00:21:32,204
La faccenda non finisce qui.

432
00:21:40,141 --> 00:21:42,322
Amico, ti sei perso
degli sviluppi enormi.

433
00:21:42,583 --> 00:21:44,311
La novita' e' che Zoey

434
00:21:44,321 --> 00:21:45,959
e' incazzata ed e' una furia.

435
00:21:45,969 --> 00:21:49,154
Ora devo trovarla prima che se
la prenda col suo cyberbullo.

436
00:21:49,830 --> 00:21:51,933
Qualsiasi cosa tu abbia... 
non puoi battermi.

437
00:21:51,943 --> 00:21:54,758
<i>Au contraire</i>, mio
amico e rivale a due gambe.

438
00:21:54,768 --> 00:21:58,051
Ho trovato il dispositivo che il
cyberbullo ha usato per tormentare Zoey.

439
00:22:00,373 --> 00:22:02,401
<i>Sono andato nella biblioteca
della scuola di Zoey.

440
00:22:02,411 --> 00:22:04,054
<i>Mi sono connesso al router

441
00:22:04,064 --> 00:22:06,646
<i>per trovare il computer
usato dal cyberbullo.

442
00:22:06,656 --> 00:22:08,735
<i>Poi ho cercato tutti
i dispositivi in rete.

443
00:22:12,655 --> 00:22:13,913
<i>E ho trovato il colpevole.

444
00:22:15,317 --> 00:22:16,346
Sai...

445
00:22:16,356 --> 00:22:19,569
Peccato che non si possano processare i
computer, o il caso sarebbe chiuso...

446
00:22:19,579 --> 00:22:21,507
Ok, quindi stai dicendo che abbiamo...

447
00:22:21,517 --> 00:22:23,662
La pistola, ma non chi
ha premuto il grilletto?

448
00:22:23,672 --> 00:22:24,674
Esatto.

449
00:22:24,930 --> 00:22:28,190
Il computer usato per lo spoofing del
dispositivo di Zoey era nella biblioteca,

450
00:22:28,200 --> 00:22:31,704
quindi chiunque avesse accesso
puo' essere il cyberbullo.

451
00:22:31,960 --> 00:22:33,600
In quella scuola ci vanno 950 ragazzi.

452
00:22:33,610 --> 00:22:36,249
Quindi potrebbero
esserci piu' sospettati.

453
00:22:36,259 --> 00:22:37,377
I bulli fanno squadra.

454
00:22:37,387 --> 00:22:38,515
Sono un branco.

455
00:22:38,525 --> 00:22:39,584
Mi fai finire?

456
00:22:40,003 --> 00:22:42,473
La buona notizia e' che il bullo
non sa di essere fregato.

457
00:22:43,459 --> 00:22:46,152
<i>Ho inserito un'esca
nella torretta dell'hard disk

458
00:22:46,327 --> 00:22:48,274
e ho installato nel
sistema una trasmittente.

459
00:22:48,976 --> 00:22:52,236
Se il cyberbullo usa quel computer
per aggiornare il sito...

460
00:22:53,572 --> 00:22:54,579
Lo sapremo.

461
00:22:54,876 --> 00:22:56,079
Di questo parlavo.

462
00:22:56,973 --> 00:22:58,283
E io parlavo di questo.

463
00:22:59,107 --> 00:23:00,117
Cavolo!

464
00:23:02,228 --> 00:23:03,483
Ho trovato qualcosa.

465
00:23:03,820 --> 00:23:06,155
E' un segnale dal tablet usato da Zoey.

466
00:23:09,329 --> 00:23:12,831
Nelson ha localizzato il dispositivo
di Zoey usato per registrare il video.

467
00:23:12,841 --> 00:23:14,372
Ci sta inviando le coordinate.

468
00:23:15,023 --> 00:23:17,274
E' vicina all'incrocio fra
la Bedford e la dodicesima.

469
00:23:17,284 --> 00:23:18,927
E' a meno di un chilometro.

470
00:23:19,721 --> 00:23:20,828
Si sta muovendo.

471
00:23:23,365 --> 00:23:24,377
Gira a sinistra.

472
00:23:27,929 --> 00:23:29,333
Alla prossima gira a destra.

473
00:23:35,388 --> 00:23:36,819
E' a un isolato da qui.

474
00:23:39,727 --> 00:23:41,516
Dev'essere quella nella Crosstrek blu.

475
00:23:41,526 --> 00:23:42,794
Due macchina piu' avanti.

476
00:23:43,861 --> 00:23:45,625
Sono l'agente speciale Avery Ryan.

477
00:23:45,635 --> 00:23:48,007
Stiamo effettuando un
inseguimento. Ci servono rinforzi

478
00:23:48,017 --> 00:23:49,674
e delle unita' dell'FBI a Charlotte.

479
00:23:49,684 --> 00:23:52,723
Il sospettato si muove a
nord verso Ontario Drive

480
00:23:52,733 --> 00:23:54,545
in una Crosstrek blu.

481
00:23:54,950 --> 00:23:56,655
Accostate, ma non avvicinatevi.

482
00:23:56,665 --> 00:23:58,629
Il sospetto potrebbe
essere armato e pericoloso.

483
00:24:00,412 --> 00:24:01,816
<i>Non si e' fermata allo stop.

484
00:24:13,249 --> 00:24:14,320
Simon, dimmi.

485
00:24:14,330 --> 00:24:16,656
Avery, ho un riscontro sulla
carta di credito di Jordan Tan.

486
00:24:16,666 --> 00:24:20,256
Zoey ha comprato delle munizioni in un
negozio in Nord Carolina mezz'ora fa.

487
00:24:20,266 --> 00:24:23,606
Non si e' fermata allo stop e ha
comprato munizioni. Ha uno scopo.

488
00:24:39,783 --> 00:24:41,119
Mani in vista!

489
00:24:44,386 --> 00:24:45,425
Dov'e' Zoey?

490
00:24:46,391 --> 00:24:47,417
Dov'e'?!

491
00:25:01,518 --> 00:25:02,895
Tieni le mani in vista.

492
00:25:11,019 --> 00:25:12,652
Non conosco Zoey Tan.

493
00:25:13,124 --> 00:25:14,505
Isabella, e' il suo iPad?

494
00:25:14,515 --> 00:25:15,574
Si'.

495
00:25:15,584 --> 00:25:16,709
Questa e' Zoey.

496
00:25:17,309 --> 00:25:18,348
L'ha mai vista?

497
00:25:19,297 --> 00:25:22,361
In realta', si'. Stamattina
ha trovato il mio iPad.

498
00:25:22,539 --> 00:25:24,092
L'ho perso mentre prendevo un caffe'.

499
00:25:24,102 --> 00:25:25,334
Me l'ha restituito.

500
00:25:26,456 --> 00:25:27,469
Perche'?

501
00:25:27,712 --> 00:25:28,963
Le e' successo qualcosa?

502
00:25:32,707 --> 00:25:35,928
I dipartimenti fra il Nord Carolina
e Washington sono in allerta.

503
00:25:35,938 --> 00:25:37,759
Siamo concentrati sui mezzi pubblici.

504
00:25:38,299 --> 00:25:41,529
Ma come ha fatto Zoey a
prendere l'iPad della donna?

505
00:25:43,470 --> 00:25:44,950
<i>Zoey era disperata.

506
00:25:46,151 --> 00:25:47,660
<i>Doveva andare online.

507
00:25:48,720 --> 00:25:50,867
<i>Ha visto un'opportunita' e l'ha colta.

508
00:26:05,681 --> 00:26:07,375
<i>Quando ha finito di registrare il video,

509
00:26:07,385 --> 00:26:09,344
<i>l'ha riportato in caffetteria.

510
00:26:09,688 --> 00:26:11,482
Mi scusi, ho trovato questo per terra.

511
00:26:11,492 --> 00:26:13,085
Credo sia caduto a qualcuno.

512
00:26:13,747 --> 00:26:15,607
L'hai trovato? Grazie!

513
00:26:15,617 --> 00:26:16,625
Grazie.

514
00:26:20,644 --> 00:26:22,966
Si', ma allora perche' non buttarlo?

515
00:26:23,331 --> 00:26:24,504
Perche' riportarlo

516
00:26:24,514 --> 00:26:27,055
- e tornare sulla scena del crimine?
- Si sentiva in colpa.

517
00:26:27,311 --> 00:26:30,104
Valeva la pena rischiare di farsi
beccare per pulirsi la coscienza.

518
00:26:30,114 --> 00:26:31,387
E' una brava ragazza.

519
00:26:31,397 --> 00:26:32,405
Gia'.

520
00:26:33,009 --> 00:26:35,655
Non so, vorrei che Aaron
avesse la stessa coscienza.

521
00:26:36,071 --> 00:26:40,063
Non ha nessun rimorso per cio' che
ha fatto a Zoey. Se dovessi sentire...

522
00:26:40,073 --> 00:26:42,738
"Tutti gli altri lo fanno",
un'altra volta...

523
00:26:42,748 --> 00:26:45,036
Aaron voleva sentirsi
parte delle regole sociali.

524
00:26:45,046 --> 00:26:46,752
Si e' sentito potente e in controllo.

525
00:26:46,762 --> 00:26:48,742
E si e' trovato invischiato con
la criminalita' informatica.

526
00:26:48,752 --> 00:26:51,340
Che ha portato alla
divisione delle responsabilita'.

527
00:26:51,350 --> 00:26:53,587
No, non si e' solo unito
a loro, Avery. Lui...

528
00:26:53,597 --> 00:26:56,029
- Ha aiutato a portare avanti la cosa.
- Adesso che lo sai,

529
00:26:56,039 --> 00:26:58,523
sara' meno incline ad
adottare atteggiamenti da bullo.

530
00:26:58,533 --> 00:27:00,440
Quindi cerca di parlargli.

531
00:27:00,771 --> 00:27:03,568
Di' ad Aaron che ti aspetti e confidi

532
00:27:03,578 --> 00:27:05,593
che prenda migliori
decisioni. E se non lo fara'...

533
00:27:05,603 --> 00:27:07,163
Tienilo d'occhio,

534
00:27:07,592 --> 00:27:08,759
Ok.

535
00:27:09,815 --> 00:27:11,570
Va bene, la seduta e' finita.

536
00:27:11,580 --> 00:27:13,725
Torniamo nella mente di Zoey.

537
00:27:13,735 --> 00:27:16,771
Ho analizzato il suo stile di vita
alla ricerca di un momento critico.

538
00:27:16,781 --> 00:27:19,612
Cercando l'evento che avrebbe
smascherato il suo cyberbullo.

539
00:27:19,622 --> 00:27:21,947
Ma non sono riuscita a trovare
alcuna discussione con gli amici,

540
00:27:21,957 --> 00:27:23,424
nessuna rottura andata male.

541
00:27:23,434 --> 00:27:25,001
Prima del cyberbullismo,

542
00:27:25,011 --> 00:27:27,931
Zoey conduceva la normalissima
vita di una diciassettenne.

543
00:27:27,941 --> 00:27:29,584
L'unica cosa di cui sono sicura,

544
00:27:29,594 --> 00:27:32,523
- e' che lei e' insicura.
- Sulla sua prossima mossa?

545
00:27:32,533 --> 00:27:34,600
Su chi sia il suo cyberbullo.

546
00:27:34,610 --> 00:27:36,499
Se lo sapesse, perche' non dirlo

547
00:27:36,509 --> 00:27:37,769
nel suo video minaccia?

548
00:27:38,181 --> 00:27:40,128
<i>So chi ha creato il sito web

549
00:27:40,138 --> 00:27:41,453
<i>"Zoey Tan Ammazzati".

550
00:27:42,367 --> 00:27:44,382
<i>Hai ventiquattro ore per confessare...

551
00:27:45,805 --> 00:27:47,136
<i>O te ne pentirai.

552
00:27:47,306 --> 00:27:49,333
Si', abbiamo lo stesso obiettivo.

553
00:27:49,343 --> 00:27:50,571
Solo che Zoey sta provando

554
00:27:50,581 --> 00:27:52,768
una tremenda umiliazione e rabbia.

555
00:27:53,452 --> 00:27:55,161
Il che' potrebbe spingerla
a portare avanti

556
00:27:55,171 --> 00:27:57,126
- la sua minaccia di vendetta.
- Bene, dobbiamo trovarla

557
00:27:57,136 --> 00:27:59,689
prima che cio' accada. Mandero'
delle unita' al liceo Flintwood.

558
00:27:59,699 --> 00:28:02,349
Non ci sara' nessun massacro in
una scuola sotto il mio comando.

559
00:28:05,299 --> 00:28:06,619
Zoey ha postato di nuovo.

560
00:28:07,589 --> 00:28:08,834
Un altro video.

561
00:28:10,993 --> 00:28:12,321
"Dovreste pensarci due volte

562
00:28:12,331 --> 00:28:14,099
"prima di fare del
cyberbullismo. Soprattutto

563
00:28:14,109 --> 00:28:15,807
se vostro padre lavora per l'FBI."

564
00:28:17,468 --> 00:28:19,502
E' stato girato nella
camera di mio figlio.

565
00:28:19,823 --> 00:28:21,195
Dal suo computer.

566
00:28:22,313 --> 00:28:23,676
Zoey e' entrata da remoto

567
00:28:23,686 --> 00:28:25,266
nel computer di mio figlio?

568
00:28:25,276 --> 00:28:27,409
I software per il controllo
remoto sono facili da scaricare.

569
00:28:27,419 --> 00:28:28,996
Sta portando avanti le sue minaccie.

570
00:28:29,421 --> 00:28:31,247
Provocando danni psicologici ad Aaron.

571
00:28:31,257 --> 00:28:33,095
- Giusto.
- Si e' appena fatta vendetta

572
00:28:33,105 --> 00:28:34,305
con una cyber-bomba.

573
00:28:34,626 --> 00:28:36,162
Gia'. E se la vendetta psicologica

574
00:28:36,172 --> 00:28:38,048
non le bastasse? Se
decidesse di provocare

575
00:28:38,058 --> 00:28:39,938
danni fisici nel mondo reale?

576
00:28:40,215 --> 00:28:42,350
Ha iniziato con Aaron,
qualcun'altro sara' il prossimo.

577
00:28:42,360 --> 00:28:44,300
Finche' non capira' chi e' il suo bullo.

578
00:28:44,310 --> 00:28:46,074
Mandero' Nelson a
prelevare il suo computer.

579
00:28:46,622 --> 00:28:49,397
Zoey deve aver rubato un altro
dispositivo per poter hackerare Aaron.

580
00:28:49,868 --> 00:28:51,514
- La troveremo.
- Va bene.

581
00:29:34,961 --> 00:29:36,416
Dobbiamo cercare di scoprire

582
00:29:36,426 --> 00:29:39,147
chi sia il cyberbullo che ha
orchestrato tutto, prima di Zoey.

583
00:29:39,157 --> 00:29:41,657
Ho ottenuto tutti i veri nomi
dei primi che hanno risposto.

584
00:29:42,003 --> 00:29:44,055
Tre di loro non frequentano
lo stesso liceo di Zoey.

585
00:29:44,380 --> 00:29:46,499
Il che' ci lascia con
nove possibili obiettivi.

586
00:29:46,829 --> 00:29:48,341
Ho ristretto il cerchio, controllando

587
00:29:48,357 --> 00:29:50,798
gli orari dei commenti
sul sito del cyberbullo.

588
00:29:51,061 --> 00:29:52,594
C'era uno schema ricorrente.

589
00:29:52,604 --> 00:29:55,372
A quanto pare, comparivano
tutti tra le 12:00 e 13:00.

590
00:29:58,012 --> 00:29:59,704
E' possibile determinare che studenti

591
00:29:59,714 --> 00:30:01,825
- fossero in biblioteca a quell'ora?
- Certo che si'.

592
00:30:01,835 --> 00:30:03,194
Ho tutti gli orari della scuola.

593
00:30:03,837 --> 00:30:06,559
Otto dei nove studenti non
avevano accesso alla biblioteca

594
00:30:06,569 --> 00:30:09,080
tra le 12:00 e 13:00,
visto che era occupata

595
00:30:09,090 --> 00:30:10,424
dal gruppo dell'annuario.

596
00:30:11,383 --> 00:30:13,486
Cosi' ci rimane solo...
Jennifer Mayfield.

597
00:30:14,880 --> 00:30:16,804
Sinceramente, non so chi
abbia creato la pagina.

598
00:30:18,275 --> 00:30:19,847
Mi dispiace cosi' tanto per Zoey.

599
00:30:20,948 --> 00:30:22,310
Eravamo amiche dall'asilo.

600
00:30:22,320 --> 00:30:24,361
Non credo di aver mai
dato a una mia amica

601
00:30:24,371 --> 00:30:26,076
della "brutta troia" o detto

602
00:30:26,305 --> 00:30:28,196
"Vorrei che morissi lentamente

603
00:30:28,206 --> 00:30:29,456
e dolorosamente."

604
00:30:31,017 --> 00:30:32,734
Beh, alcuni amici se lo meritano.

605
00:30:43,639 --> 00:30:45,555
Zoey ti ha tradita, non e' vero?

606
00:30:48,295 --> 00:30:49,849
Uno dei primi post su quella pagina

607
00:30:49,859 --> 00:30:51,669
era una conversazione tra
Zoey e un'altra ragazza.

608
00:30:50,402 --> 00:30:52,040
<i>{an7}- Kelly S: Hai parlato con Jen?
- Zoey T: Veramente no.

609
00:30:52,025 --> 00:30:53,132
Su di me.

610
00:30:52,050 --> 00:30:53,722
<i>{an7}- Zoey T: Credo sia ora di dire tutto.
- Kelly S: Sembra interessante. Dimmi tutto.

611
00:30:53,410 --> 00:30:56,053
Zoey le ha raccontato alcune cose
personali che le avevo confidato.

612
00:30:53,732 --> 00:30:55,511
<i>{an7}Zoey T: L'altro giorno mi ha detto 
che ha iniziato a prendere delle pillole

613
00:30:55,521 --> 00:30:57,303
<i>{an7}per riuscire a entrare nel suo
vestito per l'Homecoming.

614
00:30:57,192 --> 00:30:58,663
Quindi, si', ero arrabbiata.

615
00:31:00,040 --> 00:31:01,492
Ma dopo la creazione della pagina.

616
00:31:02,758 --> 00:31:04,403
Prima di quella , andava tutto bene.

617
00:31:13,758 --> 00:31:14,918
Oh, mio Dio.

618
00:31:15,755 --> 00:31:17,207
Non posso credere che l'abbia fatto.

619
00:31:17,438 --> 00:31:19,339
Zoey ha postato una
foto mentre mi spoglio

620
00:31:19,349 --> 00:31:20,964
nella mia stanza, su ToggleFly.

621
00:31:21,672 --> 00:31:23,378
Quella foto e' stata scattata

622
00:31:23,388 --> 00:31:25,046
dalla telecamera del tuo computer.

623
00:31:25,533 --> 00:31:27,425
Non e' bello trovarsi dall'altro lato

624
00:31:27,435 --> 00:31:29,473
- del cyberbullismo, vero?
- Non ho creato io la pagina.

625
00:31:29,483 --> 00:31:31,184
- Mi sono solo aggiunta alla massa.
- Jennifer...

626
00:31:31,866 --> 00:31:33,235
E' una cosa importante.

627
00:31:33,489 --> 00:31:34,747
Hai la piu' pallida

628
00:31:34,757 --> 00:31:36,876
- idea su dove possa essere Zoey?
- No.

629
00:31:39,819 --> 00:31:40,993
Puoi andare.

630
00:31:42,102 --> 00:31:44,110
Credo di avere una pista su
dove possa trovarsi Zoey.

631
00:31:44,734 --> 00:31:46,694
Ho fatto alla vecchia maniera...
rintracciando i suoi movimenti sull'iPad,

632
00:31:46,704 --> 00:31:48,460
in base alle tracce
lasciate sullo schermo.

633
00:31:48,470 --> 00:31:49,780
Un'impronta...

634
00:31:50,241 --> 00:31:52,401
<i>Deve averla lasciata
mentre caricava il video.

635
00:31:52,747 --> 00:31:55,693
<i>Ho trovato un'impronta
sospetta che conferma...

636
00:31:55,703 --> 00:31:57,059
Si tratti di Zoey.

637
00:32:01,534 --> 00:32:04,884
Zoey ha cercato indicazioni
stradali per la baia di Chesapeake.

638
00:32:04,894 --> 00:32:06,861
Il problema e' che non
abbiamo un indirizzo.

639
00:32:07,249 --> 00:32:10,450
Non mi serve un indirizzo,
so esattamente dov'e' diretta.

640
00:32:21,125 --> 00:32:23,778
Quand'e' scomparsa, ho contattato
la polizia della baia di Chesapeake.

641
00:32:21,136 --> 00:32:23,758
{an8}BAIA DI CHESAPEAKE, MARYLAND

642
00:32:23,784 --> 00:32:26,266
Hanno perquisito la baita,
ma lei non c'era.

643
00:32:26,276 --> 00:32:28,633
Dopo la morte di Annette,
non ci siamo piu' andati.

644
00:32:28,643 --> 00:32:29,893
Troveremo Zoey.

645
00:32:33,914 --> 00:32:35,122
Proprio come credevamo,

646
00:32:35,132 --> 00:32:37,751
c'e' un backdoor Trojan
sul computer di Jennifer.

647
00:32:37,761 --> 00:32:39,803
E... su quello del figlio di Sifter.

648
00:32:39,813 --> 00:32:42,044
C'era lo stesso indirizzo IP
estero su entrambi i dispositivi.

649
00:32:42,054 --> 00:32:44,409
Che si ricollega al computer
sequestrato in biblioteca.

650
00:32:44,419 --> 00:32:47,268
Ho appena rintracciato l'origine
dei post di Zoey su ToggleFly.

651
00:32:47,278 --> 00:32:49,332
Provengono anche quelli
dal computer della biblioteca.

652
00:32:49,342 --> 00:32:52,669
Ho una microspia su quel computer,
avrei visto la trasmissione dati.

653
00:32:52,679 --> 00:32:56,740
Oltre a ragazzini che controllano email
o cercano di navigare su siti porno,

654
00:32:56,750 --> 00:33:00,482
- c'e' stata poca attivita'.
- Non e' lei ad inviare quei post.

655
00:33:00,492 --> 00:33:04,404
Il cyberbullo ha usato quei computer
per rubare l'account ToggleFly di Zoey.

656
00:33:04,414 --> 00:33:05,924
Percio' l'obiettivo sta facendo tutto

657
00:33:05,934 --> 00:33:08,387
senza accesso diretto
al computer della biblioteca.

658
00:33:08,397 --> 00:33:12,350
Dev'esser connesso alla rete della
scuola per incastrare l'altro computer.

659
00:33:13,050 --> 00:33:16,497
Quindi il dispositivo usato per lo
spoofing e' in quella scuola?

660
00:33:16,507 --> 00:33:19,028
Percio' anche il nostro
cyberbullo e' li', andiamo!

661
00:33:24,123 --> 00:33:26,355
Ok, setacciamo la rete e
troviamo quel dispositivo.

662
00:33:26,365 --> 00:33:29,504
Se il computer del cyberbullo e'
online, avremo il suo identificativo.

663
00:33:29,514 --> 00:33:31,064
Si', l'indirizzo MAC.

664
00:33:31,074 --> 00:33:34,331
Quando andavo a scuola, mi nascondevo
in biblioteca durante la pausa pranzo.

665
00:33:34,341 --> 00:33:36,869
Il bibliotecario era diventato
il mio migliore amico.

666
00:33:36,879 --> 00:33:38,579
Ed ora dove ti nascondi?

667
00:33:41,648 --> 00:33:44,298
Il cyberbullo ha attirato
Zoey verso Owen.

668
00:33:44,833 --> 00:33:46,997
Le hanno fatto cadere il telefono
al parco, l'hanno hackerato,

669
00:33:47,007 --> 00:33:49,342
tutto per inviarti quel
finto messaggio di suicidio.

670
00:33:49,352 --> 00:33:50,652
E la telefonata.

671
00:33:53,890 --> 00:33:54,890
Zoey!

672
00:33:55,547 --> 00:33:56,547
<i>Zoey...

673
00:33:56,660 --> 00:33:58,360
Abbiamo sbagliato tutto.

674
00:33:58,957 --> 00:34:01,318
Non si trattava di Zoey, ma di te!

675
00:34:01,328 --> 00:34:03,022
Eri tu la vittima destinata!

676
00:34:03,032 --> 00:34:04,032
Io?

677
00:34:04,356 --> 00:34:07,841
Non capisco, Zoey e' stata vittima
di bullismo per colpa mia?

678
00:34:07,851 --> 00:34:09,001
Non ha senso.

679
00:34:09,638 --> 00:34:10,638
Che fai?

680
00:34:14,877 --> 00:34:16,540
Devo controllare il tuo telefono.

681
00:34:18,401 --> 00:34:20,101
Abbiamo l'indirizzo MAC.

682
00:34:21,530 --> 00:34:22,530
Eccolo.

683
00:34:23,153 --> 00:34:25,499
Ecco l'indirizzo del computer
collegato a questo,

684
00:34:25,509 --> 00:34:27,731
quello che ha falsificato
i dispositivi di Zoey.

685
00:34:29,187 --> 00:34:31,087
E' proprio in questa scuola.

686
00:34:32,555 --> 00:34:35,481
Ci avvisera' quando saremo
vicini al dispositivo dell'obiettivo.

687
00:34:35,909 --> 00:34:37,809
Ora lo siamo al 76 percento.

688
00:34:42,206 --> 00:34:43,506
Ok, 88 percento.

689
00:34:45,871 --> 00:34:48,128
Abbiamo appena raggiunto il 97 percento.

690
00:34:51,392 --> 00:34:54,329
Ognuno di loro potrebbe esser
connesso alla rete Wi-Fi.

691
00:34:55,529 --> 00:34:56,735
Avery? Trovata Zoey?

692
00:34:56,745 --> 00:34:59,517
Elijah, ci sbagliavamo,
non si tratta di uno studente!

693
00:35:00,342 --> 00:35:01,703
Dovevo immaginarlo.

694
00:35:01,713 --> 00:35:03,374
E' sempre l'amante col cuore infranto.

695
00:35:03,384 --> 00:35:04,550
Ce l'abbiamo.

696
00:35:11,566 --> 00:35:12,716
100 percento.

697
00:35:15,334 --> 00:35:17,126
Ecco la prova che cercavamo.

698
00:35:17,136 --> 00:35:19,774
Beh, e' ora che veda
una consulente scolastica.

699
00:35:22,595 --> 00:35:23,945
Arianna Peterson?

700
00:35:23,955 --> 00:35:24,955
Si'.

701
00:35:25,247 --> 00:35:26,397
Agente Mundo.

702
00:35:26,685 --> 00:35:29,002
Vorrei fare alcune domande su Zoey Tan.

703
00:35:29,012 --> 00:35:30,437
Certamente, si'.

704
00:35:30,447 --> 00:35:32,347
Qualsiasi cosa per aiutarvi.

705
00:35:32,962 --> 00:35:35,471
Entri pure e scusi il disordine.

706
00:35:36,674 --> 00:35:40,724
Sono anche tutor per l'annuario.
Sa, sto lavorando doppio ultimamente.

707
00:35:41,935 --> 00:35:42,935
Allora...

708
00:35:43,240 --> 00:35:45,060
Dovremmo preoccuparci
della nostra sicurezza

709
00:35:45,070 --> 00:35:47,156
visto che Zoey e' ancora li' fuori?

710
00:35:47,417 --> 00:35:50,589
Di solito, le vittime di cyberbullismo
si suicidano, non uccidono gli altri.

711
00:35:50,599 --> 00:35:51,724
Oh, mio Dio.

712
00:35:52,179 --> 00:35:54,379
Zoey era vittima di cyberbullismo?

713
00:35:55,608 --> 00:35:57,852
Era la sua consulente
scolastica e non lo sapeva?

714
00:35:58,235 --> 00:36:00,284
Beh, avevo sentito delle
voci a riguardo, ma...

715
00:36:00,294 --> 00:36:02,988
Io sto lontana dai social media.

716
00:36:04,286 --> 00:36:05,286
Davvero?

717
00:36:07,140 --> 00:36:09,064
Perche' ha aggiornato
la pagina contro Zoey

718
00:36:09,074 --> 00:36:11,228
circa venti minuti fa dal suo computer.

719
00:36:17,668 --> 00:36:19,018
<i>ZOEY TAN AMMAZZATI

720
00:36:21,181 --> 00:36:24,318
Come un criminale coi guanti che
lima il numero seriale sulla pistola,

721
00:36:24,328 --> 00:36:26,612
ha preso ogni cyberprecauzione
per nascondersi.

722
00:36:26,622 --> 00:36:29,074
Ma come la maggior parte dei
criminali, ha commesso un errore.

723
00:36:29,084 --> 00:36:31,870
Ha usato un telefono prepagato per
mandare messaggi al padre di Zoey.

724
00:36:31,880 --> 00:36:35,102
Siamo risaliti a lei rintracciando
il numero seriale di quel telefono.

725
00:36:35,931 --> 00:36:38,612
Non potete provare niente
di quello che sta dicendo.

726
00:36:38,622 --> 00:36:41,476
Anche io so che i telefoni
prepagati non sono rintracciabili.

727
00:36:41,486 --> 00:36:44,612
Ma non sa che la prima volta che
connette un telefono ad un computer,

728
00:36:44,622 --> 00:36:46,198
registra quell'attivita'.

729
00:36:48,216 --> 00:36:50,834
<i>Lascia una traccia digitale...
una impronta informatica.

730
00:36:51,171 --> 00:36:53,156
<i>Ha collegato il telefono
prepagato a questo computer

731
00:36:53,166 --> 00:36:55,434
<i>qualche minuto prima di mandare
messaggi al padre di Zoey.

732
00:36:56,665 --> 00:36:58,886
Sappiamo che lui ha messo
fine alla vostra relazione.

733
00:37:00,027 --> 00:37:01,577
Di cosa sta parlando?

734
00:37:02,359 --> 00:37:04,342
Deve averla fatta incazzare davvero.

735
00:37:05,379 --> 00:37:06,924
Perche' lei ha deciso...

736
00:37:06,934 --> 00:37:08,434
Di torturare Jordan.

737
00:37:09,782 --> 00:37:12,685
<i>L'ha chiamato quando era al
Rock Creek Park solo per...

738
00:37:12,957 --> 00:37:15,082
- Zoey!
- Sentire la paura nella sua voce?

739
00:37:16,054 --> 00:37:17,573
Non ha idea...

740
00:37:18,104 --> 00:37:19,595
Di quello che mi ha fatto.

741
00:37:20,981 --> 00:37:22,549
Mi ha scaricata...

742
00:37:23,016 --> 00:37:24,662
Come se fossi spazzatura.

743
00:37:26,022 --> 00:37:27,543
Tutto per colpa sua.

744
00:37:27,957 --> 00:37:29,762
Ha scelto lei.

745
00:37:29,772 --> 00:37:32,351
E' sua figlia, cosa si aspettava?

746
00:37:35,971 --> 00:37:38,161
Qualche settimana dopo che
si e' lasciata con Jordan,

747
00:37:38,434 --> 00:37:42,739
<i>ha creato un profilo falso di Zoey e l'ha
coinvolta in una relazione con Owen.

748
00:37:42,749 --> 00:37:44,822
Perche' se fosse stata felice con Owen,

749
00:37:44,832 --> 00:37:47,219
ho pensato che avrebbe permesso
anche al padre di essere felice.

750
00:37:47,229 --> 00:37:49,666
E che avrebbe accettato che
ci rimettessimo insieme.

751
00:37:50,391 --> 00:37:53,258
Ma quando non ha funzionato,
ha hackerato il computer di Zoey

752
00:37:53,268 --> 00:37:56,432
e ha creato una pagina di
cyberbullismo per tormentare Zoey.

753
00:37:57,793 --> 00:38:00,401
Volevo che Jordan soffrisse,
proprio come ho fatto io.

754
00:38:00,411 --> 00:38:02,578
Ma perche' scagliarsi
contro Zoey? Perche'...

755
00:38:02,588 --> 00:38:05,026
Fare una cosa del genere
ad una ragazza di 17 anni?

756
00:38:05,036 --> 00:38:07,436
Perche' il modo migliore
per ferire un padre...

757
00:38:08,304 --> 00:38:10,130
E' ferire il figlio.

758
00:38:12,991 --> 00:38:17,004
Arianna Peterson, lei e' in arresto per 
frode informatica e stalking aggravato.

759
00:38:23,679 --> 00:38:26,283
Il peggior consigliere
degli studenti di sempre.

760
00:38:35,721 --> 00:38:36,978
Era uno sparo?

761
00:38:40,911 --> 00:38:43,839
Quella macchina e' sempre coperta e
le chiavi nascoste! Dev'esserci Zoey!

762
00:38:44,695 --> 00:38:46,561
Zoey! Zoey!

763
00:38:47,027 --> 00:38:48,027
Zoey!

764
00:38:49,658 --> 00:38:50,853
Oh, mio Dio!

765
00:38:52,228 --> 00:38:55,444
- Sta sanguinando!
- Agente Avery Ryan al 527 Oakwood Road.

766
00:38:55,454 --> 00:38:57,642
Vittima di arma da fuoco,
ho bisogno di un'ambulanza.

767
00:38:57,652 --> 00:38:59,271
- Codice 3.
- Io...

768
00:38:59,852 --> 00:39:01,842
- Non volevo...
- Va tutto bene.

769
00:39:01,852 --> 00:39:03,666
- Non volevo...
- E' tutto ok.

770
00:39:04,141 --> 00:39:07,288
- Avery, sta perdendo conoscenza.
- Togliti la giacca.

771
00:39:07,298 --> 00:39:08,759
Fai pressione sulla ferita.

772
00:39:15,005 --> 00:39:16,379
Com'e' successo?

773
00:39:52,253 --> 00:39:54,578
Jordan, avevi dei fucili nella baita?

774
00:39:54,941 --> 00:39:56,548
Stava prendendo i fucili?

775
00:39:57,637 --> 00:39:59,553
Perche', Zoey? Perche' l'hai fatto?

776
00:40:00,295 --> 00:40:02,054
Ha avuto un ripensamento.

777
00:40:44,111 --> 00:40:45,652
Ha sparato accidentalmente un colpo

778
00:40:45,662 --> 00:40:47,726
mentre cercava di togliere
i fucili dal bagagliaio.

779
00:40:48,400 --> 00:40:49,942
Era questo che cercava di dirti.

780
00:40:50,292 --> 00:40:51,950
Non voleva andare fino in fondo.

781
00:40:53,700 --> 00:40:55,277
Jordan, andra' tutto bene.

782
00:40:57,674 --> 00:40:59,319
Ce la fara', Jordan.

783
00:40:59,575 --> 00:41:00,734
Si'...

784
00:41:00,744 --> 00:41:02,196
Zoey stara' bene.

785
00:41:16,276 --> 00:41:19,376
<i>Abbandonero' i social media
per un po', quindi...

786
00:41:19,386 --> 00:41:22,462
<i>Questo sara' l'ultimo
video che postero'.

787
00:41:23,706 --> 00:41:25,546
<i>Per quelli a cui interessa...

788
00:41:25,844 --> 00:41:27,309
<i>L'operazione e' andata bene.

789
00:41:27,905 --> 00:41:29,826
<i>A parte una cicatrice schifosa e...

790
00:41:29,836 --> 00:41:32,547
<i>Un paio di mesi con le stampelle,
i dottori dicono che...

791
00:41:32,557 --> 00:41:33,657
<i>Staro' bene.

792
00:41:34,417 --> 00:41:35,532
<i>Piu' che bene.

793
00:41:37,527 --> 00:41:39,780
<i>A chiunque mi abbia fatto
del cyberbullismo...

794
00:41:40,562 --> 00:41:42,957
<i>Sappiate che le vostre
parole significano qualcosa.

795
00:41:43,577 --> 00:41:46,491
<i>Quel commento crudele che avete scritto
senza pensarci avrebbe potuto...

796
00:41:46,501 --> 00:41:48,403
<i>Distruggere la vita di qualcuno.

797
00:41:50,049 --> 00:41:51,721
<i>Le vostre parole sono delle armi.

798
00:41:52,822 --> 00:41:54,572
<i>State attenti a come le usate.

799
00:42:10,486 --> 00:42:12,767
Subspedia
[subspedia.weebly.com]

