﻿1
00:00:13,560 --> 00:00:15,480
Hé, les gens !

2
00:00:15,680 --> 00:00:20,840
J'étais sur mon territoire
et je réfléchissais.

3
00:00:21,000 --> 00:00:23,270
Il y a longtemps, notre terre

4
00:00:23,320 --> 00:00:27,040
nous donnait à manger,
de l'eau, un abri...

5
00:00:29,360 --> 00:00:35,400
Si on manquait de quelque chose,
on l'échangeait avec une autre tribu.

6
00:00:35,600 --> 00:00:39,080
Notre méthode avait fait
ses preuves, d'accord ?

7
00:00:39,280 --> 00:00:44,080
Il y avait bien quelques bagarres,
mais ça marchait pas mal.

8
00:00:44,240 --> 00:00:46,670
Alors les blancs sont arrivés

9
00:00:46,720 --> 00:00:50,400
et nous ont échangé notre liberté
contre de la nourriture.

10
00:00:50,600 --> 00:00:54,400
Maintenant on attend
après le gouvernement.

11
00:00:56,520 --> 00:00:59,640
Mais à qui s'adresser
au gouvernement ?

12
00:00:59,840 --> 00:01:03,320
Restez dans le coin,
vous pourriez apprendre quelque chose.

13
00:01:22,800 --> 00:01:25,030
On n'a plus d'eau dans notre village.

14
00:01:25,080 --> 00:01:27,820
- La pompe est cassée.
- Quoi ?

15
00:01:28,000 --> 00:01:32,480
L'eau, ce truc qui se boit,
qui maintient en vie ?

16
00:01:32,680 --> 00:01:36,120
Vous devez me donner de l'argent
pour une pompe à eau.

17
00:01:36,320 --> 00:01:39,030
Tous nos fonds ont été alloués
pour cette année.

18
00:01:40,800 --> 00:01:43,040
J'ai de l'argent.

19
00:01:43,200 --> 00:01:44,830
Celui du gaz.

20
00:01:44,880 --> 00:01:48,120
Mereenie Field, c'est chez moi.
Je n'ai jamais touché l'argent.

21
00:01:48,280 --> 00:01:49,750
Mon compte doit être plein.

22
00:01:49,800 --> 00:01:54,480
Depuis l'Intervention,
on gère les choses différemment.

23
00:01:54,640 --> 00:01:56,190
Le ministre a décidé

24
00:01:56,240 --> 00:01:58,630
de ne plus verser d'argent
directement aux particuliers.

25
00:01:58,680 --> 00:02:01,230
Vous allez aussi me voler
mon argent, maintenant ?

26
00:02:01,280 --> 00:02:04,070
Il sera quand même dépensé
pour les communautés aborigènes.

27
00:02:04,120 --> 00:02:06,000
Lesquelles ?

28
00:02:06,200 --> 00:02:09,840
Dites-moi lesquelles,
que j'aille récupérer mon argent.

29
00:02:12,200 --> 00:02:14,270
- On est fauchés.
- Encore ?

30
00:02:14,320 --> 00:02:16,510
Trop de factures.
On doit geler les salaires.

31
00:02:16,560 --> 00:02:19,880
Quoi ? Tu veux encore
qu'on bosse contre une ration ?

32
00:02:20,040 --> 00:02:22,390
On est au XXe siècle, tu sais ?

33
00:02:22,440 --> 00:02:24,750
XXIe siècle, andouille.

34
00:02:24,800 --> 00:02:26,270
C'est temporaire, jusqu'à

35
00:02:26,320 --> 00:02:28,230
ce qu'une décision soit prise.

36
00:02:28,280 --> 00:02:30,430
Je parie que les noirs
seront au moulin

37
00:02:30,480 --> 00:02:33,030
et les blancs au four.

38
00:02:33,080 --> 00:02:35,230
Je bosse ici gratuitement.

39
00:02:35,280 --> 00:02:39,440
Je ne parlais pas de toi.
Tu nous soutiens, c'est vrai.

40
00:02:39,600 --> 00:02:41,540
Tu es bien calme, Dave.

41
00:02:41,640 --> 00:02:45,320
J'encaisse le coup : le capitaine,
les rats, le navire qui coule.

42
00:02:45,520 --> 00:02:47,910
8MMM ne sombrera pas
avec moi, d'accord ?

43
00:02:47,960 --> 00:02:49,430
Ils ne nous feront pas fermer.

44
00:02:49,480 --> 00:02:52,520
Pourquoi ils nous font ça ?
On est la voix du peuple.

45
00:02:52,720 --> 00:02:55,630
J'ai quelques économies
de mes cours de journalisme.

46
00:02:55,680 --> 00:02:58,880
Ça paiera les boissons de Milly
au moins une semaine.

47
00:02:59,080 --> 00:03:04,600
Bon, j'ai tout ça
et un gros pécule dans ma piaule.

48
00:03:04,800 --> 00:03:07,840
Allez, aboulez le pognon !

49
00:03:08,000 --> 00:03:10,070
Un financement participatif !

50
00:03:10,120 --> 00:03:12,390
- Quoi ?
- Y a pas longtemps,

51
00:03:12,440 --> 00:03:13,980
les téléthons étaient à la mode,

52
00:03:14,030 --> 00:03:16,790
maintenant c'est devenu
du financement participatif.

53
00:03:16,840 --> 00:03:19,430
- Des dons du public.
- On va taper le peuple.

54
00:03:19,480 --> 00:03:23,160
8MMM est leur berceau.
Ils nous enverront bien un peu de blé.

55
00:03:23,360 --> 00:03:26,110
Vous ne ferez rien cracher
aux auditeurs.

56
00:03:26,160 --> 00:03:27,630
À part quelques glaires.

57
00:03:27,680 --> 00:03:32,600
J'aurai un max de blé d'ici
la fin de la semaine, attendez voir.

58
00:03:32,760 --> 00:03:35,160
"Votre 8MMM."

59
00:03:39,880 --> 00:03:44,240
DJ Jampajinpa. Holla !
En direct des studios de 8MMM.

60
00:03:44,400 --> 00:03:46,880
Votre 8MMM.

61
00:03:47,080 --> 00:03:51,640
Qui lance un SOS
pour recueillir vos généreux dons

62
00:03:51,800 --> 00:03:54,800
pour que 8MMM continue
à balancer du son !

63
00:03:59,280 --> 00:04:04,120
Bienvenue à 8MMM.
La salle est au fond.

64
00:04:13,960 --> 00:04:16,750
- Que font-ils là ?
- Ce sont les footballeurs.

65
00:04:16,800 --> 00:04:19,710
Ils viennent suivre
le cours de Koala.

66
00:04:19,760 --> 00:04:23,040
Tu veux dire sa sélection de sperme ?

67
00:04:23,200 --> 00:04:25,070
C'est quoi ce Mont Kosciuszko ?

68
00:04:25,120 --> 00:04:27,350
J'ai pas le temps de tout ouvrir.

69
00:04:27,400 --> 00:04:29,390
On te paie pour ça.

70
00:04:29,440 --> 00:04:31,280
Pas cette semaine.

71
00:04:32,640 --> 00:04:34,710
Quand as-tu relevé le courrier ?

72
00:04:34,760 --> 00:04:36,560
Aujourd'hui.

73
00:04:40,200 --> 00:04:42,630
<i>Votre appel nous importe.</i>

74
00:04:42,680 --> 00:04:44,710
<i>Restez en ligne.</i>

75
00:04:44,760 --> 00:04:46,230
C'est quoi ces conneries ?

76
00:04:46,280 --> 00:04:49,920
J'attends une réponse
pour notre financement.

77
00:04:50,120 --> 00:04:51,910
- Bonne chance.
- C'est quoi ?

78
00:04:51,960 --> 00:04:53,820
Mes heures sup.
Je dois payer ma voiture.

79
00:04:53,870 --> 00:04:55,360
Tu n'étais pas à la réunion ?

80
00:04:56,560 --> 00:04:59,230
Tu ne parlais pas de toi et moi, si ?

81
00:04:59,280 --> 00:05:01,470
Ce ne serait pas très juste, Dave.

82
00:05:03,040 --> 00:05:06,280
Ces gens ont survécu 60 000 ans
avec presque rien.

83
00:05:06,480 --> 00:05:09,640
Une fière tradition.
Nous ne sommes pas aussi résilients.

84
00:05:09,800 --> 00:05:11,390
Nous aimons notre confort.

85
00:05:11,440 --> 00:05:14,070
Tu devras revoir
ton train de vie quelques temps.

86
00:05:16,760 --> 00:05:19,190
J'adorerais t'aider,
mais si tu ne peux pas me payer,

87
00:05:19,240 --> 00:05:22,240
mets fin à mon contrat,
j'irai ailleurs.

88
00:05:24,480 --> 00:05:27,390
<i>Ils veulent nous faire fermer.
Vous les entendez ?</i>

89
00:05:27,440 --> 00:05:31,280
<i>8MMM lance un appel au peuple.</i>

90
00:05:31,480 --> 00:05:34,470
<i>On fait appel à vos dons,</i>

91
00:05:34,520 --> 00:05:37,200
<i>pour continuer à balancer du son !</i>

92
00:05:37,360 --> 00:05:40,000
<i>C'est votre 8MMM.</i>

93
00:05:42,440 --> 00:05:45,240
- <i>Service clients.</i>
- Bonjour.

94
00:05:45,440 --> 00:05:48,110
J'aimerais un délai supplémentaire
pour une facture d'électricité.

95
00:05:48,160 --> 00:05:50,800
<i>Vous avez une raison valable ?</i>

96
00:05:51,000 --> 00:05:54,110
Notre réceptionniste trouve que prendre
le courrier est indigne d'elle.

97
00:05:54,160 --> 00:05:56,230
<i>Il vous en faut une nouvelle.</i>

98
00:05:57,080 --> 00:05:58,310
<i>Quelle entreprise ?</i>

99
00:05:58,360 --> 00:06:00,110
8MMM Radio Aborigène.

100
00:06:00,160 --> 00:06:02,790
<i>C'est votre deuxième rappel.</i>

101
00:06:02,840 --> 00:06:05,790
Pas étonnant, on a
une montagne de courrier à ouvrir.

102
00:06:05,840 --> 00:06:07,960
<i>J'ai aussi des antécédents
de retard de paiement.</i>

103
00:06:08,010 --> 00:06:11,320
<i>Votre réceptionniste fainéante
n'est pas une excuse.</i>

104
00:06:11,520 --> 00:06:13,550
Je bosse pour une organisation noire,

105
00:06:13,600 --> 00:06:14,950
on est sur la paille.

106
00:06:15,000 --> 00:06:17,680
Ça vous va comme excuse ?

107
00:06:22,800 --> 00:06:25,550
- Tu fais quoi ?
- Des hot-dogs.

108
00:06:25,600 --> 00:06:28,000
À ton avis ?

109
00:06:33,280 --> 00:06:35,510
<i>Restez en ligne.</i>

110
00:06:35,560 --> 00:06:37,960
<i>Vous êtes 32e sur...</i>

111
00:06:38,160 --> 00:06:40,190
- Je me barre.
- Pourquoi ?

112
00:06:40,240 --> 00:06:42,270
Tu veux que je bosse pour rien

113
00:06:42,320 --> 00:06:44,350
et en plus je crève de chaud.

114
00:06:44,400 --> 00:06:45,870
Que...

115
00:06:45,920 --> 00:06:47,990
Je ne restais que pour la clim.

116
00:06:48,040 --> 00:06:49,750
Nous ne pouvons
nous permettre ce luxe.

117
00:06:49,800 --> 00:06:51,550
Des millions de gens
vivent sans clim.

118
00:06:51,600 --> 00:06:55,000
Ils doivent tous avoir
de tout petits culs.

119
00:06:55,200 --> 00:06:59,040
Le mien frotte.
J'ai la peau à vif.

120
00:06:59,200 --> 00:07:01,790
D'accord, je te crois !

121
00:07:01,840 --> 00:07:03,790
Tu ne peux rien y faire d'autre ?

122
00:07:03,840 --> 00:07:07,480
C'est pas sympa. C'est...

123
00:07:07,680 --> 00:07:11,960
C'est du vandalisme, Milly !
Super. Merci.

124
00:07:12,160 --> 00:07:14,150
Rappelle-moi quand y aura
de nouveau la clim.

125
00:07:14,200 --> 00:07:17,360
Pourquoi y a pas de clim
alors qu'il fait 40° ?

126
00:07:17,560 --> 00:07:19,710
- Et la lumière ?
- Une idée de Jessie.

127
00:07:19,760 --> 00:07:21,350
Pour faire des économies.

128
00:07:21,400 --> 00:07:23,390
Tu es survolté.

129
00:07:23,440 --> 00:07:25,680
Littéralement, oui.

130
00:07:25,880 --> 00:07:28,920
- C'est pas drôle.
- <i>Vous êtes 32e sur la liste d'attente.</i>

131
00:07:29,960 --> 00:07:32,030
Bienvenue à tous.

132
00:07:32,120 --> 00:07:34,870
C'est mon premier cours.
Jessie s'en occupe, d'habitude.

133
00:07:34,920 --> 00:07:40,360
Ce stage doit vous donner confiance

134
00:07:40,520 --> 00:07:43,240
pour parler aux médias.

135
00:07:43,400 --> 00:07:47,680
Presse écrite, radio ou télé.

136
00:07:50,480 --> 00:07:55,680
Pour ça, vous devrez savoir
ce qu'ils attendent de vous

137
00:07:56,880 --> 00:07:59,510
et comment le leur donner

138
00:07:59,560 --> 00:08:02,470
sans avoir l'air
de l'avoir appris par coeur.

139
00:08:02,520 --> 00:08:05,120
Tenez-vous bien, les gars.

140
00:08:06,800 --> 00:08:12,280
Il n'y a pas à avoir peur.
Je suis là pour ça.

141
00:08:12,480 --> 00:08:15,960
Vous ne pensez qu'au foot, mais...

142
00:08:16,160 --> 00:08:18,910
Désolé, je dois y aller.

143
00:08:18,960 --> 00:08:21,000
Quoi ?

144
00:08:22,480 --> 00:08:24,350
Désolée, que...

145
00:08:26,040 --> 00:08:27,750
C'était si ennuyeux que ça ?

146
00:08:27,800 --> 00:08:29,680
Non.

147
00:08:38,280 --> 00:08:42,120
Elle est trempée.
Ses jambes collent à la chaise

148
00:08:42,280 --> 00:08:44,350
et elle se ventile la chatte.

149
00:08:44,400 --> 00:08:46,000
Tu l'as vue ?

150
00:08:50,280 --> 00:08:52,620
T'aurais dû voir ça, mec.

151
00:08:55,400 --> 00:08:58,400
Désolée de vous interrompre, je...

152
00:09:01,760 --> 00:09:04,030
Ils n'arrivent même pas
à me regarder !

153
00:09:05,920 --> 00:09:07,590
Qu'est-ce que j'ai fait ?

154
00:09:07,640 --> 00:09:09,150
Rien, rien.

155
00:09:09,200 --> 00:09:11,150
Je dois finir ce stage ce soir,

156
00:09:11,200 --> 00:09:14,110
sinon on devra les rembourser
et Jessie me tuera.

157
00:09:14,160 --> 00:09:17,280
D'enfer !
Tu vas faire quoi ?

158
00:09:19,320 --> 00:09:22,280
Me cacher ?
De Jessie ?

159
00:09:23,320 --> 00:09:24,960
Ça peut marcher.

160
00:09:30,960 --> 00:09:33,640
Quelqu'un a vu Koala ?

161
00:09:36,200 --> 00:09:39,140
- Ce n'est pas à vous, vieille peau.
- À moi.

162
00:09:39,240 --> 00:09:41,680
- Non !
- Ma radio.

163
00:09:41,840 --> 00:09:43,390
Pourquoi vous me criez dessus ?

164
00:09:43,440 --> 00:09:46,150
- Rendez ça ! Ce n'est pas à vous.
- Si.

165
00:09:46,200 --> 00:09:48,710
Non !
Lâchez ça, vieille peau.

166
00:09:48,760 --> 00:09:49,790
- À moi !
- Non !

167
00:09:49,840 --> 00:09:51,270
- Pas à vous !
- Pas à vous !

168
00:09:51,320 --> 00:09:53,470
- À moi.
- Vous ne devriez même pas être là.

169
00:09:53,520 --> 00:09:54,990
Ce n'est pas à vous !

170
00:09:55,040 --> 00:09:56,710
- À moi.
- Lola, tu peux expliquer

171
00:09:56,760 --> 00:09:59,800
à cette vieille peau
qu'elle ne peut pas se servir ?

172
00:10:00,000 --> 00:10:02,230
Judy, tu n'as pas honte ?

173
00:10:02,280 --> 00:10:04,510
Allez, dehors !
C'est pour les employés uniquement.

174
00:10:04,560 --> 00:10:05,950
Pour moi aussi.

175
00:10:06,000 --> 00:10:07,750
Ce n'est pas ta radio !

176
00:10:10,040 --> 00:10:12,430
J'en crois pas mes oreilles.

177
00:10:12,480 --> 00:10:15,880
Allez, vieille peau, dehors.
C'est qui, ça ?

178
00:10:16,080 --> 00:10:19,160
Je ne connais pas tous les noirs !

179
00:10:19,320 --> 00:10:22,600
Cet endroit attire les fous.

180
00:10:22,760 --> 00:10:24,700
Rends ça, Judy.

181
00:10:31,000 --> 00:10:34,520
Tu es une vieille folle, Judy.

182
00:10:37,160 --> 00:10:38,710
- Tu dois m'aider.
- Quoi ?

183
00:10:38,760 --> 00:10:42,000
Un blanc doit vite m'emmener
à l'administration.

184
00:10:42,200 --> 00:10:44,670
Pour avoir de l'argent,
acheter une pompe à eau.

185
00:10:44,720 --> 00:10:47,430
Moi ?
Je ne peux pas, Lola, désolé.

186
00:10:47,480 --> 00:10:50,600
Si je raccroche, je perdrai
ma place dans la file d'attente.

187
00:10:50,800 --> 00:10:52,230
Tu peux prendre Dave ?

188
00:10:52,280 --> 00:10:53,990
Dave n'est pas bon.

189
00:10:54,040 --> 00:10:57,240
Il attire tous les fous.

190
00:10:57,400 --> 00:10:58,870
J'arrive.

191
00:10:58,920 --> 00:11:00,630
Arrêtez de me suivre !

192
00:11:00,680 --> 00:11:04,280
<i>Merci d'avoir patienté.
En quoi puis-je vous aider ?</i>

193
00:11:04,800 --> 00:11:06,240
Mon dieu !

194
00:11:08,200 --> 00:11:09,790
Qu'est-ce que vous faites ?

195
00:11:09,840 --> 00:11:11,390
- Où est Koala ?
- Aucune idée.

196
00:11:11,440 --> 00:11:13,870
- Je vous laisse, alors.
- Non, ne pars pas !

197
00:11:13,920 --> 00:11:16,390
- Comment je fais pour qu'il arrête ?
- Arrête de courir.

198
00:11:16,440 --> 00:11:17,760
Quoi ?

199
00:11:21,040 --> 00:11:24,600
Tu sais qu'on les offre ?

200
00:11:24,760 --> 00:11:26,760
Maintenant, oui.

201
00:11:30,040 --> 00:11:32,240
Dégagez de là !

202
00:11:32,440 --> 00:11:36,840
Posez ces biscuits et sortez !
Allez, dehors !

203
00:11:38,720 --> 00:11:41,440
- Bonjour.
- Bonjour, que puis-je pour vous ?

204
00:11:43,280 --> 00:11:46,880
Il me faut une pompe à eau
et une citerne pour mon village.

205
00:11:49,440 --> 00:11:52,110
Lola voudrait bénéficier des fonds

206
00:11:52,160 --> 00:11:53,710
du plan "Eau pour les Communautés"

207
00:11:53,760 --> 00:11:56,270
pour une pompe à eau
et une citerne pour son village.

208
00:11:56,320 --> 00:11:58,710
C'est donc ça qu'elle voulait.
Il ne reste plus de fonds

209
00:11:58,760 --> 00:12:00,840
pour investir là-dedans.

210
00:12:01,040 --> 00:12:03,430
Quoi, les 5 millions de dollars
ont déjà été dépensés ?

211
00:12:03,480 --> 00:12:06,070
Non, il n'y a plus
d'argent à investir.

212
00:12:06,120 --> 00:12:08,190
Juste pour acheter
des bouteilles d'eau.

213
00:12:08,240 --> 00:12:10,310
Vous voulez financer
des bouteilles d'eau,

214
00:12:10,360 --> 00:12:12,910
mais pas des solutions à long terme
comme les pompes ?

215
00:12:12,960 --> 00:12:16,240
Ce n'est pas moi qui décide.
Il y a de quoi acheter des bouteilles.

216
00:12:16,440 --> 00:12:18,750
Pour 5 millions de dollars ?

217
00:12:18,800 --> 00:12:21,710
On a aussi un budget
pour la sensibilisation du public.

218
00:12:21,760 --> 00:12:23,360
Super !

219
00:12:25,040 --> 00:12:27,350
Autant jeter l'argent
par les fenêtres !

220
00:12:27,400 --> 00:12:30,390
Monsieur, si vous n'acceptez pas
de me parler correctement,

221
00:12:30,440 --> 00:12:31,990
je vais vous demander de partir.

222
00:12:32,040 --> 00:12:34,590
Bien. Pas de problème, on part.
Viens, Lola.

223
00:12:34,640 --> 00:12:37,510
Comme si j'avais besoin
d'un blanc pour me faire virer.

224
00:12:37,560 --> 00:12:39,710
Je peux le faire moi-même !

225
00:12:39,760 --> 00:12:43,160
Vous pouvez emmener
de l'eau en partant.

226
00:12:58,400 --> 00:13:00,280
Ici votre 8MMM.

227
00:13:00,440 --> 00:13:01,990
Allez, les gens !

228
00:13:02,040 --> 00:13:04,190
Je sais que vous écoutez,
envoyez l'argent.

229
00:13:04,240 --> 00:13:06,840
Bébé, qu'est-ce que tu portes ?

230
00:13:08,280 --> 00:13:09,990
Ma chérie...

231
00:13:13,800 --> 00:13:15,550
C'est adorable.

232
00:13:17,640 --> 00:13:19,040
Montre-moi.

233
00:13:20,440 --> 00:13:22,910
Reculotte-toi, chérie.

234
00:13:22,960 --> 00:13:25,760
Il te rappellera.

235
00:13:25,960 --> 00:13:28,030
Mais Jampajinpa a dit
que c'était notre 8MMM !

236
00:13:28,080 --> 00:13:29,480
Dehors !

237
00:13:31,200 --> 00:13:32,640
Allez !

238
00:13:38,840 --> 00:13:41,750
J'ai eu un autre appel
pour la voiture.

239
00:13:41,800 --> 00:13:43,430
Tu attendras, comme tout le monde.

240
00:13:43,480 --> 00:13:46,270
Ils parlent de me la reprendre.

241
00:13:46,320 --> 00:13:48,430
On a du personnel sans salaire.

242
00:13:48,480 --> 00:13:50,310
Ta voiture est
le dernier de nos soucis.

243
00:13:50,360 --> 00:13:52,670
Je veux autre chose en échange.

244
00:13:52,720 --> 00:13:54,680
Voilà.

245
00:13:54,840 --> 00:13:57,430
De l'eau ?
Tu me paies en eau ?

246
00:13:57,480 --> 00:13:59,620
Y en a pour 5 millions de dollars.

247
00:14:15,480 --> 00:14:18,920
<i>8MMM lance un SOS</i>

248
00:14:19,120 --> 00:14:22,120
<i>pour recueillir vos généreux dons</i>

249
00:14:22,280 --> 00:14:24,310
<i>pour que 8MMM continue
à balancer du son !</i>

250
00:14:24,360 --> 00:14:25,950
Allez, rentrez chez vous.

251
00:14:26,000 --> 00:14:28,070
Mets la clim, tu seras gentille.

252
00:14:28,120 --> 00:14:30,120
Allez, tout le monde dehors !

253
00:14:30,320 --> 00:14:33,110
- Tous !
- On a payé.

254
00:14:33,160 --> 00:14:35,700
Jampajinpa l'a dit :
c'est notre 8MMM.

255
00:14:36,200 --> 00:14:38,830
Tu dois arrêter de la jouer
"Votre 8MMM".

256
00:14:38,880 --> 00:14:40,870
Ça va coûter plus cher
que ça ne rapporte.

257
00:14:40,920 --> 00:14:43,560
Ça monte, ça monte !

258
00:14:43,720 --> 00:14:45,920
70 $ ?

259
00:14:46,120 --> 00:14:50,480
Marley, t'allais lâcher
des thunes, non ?

260
00:14:50,680 --> 00:14:53,680
- 4 $ ?
- J'ai pas encore touché ma paye.

261
00:14:53,840 --> 00:14:56,110
Ces aumônes ne vont pas nous sauver.

262
00:14:56,160 --> 00:14:58,470
Tu devrais plus croire en ton frère.

263
00:14:58,520 --> 00:15:00,630
"Votre 8MMM" ne marche pas.

264
00:15:00,680 --> 00:15:02,830
On est blindés de monde

265
00:15:02,880 --> 00:15:05,280
qui ne bosse pas ici !

266
00:15:06,880 --> 00:15:08,820
Donne-moi ça.

267
00:15:12,240 --> 00:15:13,680
Quoi ?

268
00:15:13,840 --> 00:15:15,640
Rien.

269
00:15:35,520 --> 00:15:37,390
Ce n'était donc pas qu'une menace.

270
00:15:37,440 --> 00:15:38,960
Quoi ?

271
00:15:39,160 --> 00:15:41,670
J'ai demandé un délai
pour payer la facture d'électricité,

272
00:15:41,720 --> 00:15:44,310
la femme s'est moqué de moi
et... vous me connaissez.

273
00:15:44,360 --> 00:15:46,470
Et le générateur de secours ?

274
00:15:46,520 --> 00:15:47,990
Pas d'essence.

275
00:15:48,040 --> 00:15:49,720
Quelle blague.

276
00:15:49,920 --> 00:15:52,590
Au moins on s'est débarrassés
des glandus.

277
00:15:52,640 --> 00:15:54,990
- Quoi ?
- Et le financement participatif ?

278
00:15:55,040 --> 00:15:57,110
C'est un truc de malade, boss !

279
00:15:57,240 --> 00:16:00,360
Trop fort, mon frère.

280
00:16:02,040 --> 00:16:05,120
Je ne comprends pas ce qu'il a dit,
mais ça promet.

281
00:16:05,320 --> 00:16:08,520
Je ne m'emballerais pas, à ta place.

282
00:16:17,720 --> 00:16:19,160
Quoi ?

283
00:16:21,200 --> 00:16:22,830
Des nouvelles des footballeurs ?

284
00:16:22,880 --> 00:16:25,880
Pourquoi tu me harcèles ?
Je ne peux pas t'aider.

285
00:16:33,200 --> 00:16:34,940
C'est pour toi.

286
00:16:35,960 --> 00:16:38,830
Je ne serai plus "Ma 8MMM"
très longtemps.

287
00:16:54,160 --> 00:16:55,670
Daryl,

288
00:16:55,720 --> 00:16:59,840
je veux utiliser mon compte
pour acheter une citerne et une pompe.

289
00:17:00,040 --> 00:17:02,430
Vous rembourserez 250 $
tous les 15 jours,

290
00:17:02,480 --> 00:17:04,110
vous ne pouvez les utiliser

291
00:17:04,160 --> 00:17:05,700
que pour les besoins essentiels,

292
00:17:05,750 --> 00:17:08,150
les trucs de base.

293
00:17:08,200 --> 00:17:10,070
L'eau, c'est la base, non ?

294
00:17:10,120 --> 00:17:13,110
Techniquement, peut-être,
mais ça coûte cher, une pompe.

295
00:17:13,160 --> 00:17:17,160
Seulement 15 000 $.

296
00:17:17,360 --> 00:17:20,070
Vous pouvez trouver
l'argent ailleurs ?

297
00:17:20,120 --> 00:17:22,470
Votre Intervention a coûté cher.

298
00:17:22,520 --> 00:17:24,150
On est tous fauchés maintenant.

299
00:17:24,200 --> 00:17:27,600
Même si vous sortez le maximum,

300
00:17:27,800 --> 00:17:32,120
et payez 250 $
tous les 15 jours, ça fera...

301
00:17:32,280 --> 00:17:33,830
60 paiements.

302
00:17:33,880 --> 00:17:37,280
Plus de 2 ans pour rembourser.

303
00:17:37,440 --> 00:17:38,920
C'est pas vrai.

304
00:17:40,920 --> 00:17:43,800
Allez ! Participez donc !

305
00:17:43,960 --> 00:17:46,700
On doit acheter
une pompe et une citerne.

306
00:17:46,840 --> 00:17:50,880
Le vieux est parti chasser le kangourou.
On a besoin d'argent pour les balles.

307
00:17:51,040 --> 00:17:53,510
Tu as ta carte pour les balles.

308
00:17:54,640 --> 00:17:56,390
Elle est pourrie.

309
00:17:56,440 --> 00:18:00,000
On ne peut pas acheter
de balles avec. 50 $ ?

310
00:18:01,520 --> 00:18:04,440
Une pompe coûte cher !

311
00:18:04,640 --> 00:18:09,560
Si cette carte vaut 250 $,
ça fait 60 cartes.

312
00:18:11,760 --> 00:18:15,560
Si je vous donne 50 $ chacun
pour ces cartes...

313
00:18:17,680 --> 00:18:20,320
ça fait 3 000 $ !

314
00:18:20,480 --> 00:18:22,830
Où je peux trouver l'argent ?

315
00:18:22,880 --> 00:18:24,480
50 $ !

316
00:18:39,320 --> 00:18:40,990
Pourquoi j'éteins tout

317
00:18:41,040 --> 00:18:44,070
alors que tu claques de l'argent
dans de l'eau en bouteille ?

318
00:18:44,120 --> 00:18:46,200
C'était gratuit.

319
00:18:46,400 --> 00:18:48,910
Mais ils ne peuvent pas donner
un cent à Lola pour sa pompe.

320
00:18:48,960 --> 00:18:51,470
À quoi bon payer une pompe
que personne ne verra ?

321
00:18:51,520 --> 00:18:55,160
Les campagnes de sensibilisation
sont faites pour ça.

322
00:18:55,360 --> 00:18:58,150
J'essaie désespérément
de mettre la main sur cet argent.

323
00:18:58,200 --> 00:19:00,270
Ce qui serait bien
pour leur propagande,

324
00:19:00,320 --> 00:19:02,720
c'est des footballeurs autochtones !

325
00:19:02,920 --> 00:19:04,750
Ils desserreraient
peut-être la bourse.

326
00:19:04,800 --> 00:19:06,980
Plus vite que Koala
ne desserre ses jambes poilues.

327
00:19:07,030 --> 00:19:09,920
C'est pas très gentil,
même si je te suis...

328
00:19:11,600 --> 00:19:13,710
J'ai demandé un délai.

329
00:19:13,760 --> 00:19:15,720
Gentiment, cette fois.

330
00:19:31,720 --> 00:19:33,390
<i>Allô, Linda Wheetman.</i>

331
00:19:33,440 --> 00:19:35,230
Salut, l'autre maman !

332
00:19:35,280 --> 00:19:38,440
<i>Benji, tu te souviens
de ta mère blanche ? Tu m'as manqué.</i>

333
00:19:38,640 --> 00:19:40,710
Allons, je t'ai appelé
la semaine dernière.

334
00:19:40,760 --> 00:19:43,600
Bref, j'ai besoin de ton aide.

335
00:19:43,760 --> 00:19:45,840
<i>De nouveau de l'argent ?</i>

336
00:19:46,040 --> 00:19:49,640
Pas pour moi, pour la radio.

337
00:19:49,840 --> 00:19:53,240
<i>8MMM a des ennuis ?
S'ils...</i>

338
00:19:53,440 --> 00:19:56,430
Ce ne sont pas juste mes employeurs.

339
00:19:56,480 --> 00:19:58,960
C'est la voix de mon peuple.

340
00:19:59,160 --> 00:20:01,880
On a besoin de dons.

341
00:20:02,080 --> 00:20:06,200
- <i>Combien ?</i>
- Environ 4 906 $.

342
00:20:06,400 --> 00:20:11,440
<i>C'est bien plus
que je ne pensais, mais d'accord.</i>

343
00:20:11,600 --> 00:20:13,830
<i>Mais on ne le dira pas à ton père.</i>

344
00:20:13,880 --> 00:20:16,160
Merci, maman !
T'es géniale.

345
00:20:26,240 --> 00:20:29,880
Je te cherchais.

346
00:20:30,920 --> 00:20:32,510
Pour quoi ?

347
00:20:32,560 --> 00:20:35,510
Tu sais que Koala
a donné un cours aux footballeurs ?

348
00:20:37,240 --> 00:20:39,350
Elle devait être trempée de chaleur,

349
00:20:39,400 --> 00:20:42,150
parce qu'ils lui ont jeté un oeil
et se sont enfuis.

350
00:20:43,320 --> 00:20:46,110
Elle leur a montré sa... !

351
00:20:46,160 --> 00:20:48,870
- Ils n'ont pas aimé ?
- Ils se sont enfuis.

352
00:20:48,920 --> 00:20:51,680
C'est quoi, le problème des jeunes ?

353
00:20:54,200 --> 00:20:57,080
Tu peux lui parler ?

354
00:20:58,800 --> 00:21:00,870
Je dois lui parler de sa <i>nyange</i> ?

355
00:21:00,920 --> 00:21:02,720
Moi je le ferai pas !

356
00:21:05,000 --> 00:21:08,000
Ils me prennent pour Superman.

357
00:21:33,760 --> 00:21:35,500
Pourquoi tu te caches ?

358
00:21:40,720 --> 00:21:42,600
Ça va pas.

359
00:21:42,760 --> 00:21:45,030
Ils sont partis
et ne sont pas revenus.

360
00:21:45,080 --> 00:21:47,720
Jampajinpa me l'a dit.

361
00:21:49,160 --> 00:21:51,480
Je fais quoi ?

362
00:21:51,680 --> 00:21:56,320
- Tu as de l'argent ?
- Il me reste 3 500 $.

363
00:22:00,720 --> 00:22:03,680
- Pourquoi ?
- Il te faut un conseiller culturel

364
00:22:03,840 --> 00:22:05,950
pour les faire revenir.

365
00:22:06,000 --> 00:22:07,630
3 000 $ devraient suffire.

366
00:22:07,680 --> 00:22:10,640
Comment je les fais revenir ?

367
00:22:10,840 --> 00:22:13,120
- Mets un pantalon.
- Un pantalon ?

368
00:22:13,280 --> 00:22:15,070
C'est plus approprié, culturellement.

369
00:22:15,120 --> 00:22:17,550
Tout le monde m'a toujours dit
de porter des jupes.

370
00:22:17,600 --> 00:22:20,560
Tu dois mettre un pantalon.

371
00:22:23,640 --> 00:22:25,790
C'est tout ?
Autre chose ?

372
00:22:25,840 --> 00:22:29,720
Un short irait aussi.

373
00:22:32,160 --> 00:22:33,920
Ça me va.

374
00:22:34,080 --> 00:22:37,080
Tu as les 3 000 $ en liquide ?

375
00:22:39,960 --> 00:22:42,030
Ta carte ?

376
00:22:44,240 --> 00:22:46,160
50 $.

377
00:22:51,880 --> 00:22:54,430
Allez, donne-moi la carte.

378
00:22:54,480 --> 00:22:57,470
Glenys, donne-moi ta carte.

379
00:22:57,520 --> 00:22:58,990
Merci.

380
00:23:00,280 --> 00:23:02,280
Vous êtes des voleurs, franchement !

381
00:23:02,400 --> 00:23:06,480
Riez.
Vous vous trouvez drôles sans eau ?

382
00:23:06,640 --> 00:23:08,440
Allez, donne.

383
00:23:09,240 --> 00:23:11,680
C'est trop fort !

384
00:23:13,960 --> 00:23:15,190
Une dernière !

385
00:23:15,240 --> 00:23:17,350
Travaux pratiques.

386
00:23:17,400 --> 00:23:19,340
Voilà.

387
00:23:19,400 --> 00:23:22,200
Rassemblez-vous.

388
00:23:23,240 --> 00:23:24,910
Qu'aimez-vous boire ?

389
00:23:24,960 --> 00:23:26,680
De l'eau !

390
00:23:26,880 --> 00:23:29,820
- Qu'aimez-vous boire ?
- De l'eau !

391
00:23:30,680 --> 00:23:34,280
Comme je vous le disais,

392
00:23:34,480 --> 00:23:37,680
on doit tout demander
au gouvernement, maintenant.

393
00:23:37,880 --> 00:23:42,520
Et souvent, nous les noirs,
on nous oublie.

394
00:23:50,960 --> 00:23:56,120
Mais j'ai appris quelque chose
des embrouilles gouvernementales.

395
00:23:56,320 --> 00:24:01,280
Parfois, on doit passer outre
et faire à notre façon.

396
00:24:01,440 --> 00:24:03,910
C'est ça que j'ai appris.

397
00:24:04,000 --> 00:24:05,470
Réfléchissez-y.

398
00:24:05,520 --> 00:24:07,440
C'était 8MMM FM.

399
00:24:07,640 --> 00:24:10,580
La radio aborigène
en territoire aborigène.

400
00:24:13,360 --> 00:24:16,070
Notre personnel
tient très bien l'alcool.

401
00:24:16,120 --> 00:24:17,550
De vrais modèles.

402
00:24:17,600 --> 00:24:20,140
Nous, à 8MMM, voudrions suggérer

403
00:24:20,200 --> 00:24:22,670
de rester sobres
pour la fête nationale.

404
00:24:22,720 --> 00:24:24,870
Et puis quoi encore ?
Pas d'happy hour ?

405
00:24:24,920 --> 00:24:28,160
C'est contraire
aux droits de l'homme !

406
00:24:28,320 --> 00:24:30,860
Vous voulez faire la fête
toute la nuit ?

407
00:24:32,200 --> 00:24:34,680
Dégagez de nos terres !

408
00:24:37,440 --> 00:24:39,960
Allô ? Ça marche ?

