1
00:00:02,315 --> 00:00:04,615
Saison 13 - Épisode 18
<i>Take My Wife</i>

2
00:00:05,206 --> 00:00:08,156
=[ Giggity Team ]=
benji1000, doctor34, PonyoALJ

3
00:00:31,491 --> 00:00:33,836
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:35,508 --> 00:00:36,871
Je me couche.

5
00:00:37,429 --> 00:00:39,771
Full aux jokers
par les cartes de règles.

6
00:00:39,896 --> 00:00:41,632
J'aime pas jouer avec toi.

7
00:00:41,757 --> 00:00:43,377
Tout devient absurde !

8
00:00:43,728 --> 00:00:45,421
Vous devinerez jamais !

9
00:00:45,587 --> 00:00:49,115
En fait, Randy Jackson
est une tortue habillée, on le sait.

10
00:00:49,240 --> 00:00:51,621
Non, on vient de réserver
un séjour en commun

11
00:00:51,746 --> 00:00:53,896
dans un hôtel privé des Bahamas.

12
00:00:54,021 --> 00:00:55,548
Ça fait beaucoup d'argent.

13
00:00:55,673 --> 00:00:58,406
Mais comme on couchait ensemble,
ça vaut le coup.

14
00:00:58,531 --> 00:01:00,630
C'est pas si cher que ça.

15
00:01:00,755 --> 00:01:03,474
On a trouvé une super affaire
sur un comparateur.

16
00:01:04,339 --> 00:01:05,387
Les Bahamas...

17
00:01:05,512 --> 00:01:08,360
J'ai hâte qu'on y soit,
pour tremper mes orteils dans l'eau.

18
00:01:08,652 --> 00:01:12,767
Je me vois déjà baiser la masseuse
tout en regardant <i>Nanny McPhee</i>.

19
00:01:12,892 --> 00:01:13,824
C'est quand ?

20
00:01:14,922 --> 00:01:16,068
Désolée, Glenn.

21
00:01:16,193 --> 00:01:18,029
L'offre ne s'applique
qu'aux couples...

22
00:01:18,316 --> 00:01:19,663
Tu ne peux pas venir.

23
00:01:19,829 --> 00:01:21,110
Bon, d'accord.

24
00:01:21,235 --> 00:01:24,729
Comme ça, je pourrai
me foutre à poil et pisser où je veux.

25
00:01:24,854 --> 00:01:25,753
M'en fous.

26
00:01:31,874 --> 00:01:34,217
C'est bien que Peter et Lois
partent ensemble.

27
00:01:34,342 --> 00:01:36,856
Je crois que papa est enthousiaste.

28
00:01:36,981 --> 00:01:39,613
Très, il a même acheté
des cours de langue.

29
00:01:39,738 --> 00:01:41,809
Mais il s'en sert pas correctement.

30
00:01:41,934 --> 00:01:43,987
<i>J'aimerais connaître le plat du jour.</i>

31
00:01:46,017 --> 00:01:48,301
J'aimerais connaître le plat du jour.

32
00:01:48,426 --> 00:01:50,109
<i>Où est la Tour Eiffel ?</i>

33
00:01:51,631 --> 00:01:53,960
Je préfère connaître le plat du jour.

34
00:01:56,292 --> 00:01:57,424
Désolé du retard.

35
00:01:57,549 --> 00:02:00,506
J'ai poussé une caissière au Wendy's
et ils ont appelé les flics.

36
00:02:00,631 --> 00:02:03,227
Faut prévenir, avant de tendre
des hamburgers carrés.

37
00:02:03,352 --> 00:02:05,898
Merci de surveiller les enfants
pendant notre absence.

38
00:02:06,023 --> 00:02:07,490
Où est Babs ?

39
00:02:07,615 --> 00:02:10,450
Elle voulait venir,
mais elle a été engagée dans un clip

40
00:02:10,575 --> 00:02:13,926
pour jouer la mégère guindée
qui finit par changer d'avis sur le rap.

41
00:02:14,092 --> 00:02:17,104
Il est si bon que les moeurs
ne changent pas.

42
00:02:18,234 --> 00:02:20,766
<i>T'es une pute et une salope,
une salope et une pute</i>

43
00:02:20,932 --> 00:02:23,822
Ma réception est gâchée !

44
00:02:24,650 --> 00:02:27,546
Quoi que je commence à taper du pied.

45
00:02:31,249 --> 00:02:33,726
Vous n'avez encore jamais
voyagé avec moi,

46
00:02:33,851 --> 00:02:37,059
donc attendez-vous à découvrir
des tas d'ascenseurs cachés.

47
00:02:38,319 --> 00:02:40,842
Lois, je sais que t'as parlé
d'un voyage de couples,

48
00:02:40,967 --> 00:02:42,914
mais bonne nouvelle :
on est en couple !

49
00:02:43,663 --> 00:02:44,623
Qui est-ce ?

50
00:02:44,789 --> 00:02:47,387
C'est Kimmie, on s'est trouvés
sur une pop-up.

51
00:02:47,512 --> 00:02:48,942
Elle était dans ma zone !

52
00:02:49,067 --> 00:02:51,622
- Peter Griffin, marié.
- Ça marche !

53
00:02:52,336 --> 00:02:55,722
Je dois pouvoir vous ajouter
à la réservation.

54
00:02:55,847 --> 00:02:57,835
Vous devez vraiment venir.

55
00:02:57,960 --> 00:02:59,235
Ça va être dément !

56
00:02:59,360 --> 00:03:00,511
Du calme, Peter.

57
00:03:00,636 --> 00:03:04,727
T'as pas été aussi excité
depuis la lettre du hibou voyageur.

58
00:03:05,839 --> 00:03:08,305
Mince, je suis accepté à Poudlard ?

59
00:03:08,898 --> 00:03:11,804
C'est pour vous demander de cesser
de nous jeter des cailloux.

60
00:03:11,929 --> 00:03:14,328
Mon gamin s'en est pris un
et il vole de travers.

61
00:03:14,453 --> 00:03:16,574
Dans ce cas,
ce sera pour les frelons.

62
00:03:19,822 --> 00:03:21,179
C'est lui qui voulait !

63
00:03:26,998 --> 00:03:31,253
<i>Ainsi débuta la guerre de Mille Ans
entre les aviaires et les insectes.</i>

64
00:03:31,419 --> 00:03:34,090
<i>Ce fut une guerre brutale et amère.</i>

65
00:03:34,256 --> 00:03:37,593
<i>Plus important encore,
ce fut une guerre spectaculaire.</i>

66
00:03:37,759 --> 00:03:38,888
À l'attaque !

67
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
Chargez !

68
00:03:45,564 --> 00:03:48,412
<i>Désolé, il paraît que ce serait
trop cher à réaliser.</i>

69
00:03:48,537 --> 00:03:52,316
<i>Voici plutôt une vieille vidéo
d'un avion essayant de décoller.</i>

70
00:03:55,884 --> 00:03:57,898
<i>Ils avaient pas assez d'ailes.</i>

71
00:04:15,935 --> 00:04:18,454
Ça alors,
cet endroit est magnifique !

72
00:04:18,579 --> 00:04:21,457
J'ai hâte de vomir mon sandwich
dans la piscine.

73
00:04:21,826 --> 00:04:22,856
Bonjour !

74
00:04:22,981 --> 00:04:26,601
Je m'appelle Noel,
bienvenue au Cadre Agréable.

75
00:04:30,259 --> 00:04:33,419
C'est quelque chose,
de voir des Noirs en costume blanc...

76
00:04:33,767 --> 00:04:34,947
C'est paisible.

77
00:04:35,881 --> 00:04:38,880
Ce soir, on vous a préparé
un barbecue sur la plage.

78
00:04:39,005 --> 00:04:41,866
D'ici là, vous pouvez profiter
de nos infrastructures.

79
00:04:42,032 --> 00:04:45,433
Bien sûr ! On va porter
de grands chapeaux à la piscine

80
00:04:45,558 --> 00:04:47,503
et se plaindre
qu'ils soient mouillés.

81
00:04:47,628 --> 00:04:49,394
Moi aussi, je vais à la piscine.

82
00:04:49,519 --> 00:04:52,293
Faut que le moniteur sache
qu'il devra me surveiller.

83
00:04:57,385 --> 00:04:59,675
Je suis là toute la semaine,
mon pote.

84
00:05:04,638 --> 00:05:05,742
Tiens regarde...

85
00:05:05,867 --> 00:05:07,641
canon-ou-non.com.

86
00:05:08,512 --> 00:05:09,562
- 10.
- 1.

87
00:05:10,285 --> 00:05:11,335
- 1.
- 10.

88
00:05:12,091 --> 00:05:13,022
- 5.
- 5.

89
00:05:13,402 --> 00:05:16,097
J'ai fait du café bien noir
dans une casserole rouillée.

90
00:05:16,222 --> 00:05:17,337
Qui en veut ?

91
00:05:18,048 --> 00:05:19,906
Personne ?
Vous êtes fous ou quoi ?

92
00:05:20,031 --> 00:05:22,364
Dick Fosbury a remporté
les JO avec ça.

93
00:05:22,530 --> 00:05:24,022
Tiens, voilà un truc cool.

94
00:05:24,147 --> 00:05:27,169
J'ai trouvé un vieux sachet de graines
dans mon garage.

95
00:05:27,294 --> 00:05:29,154
Je sais ce que vous espérez.

96
00:05:29,279 --> 00:05:30,956
Oui, c'est bien des kakis !

97
00:05:33,044 --> 00:05:34,042
Ça suffit !

98
00:05:34,959 --> 00:05:37,538
J'ai essayé deux choses
que les gamins aiment :

99
00:05:37,663 --> 00:05:39,448
le café et les sachets de graines.

100
00:05:39,573 --> 00:05:43,010
Vous me rendez malade
à fixer ces Game Boy-machins !

101
00:05:43,176 --> 00:05:46,414
Pour le reste de la semaine,
je ne veux plus voir d'écrans.

102
00:05:46,539 --> 00:05:47,931
Je vous les confisque.

103
00:05:48,097 --> 00:05:48,891
Quoi ?

104
00:05:49,057 --> 00:05:50,207
Mais enfin...

105
00:05:52,425 --> 00:05:54,820
Je vais vous montrer
comment s'amuser à l'ancienne.

106
00:05:54,945 --> 00:05:56,315
Comme moi, plus jeune.

107
00:05:56,481 --> 00:05:58,449
Je ne peux vivre
sans mon ordinateur !

108
00:05:58,574 --> 00:06:01,779
Comment vais-je obtenir mon diplôme
de l'université de Phoenix ?

109
00:06:01,945 --> 00:06:04,695
Détails de carte bancaire,
et... envoyer.

110
00:06:05,175 --> 00:06:06,950
Voilà, je suis avocat.

111
00:06:07,116 --> 00:06:09,703
Nous reconnaissons l'accusé
coupable de meurtre.

112
00:06:10,141 --> 00:06:11,144
Désolé.

113
00:06:14,624 --> 00:06:16,710
BARBECUE SUR LA PLAGE CE SOIR

114
00:06:19,042 --> 00:06:21,518
Tu peux pas venir au dîner
en maillot de bain.

115
00:06:21,819 --> 00:06:25,005
- Et il t'est arrivé quoi ?
- Kimmie et moi, on s'est endormis.

116
00:06:25,874 --> 00:06:27,190
Tu devrais te changer.

117
00:06:27,315 --> 00:06:28,440
On revient !

118
00:06:31,062 --> 00:06:33,668
Bonsoir, j'espère que votre après-midi
fut plaisante,

119
00:06:33,793 --> 00:06:35,562
mais il est temps de suer un coup.

120
00:06:35,728 --> 00:06:37,606
Suer en faisant des cochonneries ?

121
00:06:37,772 --> 00:06:38,779
Mieux que ça.

122
00:06:38,904 --> 00:06:41,333
On va travailler sur votre relation.

123
00:06:41,458 --> 00:06:45,405
Ce ne sont pas que des vacances,
c'est une thérapie de couple.

124
00:06:45,786 --> 00:06:47,296
C'est quoi ce bordel ?

125
00:06:47,421 --> 00:06:48,435
Désolée.

126
00:06:48,560 --> 00:06:51,063
On a dû vous piéger,
sinon, vous ne seriez pas venus.

127
00:06:51,188 --> 00:06:54,740
Tu peux pas m'obliger.
Je vais effacer ma mémoire.

128
00:06:57,237 --> 00:06:58,852
Je me souviens de tout !

129
00:06:58,977 --> 00:07:00,934
Mon père a abusé de moi !

130
00:07:08,022 --> 00:07:11,919
J'arrive pas à croire
que tu nous aies piégés pour venir ici.

131
00:07:12,044 --> 00:07:13,671
J'aime pas qu'on me mente.

132
00:07:13,796 --> 00:07:14,609
Pareil.

133
00:07:14,734 --> 00:07:18,087
Des femmes qui complotent
contre leur mari... et après ?

134
00:07:18,212 --> 00:07:20,404
Dick Cheney
de retour à la Maison-Blanche ?

135
00:07:21,949 --> 00:07:23,154
Aucun rapport.

136
00:07:23,279 --> 00:07:25,269
Croyez-moi,
vous ne le regretterez pas.

137
00:07:25,394 --> 00:07:27,849
On se voit demain
pour la première leçon.

138
00:07:29,182 --> 00:07:30,468
Thérapie de couples ?

139
00:07:30,593 --> 00:07:33,343
C'est le pire truc
qui soit jamais arrivé à quiconque.

140
00:07:34,493 --> 00:07:36,430
Les femmes, hein ?
Il me comprend.

141
00:07:41,778 --> 00:07:43,379
Salut les cow-boys !

142
00:07:43,504 --> 00:07:45,558
Qui veut s'amuser à l'ancienne ?

143
00:07:45,683 --> 00:07:48,685
On pourrait aller nager
dans un trou d'eau.

144
00:07:49,290 --> 00:07:50,387
Ça a l'air naze.

145
00:07:50,553 --> 00:07:53,056
À qui est le trou ?
Ça m'intéresse peut-être.

146
00:07:53,222 --> 00:07:55,510
Je peux récupérer mes jeux vidéo ?

147
00:07:55,635 --> 00:07:57,237
Je veux jouer à <i>Call of Duty</i>.

148
00:07:57,362 --> 00:08:00,289
J'ai avec moi le jeu original.

149
00:08:00,414 --> 00:08:01,742
Ce sont des osselets.

150
00:08:03,649 --> 00:08:05,635
J'ai réussi !
J'en tente un second ?

151
00:08:05,760 --> 00:08:06,862
Viens essayer !

152
00:08:07,028 --> 00:08:09,406
Le but,
c'est de nettoyer les jouets ?

153
00:08:09,572 --> 00:08:11,408
Laisse tomber, ça les tente pas.

154
00:08:11,574 --> 00:08:12,796
Bon, d'accord.

155
00:08:12,921 --> 00:08:15,829
Je ne veux pas
que vous restiez collés à vos écrans.

156
00:08:15,995 --> 00:08:18,916
On va se mettre dans l'ambiance
avec mon album de Jack LaLanne.

157
00:08:23,021 --> 00:08:24,640
<i>On s'penche à gauche</i>

158
00:08:24,765 --> 00:08:26,407
<i>On s'penche à droite</i>

159
00:08:26,532 --> 00:08:28,098
<i>On prend le ressort</i>

160
00:08:28,223 --> 00:08:29,933
<i>On étire le ressort</i>

161
00:08:30,058 --> 00:08:31,628
<i>Une pause clope</i>

162
00:08:31,753 --> 00:08:33,383
<i>Une grande serviette</i>

163
00:08:33,508 --> 00:08:35,105
<i>Derrière le cou</i>

164
00:08:35,230 --> 00:08:36,907
<i>On la met dans le maillot</i>

165
00:08:37,032 --> 00:08:38,645
<i>On dirait des seins</i>

166
00:08:38,770 --> 00:08:40,401
<i>On met une perruque</i>

167
00:08:40,526 --> 00:08:42,021
<i>On danse avec un homme</i>

168
00:08:42,313 --> 00:08:43,873
<i>Ne dites rien à votre femme</i>

169
00:08:43,998 --> 00:08:45,640
<i>Gardez bien l'secret</i>

170
00:08:47,284 --> 00:08:48,434
Bon entraînement.

171
00:08:48,559 --> 00:08:50,781
Je vais raccrocher
au nez de quelqu'un.

172
00:08:56,260 --> 00:08:57,698
Pour le premier exercice,

173
00:08:57,823 --> 00:09:00,833
on va s'exprimer avec les autres
en disant "Je ressens".

174
00:09:00,999 --> 00:09:02,404
Lois, commencez.

175
00:09:03,706 --> 00:09:05,885
Je ressens un manque d'intérêt,

176
00:09:06,203 --> 00:09:08,338
comme si tu ne voulais plus
me parler.

177
00:09:08,463 --> 00:09:11,259
Je ressens des picotements
dans mon bras gauche.

178
00:09:11,968 --> 00:09:15,139
Je ressens
que tu dois plus aider à la maison.

179
00:09:15,305 --> 00:09:17,740
Je ressens
des odeurs sucrées et salées.

180
00:09:17,865 --> 00:09:19,768
Il y a des frites au chocolat ?

181
00:09:19,934 --> 00:09:21,770
Je ressens des douleurs à l'utérus.

182
00:09:22,422 --> 00:09:23,815
Je ressens de la fierté.

183
00:09:26,737 --> 00:09:30,127
Pour le prochain exercice,
on va jouer aux Z'amours.

184
00:09:31,172 --> 00:09:32,865
Ce n'est qu'un questionnaire.

185
00:09:34,619 --> 00:09:35,485
Sérieux ?

186
00:09:35,610 --> 00:09:37,870
M'en fous,
j'aime apprécier les choses.

187
00:09:38,622 --> 00:09:40,211
Quel jour Lois est-elle née ?

188
00:09:40,801 --> 00:09:42,477
C'était quel jour, Hitler ?

189
00:09:42,602 --> 00:09:43,603
Le 20 avril.

190
00:09:45,189 --> 00:09:46,170
Beurk.

191
00:09:46,336 --> 00:09:48,255
Quel est le plat préféré de Bonnie ?

192
00:09:48,421 --> 00:09:51,884
Elle doit aimer le verre pilé,
elle en met toujours dans ma bouffe.

193
00:09:52,050 --> 00:09:53,552
- Cleveland.
- Je passe.

194
00:09:53,718 --> 00:09:56,013
De quelle couleur
sont les yeux de Kimmie ?

195
00:09:56,179 --> 00:09:56,972
Rasée.

196
00:09:57,097 --> 00:09:59,096
Désolé, quelle était la question ?

197
00:10:05,376 --> 00:10:09,008
J'ai fait des tests de personnalité
avec les résultats d'hier,

198
00:10:09,133 --> 00:10:13,283
et aucun de vous n'est compatible
avec son partenaire.

199
00:10:16,877 --> 00:10:18,535
Non, ce n'est pas génial.

200
00:10:18,701 --> 00:10:22,664
Mais vous êtes tous compatible
avec l'un de vos amis.

201
00:10:22,830 --> 00:10:24,666
Ça alors, c'est dingue !

202
00:10:24,958 --> 00:10:28,137
Encore des pâtes au fromage.
Jusqu'au bord, même.

203
00:10:28,262 --> 00:10:30,320
Je prends tout.
Quoi ?

204
00:10:30,445 --> 00:10:32,174
Bref, on va faire un exercice.

205
00:10:32,340 --> 00:10:35,779
Pour la matinée, vous serez
avec votre ami le plus compatible.

206
00:10:35,904 --> 00:10:38,730
Vous pourrez ainsi
en tirer des leçons

207
00:10:38,855 --> 00:10:40,098
pour votre mariage.

208
00:10:40,866 --> 00:10:43,056
Voici les nouveaux binômes :

209
00:10:43,181 --> 00:10:44,435
Cleveland et Lois...

210
00:10:45,343 --> 00:10:47,981
Mon taux d'emprunt
a pris de la valeur !

211
00:10:48,147 --> 00:10:49,420
Quagmire et Bonnie,

212
00:10:49,899 --> 00:10:50,995
Joe et Donna,

213
00:10:51,567 --> 00:10:52,766
Peter et Kimmie.

214
00:10:53,432 --> 00:10:55,364
J'ai gagné la thérapie de couples !

215
00:11:01,566 --> 00:11:03,587
Regardez-moi ces tibias luisants.

216
00:11:03,712 --> 00:11:04,984
Ils sont splendides.

217
00:11:05,109 --> 00:11:08,877
Des décennies de chaussettes noires
les ont rendus lisses et réfléchissants.

218
00:11:09,043 --> 00:11:11,230
Papi, qu'est-ce qu'on fait là ?

219
00:11:11,355 --> 00:11:13,180
On observe la forme des nuages.

220
00:11:13,305 --> 00:11:15,832
Regardez, on dirait la fille
de la pub des cachous !

221
00:11:15,957 --> 00:11:17,829
Les boucles d'oreille et tout !

222
00:11:17,954 --> 00:11:20,271
Je m'ennuie...
On peut pas faire autre chose ?

223
00:11:20,396 --> 00:11:22,117
Quand j'avais votre âge,

224
00:11:22,242 --> 00:11:24,107
on adorait sonner aux portes

225
00:11:24,232 --> 00:11:26,543
et asperger les gens de farine.

226
00:11:26,668 --> 00:11:28,860
- Ça existait vraiment ?
- L'enfarinade ?

227
00:11:28,985 --> 00:11:30,026
C'est extra !

228
00:11:30,151 --> 00:11:32,855
On s'en servait pour empêcher
les Italiens d'aller voter.

229
00:11:37,445 --> 00:11:38,924
Reste chez toi, le rital !

230
00:11:41,278 --> 00:11:43,442
Les trucs démodés, c'est super !

231
00:12:30,670 --> 00:12:34,256
C'est les deuxièmes vacances
que je passe à regarder <i>Jurassic Park</i>.

232
00:12:34,381 --> 00:12:37,006
Peter, t'es génial !
T'es trop drôle.

233
00:12:37,131 --> 00:12:40,925
Je te paierai mille dollars
pour te mettre la main au cul.

234
00:12:41,050 --> 00:12:42,700
Ma voiture pour les deux mains.

235
00:12:42,825 --> 00:12:45,677
Ça suffit, j'en ai plus qu'assez !

236
00:12:45,802 --> 00:12:47,785
Comment vont les binômes ?

237
00:12:47,910 --> 00:12:49,813
Vous en apprenez plus sur vous-même ?

238
00:12:50,478 --> 00:12:53,319
Je me rends compte que venir ici
était une grosse erreur.

239
00:12:53,444 --> 00:12:56,650
- T'es sans espoir, Peter !
- T'as des pieds de vieille.

240
00:12:56,816 --> 00:12:58,650
Ces vacances sont terminées !

241
00:12:58,775 --> 00:13:01,322
Faites chauffer le bateau,
on rentre chez nous.

242
00:13:04,404 --> 00:13:07,166
Mme Griffin, je vous prie
de terminer le programme.

243
00:13:07,291 --> 00:13:08,411
Non, merci.

244
00:13:08,536 --> 00:13:11,457
Je n'aurais jamais dû venir.
Pas avec lui, en tout cas.

245
00:13:11,623 --> 00:13:13,175
Comment pourrais-je vous...

246
00:13:19,798 --> 00:13:21,092
Oh, merde !

247
00:13:21,258 --> 00:13:22,968
On reprend le contrôle de l'île.

248
00:13:23,750 --> 00:13:26,156
Tuez tous les Blancs !
Guerre raciale...

249
00:13:27,901 --> 00:13:29,846
Courez !
Que tout le monde coure !

250
00:13:40,955 --> 00:13:42,113
C'est quoi ce bordel ?

251
00:13:42,404 --> 00:13:43,890
Faites quelque chose !

252
00:13:46,512 --> 00:13:48,840
Il faut qu'on attire l'attention
de cet avion.

253
00:13:59,802 --> 00:14:01,102
Aidez-nous !

254
00:14:07,592 --> 00:14:09,250
Ils sont énervés, ces natifs.

255
00:14:09,375 --> 00:14:11,214
On se croirait en pleine révolution.

256
00:14:11,339 --> 00:14:14,955
J'aurais peut-être pas dû jeter
des canettes vides à la poubelle.

257
00:14:18,023 --> 00:14:19,522
Vite, dans la jungle !

258
00:14:25,476 --> 00:14:26,824
Qu'est-ce qu'on va faire ?

259
00:14:26,990 --> 00:14:28,957
Hier, près de la plage au nord,

260
00:14:29,082 --> 00:14:31,225
j'ai vu une piste d'atterrissage,
giggity.

261
00:14:31,350 --> 00:14:34,037
C'est peut être notre seule chance
de s'en tirer, giggity.

262
00:14:34,162 --> 00:14:37,647
Tu as vraiment vu ça,
ou tu voulais juste dire "giggity" ?

263
00:14:37,772 --> 00:14:39,320
La chaleur me rend dingue.

264
00:14:39,445 --> 00:14:40,671
Déshabille-toi.

265
00:14:40,837 --> 00:14:42,577
C'est vraiment n'imp' !

266
00:14:42,702 --> 00:14:44,050
Faut que je poste ça.

267
00:14:45,323 --> 00:14:48,247
Le fil Twitter de Josh Radnor
est trop drôle !

268
00:14:48,372 --> 00:14:49,472
Impossible.

269
00:14:49,638 --> 00:14:51,634
C'était une mauvaise idée
de venir ici.

270
00:14:51,759 --> 00:14:54,310
Comme quand j'ai instauré
l'ambiance musée à la maison.

271
00:15:01,512 --> 00:15:04,487
Excusez-moi,
vous êtes priée de ne rien toucher.

272
00:15:11,482 --> 00:15:13,527
Tu as fait du bon boulot, Carter.

273
00:15:13,652 --> 00:15:15,811
On était esclaves de nos appareils.

274
00:15:16,092 --> 00:15:17,347
Et maintenant quoi ?

275
00:15:17,472 --> 00:15:19,297
On reprend possession de nos vies.

276
00:15:19,422 --> 00:15:21,045
T'es une sorte d'intello, toi.

277
00:15:22,045 --> 00:15:24,590
Tout le monde dans cet avion
porte un costume.

278
00:15:24,715 --> 00:15:25,800
Ça me fait penser.

279
00:15:25,966 --> 00:15:27,927
Allez vous habiller pour le dîner.

280
00:15:28,462 --> 00:15:30,093
Je veux allumer les bougies.

281
00:15:30,343 --> 00:15:32,018
Je me suis pas autant amusé

282
00:15:32,143 --> 00:15:34,100
depuis que j'ai joué
avec du papier Bublé.

283
00:15:34,372 --> 00:15:35,373
<i>Je ne...</i>

284
00:15:35,621 --> 00:15:36,417
<i>t'ai...</i>

285
00:15:36,542 --> 00:15:38,440
<i>pas encore rencontrée</i>

286
00:15:39,126 --> 00:15:40,077
Trop bien !

287
00:15:40,202 --> 00:15:41,762
<i>Ta mère pense à moi</i>

288
00:15:41,887 --> 00:15:43,563
<i>Quand elle se fait ton père</i>

289
00:15:43,688 --> 00:15:44,497
Hein ?

290
00:15:44,622 --> 00:15:47,407
<i>Sérieusement,
je rends les femmes âgées folles</i>

291
00:15:47,532 --> 00:15:49,007
<i>Je peux faire en sorte</i>

292
00:15:49,132 --> 00:15:51,057
<i>Que ta mère embrasse ta tante</i>

293
00:15:51,182 --> 00:15:53,995
Ce produit d'emballage
est vraiment dégoûtant.

294
00:15:57,769 --> 00:15:59,357
Mon Dieu, c'est horrible.

295
00:15:59,482 --> 00:16:02,702
Si on meurt,
que va-t-il arriver à mon courrier ?

296
00:16:02,827 --> 00:16:06,227
- Quoi ?
- Comment la Poste va savoir ?

297
00:16:06,352 --> 00:16:08,822
Et mon enregistreur
va être plein dans une semaine !

298
00:16:08,947 --> 00:16:10,796
J'enregistre Ellen tous les jours !

299
00:16:10,921 --> 00:16:13,512
Je devrais pas, je sais,
mais quand elle danse,

300
00:16:13,637 --> 00:16:16,245
je suis genre :
"Vas-y ma belle, lâche-toi !"

301
00:16:16,370 --> 00:16:17,946
Parait qu'elle est lesbienne.

302
00:16:18,542 --> 00:16:21,355
Je crois qu'on n'a plus rien
à se dire.

303
00:16:23,602 --> 00:16:26,944
Merci de pas m'avoir noyé
dans la rivière, finalement.

304
00:16:32,246 --> 00:16:35,187
T'as vu les photos de moi
en cul-de-poule près d'une piscine ?

305
00:16:35,312 --> 00:16:37,008
Je sais pas, une île.

306
00:16:40,752 --> 00:16:42,645
Salopards de rebelles.

307
00:16:44,256 --> 00:16:46,339
T'es trop jeune,
tu peux pas connaître.

308
00:16:52,442 --> 00:16:54,187
Comment ils vous ont eus ?

309
00:16:54,312 --> 00:16:56,367
Quagmire crie quand il urine.

310
00:16:56,492 --> 00:16:57,384
Et vous ?

311
00:16:57,509 --> 00:17:00,445
Cleveland s'arrêtait
pour se gratter le dos aux arbres.

312
00:17:00,570 --> 00:17:02,037
Lois le fait pas bien.

313
00:17:02,162 --> 00:17:03,487
Viens ici, bébé.

314
00:17:03,612 --> 00:17:05,592
C'est ces doigts-là qu'il te faut.

315
00:17:06,281 --> 00:17:07,282
Ah, voilà.

316
00:17:12,572 --> 00:17:14,158
Je me faisais du soucis.

317
00:17:14,324 --> 00:17:17,297
Quand on a été capturés,
j'ai dit "Salopards de rebelles",

318
00:17:17,422 --> 00:17:18,811
et Kimmie a pas compris.

319
00:17:19,712 --> 00:17:21,954
C'est drôle,
c'est dans <i>La Guerre des Étoiles</i> !

320
00:17:22,079 --> 00:17:23,172
On dit <i>Star Wars.</i>

321
00:17:23,297 --> 00:17:25,418
Tu m'as manqué, mon coeur !

322
00:17:25,584 --> 00:17:27,503
Pourquoi vous faites ça ?
Laissez-nous partir.

323
00:17:27,669 --> 00:17:30,653
Chaque année, on doit supporter
les touristes américains comme vous,

324
00:17:30,778 --> 00:17:34,047
qui s'empiffrent comme des porcs,
prennent des vidéos inutiles,

325
00:17:34,172 --> 00:17:36,823
et me demandent si je suis le mec
dans <i>Capitaine Phillips</i>

326
00:17:37,368 --> 00:17:38,472
C'est pas moi !

327
00:17:38,922 --> 00:17:42,078
Sortez les couples un par un,
et tuez-les.

328
00:17:45,812 --> 00:17:46,981
Oh, mon Dieu.

329
00:17:47,892 --> 00:17:50,328
Au moins, mon dos me gratte plus.

330
00:17:55,113 --> 00:17:56,817
C'est horrible !

331
00:17:56,942 --> 00:17:59,660
Du calme, ils ont peut-être tiré
deux fois sur Donna.

332
00:18:00,869 --> 00:18:02,297
Bonnie, bloque mes roues.

333
00:18:02,422 --> 00:18:03,968
Pas besoin de les aider.

334
00:18:09,452 --> 00:18:12,465
J'espère
que vous éraflez bien le parquet.

335
00:18:15,182 --> 00:18:17,076
Ils en ont vraiment après Donna.

336
00:18:19,512 --> 00:18:21,112
Une dernière parole ?

337
00:18:21,512 --> 00:18:22,513
Humide.

338
00:18:28,192 --> 00:18:30,964
Je suis désolée de t'avoir menti
pour que tu viennes ici.

339
00:18:31,252 --> 00:18:33,247
J'aurais du être honnête avec toi.

340
00:18:33,372 --> 00:18:34,540
Pardonne-moi.

341
00:18:34,665 --> 00:18:35,818
Je te pardonne.

342
00:18:35,943 --> 00:18:38,492
C'était pour le bien
de notre mariage.

343
00:18:38,862 --> 00:18:41,123
Je suis désolé
d'avoir fait l'imbécile.

344
00:18:42,232 --> 00:18:43,437
J'ai besoin de toi.

345
00:18:43,562 --> 00:18:44,671
Tout le temps.

346
00:18:44,796 --> 00:18:47,052
Et si je dois me faire tuer
par des sauvages,

347
00:18:47,177 --> 00:18:48,966
je veux que ce soit avec toi.

348
00:18:56,612 --> 00:18:58,761
Je t'aime tellement, Lois.

349
00:18:58,927 --> 00:19:00,514
Moi aussi, je t'aime.

350
00:19:00,782 --> 00:19:02,643
Il faut que je te dise.

351
00:19:02,942 --> 00:19:05,267
Je n'aime pas ta nouvelle coiffure.

352
00:19:05,532 --> 00:19:08,101
J'ai la même coiffure
depuis vingt ans.

353
00:19:08,226 --> 00:19:09,272
Allez-y !

354
00:19:16,983 --> 00:19:19,137
Félicitations, vous avez réussi !

355
00:19:19,262 --> 00:19:21,380
Vous avez fini le programme
avec succès.

356
00:19:21,505 --> 00:19:22,298
Quoi ?

357
00:19:24,745 --> 00:19:27,507
On vient de le découvrir.
Tout était faux.

358
00:19:27,632 --> 00:19:29,750
La mort de Noel, la révolte...

359
00:19:30,752 --> 00:19:32,777
C'est ça qu'ils voulaient dire
sur le site :

360
00:19:32,902 --> 00:19:35,777
"Thérapie de couple
et révolution mise en scène".

361
00:19:35,902 --> 00:19:37,341
Tout est clair.

362
00:19:39,926 --> 00:19:41,777
Désolé pour la mise en scène,

363
00:19:41,902 --> 00:19:45,067
mais si la méthode traditionnelle
échoue,

364
00:19:45,192 --> 00:19:49,327
une forte tension
nous rappelle le plus important.

365
00:19:49,452 --> 00:19:51,272
Notre amour les uns pour les autres.

366
00:19:51,715 --> 00:19:53,570
Je devrais être en colère, mais...

367
00:19:53,695 --> 00:19:54,825
Vous avez raison.

368
00:19:54,950 --> 00:19:56,812
On n'a jamais été aussi proches.

369
00:19:57,062 --> 00:19:58,977
- Et j'ai tué un mec.
- Quoi ?

370
00:19:59,102 --> 00:20:00,692
Merci pour tout, Noel.

371
00:20:05,827 --> 00:20:07,917
C'est Sigmus Dyngus aujourd'hui.

372
00:20:08,042 --> 00:20:09,537
Vos branches de saule.

373
00:20:09,662 --> 00:20:11,417
Donnez une tape à votre coquine.

374
00:20:12,392 --> 00:20:14,503
On dirait que j'ai trouvé la mienne.

375
00:20:14,669 --> 00:20:15,928
Saperlipopette !

376
00:20:16,053 --> 00:20:17,715
Je voulais la choisir aussi.

377
00:20:18,725 --> 00:20:19,842
Salut les monstres.

378
00:20:20,008 --> 00:20:21,491
Laissons nos sacs ici

379
00:20:21,616 --> 00:20:24,096
et cherchons nos vêtements
pendant deux jours.

380
00:20:24,262 --> 00:20:25,620
Et votre voyage, père ?

381
00:20:25,745 --> 00:20:27,283
On vous a écrit une chanson.

382
00:20:27,408 --> 00:20:28,476
Non merci.

383
00:20:28,642 --> 00:20:30,807
Ça fait du bien d'être rentrés.

384
00:20:30,932 --> 00:20:33,266
Ça, c'est sûr.
Maintenant, chut, un peu de télé.

385
00:20:33,722 --> 00:20:35,858
La télévision ?
Pathétique.

386
00:20:36,632 --> 00:20:39,458
Tu sais où se trouvent les choses
les plus intéressantes ?

387
00:20:39,583 --> 00:20:41,280
Dans le chapeau humain.

388
00:20:41,446 --> 00:20:43,467
<i>De retour pour</i>
Les courses poursuites...

389
00:20:43,592 --> 00:20:46,699
Non merci,
nous sommes une famille sans écrans.

390
00:20:46,824 --> 00:20:48,317
<i>... qui finissent en feu</i>.

391
00:20:48,442 --> 00:20:50,443
Putain, trop bien !

392
00:20:55,270 --> 00:20:57,419
Ne le regardez pas,
il s'en ira peut-être.

393
00:21:00,758 --> 00:21:01,884
Bien joué.

394
00:21:04,052 --> 00:21:08,919
Merci d'avoir suivi cette saison
avec la <font color="#00FF00">Giggity Team</font> !

395
00:21:35,780 --> 00:21:36,921
Giggity !

