1
00:00:03,296 --> 00:00:04,918
- Demande pas.
- Dis rien.
2
00:00:05,085 --> 00:00:06,339
Ça doit être évident.
3
00:00:06,589 --> 00:00:08,861
- J'ai passé la nuit à pleurer.
- Je te l'appelle.
4
00:00:09,901 --> 00:00:11,012
Sarah Fink.
5
00:00:11,179 --> 00:00:14,389
Ma binôme en sciences
qui devait le devenir dans la vie.
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,933
Un de mes prétendus amis la drague.
7
00:00:17,183 --> 00:00:19,686
Et elle est devenue
comme le foetus qu'on a partagé.
8
00:00:19,936 --> 00:00:22,606
Froide, distante et sans coeur.
9
00:00:22,856 --> 00:00:23,954
Deux solutions.
10
00:00:24,121 --> 00:00:26,776
Soit tu vas t'apitoyer sur ton sort
dans un bain,
11
00:00:27,026 --> 00:00:28,361
soit tu te reprends,
12
00:00:28,611 --> 00:00:32,282
tu vas au lycée
et tu ignores cette fille.
13
00:00:34,335 --> 00:00:36,494
Si maman demande,
j'emprunte son oreiller de bain.
14
00:00:37,912 --> 00:00:40,916
Oublie pas de déposer Joe
chez Mitch et Cam.
15
00:00:41,166 --> 00:00:43,453
Ils m'attendent pour quelle heure ?
16
00:00:43,620 --> 00:00:44,920
C'est quoi, ça ?
17
00:00:45,753 --> 00:00:46,815
Mignon, hein ?
18
00:00:46,982 --> 00:00:49,925
Hier, j'ai fait une pédicure,
et les filles lui ont fait pour rire.
19
00:00:50,175 --> 00:00:52,886
En quoi c'est drôle ?
Il va être perturbé à vie.
20
00:00:53,136 --> 00:00:57,223
Tu lui as bien rapporté une casquette
quand tu l'as emmené voir un match.
21
00:00:57,473 --> 00:01:00,644
Est-ce que ça a le moindre rapport ?
22
00:01:00,894 --> 00:01:03,433
N'oublie pas
que Phil doit te rejoindre
23
00:01:03,600 --> 00:01:06,066
pour t'aider à rapporter
le château de princesse de Lily.
24
00:01:06,802 --> 00:01:09,611
Elle a passé l'âge, mais Joe l'adore.
Fais pas cette tête.
25
00:01:09,861 --> 00:01:11,655
- Tu t'en occupes ?
- Bien sûr, chérie.
26
00:01:11,905 --> 00:01:12,906
Tiens-le.
27
00:01:13,323 --> 00:01:15,960
C'est le moment idéal
pour être à court de perles de bain.
28
00:01:16,925 --> 00:01:18,543
Je voulais deux garçons virils.
29
00:01:18,710 --> 00:01:20,120
J'ai eu un Manny...
30
00:01:20,287 --> 00:01:21,238
Et une pédi.
31
00:01:30,432 --> 00:01:33,190
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu
32
00:01:34,321 --> 00:01:36,398
En gros, c'est ma première copine.
33
00:01:37,071 --> 00:01:40,744
Et demain, si elle passe la porte,
elle sera dans notre salon.
34
00:01:40,911 --> 00:01:42,560
Je m'inquiète un peu.
35
00:01:42,810 --> 00:01:44,854
- Papa va acheter une Mlle Pac-Man.
- Madame.
36
00:01:45,021 --> 00:01:47,009
Ça servait à rien qu'on lutte ?
37
00:01:47,176 --> 00:01:48,523
Et pas n'importe laquelle.
38
00:01:48,690 --> 00:01:52,529
Une originale de 1982 remise à neuf.
39
00:01:53,459 --> 00:01:55,037
Elle rend même la monnaie.
40
00:01:55,204 --> 00:01:56,631
Y a même le tabouret.
41
00:01:56,798 --> 00:01:57,826
Allez !
42
00:01:58,661 --> 00:02:00,218
T'as raison, c'est bête.
43
00:02:00,385 --> 00:02:03,585
Gardons l'espace pour un truc utile,
comme le piano... ou pas !
44
00:02:03,752 --> 00:02:05,288
Qu'est-ce que t'as ?
45
00:02:05,455 --> 00:02:08,075
J'ai un mal de crâne horrible.
Ça m'empêche de...
46
00:02:08,242 --> 00:02:11,083
Faire semblant d'être malade ?
Tu t'es enfilé un paquet de céréales.
47
00:02:11,250 --> 00:02:13,703
Vérifiez la solidité
de l'étagère à trophées !
48
00:02:13,870 --> 00:02:15,844
Parce que maman arrive
avec du matos !
49
00:02:16,094 --> 00:02:17,958
Le jour de la remise des prix.
50
00:02:18,125 --> 00:02:20,999
Le seul jour où Alex peut crâner.
51
00:02:21,651 --> 00:02:23,560
Le seul truc qu'elle sait pas faire.
52
00:02:23,810 --> 00:02:25,084
Répétez après moi !
53
00:02:25,251 --> 00:02:26,303
Trophée !
54
00:02:26,470 --> 00:02:27,716
Trophée !
55
00:02:27,883 --> 00:02:28,940
Dites "quoi" !
56
00:02:29,107 --> 00:02:29,941
Quoi ?
57
00:02:35,321 --> 00:02:39,959
Les trophées d'Alex
commençaient à déranger Luke.
58
00:02:40,126 --> 00:02:43,386
C'est difficile d'être dans l'ombre
d'une soeur qui réussit tout.
59
00:02:44,048 --> 00:02:45,448
Regardez Mitchell.
60
00:02:48,293 --> 00:02:50,241
Tu as des dames ?
61
00:02:50,408 --> 00:02:51,629
Oui, deux grosses.
62
00:02:51,879 --> 00:02:54,424
La première fois, c'était rigolo,
mais ça devient méchant.
63
00:02:55,314 --> 00:02:56,426
C'était quoi ?
64
00:02:56,676 --> 00:02:59,133
Notre voisin du dessus,
M. Polasky, est mort.
65
00:02:59,300 --> 00:03:01,589
Il avait 93 ans et il était malade.
66
00:03:01,756 --> 00:03:05,268
On avait essayé
de lui remonter le moral.
67
00:03:05,699 --> 00:03:08,146
- Ça donne quoi ?
- C'est super.
68
00:03:08,617 --> 00:03:09,618
Vraiment.
69
00:03:11,429 --> 00:03:13,777
- "Remets-toi Ben" ?
- Tu sais quoi ?
70
00:03:14,027 --> 00:03:15,737
"Bien", c'était trop optimiste.
71
00:03:15,987 --> 00:03:19,766
On avait toujours parlé d'acheter
s'il arrivait un pépin à Stan.
72
00:03:19,933 --> 00:03:23,369
Pour en faire une chambre d'amis,
un bureau, ou...
73
00:03:23,821 --> 00:03:25,121
Une pouponnière.
74
00:03:25,724 --> 00:03:27,788
Je veux un autre enfant.
75
00:03:27,955 --> 00:03:32,483
Mais j'en parle pas à Mitchell,
il n'en veut pas du tout.
76
00:03:32,650 --> 00:03:34,297
Il ne pense pas à...
77
00:03:34,547 --> 00:03:35,615
Une pouponnière.
78
00:03:35,782 --> 00:03:37,848
J'ai des frémissements,
en ce moment.
79
00:03:38,015 --> 00:03:40,594
Mais vu l'ascenseur émotionnel
de la dernière fois,
80
00:03:40,761 --> 00:03:43,556
je ne veux en parler
que si j'ai l'impression...
81
00:03:43,806 --> 00:03:45,771
Qu'on pense la même chose.
82
00:03:45,938 --> 00:03:49,888
Gloria nous a proposé de garder Joe,
alors du coup, j'ai pas hésité.
83
00:03:50,055 --> 00:03:54,651
Ça rappellera peut-être à Mitchell
à quel point il aime les bébés.
84
00:04:00,428 --> 00:04:03,461
- Je peux vous rendre service ?
- Si j'ai besoin de vos services ?
85
00:04:03,628 --> 00:04:05,991
Ça faisait un peu lubrique.
Désolée.
86
00:04:06,158 --> 00:04:08,289
Mais j'ai bien quelque chose
à vous demander.
87
00:04:08,539 --> 00:04:09,775
J'adore votre famille.
88
00:04:09,942 --> 00:04:11,752
Entre Haley,
la reine du bal de promo,
89
00:04:11,919 --> 00:04:14,379
et Alex qui gagne
toutes les récompenses.
90
00:04:15,227 --> 00:04:17,465
C'est un honneur d'enseigner
aux enfants Dunphy.
91
00:04:17,715 --> 00:04:19,217
Je suis venue parler de Luke.
92
00:04:21,179 --> 00:04:22,303
Le lapin ?
93
00:04:22,553 --> 00:04:23,471
Mon fils.
94
00:04:24,188 --> 00:04:25,265
Bien sûr.
95
00:04:25,515 --> 00:04:28,152
C'est une bonne introduction.
Je pense qu'il se sent négligé.
96
00:04:28,319 --> 00:04:32,511
Vous pourriez pas
lui refiler un des prix ?
97
00:04:33,439 --> 00:04:36,776
Tous les lauréats
ont déjà été désignés.
98
00:04:38,569 --> 00:04:40,616
Si ça peut le consoler,
99
00:04:40,783 --> 00:04:42,797
il aurait pu avoir
le trophée de l'intégrité.
100
00:04:42,964 --> 00:04:44,117
Ça s'est joué à peu.
101
00:04:44,367 --> 00:04:46,723
Scott Wheeler ?
C'est une petite balance.
102
00:04:46,890 --> 00:04:48,257
Halloween 2008.
103
00:04:48,424 --> 00:04:51,791
"Le jus de raisin de Mme Dunphy
sent le médicament."
104
00:04:52,041 --> 00:04:53,589
C'était long, cette matinée.
105
00:04:53,756 --> 00:04:56,462
Ça lui ferait tellement plaisir.
106
00:04:56,938 --> 00:04:59,132
Claire, ce serait injuste.
107
00:04:59,630 --> 00:05:01,234
Je sais, je suis désolée.
108
00:05:01,909 --> 00:05:03,483
Vraiment désolée.
109
00:05:03,650 --> 00:05:05,638
C'est vraiment gênant.
110
00:05:05,888 --> 00:05:07,959
Je pourrais peut-être...
111
00:05:08,126 --> 00:05:09,501
faire un don.
112
00:05:09,668 --> 00:05:13,188
Un don à l'animalerie
pour graisser les pattes.
113
00:05:13,438 --> 00:05:16,649
Nous avons assez de graisse.
Mais on manque de nourriture...
114
00:05:16,899 --> 00:05:20,593
L'équipe de foot veut des gants
pour les pouces du gardien ?
115
00:05:20,760 --> 00:05:23,114
- Ça leur donnerait un...
- Coup de pouce ?
116
00:05:23,364 --> 00:05:25,233
Mme Dunphy,
je fais mon possible
117
00:05:25,400 --> 00:05:27,816
pour ignorer le fait
que vous voulez me soudoyer
118
00:05:27,983 --> 00:05:29,829
pour le trophée Marlon Boniface.
119
00:05:30,079 --> 00:05:33,190
Vous ne vous souvenez pas de Luke,
mais vous connaissez ce nom-là.
120
00:05:34,333 --> 00:05:35,550
Jour de congé.
121
00:05:35,717 --> 00:05:37,533
Avec Gloria,
on va faire les boutiques,
122
00:05:37,700 --> 00:05:40,561
et mon imbécile de patron
veut que je lui prenne une orchidée.
123
00:05:40,728 --> 00:05:42,713
Comme si j'avais rien à faire.
124
00:05:42,880 --> 00:05:45,386
Gloria allait m'aider
à choisir une bague de pied.
125
00:05:45,636 --> 00:05:48,056
Peu importe
si tu es arrivée illégalement,
126
00:05:48,306 --> 00:05:49,933
tu es magnifique.
127
00:05:50,183 --> 00:05:53,098
- Monsieur, pour votre information...
- Il parle à la fleur.
128
00:05:53,864 --> 00:05:55,730
Gavin, je voudrais vous présenter...
129
00:05:55,980 --> 00:05:57,523
Où sont les photos de Milan ?
130
00:05:57,773 --> 00:05:59,484
Vous les avez pas demandées.
131
00:05:59,734 --> 00:06:02,013
Qui de nous deux se trompe, alors ?
132
00:06:02,180 --> 00:06:05,467
L'icône de la mode
et sa taille de chaussette novatrice
133
00:06:05,634 --> 00:06:08,868
ou l'employée à temps partiel
qui partage une agrafeuse ?
134
00:06:09,118 --> 00:06:10,119
Désolée.
135
00:06:11,748 --> 00:06:13,785
Désolée, désolée, les voilà.
136
00:06:14,425 --> 00:06:16,120
Les traces de doigts sont à la mode.
137
00:06:16,866 --> 00:06:20,728
Tu connais le food truck
thaï-allemand-argentin-mexicain ?
138
00:06:21,178 --> 00:06:22,882
Va me garder une place.
139
00:06:23,132 --> 00:06:24,008
Comment ?
140
00:06:24,258 --> 00:06:27,428
Va garder une place de parking
en attendant que j'arrive.
141
00:06:29,847 --> 00:06:31,543
J'avais envie de le tuer.
142
00:06:32,323 --> 00:06:33,881
Mais je me suis retenue.
143
00:06:34,048 --> 00:06:36,141
On me prend assez
pour une tête brûlée.
144
00:06:36,308 --> 00:06:40,335
C'est idiot, vu le sens colombien.
Je n'ai pas brûlé de tête.
145
00:06:40,502 --> 00:06:42,902
Ça sent mauvais,
mais ça fait passer un message.
146
00:06:49,202 --> 00:06:50,535
La place est prise.
147
00:06:50,785 --> 00:06:52,036
C'est moi, Gloria.
148
00:06:52,286 --> 00:06:54,289
Tu devais faire les magasins
sans moi.
149
00:06:54,539 --> 00:06:58,084
Je pouvais pas en profiter
pendant que tu jouais les plots.
150
00:06:58,334 --> 00:06:59,669
C'est mon boulot, ça va.
151
00:06:59,919 --> 00:07:02,369
Non, ça va pas.
C'est un homme odieux.
152
00:07:03,067 --> 00:07:05,550
J'ai fait quelque chose
pour te consoler.
153
00:07:06,771 --> 00:07:08,011
Mais tu es folle ?
154
00:07:08,261 --> 00:07:09,846
Il maltraite ce qui m'est cher,
155
00:07:10,096 --> 00:07:11,489
je fais pareil pour lui.
156
00:07:11,656 --> 00:07:13,975
Quand il s'en rendra compte,
il vérifiera les caméras.
157
00:07:14,225 --> 00:07:16,352
- Je vais me faire virer.
- Et alors ?
158
00:07:16,602 --> 00:07:18,297
Y a pas plus détestable que lui.
159
00:07:18,464 --> 00:07:22,073
Pourtant, Fabio, dans mon village,
était surnommé l'agresseur de bébés.
160
00:07:23,906 --> 00:07:25,945
Dis donc, le plot.
Bouge de là.
161
00:07:27,077 --> 00:07:28,865
On s'en va, là.
162
00:07:33,319 --> 00:07:34,620
- Allô ?
- Du nerf.
163
00:07:36,787 --> 00:07:39,546
Même si je n'avais pas réussi
à soudoyer le proviseur,
164
00:07:39,713 --> 00:07:42,086
j'essayais toujours
de faire gagner Luke.
165
00:07:44,755 --> 00:07:46,269
Et j'ai vu Scott Wheeler.
166
00:07:46,436 --> 00:07:50,562
C'était une balance et un fayot,
mais c'était aussi un gosse.
167
00:07:50,729 --> 00:07:52,795
Je connaissais la bonne décision.
168
00:07:52,962 --> 00:07:54,849
Il suffit parfois de les pousser.
169
00:08:00,493 --> 00:08:01,522
Ben quoi ?
170
00:08:09,864 --> 00:08:13,951
- Il est tellement mignon.
- Avant, Lily était comme ça.
171
00:08:14,201 --> 00:08:15,661
Ça fait plaisir à entendre.
172
00:08:18,302 --> 00:08:21,501
- Montre comment tu joues à la balle.
- Je veux voir.
173
00:08:23,197 --> 00:08:24,583
C'est pour que j'apprenne ?
174
00:08:24,750 --> 00:08:27,279
Oui, enfin non,
mais si tu peux, c'est super.
175
00:08:27,446 --> 00:08:30,619
Non, j'ai mieux.
Montre à Cam comment tu danses.
176
00:08:30,786 --> 00:08:31,804
Un peu de danse.
177
00:08:31,971 --> 00:08:33,137
J'aime ce son.
178
00:08:33,387 --> 00:08:34,817
- Je danse aussi ?
- Vas-y.
179
00:08:34,984 --> 00:08:36,160
Si tu insistes.
180
00:08:38,085 --> 00:08:40,103
- C'est tellement amusant.
- Carrément.
181
00:08:40,353 --> 00:08:42,145
- Tu rayonnes.
- Toi, tu rayonnes.
182
00:08:42,312 --> 00:08:45,650
Si seulement tu pouvais voir
le bonheur sur ton visage.
183
00:08:45,817 --> 00:08:47,527
Si c'est la moitié de ton bonheur...
184
00:08:50,598 --> 00:08:54,492
Est-ce qu'on parle à demi-mot
de ce dont je pense qu'on parle ?
185
00:08:54,890 --> 00:08:57,537
- Je veux un autre bébé.
- Moi aussi, j'osais pas en parler.
186
00:08:57,787 --> 00:08:59,664
Pareil.
C'est le bon moment.
187
00:08:59,914 --> 00:09:00,915
Pas vrai ?
188
00:09:01,165 --> 00:09:03,025
On est du même avis.
189
00:09:03,192 --> 00:09:06,379
- Ça me manque d'avoir un bébé ici.
- C'est gravé dans le marbre.
190
00:09:06,629 --> 00:09:09,132
- Mais surtout sur les rideaux.
- Mince.
191
00:09:09,686 --> 00:09:11,008
C'est pas grave.
192
00:09:19,627 --> 00:09:22,069
Y a de l'eau sous le siège,
si tu veux.
193
00:09:25,986 --> 00:09:28,432
Les types du chargement
se sont bien foutus de moi
194
00:09:28,599 --> 00:09:31,306
en apprenant que je trimbalais
un château de princesse.
195
00:09:35,991 --> 00:09:38,792
Il avait un truc sur le coeur,
il avait besoin d'en parler.
196
00:09:39,743 --> 00:09:41,706
Je cherche à me faire du mal.
197
00:09:42,157 --> 00:09:44,959
De toute évidence,
quelque chose te tracasse.
198
00:09:45,752 --> 00:09:48,141
On s'est disputés, avec Claire.
Vous allez vous moquer.
199
00:09:48,308 --> 00:09:50,634
Non, promis,
je me moquerai pas de toi.
200
00:09:52,133 --> 00:09:54,010
Je rêve d'une borne Mme Pac-Man,
201
00:09:54,260 --> 00:09:55,453
mais Claire dit non.
202
00:09:55,620 --> 00:09:57,310
En fait, elle a rien dit.
203
00:09:57,477 --> 00:09:59,847
Elle a fait un bruit de désaccord,
et je suis parti.
204
00:10:00,014 --> 00:10:02,059
- Un vrai froussard.
- Non, je connais.
205
00:10:02,309 --> 00:10:03,686
- Ah ?
- Il faut, parfois.
206
00:10:03,936 --> 00:10:05,250
C'est ça, le mariage.
207
00:10:05,417 --> 00:10:08,941
Pour vivre une vie heureuse,
faut rendre sa femme heureuse.
208
00:10:09,191 --> 00:10:11,065
Voilà ce qui me rendrait heureux.
209
00:10:11,232 --> 00:10:12,555
Ce bijou, là.
210
00:10:12,722 --> 00:10:15,134
Je la laisse dans mon panier,
je peux pas me résigner.
211
00:10:15,301 --> 00:10:18,715
Qui ne veut pas être heureux ?
Sauf que tu finis par tout accepter.
212
00:10:18,882 --> 00:10:20,004
C'est un réflexe.
213
00:10:20,171 --> 00:10:22,213
Verre anti-reflet,
estrade renforcée...
214
00:10:22,380 --> 00:10:25,068
Faut se rebeller de temps en temps,
on perd tout pouvoir.
215
00:10:25,235 --> 00:10:26,775
Y a même un repose-poignet.
216
00:10:26,942 --> 00:10:29,458
Et tu finis par transporter
un château de princesse
217
00:10:29,625 --> 00:10:31,250
pour ton gamin aux ongles vernis,
218
00:10:31,417 --> 00:10:33,196
et tu fais une croix sur tes chances
219
00:10:33,363 --> 00:10:35,426
d'avoir un homme viril
dans la famille !
220
00:10:35,676 --> 00:10:37,370
Achète cette satanée console !
221
00:10:37,537 --> 00:10:41,013
Par le père de Pac-Man, Toru Iwatani,
qu'est-ce qui vous a pris ?
222
00:10:41,180 --> 00:10:42,141
Tu le mérites.
223
00:10:42,308 --> 00:10:45,144
Tu bosses, tu soutiens ta famille.
Pas de regrets !
224
00:10:46,067 --> 00:10:48,372
- C'est vrai, je regrette pas.
- Normal.
225
00:10:49,059 --> 00:10:51,819
Je suis le propriétaire
d'une borne Mme Pac-Man !
226
00:10:53,260 --> 00:10:55,212
C'est vraiment grisant.
227
00:10:55,379 --> 00:10:56,654
Merci, Jay.
228
00:10:57,573 --> 00:11:00,243
Je me demande parfois
comment vous me percevez...
229
00:11:00,493 --> 00:11:02,240
Tu ferais pareil pour moi.
230
00:11:03,932 --> 00:11:05,164
- Compris.
- Bien.
231
00:11:05,845 --> 00:11:07,315
- Message reçu.
- Bien.
232
00:11:12,671 --> 00:11:14,981
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Votre message caché !
233
00:11:15,148 --> 00:11:16,676
T'as perdu la boule ?
234
00:11:16,926 --> 00:11:19,345
Heureusement, il est entier.
On peut sûrement...
235
00:11:30,068 --> 00:11:31,422
Je t'explique, débile.
236
00:11:31,589 --> 00:11:35,069
On rafistole ça derrière la maison,
et Gloria se rendra compte de rien.
237
00:11:35,319 --> 00:11:38,451
En tant que votre meilleur ami,
je vous implore de ne pas faire ça.
238
00:11:38,618 --> 00:11:41,617
Si on reconstruit ce château,
on détruit tout ce qu'on a construit.
239
00:11:41,867 --> 00:11:43,244
Quoi et quoi ?
240
00:11:43,494 --> 00:11:45,978
On a voulu s'affirmer.
On peut pas revenir en arrière.
241
00:11:46,145 --> 00:11:48,833
On va dire à Claire et Gloria
ce qu'on a fait.
242
00:11:49,292 --> 00:11:51,252
J'ai peur, Phil, tu comprends ?
243
00:11:51,502 --> 00:11:54,589
Elles se nourrissent de cette peur.
Mais c'est fini.
244
00:11:56,077 --> 00:11:59,124
J'en connais un
qui est sexy et en sueur.
245
00:11:59,291 --> 00:12:00,094
En effet.
246
00:12:00,344 --> 00:12:03,943
Ce type sexy et en sueur
possède une borne Mme Pac-Man.
247
00:12:04,110 --> 00:12:07,410
Elle est arrivée ?
Ils avaient promis de livrer demain.
248
00:12:07,577 --> 00:12:09,831
Je voulais être là pour voir ta tête.
249
00:12:09,998 --> 00:12:12,551
Ça me démangeait
quand tu parlais de te l'acheter.
250
00:12:12,718 --> 00:12:14,168
Tu l'aimes, alors ?
251
00:12:14,950 --> 00:12:16,235
Je t'aime, toi.
252
00:12:16,485 --> 00:12:18,863
Jay, pourquoi c'était si long ?
253
00:12:19,113 --> 00:12:21,063
Joe arrive dans 30 minutes.
254
00:12:21,703 --> 00:12:23,409
Il a eu quoi, le château ?
255
00:12:23,659 --> 00:12:25,953
Un petit accident.
Au sujet du château de princesse...
256
00:12:26,120 --> 00:12:28,765
- C'est quoi ?
- De la peinture noire et un drapeau.
257
00:12:28,932 --> 00:12:31,667
Ce truc de princesse
va devenir un château de pirate.
258
00:12:31,834 --> 00:12:32,668
Pirate ?
259
00:12:32,918 --> 00:12:35,548
Oui, c'est un garçon.
On en a déjà parlé.
260
00:12:35,715 --> 00:12:39,356
Les hommes n'écoutent jamais.
Toujours à marmonner "D'accord".
261
00:12:39,523 --> 00:12:41,251
Oui, c'est difficile, le mariage.
262
00:12:42,450 --> 00:12:45,681
Ça va résoudre nos deux problèmes.
On monte le château en 30 minutes.
263
00:12:46,150 --> 00:12:48,239
- En quoi ça résout mon problème ?
- Dépêche !
264
00:12:51,166 --> 00:12:52,396
C'est quoi, tout ça ?
265
00:12:52,646 --> 00:12:54,116
Joe a pris la voiture.
266
00:12:54,283 --> 00:12:56,651
Il a eu un petit accident,
mais rien de grave.
267
00:12:56,901 --> 00:12:59,339
Les rideaux devront être lavés
par un professionnel,
268
00:12:59,506 --> 00:13:00,863
mais ils étaient vieux.
269
00:13:01,113 --> 00:13:03,282
Ça fait du bien
de retrouver tant d'énergie.
270
00:13:03,532 --> 00:13:06,619
Tout à fait.
Où est le petit hyperactif gourmand ?
271
00:13:07,565 --> 00:13:08,929
- Le voilà.
- C'est lui ?
272
00:13:09,096 --> 00:13:10,453
Il va aux toilettes.
273
00:13:10,620 --> 00:13:12,634
Il s'est enfermé.
L'autre porte.
274
00:13:16,419 --> 00:13:18,381
Ça va tout boucher.
Je prends la ventouse.
275
00:13:18,631 --> 00:13:22,625
Il faut utiliser moins de papier,
parce que c'est du gaspillage.
276
00:13:23,312 --> 00:13:24,720
Mince, mes clés.
277
00:13:28,307 --> 00:13:30,649
Au moins, c'est pas bouché.
Bon sang, il repart.
278
00:13:33,046 --> 00:13:35,399
Lily, c'est toi,
la peinture violette par terre ?
279
00:13:35,566 --> 00:13:37,852
Oui, c'est moi qui pose problème,
aujourd'hui.
280
00:13:38,469 --> 00:13:40,943
- C'est pas vrai, le Vanderkoff.
- De quoi ?
281
00:13:41,662 --> 00:13:44,236
- C'est pas vrai, le Vanderkoff.
- T'inquiète pas.
282
00:13:44,403 --> 00:13:47,283
- On le fera laver par un pro.
- Il le mettra avec les rideaux.
283
00:13:47,450 --> 00:13:48,243
Balle !
284
00:13:49,427 --> 00:13:50,939
Non, c'est pas une balle.
285
00:13:51,106 --> 00:13:53,290
C'est un bol très cher
qui vient de Santangelo.
286
00:13:53,540 --> 00:13:55,819
Je vais me faufiler derrière,
continue à l'occuper.
287
00:13:56,661 --> 00:13:57,962
Ne fais pas ça.
288
00:13:58,129 --> 00:14:00,520
Pour l'instant,
tu n'as rien fait de mal.
289
00:14:00,687 --> 00:14:03,718
Tu n'as qu'à me rendre ça,
et on oublie tout.
290
00:14:03,885 --> 00:14:05,970
C'est pas Baby Face Nelson,
mais un vrai bébé.
291
00:14:06,220 --> 00:14:08,514
Rends-toi utile,
glisse un coussin par terre.
292
00:14:08,764 --> 00:14:09,974
Par terre !
293
00:14:14,731 --> 00:14:16,480
C'est un sacré boulot, à cet âge.
294
00:14:16,730 --> 00:14:20,234
J'avais pas mesuré notre chance
que Lily soit devenue indépendante.
295
00:14:20,484 --> 00:14:22,111
Et on est plus vieux, maintenant.
296
00:14:22,703 --> 00:14:25,573
Est-ce qu'on parle à demi-mot
de ce dont je pense qu'on parle ?
297
00:14:25,823 --> 00:14:27,908
On devrait pas se précipiter
pour adopter.
298
00:14:28,158 --> 00:14:30,828
C'est une lourde décision,
et j'aime notre vie telle quelle.
299
00:14:31,078 --> 00:14:32,128
Moi aussi !
300
00:14:33,160 --> 00:14:35,416
On est pas égoïstes pour autant ?
301
00:14:35,666 --> 00:14:37,001
Bien sûr que non.
302
00:14:37,251 --> 00:14:39,545
Le petit Joe est coincé sur le "toi".
303
00:14:41,505 --> 00:14:43,264
- Laisse-le.
- Il craint rien.
304
00:14:47,094 --> 00:14:48,137
Plus à gauche.
305
00:14:48,387 --> 00:14:50,598
T'es là, toi ?
T'es jamais dispo pour le shopping.
306
00:14:50,848 --> 00:14:53,335
Je dois m'assurer
que tu la replaces bien,
307
00:14:53,502 --> 00:14:55,936
comme tu tiens tant
à ce boulot atroce.
308
00:14:56,369 --> 00:14:57,563
Haley, je te le dis,
309
00:14:57,813 --> 00:14:59,899
tu as baissé dans mon estime,
aujourd'hui.
310
00:15:00,253 --> 00:15:01,609
Laisse-moi, Gloria.
311
00:15:01,859 --> 00:15:03,611
Tu dois apprendre à t'imposer.
312
00:15:03,861 --> 00:15:06,155
Tu te rends compte
que c'est facile à dire pour toi ?
313
00:15:06,405 --> 00:15:08,949
C'est pas ma langue maternelle,
rien n'est facile à dire.
314
00:15:09,116 --> 00:15:11,327
Contrairement à toi,
j'ai pas un mari plein aux as.
315
00:15:11,577 --> 00:15:12,495
Ce que j'ai,
316
00:15:12,745 --> 00:15:15,331
c'est la réputation de tout rater
et de renoncer très vite.
317
00:15:16,243 --> 00:15:17,040
Du coup,
318
00:15:17,207 --> 00:15:20,180
ça fait trois ans que je suis
un cursus scolaire de deux ans,
319
00:15:20,347 --> 00:15:22,407
et je vis encore au sous-sol
chez mes parents.
320
00:15:22,574 --> 00:15:24,782
Je sais que c'est un boulot pourri,
321
00:15:24,949 --> 00:15:27,301
mais il pourrait mener
à quelque chose.
322
00:15:27,551 --> 00:15:29,136
À ma place, y a cinq ans,
323
00:15:29,386 --> 00:15:32,279
c'était Gavin qui bossait
pour un type bien plus chiant.
324
00:15:32,446 --> 00:15:34,683
Dites donc,
vous avez déjeuné vite !
325
00:15:34,933 --> 00:15:37,478
La file était trop courte,
je peux pas être vu là-bas.
326
00:15:37,906 --> 00:15:40,481
Je veux pas qu'on me voie
comme un type chiant.
327
00:15:41,725 --> 00:15:43,863
Quand j'ai dit ça, c'était...
328
00:15:44,030 --> 00:15:46,821
D'une, tu allais partir.
De deux, peut-être définitivement.
329
00:15:51,591 --> 00:15:52,587
Du nerf.
330
00:15:52,754 --> 00:15:54,435
Bon, Gavin, j'en ai marre...
331
00:15:54,602 --> 00:15:56,767
Pourquoi ?
Il est temps que je m'impose.
332
00:15:56,934 --> 00:16:00,584
Il va me virer, alors j'en profite,
avant de perdre ma mutuelle.
333
00:16:00,751 --> 00:16:01,848
Tu avais raison.
334
00:16:02,015 --> 00:16:04,863
C'est facile de faire comme moi,
s'emporter et réfléchir après.
335
00:16:05,030 --> 00:16:07,299
Mais la vie marche pas comme ça.
Je vais lui parler.
336
00:16:09,009 --> 00:16:10,623
Si, tout est de ma faute.
337
00:16:10,790 --> 00:16:14,834
Et de temps en temps,
c'est bien que je ravale ma fierté.
338
00:16:18,416 --> 00:16:19,875
Qu'est-ce que tu veux ?
339
00:16:20,562 --> 00:16:23,440
Je veux que tu écoutes ma voix
et que tu me regardes dans les yeux.
340
00:16:23,690 --> 00:16:25,150
Pose-toi cette question :
341
00:16:25,400 --> 00:16:30,071
"Est-elle venue de Colombie
sans connaître des types dangereux
342
00:16:30,238 --> 00:16:33,061
"qui seraient ravis
de lui rendre service ?"
343
00:16:37,267 --> 00:16:41,083
Je sais pas ce qui va se passer,
mais ça fait du bien de s'excuser.
344
00:16:43,455 --> 00:16:44,795
Je suis pas virée !
345
00:16:45,045 --> 00:16:47,095
C'est super !
On va fêter ça !
346
00:16:47,716 --> 00:16:49,175
Désolée, je peux pas.
347
00:16:49,342 --> 00:16:52,887
Je dois semer des graines chez lui,
pour que des oiseaux l'accueillent.
348
00:16:53,747 --> 00:16:56,549
J'ai encore des excuses à lui faire.
349
00:16:58,811 --> 00:17:02,407
Le tableau périodique, c'est moi,
car je suis couverte de métal !
350
00:17:02,574 --> 00:17:04,832
Pas mal, chérie.
Et toi, Luke, ta journée ?
351
00:17:04,999 --> 00:17:07,276
Luke a gagné
le trophée Boniface de l'intégrité.
352
00:17:07,526 --> 00:17:10,654
- Alors que moi, j'ai eu...
- C'est vrai, ça ?
353
00:17:10,904 --> 00:17:12,676
C'est super, je suis très fière...
354
00:17:12,843 --> 00:17:14,950
L'intég-raté !
Faut pas gagner ce prix.
355
00:17:15,117 --> 00:17:17,494
- On devient l'intég-raté.
- C'est un trophée d'asocial.
356
00:17:17,744 --> 00:17:20,203
Une fille a tiré mon caleçon
par-dessus ma tête.
357
00:17:20,370 --> 00:17:21,788
Scott Wheeler devait gagner,
358
00:17:21,955 --> 00:17:24,218
mais on a mis sa voiture
sur une place d'handicapé
359
00:17:24,385 --> 00:17:25,805
pour me faire gagner.
360
00:17:25,972 --> 00:17:28,078
Et je pense savoir qui l'a fait.
361
00:17:29,882 --> 00:17:32,051
Tu as piégé Scott Wheeler
pour que je gagne.
362
00:17:32,301 --> 00:17:35,276
- Ça se tient.
- D'une, moins fort, t'es pas docker.
363
00:17:35,443 --> 00:17:36,724
De deux, c'est faux.
364
00:17:36,891 --> 00:17:39,099
De trois, tu l'as mérité,
en draguant Sarah Fink.
365
00:17:39,349 --> 00:17:41,810
T'es pas croyable.
Y a plein d'autres filles.
366
00:17:42,060 --> 00:17:43,573
Passe à autre chose.
367
00:17:43,740 --> 00:17:46,690
Ce bâton de cannelle
vient du Sri Lanka !
368
00:17:46,940 --> 00:17:48,817
Lâche-moi !
T'as l'odeur d'une bougie !
369
00:17:49,067 --> 00:17:51,530
Ce sont mes perles de bain,
espèce d'enfoiré !
370
00:17:51,697 --> 00:17:54,606
Le trophée de la pire bagarre
est attribué à...
371
00:17:54,773 --> 00:17:56,350
Stop, ça suffit !
C'était moi !
372
00:17:56,517 --> 00:17:58,482
Je t'ai fait gagner
le prix de l'intég-raté.
373
00:17:58,649 --> 00:18:01,274
Non, de l'intégrité...
J'ai dit quoi, moi ?
374
00:18:01,441 --> 00:18:02,498
Laissez-nous.
375
00:18:02,665 --> 00:18:03,457
Toi ?
376
00:18:03,707 --> 00:18:06,819
- Pourquoi ?
- J'ignorais que c'était mal vu.
377
00:18:06,986 --> 00:18:09,568
Pour moi, c'était un prix,
et je voulais que tu en aies un.
378
00:18:09,735 --> 00:18:12,383
Tu étais en deuxième place,
alors j'ai seulement...
379
00:18:12,633 --> 00:18:13,540
Triché ?
380
00:18:13,707 --> 00:18:16,804
Tu me prends pour un gros nul
qui peut pas gagner de trophées ?
381
00:18:17,054 --> 00:18:18,625
Non, mais je...
382
00:18:18,792 --> 00:18:21,350
- Alex a plein de trophées...
- Merci de ta confiance.
383
00:18:25,687 --> 00:18:28,002
Joe va bientôt arriver,
il faut qu'on accélère.
384
00:18:28,169 --> 00:18:30,067
La fenêtre, c'est bon.
On passe au sommet.
385
00:18:30,234 --> 00:18:33,159
Faut pas s'emballer, Jay.
On a pas encore mis le...
386
00:18:40,459 --> 00:18:43,545
Je suis désolée.
Tu n'avais pas l'air bien, ce matin.
387
00:18:43,712 --> 00:18:47,533
J'ai cru que ça venait
de la remise des prix et d'Alex.
388
00:18:47,700 --> 00:18:49,944
Je m'en fiche, des trophées.
389
00:18:50,111 --> 00:18:51,929
Alors, pourquoi tu voulais sécher ?
390
00:18:52,933 --> 00:18:56,740
C'est pas ta dispute avec Manny
au sujet de Sarah Fink ?
391
00:18:57,279 --> 00:19:00,905
Elle me plaît pas, Sarah Fink.
Je lui ai dit d'arrêter de m'appeler.
392
00:19:01,072 --> 00:19:03,142
Dans ce cas,
pourquoi Manny pense...
393
00:19:05,727 --> 00:19:08,189
C'est pas toi qui l'as draguée,
c'est l'inverse.
394
00:19:09,108 --> 00:19:11,900
Et tu essaies de protéger Manny.
395
00:19:12,428 --> 00:19:14,903
Je suis vraiment la pire des idiotes
396
00:19:15,153 --> 00:19:17,888
d'avoir pensé
que tu aurais besoin de moi
397
00:19:18,055 --> 00:19:20,219
pour être récompensé
pour ton intégrité.
398
00:19:21,060 --> 00:19:22,698
Je suis tellement fière.
399
00:19:23,354 --> 00:19:25,581
Peut-être l'an prochain, Alex.
400
00:19:25,831 --> 00:19:27,781
Voilà, l'auvent est installé.
401
00:19:27,948 --> 00:19:30,802
C'est censé être un pont-levis.
T'as pas vu les chaînes ?
402
00:19:30,969 --> 00:19:33,714
Très critique pour un type
qui s'est scié la chaussure.
403
00:19:33,881 --> 00:19:36,216
Ça sert à rien.
Le mur est à l'envers.
404
00:19:36,615 --> 00:19:38,592
Je sais pas où vont ces trucs.
405
00:19:39,428 --> 00:19:41,209
- Ça ressemble pas à un...
- Château !
406
00:19:41,722 --> 00:19:42,655
Attends !
407
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Salut, toi.
408
00:19:46,305 --> 00:19:48,028
Il sera encore mieux une fois peint.
409
00:19:48,195 --> 00:19:50,304
L'auvent, c'est une bonne idée.
410
00:19:50,471 --> 00:19:53,275
Ce château
doit vraiment avoir l'air...
411
00:19:56,921 --> 00:19:58,864
Joe, regarde ce que t'as fait !
412
00:19:59,326 --> 00:20:00,532
Je suis censée croire
413
00:20:00,782 --> 00:20:03,137
qu'un enfant détruit une maison
en si peu de temps ?
414
00:20:03,304 --> 00:20:05,381
- Sans problème.
- C'est certain.
415
00:20:05,548 --> 00:20:07,289
Jay, tu veux bien m'expliquer ?
416
00:20:08,922 --> 00:20:11,418
On ne gagne jamais rien
sans l'aide de ses proches,
417
00:20:11,668 --> 00:20:13,263
pour nous éviter les erreurs...
418
00:20:13,430 --> 00:20:14,975
Phil, attention !
419
00:20:15,736 --> 00:20:17,015
... et nous conseiller.
420
00:20:17,182 --> 00:20:19,897
- Je sais pas ce qui nous a pris.
- Cette idée de bébé ?
421
00:20:20,489 --> 00:20:24,242
- C'est pas le moment pour moi.
- C'est le moment pour personne.
422
00:20:31,605 --> 00:20:33,899
Parce qu'à chaque fois
qu'on réussit quelque chose,
423
00:20:34,066 --> 00:20:37,808
on le réussit grâce à l'aide
de nombreux héros silencieux.
424
00:20:37,975 --> 00:20:40,555
Des coéquipiers généreux
qui proposent leur soutien,
425
00:20:40,722 --> 00:20:44,243
non pas pour la reconnaissance,
mais pour bien agir.
426
00:20:44,660 --> 00:20:46,995
En général,
on ne récompense pas les gens bien.
427
00:20:47,590 --> 00:20:49,442
Mais aujourd'hui, si.
428
00:20:49,609 --> 00:20:54,059
Le lauréat du Marlon Boniface,
trophée de l'intégrité, est...
429
00:20:56,037 --> 00:20:57,337
C'est trop fort.
430
00:21:09,940 --> 00:21:11,395
C'est une surprise !
431
00:21:11,645 --> 00:21:14,481
Je vais vous parler
d'une petite fille qui avait un rêve.
432
00:21:20,000 --> 00:21:21,196
Où en étais-je ?
433
00:21:21,446 --> 00:21:22,654
La remise des prix...
434
00:21:22,821 --> 00:21:25,617
Ou comme l'appelle Sanjay Patel,
l'occasion manquée.
435
00:21:26,469 --> 00:21:29,872
Cette petite fille voulait seulement
une calculatrice et une chance.