1
00:00:04,672 --> 00:00:07,740
Il restait sept jours
dans l'Année de Sue,
2
00:00:07,741 --> 00:00:09,709
et Sue profitait
de chaque instants.
3
00:00:09,710 --> 00:00:11,711
J'ai les billets
pour la remise des diplômes !
4
00:00:11,712 --> 00:00:14,781
- Les billets sont là !
- Je les ai !
5
00:00:14,782 --> 00:00:16,749
Tiens. Attends !
6
00:00:16,750 --> 00:00:18,785
Je te les donne ou je les garde ?
7
00:00:18,786 --> 00:00:20,019
À toi. Non, attends !
Rends-les moi.
8
00:00:20,020 --> 00:00:21,721
Car papa fait toujours semblant
9
00:00:21,722 --> 00:00:23,022
qu'il ne les a pas,
10
00:00:23,023 --> 00:00:24,724
et c'est marrant quand ce n'est pas
ma remise de diplôme,
11
00:00:24,725 --> 00:00:25,792
mais je ne le supporterais pas
si j'ai mon diplôme.
12
00:00:26,894 --> 00:00:28,361
C'est ma remise de diplôme !
13
00:00:28,362 --> 00:00:30,296
Je vais garder les billets.
14
00:00:30,297 --> 00:00:31,898
Cette année, j'ai un plan.
15
00:00:31,899 --> 00:00:34,133
On ne va pas arriver en retard
comme d'habitude.
16
00:00:34,134 --> 00:00:35,935
J'ai donné un pack de bière
au concierge
17
00:00:35,936 --> 00:00:39,005
et il va nous garder des places
au premier rang et une place de parking
18
00:00:39,006 --> 00:00:40,106
près de la sortie.
19
00:00:40,107 --> 00:00:41,808
On sera les premiers à partir.
20
00:00:41,809 --> 00:00:44,210
Pourquoi tu as toujours besoin
de précipiter les choses ?
21
00:00:44,211 --> 00:00:45,378
On n'est même pas encore allés
à la remise des diplômes,
22
00:00:45,379 --> 00:00:46,746
et tu parles déjà de partir.
23
00:00:46,747 --> 00:00:48,448
Oui !
On va faire des photos,
24
00:00:48,449 --> 00:00:50,783
vous allez vouloir
rencontrer mes professeurs.
25
00:00:50,784 --> 00:00:52,852
Vraiment ? Si je ne les ai pas
rencontrés jusqu'à maintenant...
26
00:00:55,956 --> 00:00:57,223
Allô ?
27
00:00:57,224 --> 00:00:59,158
Les préparatifs pour ma fête avancent ?
28
00:00:59,159 --> 00:01:00,960
Vous êtes prêts à fêter mon diplôme ?
29
00:01:00,961 --> 00:01:02,428
Je n'arrive pas à croire que
je vais faire la fête avec mes parents
30
00:01:02,429 --> 00:01:04,163
pour ma remise de diplôme !
31
00:01:04,164 --> 00:01:06,299
Je voulais te remercier.
32
00:01:06,300 --> 00:01:08,668
Tu es mon rayon de soleil
depuis ta naissance.
33
00:01:08,669 --> 00:01:10,937
Tu étais un bébé
qui n'arrêtait pas de sourire.
34
00:01:10,938 --> 00:01:12,839
J'ai dû demander aux infirmières
si tu n'avais pas
35
00:01:12,840 --> 00:01:14,007
un problème,
mais elles ont fait des tests,
36
00:01:14,008 --> 00:01:15,275
et tu étais juste heureuse !
37
00:01:15,276 --> 00:01:18,678
Et à présent tu as grandi
et tu vas être diplômée,
38
00:01:18,679 --> 00:01:20,947
et tu me laisses m'impliquer.
39
00:01:20,948 --> 00:01:22,682
Maman !
40
00:01:22,683 --> 00:01:25,184
Je t'aime.
Ça me plait que tu t'impliques.
41
00:01:25,185 --> 00:01:27,020
Et ce n'est pas que ma journée.
42
00:01:27,021 --> 00:01:29,822
C'est pour fêter le succès
de toute la famille.
43
00:01:30,958 --> 00:01:34,193
Je vais être diplômée !
44
00:01:36,729 --> 00:01:38,097
Je suis tellement contente
qu'on ai eu une fille.
45
00:01:38,098 --> 00:01:40,099
Profite de cet instant,
car c'était l'école de Brick.
46
00:01:40,100 --> 00:01:41,668
Ils veulent nous voir.
47
00:01:41,669 --> 00:01:44,270
Les garçons sont stupides.
48
00:01:44,271 --> 00:01:47,173
Brad !
Les albums sont là !
49
00:01:47,174 --> 00:01:49,342
- Je sais ! Donne, donne.
- Tiens !
50
00:01:49,343 --> 00:01:52,312
Trois années de mauvaises photos,
et ça m'a pris jusqu'à la terminale
51
00:01:52,313 --> 00:01:54,080
pour en avoir une bonne.
52
00:01:55,983 --> 00:01:59,018
Pour sa première bonne photo
en quatre années de lycée,
53
00:01:59,019 --> 00:02:00,820
voici...
54
00:02:00,821 --> 00:02:02,689
Ana Hajarajanaan ?
55
00:02:02,690 --> 00:02:06,689
Pourquoi le nom sous
ma bonne photo est Ana Hajarajanaan ?
56
00:02:09,863 --> 00:02:11,297
Comment c'est arrivé, Brad ?
57
00:02:11,298 --> 00:02:12,799
Comment mon meilleur ami
58
00:02:12,800 --> 00:02:14,033
qui est dans le comité de l'album
a pu laisser ça arriver ?!
59
00:02:14,034 --> 00:02:15,268
Je ne sais pas, Sue.
60
00:02:15,269 --> 00:02:16,703
Je ne m'occupe pas de cette partie.
61
00:02:16,704 --> 00:02:19,005
J'ai juste dû choisir les photos
62
00:02:19,006 --> 00:02:21,874
des lutteurs et des nageurs.
63
00:02:21,875 --> 00:02:23,810
Donc c'est arrivé.
64
00:02:23,811 --> 00:02:25,311
Je ne vais pas me laisser abattre.
65
00:02:25,312 --> 00:02:26,746
Tiens.
66
00:02:26,747 --> 00:02:30,216
Signe notre photo
avec les sombreros.
67
00:02:34,320 --> 00:02:36,356
La pliure ?
Sérieusement ?
68
00:02:40,060 --> 00:02:43,196
Salut l'été !
Adieu pantalon.
69
00:02:43,197 --> 00:02:45,732
On se revoit en septembre.
70
00:02:46,124 --> 00:02:47,667
Voilà mon sandwich de "bienvenue."
71
00:02:51,705 --> 00:02:54,173
Ne t'inquiète pas.
Je vais partager.
72
00:02:54,174 --> 00:02:56,709
Et voilà.
73
00:02:56,710 --> 00:03:00,813
Pour mon expérience future,
c'est comment l'université ?
74
00:03:00,814 --> 00:03:02,682
Comment ça se passe l'été ?
75
00:03:02,683 --> 00:03:03,950
Il est où Hutch ?
76
00:03:03,951 --> 00:03:06,686
Il est rentré chez lui à Chicago.
77
00:03:06,687 --> 00:03:08,755
Et Devin ?
78
00:03:08,756 --> 00:03:10,323
Chez elle en Idaho.
79
00:03:10,324 --> 00:03:12,959
Vous ne sortez plus ensemble ?
80
00:03:12,960 --> 00:03:15,128
Non...
on est... encore ensemble.
81
00:03:15,129 --> 00:03:16,929
Vous en avez parlé ?
82
00:03:16,930 --> 00:03:19,932
Non. C'est pour ça
que Devin est cool.
83
00:03:19,933 --> 00:03:22,769
On ne parle pas pendant des heures.
C'est comme ça.
84
00:03:22,770 --> 00:03:24,103
Certaines filles sont toujours
sur ton dos, genre,
85
00:03:24,104 --> 00:03:25,705
"On fait quoi ?
Où en est notre relation ?"
86
00:03:25,706 --> 00:03:27,940
Mais Devin n'est pas comme ça.
Elle est cool.
87
00:03:27,941 --> 00:03:30,777
Donc elle peut sortir
avec d'autres mecs ?
88
00:03:30,778 --> 00:03:33,946
Oui, techniquement,
elle pourrait,
89
00:03:33,947 --> 00:03:35,748
mais elle ne le fera pas.
90
00:03:35,749 --> 00:03:37,049
Je pourrais aussi, si je voulais.
91
00:03:37,050 --> 00:03:38,317
Mais je ne vais pas le faire,
mais je pourrais.
92
00:03:38,318 --> 00:03:40,820
Bref, c'est cool.
93
00:03:40,821 --> 00:03:42,188
Carrément cool.
94
00:03:44,725 --> 00:03:48,320
La réunion que j'ai eu avec l'école
était incroyable.
95
00:03:48,321 --> 00:03:49,794
La bonne nouvelle
c'est qu'il ne peut pas
96
00:03:49,795 --> 00:03:51,297
être jugé comme un adulte.
97
00:03:51,298 --> 00:03:52,832
Ils pensent qu'il est trop intelligent,
98
00:03:52,833 --> 00:03:54,167
ils veulent lui faire sauter la 3éme
99
00:03:54,168 --> 00:03:55,935
pour aller directement au lycée.
100
00:03:55,936 --> 00:03:58,805
Quoi ? Ils sont dingues.
Pourquoi serait-on d'accord ?
101
00:03:58,806 --> 00:04:00,039
Tu aurais dû entendre le principal.
102
00:04:00,040 --> 00:04:01,774
Il a dit que Brick
était super intelligent.
103
00:04:01,775 --> 00:04:03,276
Son cerveau est supérieur
à celui des autres enfants.
104
00:04:03,277 --> 00:04:04,977
On ne veut pas qu'il s'ennuie.
105
00:04:04,978 --> 00:04:06,746
Je n'aime pas cette idée.
106
00:04:06,747 --> 00:04:08,114
Il n'a pas d'amis au collège,
107
00:04:08,115 --> 00:04:09,849
tu crois qu'il va s'en faire au lycée ?
108
00:04:09,850 --> 00:04:11,117
Les gamins seront plus grands.
109
00:04:11,118 --> 00:04:12,819
Il ne fera partie d'aucunes équipes.
110
00:04:12,820 --> 00:04:14,187
Tu ne veux pas arrêter avec ça ?
111
00:04:14,188 --> 00:04:15,455
Ça n'arrivera pas.
112
00:04:15,456 --> 00:04:17,890
Il s'est déboité l'épaule
en jetant une fléchette.
113
00:04:17,891 --> 00:04:19,192
Si tu oublies l'idée
114
00:04:19,193 --> 00:04:21,461
d'avoir des coupes de fruits frais
dans la maison,
115
00:04:21,462 --> 00:04:23,896
j'oublierai le sport.
116
00:04:23,897 --> 00:04:25,164
Je ne sais pas,
tu as peut-être raison.
117
00:04:25,165 --> 00:04:27,233
Peut-être qu'on devrait prendre
en considération ses capacités sociales.
118
00:04:27,234 --> 00:04:28,835
D'un autre côté,
119
00:04:28,836 --> 00:04:31,170
d'ici quatre ans, on n'aura
plus d'enfants à la maison.
120
00:04:31,171 --> 00:04:32,639
On se rapproche de la liberté.
121
00:04:32,640 --> 00:04:35,108
OK, désolée.
Tu recommences.
122
00:04:35,109 --> 00:04:37,977
Vite, vite, vite.
Tu précipites nos vies.
123
00:04:37,978 --> 00:04:41,080
Sue va être diplômée. Maintenant
tu veux pousser Brick dehors ?
124
00:04:41,081 --> 00:04:42,649
Attends, ce n'est pas toi
qui voulais le faire ?
125
00:04:42,650 --> 00:04:44,484
Mais tu as peut-être raison.
126
00:04:44,485 --> 00:04:45,918
Je sais, mais maintenant
je suis d'accord avec toi.
127
00:04:45,919 --> 00:04:47,954
J'ai rejoins ton idée.
Tu m'as convaincue.
128
00:04:47,955 --> 00:04:50,056
Tu es d'accord avec moi
maintenant ou avant ?
129
00:04:50,057 --> 00:04:52,025
- De quel côté es-tu ?
- Je ne sais pas.
130
00:04:52,026 --> 00:04:53,720
Pourquoi on ne demande pas
à Brick ce qu'il en pense ?
131
00:04:53,721 --> 00:04:54,766
Attends !
132
00:04:54,767 --> 00:04:56,484
On ne devrait pas savoir ce qu'on
en pense avant d'avoir son avis ?
133
00:04:56,485 --> 00:04:57,896
Tu vas arrêter de m'engueuler ?
134
00:04:57,897 --> 00:05:00,366
Pourquoi on ne peut jamais
avoir une conversation normale ?
135
00:05:00,367 --> 00:05:02,234
- Je ne crie pas !
- Pourquoi tout ces cris ?
136
00:05:02,235 --> 00:05:04,203
- Vous vous disputez ?
- On ne se dispute pas. Ça va.
137
00:05:04,204 --> 00:05:05,871
Ton père et moi avons
un echange musclé.
138
00:05:05,872 --> 00:05:07,272
Écoute, Brick,
voilà le problème,
139
00:05:07,273 --> 00:05:09,274
ta mère a eu une réunion
avec ton principal.
140
00:05:09,275 --> 00:05:11,243
Je n'ai rien fait.
Je ne le referais plus.
141
00:05:13,346 --> 00:05:15,314
Peu importe ce que c'était,
tu ne t'es pas fait attraper,
142
00:05:15,315 --> 00:05:17,282
donc laisse nous te dire
le sujet de la réunion.
143
00:05:17,283 --> 00:05:19,585
Il pensent que tu devrais sauter
la 3ème
144
00:05:19,586 --> 00:05:21,286
et aller directement au lycée.
145
00:05:21,287 --> 00:05:22,888
Vraiment ?
146
00:05:22,889 --> 00:05:24,523
OK, ça m'a l'air bien.
147
00:05:26,259 --> 00:05:28,327
C'est une grande décision.
Tu ne veux pas y réfléchir ?
148
00:05:28,328 --> 00:05:31,230
La vérité c'est que
je m'ennuie au collège,
149
00:05:31,231 --> 00:05:33,298
et les garçons de ma classe
sont puérils.
150
00:05:33,299 --> 00:05:34,800
Ils dessinent des seins partout.
151
00:05:34,801 --> 00:05:36,769
Ça ne va pas vraiment changer
152
00:05:36,770 --> 00:05:38,237
au lycée.
153
00:05:38,238 --> 00:05:39,938
Je redoutais un peu la 3ème.
154
00:05:39,939 --> 00:05:41,940
Mais maintenant je dois voir plus loin.
155
00:05:41,941 --> 00:05:43,342
Et à present que je sais
156
00:05:43,343 --> 00:05:45,377
qu'il n'y aura pas de conséquences
à cause de...
157
00:05:47,246 --> 00:05:48,580
Vous avez dit que
vous ne vouliez pas savoir.
158
00:05:50,917 --> 00:05:54,386
Hé, Carly.
Tu sais où est mon album ?
159
00:05:54,387 --> 00:05:57,222
Brad a dit qu'il avait dû te le donner.
160
00:05:57,223 --> 00:05:59,291
Oui, oui, Ana Hajarajanaan.
161
00:05:59,292 --> 00:06:03,529
Je sais. Trop drôle.
162
00:06:03,530 --> 00:06:07,866
OK. Merci.
Je vais vérifier. Salut.
163
00:06:07,867 --> 00:06:09,020
Sue, tu veux bien regarder ça ?
164
00:06:09,021 --> 00:06:11,866
Pas question, Axl.
Je ne retomberais pas dans le panneau.
165
00:06:12,438 --> 00:06:13,839
Non, du calme, ce n'est pas ça.
166
00:06:13,840 --> 00:06:16,675
C'est une photo sur Instagram
de Devin et d'un autre mec.
167
00:06:16,676 --> 00:06:20,345
Mince. Je ne savais pas qu'on pouvait
porter un kayak avec un seul bras.
168
00:06:20,346 --> 00:06:22,714
Je sais.
Mais si tu voyais ce mec,
169
00:06:22,715 --> 00:06:24,850
tu penserais que c'est un idiot,
pas vrai ?
170
00:06:24,851 --> 00:06:26,351
Oui, sûrement.
171
00:06:26,352 --> 00:06:27,786
Un idiot trop canon
172
00:06:27,787 --> 00:06:29,688
qui fait du kayak avec ta copine.
173
00:06:29,689 --> 00:06:31,857
Si c'est encore ma copine.
174
00:06:31,858 --> 00:06:34,326
Comment ça ?
Vous avez rompu pour l'été ?
175
00:06:34,327 --> 00:06:36,228
On n'a rien décidé.
176
00:06:36,229 --> 00:06:39,198
Elle est cool, OK ?
Elle n'est pas collante.
177
00:06:39,199 --> 00:06:40,466
C'est pour ça qu'elle est géniale.
Elle est comme un mec.
178
00:06:40,467 --> 00:06:42,334
On vit au jour le jour.
Elle est cool !
179
00:06:43,903 --> 00:06:45,938
Bien.
Que penses-tu de cette photo ?
180
00:06:45,939 --> 00:06:48,841
Axl, c'est dégeu !
181
00:06:48,842 --> 00:06:51,343
C'est toujours drôle.
182
00:06:51,344 --> 00:06:54,580
Bonjour, Principal Cameron.
Vous êtes encore ouverts ?
183
00:06:54,581 --> 00:06:59,023
Oui, je faxe mon CV
chez McDo pour cet été.
184
00:06:59,952 --> 00:07:01,587
Je croise les doigts.
185
00:07:01,588 --> 00:07:03,589
Je voulais juste voir
où en était
186
00:07:03,590 --> 00:07:04,590
mon prix d'assiduité.
187
00:07:04,591 --> 00:07:06,525
Tu es Lynnette Perry ?
188
00:07:06,526 --> 00:07:07,726
Non.
Je suis Sue Heck.
189
00:07:08,862 --> 00:07:11,330
Vous devez me connaître
en tant qu'Ana Hajarajanaan ?
190
00:07:11,331 --> 00:07:14,266
Je suis quasiment sûr que
Lynnette Perry
191
00:07:14,267 --> 00:07:15,534
va recevoir
le prix d'assiduité.
192
00:07:16,836 --> 00:07:18,504
Elle n'a manqué qu'un jour.
193
00:07:18,505 --> 00:07:20,506
Mais je n'ai manqué qu'un jour.
194
00:07:20,507 --> 00:07:23,675
Non. Il est dit ici que
tu es sortie du lycée
195
00:07:23,676 --> 00:07:25,310
un autre jour
pour aller manger chez...
196
00:07:25,311 --> 00:07:28,747
Arby's, c'est ça ?
197
00:07:28,748 --> 00:07:31,250
Mais je n'ai même pas
fini mon sandwich.
198
00:07:31,251 --> 00:07:32,684
Vous ne comprenez pas.
199
00:07:32,685 --> 00:07:34,887
Gagner ce prix a été mon but
pendant des années.
200
00:07:34,888 --> 00:07:37,689
Je suis venue à l'école
en dépit des ordres du docteur
201
00:07:37,690 --> 00:07:39,258
tellement de fois.
202
00:07:39,259 --> 00:07:41,894
Oui, apparement pour aller
chez Arby's.
203
00:07:41,895 --> 00:07:45,894
Mais... Si tu y retournes,
tu veux bien leur laisser ça ?
204
00:07:46,265 --> 00:07:50,802
Et dis-leur que j'ai
un diplôme d'enseignement.
205
00:07:50,803 --> 00:07:53,338
Quelqu'un a vu mon album ?
206
00:07:54,738 --> 00:07:57,043
Mon album a disparu,
et apparemment,
207
00:07:57,044 --> 00:07:58,549
trois bouchées
d'un sandwich au rosbeef
208
00:07:58,550 --> 00:08:00,781
m'empêchent d'obtenir
le prix d'assiduité.
209
00:08:00,782 --> 00:08:03,761
L'Année de Sue se finit mal.
210
00:08:03,762 --> 00:08:05,168
Très mal !
211
00:08:05,169 --> 00:08:06,664
Attendez un peu.
212
00:08:06,665 --> 00:08:08,496
Si je saute la 3ème,
213
00:08:08,497 --> 00:08:10,633
techniquement, ça veut dire
que je suis aussi diplômé cette année.
214
00:08:10,634 --> 00:08:11,820
J'ai le droit à une fête ?
215
00:08:11,821 --> 00:08:14,471
Brick, j'arrive à peine à m'en sortir
avec une fête.
216
00:08:14,472 --> 00:08:16,703
Je suis à ça de mettre
du glaçage sur du pain
217
00:08:16,704 --> 00:08:17,775
et de prétendre que c'est un gâteau.
218
00:08:17,776 --> 00:08:19,895
Non, je comprends.
On ne peut en faire qu'une.
219
00:08:19,896 --> 00:08:22,703
Sue et moi pouvons les mélanger.
Je vais lancer les invitations.
220
00:08:22,704 --> 00:08:26,870
Quoi ? Non !
221
00:08:26,871 --> 00:08:28,183
C'est ma remise de diplôme,
222
00:08:28,184 --> 00:08:30,127
et Brick ne va pas ruiner ma fête.
223
00:08:30,128 --> 00:08:32,671
Excusez-moi, ne restez pas là.
224
00:08:32,672 --> 00:08:35,572
J'ai une ombre de vieille
et de ringarde.
225
00:08:35,573 --> 00:08:36,839
Que fais-tu ?
226
00:08:36,840 --> 00:08:37,901
J'ai l'air de faire quoi ?
227
00:08:37,902 --> 00:08:40,799
J'essaye de prendre un selfie
dans une fausse boîte
228
00:08:40,800 --> 00:08:43,151
pour rendre ma copine jalouse.
229
00:08:43,152 --> 00:08:44,547
Notre gâteau devrait dire,
230
00:08:44,548 --> 00:08:46,687
"Sue et Brick"
ou "Brick et Sue" ?
231
00:08:46,688 --> 00:08:49,217
Je ne sais pas.
L'ordre alphabétique me parait mieux.
232
00:08:50,205 --> 00:08:51,455
Serieux, maman,
233
00:08:51,456 --> 00:08:53,982
tu ne penses pas vraiment
à réunir nos fêtes ?
234
00:08:53,983 --> 00:08:55,749
C'est l'Année de Sue,
235
00:08:55,750 --> 00:08:57,526
pas l'Année de Sue et Brick.
236
00:08:57,527 --> 00:08:59,240
On était d'accord pour Brick et Sue.
237
00:08:59,241 --> 00:09:01,187
Ne fais pas la fête
avec elle, Brick.
238
00:09:01,188 --> 00:09:02,192
Ça va être nul.
239
00:09:02,193 --> 00:09:04,545
Les réponses commencent à arriver.
240
00:09:04,546 --> 00:09:07,513
Tout mon groupe d'asociaux
est libre.
241
00:09:07,514 --> 00:09:10,451
Il ne peut pas voir
de réponse pour sa fête.
242
00:09:10,452 --> 00:09:11,981
C'est ma fête !
243
00:09:11,982 --> 00:09:13,753
Mon copain le concierge
244
00:09:13,754 --> 00:09:15,440
m'a donné une copie du programme.
245
00:09:15,441 --> 00:09:17,504
Ça commence à 14 heures,
246
00:09:17,505 --> 00:09:19,771
mais tant qu'on est assis
à 13 heures 55,
247
00:09:19,772 --> 00:09:22,923
ce sera bon.
Elhert va commencer avec le sermon...
248
00:09:22,924 --> 00:09:24,198
Attends. Quoi ?
Que veux-tu dire,
249
00:09:24,199 --> 00:09:25,581
"Elhert va commencer
avec le sermon" ?
250
00:09:25,582 --> 00:09:27,839
Non, c'est le porte-drapeau
qui fait le sermon.
251
00:09:27,840 --> 00:09:30,872
Je suis le porte-drapeau.
C'est moi qui dois faire le sermon.
252
00:09:30,873 --> 00:09:33,600
Elhert a dû donner
de l'argent ou autre chose.
253
00:09:33,601 --> 00:09:35,144
Ça dit qu'ils vont refaire le parking.
254
00:09:35,145 --> 00:09:37,633
Seigneur !
255
00:09:37,634 --> 00:09:39,832
C'est comme ça que ça marche
en Amérique désormais ?
256
00:09:39,833 --> 00:09:42,851
Apparement, ceux qui donnent
de l'argent ont de l'influence ?
257
00:09:42,852 --> 00:09:44,867
Ce n'est pas l'Amérique
que je connais !
258
00:09:44,868 --> 00:09:46,636
Tu devrais t'y habituer, Sue.
259
00:09:46,637 --> 00:09:49,294
La déception et le déshonneur
font avancer les gens.
260
00:09:49,295 --> 00:09:51,251
Qu'est-ce qui est réel ?
Ou faux ? Qui sait ?
261
00:09:51,252 --> 00:09:52,756
On ne peut plus
faire confiance à personne.
262
00:09:52,757 --> 00:09:55,315
Comment ça, Kate Upton ?
263
00:09:55,316 --> 00:09:56,779
C'est hilarant !
264
00:10:02,835 --> 00:10:04,436
Brick, regarde ça.
265
00:10:04,437 --> 00:10:06,105
Pas question, Axl.
266
00:10:06,106 --> 00:10:07,907
- Je suis déjà tombé dans le panneau.
- Non, ce n'est pas ça.
267
00:10:07,908 --> 00:10:10,409
Maintenant elle fait de l'escalade
avec un barbu.
268
00:10:10,410 --> 00:10:11,944
Le mec au kayak ?
269
00:10:11,945 --> 00:10:13,078
Non, c'est un nouveau.
Regarde.
270
00:10:14,781 --> 00:10:16,949
Ça alors.
271
00:10:16,950 --> 00:10:18,384
C'est son bras ?
272
00:10:18,385 --> 00:10:20,286
Trop musclé.
Je croyais que c'était une jambe.
273
00:10:20,287 --> 00:10:22,221
Je sais, Brick, je panique.
274
00:10:22,222 --> 00:10:23,555
Je n'arrête pas de lui écrire,
275
00:10:23,556 --> 00:10:25,925
mais elle répond avec
des phrases courtes.
276
00:10:25,926 --> 00:10:27,459
Je dit,
"Tu fais quoi aujourd'hui ?"
277
00:10:27,460 --> 00:10:28,961
Elle répond, "Rien",
278
00:10:28,962 --> 00:10:29,962
Je dis,
"Ton été se passe bien ?"
279
00:10:29,963 --> 00:10:33,866
Elle répond, "Ouais".
Ouais ? Ça veut dire quoi ?
280
00:10:33,867 --> 00:10:36,168
J'ai merdé, Brick ! Et à présent
elle voit d'autres mecs,
281
00:10:36,169 --> 00:10:37,903
et je fais la fête dans ma cuisine !
282
00:10:40,040 --> 00:10:42,341
Tu sais quoi ? Je vais lui dire
ce que je ressens.
283
00:10:42,342 --> 00:10:44,877
Je vais en Idaho
récupérer ma femme !
284
00:10:44,878 --> 00:10:46,345
Tu ne peux pas aller
jusque là-bas.
285
00:10:46,346 --> 00:10:48,047
Tu vas rater la remise
de diplôme de Sue.
286
00:10:48,048 --> 00:10:50,182
Je conduirai vite.
Je mettrai le GPS.
287
00:10:50,183 --> 00:10:52,284
Ça te parait comment ça ?
288
00:10:52,285 --> 00:10:54,754
Axl, c'est dégeu !
289
00:10:54,755 --> 00:10:55,821
C'est toujours drôle !
290
00:10:59,792 --> 00:11:01,093
Je dois aller au magasin
de décoration
291
00:11:01,094 --> 00:11:04,396
acheter des verres, des assiettes,
des ballons, des nappes,
292
00:11:04,397 --> 00:11:07,199
et Sue veut cette bannière
avec un aigle qui dit,
293
00:11:07,200 --> 00:11:08,801
"Envole-toi maintenant."
294
00:11:11,204 --> 00:11:13,172
Restes ici.
Tu vas me ralentir.
295
00:11:15,208 --> 00:11:17,543
Qu'est-ce qui clochait chez moi ?
296
00:11:17,544 --> 00:11:19,144
J'allais laisser ce gamin
aller au lycée,
297
00:11:19,145 --> 00:11:20,879
mais pas faire
quelques courses seul ?
298
00:11:20,880 --> 00:11:24,483
Peut-être qu'il était plus mature
que je ne le pensais.
299
00:11:24,484 --> 00:11:27,219
Tu sais quoi ?
Je te laisse t'en occuper.
300
00:11:27,220 --> 00:11:28,821
Vraiment ? OK.
301
00:11:28,822 --> 00:11:31,423
Tu veux des verres, des assiettes,
des ballons, des nappes,
302
00:11:31,424 --> 00:11:33,559
et une bannière
"Envole-toi maintenant", c'est ça ?
303
00:11:33,560 --> 00:11:36,261
Tu as raison.
304
00:11:36,262 --> 00:11:39,398
Voilà de l'argent pour tout payer.
305
00:11:39,399 --> 00:11:41,500
Je m'en occupe.
306
00:11:44,103 --> 00:11:46,872
Ceux qui sont en train
de signer un album,
307
00:11:46,873 --> 00:11:48,874
pouvez-vous vérifier que
celui que vous avez en main
308
00:11:48,875 --> 00:11:51,844
est le votre ?
Le mien a disparu.
309
00:11:51,845 --> 00:11:54,413
Mon nom est écrit en rose dessus.
310
00:11:54,414 --> 00:11:57,349
Merci pour votre patience.
311
00:11:57,350 --> 00:11:58,917
Suivant.
312
00:11:58,918 --> 00:12:01,320
Bonjour.
Sue Sue Heck.
313
00:12:01,321 --> 00:12:04,089
Vous avez des cordons d'honneur ?
314
00:12:04,090 --> 00:12:05,424
Je ne sais pas.
C'est quoi ?
315
00:12:05,425 --> 00:12:06,959
Tu les mets avec ta toge
et ton chapeau
316
00:12:06,960 --> 00:12:08,527
en reconnaissance
de tes réussites au lycée.
317
00:12:08,528 --> 00:12:11,497
Le jaune c'est pour l'honneur,
le vert pour le club de maths.
318
00:12:11,498 --> 00:12:13,265
Y en a un
pour le conseil des étudiants ?
319
00:12:13,266 --> 00:12:15,100
Oui, absoululent,
tu en fais partie ?
320
00:12:15,101 --> 00:12:16,869
Oui, je suis porte drapeau.
321
00:12:16,870 --> 00:12:19,905
Mince.
C'est à partir du poste de trésorier.
322
00:12:19,906 --> 00:12:23,175
Aide aux étudiants ?
Mascotte ?
323
00:12:23,176 --> 00:12:24,843
J'ai créée les luttorettes.
324
00:12:24,844 --> 00:12:26,879
Alors, c'est ceux-là.
325
00:12:26,880 --> 00:12:28,480
Le rouge c'est pour le sport.
326
00:12:29,916 --> 00:12:32,084
Attends, je ne vois pas
les luttorettes sur mon fichier
327
00:12:32,085 --> 00:12:35,020
des activités sportives.
Quoi ?
328
00:12:35,021 --> 00:12:37,489
Ce n'est pas vraiment un sport.
Désolée.
329
00:12:38,925 --> 00:12:41,360
Alors juste la toge et le chapeau ?
330
00:12:41,361 --> 00:12:43,095
Juste la toge et le chapeau.
331
00:12:43,096 --> 00:12:45,264
Désolée.
On n'a plus de taille M.
332
00:12:45,265 --> 00:12:46,465
Il ne reste que du L.
333
00:12:46,466 --> 00:12:48,367
Dis à ta mère de le bourrer
avec des mouchoirs.
334
00:12:52,172 --> 00:12:55,274
Ça faisait une demie heure.
335
00:12:55,275 --> 00:12:57,076
Ça n'aurait pas dû être si long.
336
00:12:57,077 --> 00:12:58,911
Mais si j'entrais pour aller voir,
337
00:12:58,912 --> 00:13:01,947
comment Brick pourrait-il
prouver qu'il était responsable ?
338
00:13:10,857 --> 00:13:12,424
Salut, maman.
339
00:13:12,425 --> 00:13:13,892
Tu fais quoi ?
340
00:13:13,893 --> 00:13:15,094
Pourquoi tu es habillé
comme ça ?
341
00:13:15,095 --> 00:13:16,528
Et où sont les fournitures
pour la fête ?
342
00:13:16,529 --> 00:13:18,797
Quelle fête ?
343
00:13:18,798 --> 00:13:21,834
Tu ne vas pas au lycée.
344
00:13:21,835 --> 00:13:24,269
Il a fallut 20 secondes
pour réaliser ça.
345
00:13:24,270 --> 00:13:26,271
Malheureusement, il a fallut
11 heures de route
346
00:13:26,272 --> 00:13:28,941
à Axl pour réaliser
que 1cm et demi
347
00:13:28,942 --> 00:13:31,877
sur son téléphone,
représentait plus dans la réalité.
348
00:13:31,878 --> 00:13:33,545
Restez sur la 1-80,
349
00:13:33,546 --> 00:13:37,545
puis tournez à droite
dans 1500 km.
350
00:13:38,283 --> 00:13:40,085
Quoi ?
351
00:13:40,086 --> 00:13:42,087
Et il savait que s'il continuait,
352
00:13:42,088 --> 00:13:44,056
il impressionnerait une fille,
353
00:13:44,057 --> 00:13:46,525
mais il anéantirait les espoirs
d'une autre.
354
00:13:51,263 --> 00:13:52,765
Malheureusement, le plan de Mike
pour la remise des diplômes
355
00:13:52,766 --> 00:13:54,233
avait mal commencé...
356
00:13:54,234 --> 00:13:56,702
Qu'est-ce qu'il se passe ?
357
00:14:00,573 --> 00:14:01,674
J'ai oublié de prendre un livre.
358
00:14:01,675 --> 00:14:03,008
Non, pas de retour en arrière !
359
00:14:03,009 --> 00:14:05,978
Frankie !
Une seconde ! Elle n'est pas prête.
360
00:14:05,979 --> 00:14:07,813
Les sièges sont réservés
jusqu'à 14 heures.
361
00:14:07,814 --> 00:14:11,150
On peut dire adieu aux sièges.
362
00:14:11,151 --> 00:14:14,820
Tu es là. Monte.
Où vas-tu ?!
363
00:14:14,821 --> 00:14:17,289
Je dois pisser !
Je roule depuis des heures.
364
00:14:18,591 --> 00:14:20,893
Vraiment, Axl !
L'Idaho ?
365
00:14:20,894 --> 00:14:22,194
Sue, qu'est-ce qu'il y a ?
366
00:14:22,195 --> 00:14:24,697
Je pensais que toi plus
que les autres serait prête à partir !
367
00:14:24,698 --> 00:14:28,367
Dehors.
368
00:14:29,669 --> 00:14:31,603
Qu'est-ce qu'il y a ?
Pourquoi tu n'es pas prête ?
369
00:14:31,604 --> 00:14:33,572
Je ne sais pas
si je vais y aller.
370
00:14:33,573 --> 00:14:35,808
Je n'y vais pas.
À quoi ça sert ?
371
00:14:35,809 --> 00:14:37,643
Quoi ?
De quoi tu parles ?
372
00:14:37,644 --> 00:14:39,111
Je ne sers à rien, maman.
373
00:14:39,112 --> 00:14:41,714
C'est comme si
je n'existais pas.
374
00:14:41,715 --> 00:14:43,079
Chérie,
375
00:14:43,080 --> 00:14:45,422
on peut en parler
sur le chemin ?
376
00:14:45,423 --> 00:14:47,319
Je n'ai ni cordon ni album
377
00:14:47,320 --> 00:14:49,688
ni prix.
378
00:14:49,689 --> 00:14:51,223
Je ne réciterais pas
le sermon,
379
00:14:51,224 --> 00:14:53,592
et je n'assisterais pas
à l'entrainement des luttorettes
380
00:14:53,593 --> 00:14:55,661
car il n'y aura plus de luttorettes.
381
00:14:55,662 --> 00:14:58,630
Je voulais juste faire la différence
382
00:14:58,631 --> 00:15:00,733
et laisser une empreinte,
et je ne l'ai pas fait.
383
00:15:00,734 --> 00:15:04,636
C'est comme si je n'existais pas.
Je me sens insignifiante.
384
00:15:05,638 --> 00:15:08,107
Une seconde.
385
00:15:08,108 --> 00:15:11,944
Laisse-moi une seconde !
Elle se sent insignifiante !
386
00:15:11,945 --> 00:15:13,779
Dis-lui que c'est le cas
de tout le monde et de monter !
387
00:15:13,780 --> 00:15:15,014
J'y travaille !
388
00:15:15,015 --> 00:15:16,048
Arrange ça vite, Frankie !
389
00:15:18,784 --> 00:15:19,885
OK, tu sais quoi, chérie ?
390
00:15:19,886 --> 00:15:21,754
Une fois que tu auras
eu ton diplôme,
391
00:15:21,755 --> 00:15:23,856
tu verra tes amis
et tu te sentira mieux.
392
00:15:23,857 --> 00:15:24,957
Lève-toi, OK ?
393
00:15:24,958 --> 00:15:26,658
Allez, debout.
394
00:15:26,659 --> 00:15:28,293
Aucune importance.
Je ne manquerais à personne.
395
00:15:28,294 --> 00:15:29,762
Ça n'interesse personne.
Qui ça intéresse ?
396
00:15:29,763 --> 00:15:31,730
Moi ça m'intéresse.
397
00:15:31,731 --> 00:15:34,867
Je veux voir mon rayon de soleil
recevoir son diplôme
398
00:15:34,868 --> 00:15:38,303
et aprés aller à la fête
399
00:15:38,304 --> 00:15:41,640
que je planifie depuis des mois.
400
00:15:41,641 --> 00:15:43,742
Comment ferme t-on ces boucles ?
401
00:15:43,743 --> 00:15:45,744
C'est comme si je n'existais pas.
402
00:15:45,745 --> 00:15:47,146
Comme si je marchais sur le sable
403
00:15:47,147 --> 00:15:49,748
et que je ne laissais
pas d'empreintes.
404
00:15:49,749 --> 00:15:52,051
Pas comme dans l'histoire
avec Jésus.
405
00:15:57,089 --> 00:15:58,190
J'ai dit...
406
00:15:58,191 --> 00:16:00,292
Qu'est-ce qu'il se passe
avec cette famille ?
407
00:16:00,293 --> 00:16:03,095
Pourquoi on n'est jamais à l'heure ?
408
00:16:03,096 --> 00:16:05,230
Je te l'ai dit, j'y travaille !
409
00:16:06,541 --> 00:16:08,477
Sue, sérieusement,
ton père ne rigole pas.
410
00:16:08,478 --> 00:16:09,501
On doit y aller !
411
00:16:09,502 --> 00:16:12,771
OK, je l'ai.
412
00:16:12,772 --> 00:16:15,874
Rien n'a d'importance, papa.
Qu'est-ce qui compte ?
413
00:16:15,875 --> 00:16:18,277
Garde ça pour la voiture.
414
00:16:24,017 --> 00:16:25,617
Ça valait vraiment
415
00:16:25,618 --> 00:16:27,619
le nouveau goudron
dans le parking des profs ?
416
00:16:27,620 --> 00:16:29,054
Et si on commençait ?
417
00:16:29,055 --> 00:16:30,956
Vous en dites quoi ?
De A à Z cette année ?
418
00:16:30,957 --> 00:16:32,724
Allons-y.
419
00:16:32,725 --> 00:16:36,724
Ben Adams ?
420
00:16:38,163 --> 00:16:42,067
Sue était assise là,
ses chaussures mal mises,
421
00:16:42,068 --> 00:16:44,269
pas de cordons, pas d'héritage.
422
00:16:44,270 --> 00:16:47,239
Je ne l'avais jamais vu
si mal.
423
00:16:47,240 --> 00:16:49,842
Mais il s'est passé
quelque chose d'extraordinaire.
424
00:16:49,843 --> 00:16:52,711
Faites passer.
425
00:16:52,712 --> 00:16:57,116
Là voilà... Joan Anders.
426
00:17:13,699 --> 00:17:15,567
Sue n'en revenait pas.
427
00:17:15,568 --> 00:17:17,870
Chaque pages étaient remplies.
428
00:17:17,871 --> 00:17:20,272
Tu marches toujours gaiement
dans les couloirs.
429
00:17:20,273 --> 00:17:22,875
Je ne t'ai jamais vu
de mauvaise humeur...
430
00:17:22,876 --> 00:17:25,644
Tu m'as remonté le moral
quand j'ai echoué à la chorale
431
00:17:25,645 --> 00:17:27,613
et au club de théâtre...
432
00:17:27,614 --> 00:17:29,214
Ça m'attriste qu'on n'ait pas
parlé plus souvent,
433
00:17:29,215 --> 00:17:32,084
mais tes encouragements
aux matchs étaient super.
434
00:17:32,085 --> 00:17:33,852
Vous avez assurés...
435
00:17:33,853 --> 00:17:35,654
Et je t'ai souvent observé.
436
00:17:35,655 --> 00:17:38,624
Tu essayais tout,
j'aurais aimé être aussi brave.
437
00:17:38,625 --> 00:17:39,992
Tu t'en sortira très bien...
438
00:17:39,993 --> 00:17:42,728
Peu importe la situation,
tu étais toujours positive.
439
00:17:42,729 --> 00:17:45,364
Tu m'as fait réaliser que
je devais faire pareil,
440
00:17:45,365 --> 00:17:47,866
car le lycée ne dure
qu'un instant
441
00:17:47,867 --> 00:17:49,968
et nous voilà diplômés...
442
00:18:19,699 --> 00:18:21,600
Qu'est-ce que l'héritage ?
443
00:18:21,601 --> 00:18:24,636
Ce ne sont ni les discours,
ni les prix
444
00:18:24,637 --> 00:18:26,805
ni les cordons ou les plaques.
445
00:18:26,806 --> 00:18:28,674
Ce sont tous les petits moments
chaque jours
446
00:18:28,675 --> 00:18:30,876
où vous touchez les gens
447
00:18:30,877 --> 00:18:33,745
même quand vous ne vous
en rendez pas compte.
448
00:18:40,186 --> 00:18:41,587
Allez, Sue !
449
00:18:48,361 --> 00:18:52,231
Ça va prendre un moment.
450
00:18:52,232 --> 00:18:54,733
Et on s'y remettra aprés.
451
00:18:56,603 --> 00:18:58,670
Merci.
452
00:19:00,640 --> 00:19:04,009
OK, Sue !
453
00:19:06,679 --> 00:19:09,181
- Salut, ma petite.
- Salut, papa.
454
00:19:09,182 --> 00:19:11,617
J'ai un truc pour toi.
455
00:19:11,618 --> 00:19:14,086
Il ne fallait pas.
456
00:19:14,087 --> 00:19:15,988
C'est cette fête mon cadeau.
457
00:19:23,129 --> 00:19:24,896
Des calendriers ?
458
00:19:24,897 --> 00:19:26,665
Je ne sais pas.
459
00:19:26,666 --> 00:19:28,734
Peut-être que chaque année devrait
être l'Année de Sue.
460
00:19:30,068 --> 00:19:33,872
Papa !
461
00:19:45,585 --> 00:19:46,685
Quoi ?
462
00:19:48,021 --> 00:19:50,622
Seigneur !
463
00:19:50,623 --> 00:19:52,591
Salut.
464
00:19:52,592 --> 00:19:54,593
Salut.
Que fais-tu ici ?
465
00:19:54,594 --> 00:19:56,728
C'est mort en Idaho.
Tu me manquais.
466
00:19:56,729 --> 00:19:58,630
Vraiment ?
On n'aurait pas dit.
467
00:19:58,631 --> 00:20:00,032
Tu avais l'air de t'amuser
468
00:20:00,033 --> 00:20:02,668
- avec des tas de mecs.
- Quoi ?
469
00:20:02,669 --> 00:20:04,836
Relax, idiot.
Ce sont mes frères.
470
00:20:04,837 --> 00:20:06,238
Vraiment ?
471
00:20:06,239 --> 00:20:08,740
Je viens de conduire 28 heures
pour passer le week-end avec toi.
472
00:20:08,741 --> 00:20:10,609
Tu vas m'embrasser ou pas ?
473
00:20:10,610 --> 00:20:12,177
Oui.
474
00:20:15,148 --> 00:20:16,915
Super fête.
475
00:20:16,916 --> 00:20:18,283
La seule chose qui pourrait
l'améliorer
476
00:20:18,284 --> 00:20:20,085
c'est si Batman venait.
477
00:20:20,086 --> 00:20:23,722
Mais j'ai appris que la mère de Batman
avait rendu son costume.
478
00:20:23,723 --> 00:20:25,290
Brick, il faut que je te dise...
479
00:20:25,291 --> 00:20:27,326
Le CM2 était le bon choix.
480
00:20:27,327 --> 00:20:30,662
On peut encore en discuter.
481
00:20:30,663 --> 00:20:34,662
Tout va trop vite.
482
00:20:35,634 --> 00:20:39,604
On peut faire une chose
aprés l'autre ?
483
00:20:39,605 --> 00:20:42,207
Te voilà.
484
00:20:42,208 --> 00:20:44,142
Brick m'a dit que
tu étais rentré pour moi.
485
00:20:44,143 --> 00:20:46,578
Tu dois m'aimer.
486
00:20:46,579 --> 00:20:50,148
Allez, Axl, dis-le,
"J'aime ma soeur."
487
00:20:50,149 --> 00:20:51,950
Je suis revenu pour être
sympa avec toi,
488
00:20:51,951 --> 00:20:53,018
mais si tu le prends comme ça,
489
00:20:53,019 --> 00:20:54,586
Devin et moi on s'en va
manger un hamburger.
490
00:20:54,587 --> 00:20:56,621
Non, restons ici une minute.
491
00:20:56,622 --> 00:21:01,593
Je veux tous ceux
que j'aime près de moi.
492
00:21:03,696 --> 00:21:06,365
Allez, allez.
493
00:21:23,149 --> 00:21:26,162
Synchro par peterbrito
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com