1
00:00:05,568 --> 00:00:07,474
- Dispersez-vous !
- À terre !

2
00:00:46,461 --> 00:00:47,612
Un problème ?

3
00:00:48,862 --> 00:00:50,136
C'est un enfant ?

4
00:00:58,779 --> 00:01:00,600
Toi, là-bas !
Arrête-toi !

5
00:01:00,760 --> 00:01:02,111
Arrête de courir !

6
00:01:02,996 --> 00:01:04,200
Tout va bien.

7
00:01:04,831 --> 00:01:06,329
Je ne te ferai pas de mal.

8
00:01:08,240 --> 00:01:09,603
Ne t'enfuis pas.

9
00:01:09,723 --> 00:01:12,720
- Je vous rattraperai.
- Il y a des drones à 3 km d'ici.

10
00:01:12,880 --> 00:01:14,510
Je sais.
Ça ira.

11
00:01:15,078 --> 00:01:15,880
Vas-y.

12
00:01:19,712 --> 00:01:20,973
Que fais-tu ici ?

13
00:01:23,240 --> 00:01:24,320
Tu t'es perdu ?

14
00:01:29,480 --> 00:01:30,572
Ne bouge pas.

15
00:01:31,520 --> 00:01:33,081
Reste parfaitement immobile.

16
00:01:38,539 --> 00:01:39,800
Je scanne le sol.

17
00:01:40,352 --> 00:01:41,791
On n'est pas seuls.

18
00:01:43,360 --> 00:01:44,800
Tu connais les pièges-mains ?

19
00:01:48,960 --> 00:01:51,298
Tu sais donc
que tu ne dois pas bouger.

20
00:01:52,089 --> 00:01:53,120
Pas vrai ?

21
00:01:57,376 --> 00:01:58,720
T'en as déjà vu ?

22
00:02:00,464 --> 00:02:01,320
Où ?

23
00:02:15,285 --> 00:02:16,200
Ça va.

24
00:02:17,920 --> 00:02:19,000
Tout ira...

25
00:02:53,856 --> 00:02:55,008
Aidez-moi !

26
00:02:57,376 --> 00:02:58,714
Quelqu'un, pitié !

27
00:03:00,003 --> 00:03:01,040
Aidez-moi !

28
00:03:02,295 --> 00:03:03,564
Aidez-moi !

29
00:03:09,929 --> 00:03:12,704
Tu as une chance sur mille
de survivre.

30
00:03:13,399 --> 00:03:14,660
Ce que tu vas faire,

31
00:03:14,780 --> 00:03:17,400
c'est te concentrer sur celle-là
et d'oublier le reste.

32
00:03:17,893 --> 00:03:18,893
Ramasse-le.

33
00:03:20,635 --> 00:03:21,560
J'ai dit...

34
00:03:23,144 --> 00:03:24,358
Ramasse-le !

35
00:03:31,775 --> 00:03:33,502
Je suis à 15 m devant toi.

36
00:03:33,622 --> 00:03:34,713
Tu me vois ?

37
00:03:38,302 --> 00:03:41,583
L'appareil dans tes mains
crée un couloir acoustique.

38
00:03:41,703 --> 00:03:44,160
Pour qu'on puisse se parler.
Tu comprends ?

39
00:03:45,303 --> 00:03:46,456
Qui êtes-vous ?

40
00:03:46,576 --> 00:03:48,320
Je ne fais que passer.

41
00:03:48,480 --> 00:03:50,765
Je cherchais une librairie.
Je m'en sors bien ?

42
00:03:50,885 --> 00:03:53,643
- Ce n'est pas une librairie.
- C'est une guerre.

43
00:03:53,763 --> 00:03:56,377
Une guerre très ancienne,
à en juger par la technologie.

44
00:03:56,790 --> 00:03:59,115
C'est laquelle ?
Je les mélange toutes.

45
00:04:00,141 --> 00:04:01,600
Juste la guerre.

46
00:04:01,760 --> 00:04:03,200
On est sur quelle planète ?

47
00:04:04,172 --> 00:04:06,640
- Je ne comprends pas.
- On est deux.

48
00:04:06,800 --> 00:04:09,180
J'essaie jamais de comprendre.
Je garde l'esprit ouvert.

49
00:04:09,300 --> 00:04:12,554
Maintenant, tu dois faire un choix.

50
00:04:13,269 --> 00:04:16,517
- Un choix ?
- Tu dois décider que tu vivras.

51
00:04:16,840 --> 00:04:18,759
La survie n'est qu'un choix.
Choisis.

52
00:04:20,608 --> 00:04:22,997
Si je bouge, ils m'attraperont.

53
00:04:23,960 --> 00:04:24,959
Rappelle-toi.

54
00:04:25,079 --> 00:04:27,520
Tu as une chance sur mille.

55
00:04:27,640 --> 00:04:28,960
C'est suffisant.

56
00:04:33,480 --> 00:04:34,842
Comment tu t'appelles ?

57
00:04:36,596 --> 00:04:37,978
Allez.

58
00:04:38,098 --> 00:04:39,360
Aie foi en l'avenir.

59
00:04:39,901 --> 00:04:41,600
Présente-toi.

60
00:04:41,760 --> 00:04:44,920
Dis-moi le nom du garçon
qui ne mourra pas aujourd'hui.

61
00:04:47,730 --> 00:04:48,730
Davros.

62
00:04:49,399 --> 00:04:51,080
Je m'appelle Davros.

63
00:04:57,144 --> 00:04:58,681
Vous êtes toujours là ?

64
00:04:59,952 --> 00:05:01,816
S'il vous plaît, aidez-moi.

65
00:05:03,183 --> 00:05:05,991
Vous avez dit que je vivrai,
que vous m'aideriez.

66
00:05:07,475 --> 00:05:08,669
Aidez-moi !

67
00:05:36,000 --> 00:05:39,480
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

68
00:05:48,614 --> 00:05:51,232
LE MALDOVARIUM

69
00:06:16,581 --> 00:06:19,700
Nous sommes la Colonie Sarff.

70
00:06:20,546 --> 00:06:21,935
Nous apportons...

71
00:06:22,745 --> 00:06:23,879
la souffrance.

72
00:06:32,456 --> 00:06:35,940
Où est le Docteur ?

73
00:06:45,743 --> 00:06:49,031
Où est le Docteur ?

74
00:07:02,555 --> 00:07:06,638
<i>Où est le Docteur ?</i>

75
00:07:08,345 --> 00:07:12,839
LA PROCLAMATION DE L'OMBRE

76
00:07:11,885 --> 00:07:14,569
Déployez le sous-régiment
dans les deux secteurs.

77
00:07:15,400 --> 00:07:18,021
On ne peut ignorer
ce nombre de lunes suicidaires.

78
00:07:20,217 --> 00:07:22,562
Nous avons
une faille dans la sécurité.

79
00:07:23,400 --> 00:07:25,160
Je me fiche de savoir comment,

80
00:07:25,481 --> 00:07:29,800
mais je veux savoir
pourquoi vous êtes là, Colonie Sarff.

81
00:07:31,010 --> 00:07:34,320
Où est le Docteur ?

82
00:07:36,998 --> 00:07:40,220
Je n'en ai aucune idée.

83
00:07:42,120 --> 00:07:45,960
Il n'est ni notre problème
ni celui de votre employeur.

84
00:07:46,120 --> 00:07:47,296
Le Docteur...

85
00:07:48,238 --> 00:07:49,746
est attendu.

86
00:07:49,866 --> 00:07:50,866
Pour quoi ?

87
00:07:53,583 --> 00:07:55,180
Vous devez me le dire.

88
00:07:56,700 --> 00:07:59,385
Que lui veut Davros ?

89
00:08:23,440 --> 00:08:25,639
Bienvenue, Colonie Sarff.

90
00:08:26,200 --> 00:08:27,800
Nous sommes la Sororité de Karn.

91
00:08:27,960 --> 00:08:29,840
Si vous ne quittez pas notre monde,

92
00:08:30,440 --> 00:08:31,720
nous vous écorcherons.

93
00:08:33,680 --> 00:08:36,099
Où est le Docteur ?

94
00:08:36,560 --> 00:08:39,440
Là où il a toujours été.
Derrière vous.

95
00:08:39,974 --> 00:08:41,400
Avec une longueur d'avance.

96
00:08:42,012 --> 00:08:45,027
Soyez prudent dans vos recherches.

97
00:08:45,840 --> 00:08:47,680
Ou il sera votre dernière rencontre.

98
00:08:48,977 --> 00:08:51,790
Davros, le créateur des Daleks,

99
00:08:51,910 --> 00:08:53,680
le Seigneur des Ténèbres de Skaro.

100
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Qu'a-t-il ?

101
00:08:56,133 --> 00:08:57,720
Davros est mourant.

102
00:08:57,880 --> 00:08:59,503
Davros est une relique.

103
00:09:00,101 --> 00:09:02,280
Il y a des siècles
qu'il aurait dû mourir.

104
00:09:02,440 --> 00:09:04,400
Il a un message pour le Docteur.

105
00:09:04,560 --> 00:09:06,840
Vous allez me le donner.

106
00:09:11,696 --> 00:09:13,800
Vos pouvoirs sont insignifiants ici.

107
00:09:13,960 --> 00:09:15,440
Donnez-le-moi et partez.

108
00:09:17,550 --> 00:09:19,022
Dites au Docteur...

109
00:09:19,801 --> 00:09:21,629
que Davros sait.

110
00:09:22,269 --> 00:09:24,670
Davros se souvient.

111
00:09:27,240 --> 00:09:28,240
Dites-lui...

112
00:09:29,177 --> 00:09:32,160
qu'il doit faire face à Davros
une dernière fois.

113
00:09:39,472 --> 00:09:40,960
Davros sait.

114
00:09:41,904 --> 00:09:44,240
Davros se souvient.

115
00:09:49,960 --> 00:09:51,462
Qu'avez-vous fait ?

116
00:10:17,495 --> 00:10:20,120
Vous rêvassez, Seigneur Davros.

117
00:10:23,127 --> 00:10:26,400
J'anticipe.

118
00:10:27,480 --> 00:10:29,846
Il ne peut pas être trouvé.

119
00:10:29,966 --> 00:10:31,965
Bien sûr que si.

120
00:10:32,575 --> 00:10:35,427
Il a une faiblesse.

121
00:10:36,310 --> 00:10:38,219
Pour trouver le Docteur,

122
00:10:38,736 --> 00:10:41,720
il faut d'abord trouver ses amis.

123
00:10:49,297 --> 00:10:50,700
Je le récupérai après ?

124
00:10:52,440 --> 00:10:53,800
Tu le reconnaîtras ?

125
00:10:58,907 --> 00:11:00,160
Où en étais-je ?

126
00:11:00,533 --> 00:11:01,827
Jane Austen.

127
00:11:02,160 --> 00:11:05,220
Une brillante romancière
qui avait un oeil pour la comédie.

128
00:11:05,340 --> 00:11:08,270
Et que ça reste entre nous,
elle embrassait très bien.

129
00:11:12,289 --> 00:11:13,289
Mlle Oswald ?

130
00:11:20,548 --> 00:11:21,613
Elle va bien ?

131
00:11:30,052 --> 00:11:31,768
Allumez tous vos téléphones.

132
00:11:35,120 --> 00:11:37,160
Les sites d'actualités et Twitter.

133
00:11:37,320 --> 00:11:38,848
- Twitter ?
- Hashtag.

134
00:11:41,800 --> 00:11:43,520
#LesAvionsSeSontArrêtés

135
00:11:44,200 --> 00:11:45,760
<i>Des avions planent,</i>

136
00:11:45,920 --> 00:11:47,440
<i>immobiles, dans le ciel...</i>

137
00:11:47,600 --> 00:11:49,120
<i>Des photos d'avions de ligne,</i>

138
00:11:49,280 --> 00:11:52,080
<i>qui sont en arrêt complet
en plein vol...</i>

139
00:11:52,240 --> 00:11:55,100
- Madame, vous avez un appel.
- C'est sans doute UNIT.

140
00:11:55,220 --> 00:11:56,620
Ils ont besoin de vous.

141
00:11:56,740 --> 00:11:58,880
Ils allaient me passer
le Premier ministre.

142
00:11:59,040 --> 00:11:59,960
M. Dunlop,

143
00:12:00,120 --> 00:12:02,256
je vais devoir prendre ma journée.

144
00:12:03,628 --> 00:12:05,080
Problème personnel.

145
00:12:07,339 --> 00:12:09,320
Oui, j'arrive.

146
00:12:10,538 --> 00:12:13,440
N'envoyez pas d'hélicoptère,
réfléchissez un peu.

147
00:12:13,600 --> 00:12:15,380
<i>Les tentatives de communication</i>

148
00:12:15,500 --> 00:12:18,560
<i>avec les passagers des avions
ont toutes échoué.</i>

149
00:12:21,940 --> 00:12:24,960
<i>... des familles veillant à la chandelle
partout dans le monde.</i>

150
00:12:27,500 --> 00:12:30,740
<i>Ces situations sont rapportées
à Caracas, Tel Aviv, Pékin.</i>

151
00:12:30,860 --> 00:12:33,453
<i>La planète entière est touchée.</i>

152
00:12:33,920 --> 00:12:35,422
Les avions ne répondent pas.

153
00:12:35,542 --> 00:12:36,960
Aucun d'entre eux.

154
00:12:37,633 --> 00:12:38,680
Silence radio.

155
00:12:38,840 --> 00:12:40,040
Je dois y aller.

156
00:12:40,658 --> 00:12:42,815
Dites au président
que je le rappellerai.

157
00:12:43,768 --> 00:12:45,796
On n'arrive pas à le joindre.
Et vous ?

158
00:12:45,916 --> 00:12:48,042
Il faut en savoir plus,
il déteste les rumeurs.

159
00:12:48,162 --> 00:12:49,000
Pardon ?

160
00:12:49,579 --> 00:12:50,960
Combien d'avions ?

161
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
Il y a 4 165 avions en vol.

162
00:12:53,904 --> 00:12:56,471
- Ça fait beaucoup de passagers.
- Et de carburant.

163
00:12:56,738 --> 00:12:57,803
Mon Dieu.

164
00:12:58,246 --> 00:12:59,246
En effet.

165
00:13:01,924 --> 00:13:04,600
Que faire de 4 000 bombes volantes ?

166
00:13:06,520 --> 00:13:09,515
Il y a 439 centrales nucléaires
en activité.

167
00:13:10,080 --> 00:13:11,120
Quoi d'autre ?

168
00:13:11,280 --> 00:13:13,106
Il y a les lignes de faille.

169
00:13:13,226 --> 00:13:15,680
- Des séismes, des tsunamis ?
- Je lance les simulations.

170
00:13:17,160 --> 00:13:18,480
On nous attaque.

171
00:13:18,640 --> 00:13:20,733
Mais qui prévient avant d'attaquer ?

172
00:13:20,853 --> 00:13:23,432
Pourquoi ne pas simplement le faire ?

173
00:13:24,621 --> 00:13:27,000
Qu'est-il arrivé,
que disent les pilotes ?

174
00:13:27,160 --> 00:13:28,804
On ne peut pas les contacter.

175
00:13:28,924 --> 00:13:31,920
Les avions ne sont pas arrêtés,
ils sont gelés.

176
00:13:32,526 --> 00:13:33,924
Gelés dans le temps.

177
00:13:34,320 --> 00:13:38,296
C'est de la science-fiction,
au-delà de la technologie humaine.

178
00:13:39,063 --> 00:13:40,740
On a besoin du Docteur.

179
00:13:40,860 --> 00:13:43,480
On ne peut pas bêtement se plaindre,
ça va l'énerver.

180
00:13:43,640 --> 00:13:45,850
Quelles sont nos preuves,
nos informations ?

181
00:13:46,440 --> 00:13:48,402
Ce n'est ni une attaque
ni une invasion.

182
00:13:48,522 --> 00:13:50,652
C'est clairement un avertissement.

183
00:13:52,724 --> 00:13:54,551
Quelqu'un veut se faire remarquer.

184
00:13:54,671 --> 00:13:57,789
Quelqu'un qui doit nous menacer
pour qu'on l'écoute.

185
00:13:59,640 --> 00:14:01,991
On a un message
sur le canal du Docteur.

186
00:14:02,640 --> 00:14:03,840
Pardon ?

187
00:14:04,000 --> 00:14:07,039
Il ne l'utilise jamais,
je ne pense pas qu'il s'en souvienne.

188
00:14:07,159 --> 00:14:08,813
Alors, qui c'est ?

189
00:14:08,933 --> 00:14:10,240
Décryptage en cours.

190
00:14:10,654 --> 00:14:13,080
- À mon avis, c'est un message codé.
- Par écrit ?

191
00:14:13,240 --> 00:14:14,760
Ce n'est vraiment pas lui.

192
00:14:16,520 --> 00:14:18,680
TU ES SI BELLE

193
00:14:18,840 --> 00:14:19,880
Il y en a plus ?

194
00:14:21,202 --> 00:14:22,202
Attendez.

195
00:14:23,423 --> 00:14:24,640
JE SUIS DINGUE DE TOI

196
00:14:35,160 --> 00:14:36,960
<i>Aujourd'hui, je vais vous parler...</i>

197
00:14:37,120 --> 00:14:38,840
<i>hors de l'écran.</i>

198
00:14:39,000 --> 00:14:40,560
Comment elle a fait ça ?

199
00:14:40,720 --> 00:14:42,600
On dirait
une projection télépathique.

200
00:14:43,360 --> 00:14:44,880
- Je crois.
- Super.

201
00:14:46,120 --> 00:14:49,180
<i>Alors, non, je ne suis pas morte,
je suis de retour.</i>

202
00:14:49,696 --> 00:14:53,150
<i>Je suis sur une jolie place,
dans l'un de vos pays chauds.</i>

203
00:14:53,270 --> 00:14:55,300
<i>Il y a une légère brise
venant de l'est.</i>

204
00:14:55,420 --> 00:14:57,480
<i>Ce café me secoue l'esprit.</i>

205
00:14:57,600 --> 00:14:59,560
<i>J'ai besoin de huit tireurs d'élite.</i>

206
00:14:59,720 --> 00:15:02,120
- Huit quoi ?
- <i>Trois par coeur, deux pour le cerveau.</i>

207
00:15:02,607 --> 00:15:04,625
<i>Pour éviter une régénération.</i>

208
00:15:04,745 --> 00:15:06,560
<i>Vous arrivez bientôt ?</i>

209
00:15:06,720 --> 00:15:09,847
- <i>Je vous crée un couloir de vol.</i>
- Pourquoi des tireurs d'élite ?

210
00:15:09,967 --> 00:15:12,815
<i>Pour qu'elle n'ait pas peur
de me parler.</i>

211
00:15:13,480 --> 00:15:15,035
On se voit à 16 heures ?

212
00:15:37,940 --> 00:15:39,094
Coquins.

213
00:16:27,028 --> 00:16:28,028
Assieds-toi.

214
00:16:35,584 --> 00:16:36,926
Et ton petit ami ?

215
00:16:38,016 --> 00:16:40,024
Toujours aussi mort, j'imagine.

216
00:16:40,612 --> 00:16:41,975
Oui, toujours mort.

217
00:16:42,924 --> 00:16:44,000
Mais vous, non.

218
00:16:44,160 --> 00:16:46,012
La mort est pour les autres.

219
00:16:46,132 --> 00:16:47,580
Tu veux être à l'ombre ?

220
00:16:47,700 --> 00:16:49,790
Vous, les humains, vous brûlez.

221
00:17:03,320 --> 00:17:04,408
C'est mieux ?

222
00:17:05,706 --> 00:17:07,800
Tu as sans doute essayé
de le contacter.

223
00:17:08,602 --> 00:17:11,460
Moi non plus, je ne le trouve pas.

224
00:17:11,733 --> 00:17:12,999
Personne ne le peut.

225
00:17:14,370 --> 00:17:15,877
C'est pas la première fois.

226
00:17:16,700 --> 00:17:18,748
Pas comme ça.

227
00:17:26,009 --> 00:17:27,973
C'est un cadran à confessions.

228
00:17:28,093 --> 00:17:29,093
Un quoi ?

229
00:17:29,461 --> 00:17:31,000
Ses dernières volontés.

230
00:17:31,160 --> 00:17:34,020
Le testament d'un Seigneur du Temps,

231
00:17:34,140 --> 00:17:36,469
doit être délivré,
selon une tradition ancienne,

232
00:17:37,411 --> 00:17:38,906
à son ami le plus proche,

233
00:17:39,245 --> 00:17:41,163
la veille de sa mort.

234
00:17:48,840 --> 00:17:49,880
Tu fais quoi ?

235
00:17:50,670 --> 00:17:51,953
Mais vous avez dit...

236
00:17:52,560 --> 00:17:53,640
C'est à moi.

237
00:17:53,932 --> 00:17:55,660
- Vous ?
- Évidemment.

238
00:17:56,040 --> 00:17:57,920
Je suis son amie, tu es juste...

239
00:17:58,080 --> 00:17:59,217
Je suis quoi ?

240
00:18:01,976 --> 00:18:03,556
Tu vois ce couple ?

241
00:18:04,920 --> 00:18:06,233
Tu es le petit chien.

242
00:18:08,080 --> 00:18:10,680
- Depuis quand vous êtes son amie ?
- Depuis toujours.

243
00:18:10,840 --> 00:18:12,320
Depuis les Guerres Cloîtrées.

244
00:18:12,440 --> 00:18:14,903
Depuis qu'il a volé la lune
et la femme du président.

245
00:18:15,023 --> 00:18:16,898
Depuis qu'il était petite fille.

246
00:18:17,703 --> 00:18:20,200
Peux-tu deviner
lequel était le mensonge ?

247
00:18:20,360 --> 00:18:22,120
Vous essayez souvent de le tuer.

248
00:18:22,280 --> 00:18:23,831
C'est réciproque.

249
00:18:24,717 --> 00:18:26,220
C'est notre relation.

250
00:18:26,340 --> 00:18:27,880
On a toujours fait ça.

251
00:18:28,040 --> 00:18:30,320
- C'est l'amour.
- Ne sois pas dégoûtante.

252
00:18:30,480 --> 00:18:32,220
Nous sommes
des Seigneurs du Temps.

253
00:18:32,340 --> 00:18:33,870
Essaie, minuscule cerveau,

254
00:18:33,990 --> 00:18:37,220
de dépasser la folie
de votre chaîne alimentaire

255
00:18:37,340 --> 00:18:38,880
et admire une vraie amitié.

256
00:18:40,237 --> 00:18:42,769
Une amitié plus vieille
que ta civilisation.

257
00:18:43,886 --> 00:18:46,000
Et tellement plus complexe.

258
00:18:47,146 --> 00:18:48,885
Le Docteur est votre super pote

259
00:18:49,005 --> 00:18:51,160
et vous seriez devenue gentille ?

260
00:18:51,320 --> 00:18:52,402
Gentille ?

261
00:18:56,360 --> 00:18:58,320
Homme à terre !

262
00:18:58,480 --> 00:19:00,160
Ne lui tirez pas dessus.

263
00:19:00,818 --> 00:19:03,481
Il avait une alliance,
donc il était marié.

264
00:19:04,261 --> 00:19:07,500
Je pense avoir détecté
de la bave de bébé sur sa veste,

265
00:19:07,620 --> 00:19:09,117
donc il avait une famille.

266
00:19:09,677 --> 00:19:12,440
Non, je ne suis pas devenue gentille.

267
00:19:13,760 --> 00:19:14,680
Ne tirez pas.

268
00:19:15,084 --> 00:19:17,546
Je les accumule.
Merci pour les extras.

269
00:19:18,320 --> 00:19:19,709
Arrêtez-vous !

270
00:19:19,829 --> 00:19:21,324
Pas d'autre victime.

271
00:19:21,722 --> 00:19:23,280
Le poisseux, à genoux.

272
00:19:23,440 --> 00:19:25,360
Prenons un selfie pour tes enfants.

273
00:19:25,737 --> 00:19:27,366
Personne d'autre !

274
00:19:28,427 --> 00:19:30,320
Dis quelque chose de gentil.

275
00:19:31,545 --> 00:19:33,505
Je vais tous les tuer.

276
00:19:34,196 --> 00:19:35,196
Tuez-moi.

277
00:19:35,925 --> 00:19:36,925
Et après ?

278
00:19:37,430 --> 00:19:39,840
Vous êtes venue chercher mon aide.

279
00:19:40,000 --> 00:19:41,400
Le Docteur est en danger.

280
00:19:41,560 --> 00:19:42,700
Persuadez-moi.

281
00:19:42,820 --> 00:19:44,320
- Avec ?
- Les avions.

282
00:19:44,990 --> 00:19:46,777
Ils sont mon assurance-vie.

283
00:19:48,067 --> 00:19:50,200
Huit méchants tireurs d'élite
sont prêts à tirer.

284
00:19:51,145 --> 00:19:52,140
À mon ordre.

285
00:19:52,260 --> 00:19:54,527
Votre ami est en péril,
ça vous touche ?

286
00:19:54,647 --> 00:19:56,544
Prouvez-le-moi.

287
00:20:09,839 --> 00:20:11,821
Les avions repartent tous.

288
00:20:12,372 --> 00:20:15,033
C'était juste un arrêt temporel.

289
00:20:15,840 --> 00:20:16,875
De l'esbroufe.

290
00:20:17,600 --> 00:20:19,160
Je n'en aurais rien tiré.

291
00:20:20,967 --> 00:20:22,285
Que racontent-elles ?

292
00:20:22,405 --> 00:20:23,454
Quoi donc ?

293
00:20:23,966 --> 00:20:25,040
Ses confessions.

294
00:20:26,111 --> 00:20:28,680
Il ne s'ouvrira qu'à sa mort.

295
00:20:29,087 --> 00:20:30,604
Donc, il ne s'ouvrira pas ?

296
00:20:34,700 --> 00:20:35,600
Question.

297
00:20:35,760 --> 00:20:38,273
S'il reste une seule nuit au Docteur,

298
00:20:38,663 --> 00:20:40,881
s'il est sûr de son sort inéluctable,

299
00:20:41,001 --> 00:20:44,000
dans l'immensité spatio-temporelle,
où irait-il ?

300
00:20:44,437 --> 00:20:45,280
Ici.

301
00:20:48,280 --> 00:20:49,620
La Terre, bien sûr.

302
00:20:49,740 --> 00:20:51,139
Mais où ?
Quand ?

303
00:20:57,200 --> 00:20:59,040
L'algorithme calcule les chances

304
00:20:59,200 --> 00:21:01,800
à partir de crises, d'anachronismes
ou de mots clés.

305
00:21:02,284 --> 00:21:04,320
- Comme ?
- Boîte bleue, Docteur...

306
00:21:05,480 --> 00:21:07,200
1138 apr. J.-C.

307
00:21:07,360 --> 00:21:10,680
Et voilà, Saint-Marin, Troie,
plusieurs à New York,

308
00:21:10,840 --> 00:21:14,530
<i>ainsi que trois possibles Atlantide.</i>

309
00:21:14,650 --> 00:21:15,720
<i>C'est facile.</i>

310
00:21:16,477 --> 00:21:17,920
<i>Le Docteur est bruyant,</i>

311
00:21:18,080 --> 00:21:19,600
et il adore les entrées.

312
00:21:21,200 --> 00:21:22,440
Quelle est la bonne ?

313
00:21:22,600 --> 00:21:24,000
Où se trouve-t-il ?

314
00:21:27,264 --> 00:21:28,960
Comment meurent les vôtres ?

315
00:21:29,575 --> 00:21:32,280
Après méditation,
regret et acceptation.

316
00:21:32,440 --> 00:21:34,978
- <i>La réflexion de l'infini.</i>
- <i>Excellent.</i>

317
00:21:35,564 --> 00:21:37,579
<i>Retirez les crises de l'algorithme.</i>

318
00:21:37,699 --> 00:21:40,938
<i>Dans quelle zone hors de danger,
le Docteur est-il le plus bruyant ?</i>

319
00:21:41,906 --> 00:21:43,318
On cherche une fête.

320
00:21:53,934 --> 00:21:54,840
Trouvé.

321
00:21:57,080 --> 00:21:59,160
"N'entre pas apaisé
dans cette bonne nuit."

322
00:21:59,280 --> 00:22:00,986
Bravo, ma fille.

323
00:22:07,210 --> 00:22:09,000
Encore une fois, maman !

324
00:22:09,655 --> 00:22:12,380
Manipulateurs de vortex,
je contrôle le tien.

325
00:22:12,500 --> 00:22:14,760
Le voyage temporel du pauvre.

326
00:22:14,920 --> 00:22:17,402
Affronte-moi, Magicien.

327
00:22:17,945 --> 00:22:19,296
Viens à moi.

328
00:22:19,416 --> 00:22:22,393
Si tu veux vomir,
choisis un autochtone.

329
00:22:22,783 --> 00:22:24,920
Selon toi, le Docteur est ici.

330
00:22:25,080 --> 00:22:26,929
Mais où ?
Que cherche-t-on ?

331
00:22:27,049 --> 00:22:28,412
Des anachronismes.

332
00:22:28,532 --> 00:22:30,561
Le plus petit des...

333
00:22:33,834 --> 00:22:36,346
anachronismes.

334
00:23:26,819 --> 00:23:27,740
Mec.

335
00:23:27,860 --> 00:23:29,040
C'est quoi, ça ?

336
00:23:29,370 --> 00:23:31,240
Tu voulais un combat électrifiant.

337
00:23:35,143 --> 00:23:36,564
D'ici quelques siècles,

338
00:23:36,684 --> 00:23:37,899
ce sera tordant.

339
00:23:38,261 --> 00:23:39,538
Un peu de patience.

340
00:23:39,658 --> 00:23:41,462
C'est pas approprié, un instrument.

341
00:23:42,296 --> 00:23:44,591
Pourtant j'ai gagné le précédent duel

342
00:23:44,711 --> 00:23:46,591
avec une jonquille pour épée !

343
00:23:48,620 --> 00:23:49,920
Tu aimes mon char ?

344
00:23:50,080 --> 00:23:51,484
Il n'est pas chargé.

345
00:23:51,954 --> 00:23:53,765
- J'aime pas.
- Moi non plus.

346
00:23:53,885 --> 00:23:55,520
J'en voulais un pour parader.

347
00:23:56,074 --> 00:23:57,136
Parader ?

348
00:23:57,520 --> 00:23:59,606
J'ai eu tort de commander en ligne.

349
00:24:02,520 --> 00:24:04,360
Parader ? Char ?

350
00:24:04,520 --> 00:24:07,523
Franchement, ce sera désopilant
d'ici quelques siècles.

351
00:24:07,643 --> 00:24:08,760
Tenez bon.

352
00:24:08,920 --> 00:24:11,040
Il lui arrive quoi ?
Il est étrange.

353
00:24:11,200 --> 00:24:13,503
Tu es une nouvelle venue, pas vrai ?

354
00:24:15,280 --> 00:24:17,092
Attendez.
Il nous a entendus ?

355
00:24:17,791 --> 00:24:19,249
Il sait qu'on est là ?

356
00:24:34,760 --> 00:24:36,008
Vous tous !

357
00:24:36,128 --> 00:24:39,973
Je ne suis là que depuis une journée,
mais quelle journée !

358
00:24:40,560 --> 00:24:41,927
Ça fait trois semaines.

359
00:24:43,627 --> 00:24:44,823
Trois semaines ?

360
00:24:46,705 --> 00:24:48,360
C'est l'heure du coucher.

361
00:24:50,308 --> 00:24:51,600
On a festoyé.

362
00:24:53,638 --> 00:24:55,306
Nous avons creusé un puits

363
00:24:55,426 --> 00:24:59,485
avec un centre d'accueil
adapté aux enfants.

364
00:24:59,605 --> 00:25:01,880
Je vous ai enseigné
des maths de haut niveau

365
00:25:02,040 --> 00:25:04,203
avec humour tout en restant sérieux.

366
00:25:04,323 --> 00:25:07,359
Et j'ai introduit le terme "mec"

367
00:25:07,638 --> 00:25:09,116
des siècles en avance.

368
00:25:09,236 --> 00:25:10,400
Criez un coup !

369
00:25:11,897 --> 00:25:14,310
- Tu viens de la Renaissance ?
- Mec !

370
00:25:14,430 --> 00:25:16,600
- Tu viens du Moyen-Âge ?
- Mec !

371
00:25:16,760 --> 00:25:19,043
- Je suis un tueur de dragons ?
- Mec !

372
00:25:19,163 --> 00:25:21,461
- On est les jeunes...
- Mecs !

373
00:25:21,581 --> 00:25:22,800
J'adore,

374
00:25:22,960 --> 00:25:25,344
mais j'ai une triste nouvelle,
les mecs.

375
00:25:25,720 --> 00:25:27,288
Ce soir, je m'en vais.

376
00:25:29,400 --> 00:25:31,077
Avant cela,

377
00:25:31,824 --> 00:25:33,261
j'aimerais vous présenter

378
00:25:34,001 --> 00:25:35,330
deux amies à moi.

379
00:25:47,310 --> 00:25:49,200
Vous m'avez vue ?

380
00:25:49,800 --> 00:25:51,373
Ça m'arrive, de ne pas te voir ?

381
00:25:51,493 --> 00:25:53,591
Même parmi la foule ?

382
00:25:53,711 --> 00:25:54,920
Quelle foule ?

383
00:25:55,383 --> 00:25:57,182
On joue les charmeurs ?

384
00:25:57,302 --> 00:25:58,640
Lequel de nous meurt ?

385
00:26:07,080 --> 00:26:09,440
On se fait un câlin, je suis perdue.

386
00:26:09,600 --> 00:26:10,787
Tu le sais,

387
00:26:10,907 --> 00:26:13,365
les câlins ne servent qu'à cacher
son visage.

388
00:26:15,645 --> 00:26:17,949
Je n'imaginais pas ce genre de fête.

389
00:26:18,069 --> 00:26:19,337
Que faites-vous ?

390
00:26:20,709 --> 00:26:21,920
Ce n'est pas vous.

391
00:26:22,080 --> 00:26:24,300
Hier, j'ai passé la journée
en noeud pap.

392
00:26:24,420 --> 00:26:26,892
Avant-hier, avec une écharpe.

393
00:26:27,686 --> 00:26:30,400
C'est ma fête
avec toutes mes facettes.

394
00:26:37,280 --> 00:26:39,280
Que diable fabriques-tu ?

395
00:26:39,712 --> 00:26:42,762
C'est la méchante marâtre,
que tout le monde la hue.

396
00:26:46,826 --> 00:26:49,595
Tu crois mourir demain, dirait-on.

397
00:26:49,715 --> 00:26:51,812
- J'ai une bonne nouvelle.
- Ah oui ?

398
00:26:51,932 --> 00:26:53,874
- On n'est pas demain.
- Parfait.

399
00:26:59,423 --> 00:27:00,640
Une bille, encore ?

400
00:27:01,533 --> 00:27:03,160
Tu as avalé une bille ?

401
00:27:03,654 --> 00:27:05,367
Ça ne se mange pas.

402
00:27:18,254 --> 00:27:20,120
Vos amis m'ont conduit à vous.

403
00:27:21,440 --> 00:27:23,065
Vous allez me suivre.

404
00:27:23,185 --> 00:27:24,959
Selon vous et quelle armée ?

405
00:27:42,691 --> 00:27:45,120
Personne ne mourra.
Ni ces personnes ni mes amis.

406
00:27:45,280 --> 00:27:46,456
C'est compris ?

407
00:27:48,266 --> 00:27:51,109
<i>Davros, le créateur des Daleks,</i>

408
00:27:51,229 --> 00:27:54,644
<i>le Seigneur des Ténèbres de Skaro,
est mourant.</i>

409
00:27:54,764 --> 00:27:55,764
Je sais.

410
00:27:56,318 --> 00:28:00,160
<i>Il aimerait vous parler,
alors que sa vie touche à sa fin.</i>

411
00:28:00,320 --> 00:28:02,764
À la condition
que vous ne blessiez personne ici.

412
00:28:02,884 --> 00:28:04,920
Suis-je bien clair ?

413
00:28:21,081 --> 00:28:25,171
Êtes-vous vraiment si dangereux,
petit homme ?

414
00:28:28,970 --> 00:28:30,988
Si je suis dangereux ?

415
00:28:31,360 --> 00:28:32,680
Davros vous a envoyé.

416
00:28:32,840 --> 00:28:34,558
Vous êtes vraiment stupide.

417
00:28:34,678 --> 00:28:35,920
Vous êtes venu.

418
00:28:37,969 --> 00:28:40,800
Je suis censé avoir peur
d'un nid de serpents dans une robe ?

419
00:28:41,411 --> 00:28:43,080
Expliquez-vous, poliment.

420
00:28:45,552 --> 00:28:47,240
Davros est mon ennemi juré.

421
00:28:47,955 --> 00:28:51,520
- Pourquoi lui parlerais-je ?
- Attends, c'est lui ton ennemi juré ?

422
00:28:51,680 --> 00:28:53,694
- Chut !
- Je vais lui arracher son oeil.

423
00:28:53,814 --> 00:28:55,980
Davros sait.

424
00:28:57,228 --> 00:28:59,320
Davros se souvient.

425
00:29:12,697 --> 00:29:13,861
C'est le vôtre.

426
00:29:17,072 --> 00:29:18,072
C'était.

427
00:29:20,107 --> 00:29:21,080
Quoi ?

428
00:29:21,897 --> 00:29:24,200
Je n'ai plus de tournevis.

429
00:29:26,851 --> 00:29:28,553
C'est une première.

430
00:29:29,795 --> 00:29:31,840
Cette expression sur ton visage.

431
00:29:33,211 --> 00:29:34,280
Quelle est-elle ?

432
00:29:34,965 --> 00:29:36,003
De la honte.

433
00:29:39,518 --> 00:29:40,828
Vous avez honte.

434
00:29:48,337 --> 00:29:49,600
Qu'avez-vous fait ?

435
00:29:51,314 --> 00:29:53,145
<i>S'il vous plaît, aidez-moi.</i>

436
00:29:54,267 --> 00:29:56,080
<i>Vous avez dit que je vivrai.</i>

437
00:29:56,446 --> 00:29:58,493
<i>Vous avez dit que vous m'aideriez.</i>

438
00:30:01,456 --> 00:30:02,513
<i>Aidez-moi !</i>

439
00:30:16,902 --> 00:30:18,761
Votre vaisseau est en orbite ?

440
00:30:19,360 --> 00:30:20,440
C'est un piège.

441
00:30:20,600 --> 00:30:22,640
Préparez-vous à la téléportation.

442
00:30:22,800 --> 00:30:23,947
Écoute-moi.

443
00:30:24,067 --> 00:30:26,988
Je m'y connais en pièges
et c'en est un.

444
00:30:28,128 --> 00:30:30,488
Je suis prêt.

445
00:30:30,608 --> 00:30:32,866
Tu m'as envoyé ton testament.

446
00:30:32,986 --> 00:30:36,177
Tu fais la fête depuis trois semaines
et tu sais pourquoi.

447
00:30:38,203 --> 00:30:39,203
Au revoir.

448
00:30:47,647 --> 00:30:48,906
Au revoir, Clara.

449
00:31:00,781 --> 00:31:03,040
On vient avec lui.
Toutes les deux.

450
00:31:03,565 --> 00:31:05,861
Il en est hors de question.

451
00:31:07,222 --> 00:31:09,384
- Vous faites quoi ?
- Nous votons.

452
00:31:10,386 --> 00:31:12,450
Nous sommes une démocratie.

453
00:31:13,553 --> 00:31:14,835
C'est d'accord.

454
00:31:15,560 --> 00:31:16,520
Je l'interdis.

455
00:31:56,682 --> 00:31:58,305
Informez le Haut Commandement.

456
00:31:58,425 --> 00:31:59,858
Je l'ai localisé.

457
00:32:00,565 --> 00:32:02,969
Le TARDIS a été localisé.

458
00:32:03,480 --> 00:32:05,699
<i>Le TARDIS sera obtenu.</i>

459
00:32:05,819 --> 00:32:08,645
<i>Obtenir le TARDIS.</i>

460
00:32:08,765 --> 00:32:10,680
<i>Obtenir.</i>

461
00:32:13,600 --> 00:32:15,412
Davros est un enfant de guerre.

462
00:32:15,532 --> 00:32:18,080
Une guerre qui a duré des siècles
et n'en finissait pas.

463
00:32:18,200 --> 00:32:20,080
Personne ne se souvenait de sa cause.

464
00:32:20,482 --> 00:32:23,881
Davros a alors créé
un nouveau type de guerriers.

465
00:32:24,001 --> 00:32:26,070
Des guerriers
qui se fichent des causes.

466
00:32:26,829 --> 00:32:31,220
Des mutants dans des chars
qui ne s'arrêteraient jamais.

467
00:32:32,196 --> 00:32:33,800
Et ils ne l'ont jamais fait.

468
00:32:34,371 --> 00:32:35,526
Les Daleks ?

469
00:32:36,300 --> 00:32:38,337
Il devait vraiment être effrayé...

470
00:32:39,818 --> 00:32:43,726
pour enfermer tous ceux de sa race
dans des boîtes.

471
00:32:49,369 --> 00:32:51,336
Davros a créé les Daleks.

472
00:32:52,824 --> 00:32:54,560
Mais qui a créé Davros ?

473
00:32:57,920 --> 00:32:59,880
Super, on sort de l'hyperespace.

474
00:33:04,512 --> 00:33:05,920
C'est donc là qu'il finit.

475
00:33:06,710 --> 00:33:07,803
C'est quoi ?

476
00:33:07,923 --> 00:33:09,102
Je ne sais pas.

477
00:33:09,762 --> 00:33:10,856
Un hôpital ?

478
00:33:23,840 --> 00:33:26,000
On attend depuis quand ?

479
00:33:26,392 --> 00:33:27,392
Qui sait ?

480
00:33:28,016 --> 00:33:30,160
C'est toujours ainsi
avec les hôpitaux.

481
00:33:35,699 --> 00:33:37,240
Vous, venez.

482
00:33:37,851 --> 00:33:39,561
Vous, restez.

483
00:33:40,015 --> 00:33:41,015
Très bien.

484
00:33:45,895 --> 00:33:48,025
Vous avez envoyé
votre testament à Missy.

485
00:33:49,840 --> 00:33:52,297
On se connaît depuis toujours.
On vient de la même planète.

486
00:33:52,417 --> 00:33:55,220
Mais on l'a vu mourir sur Terre,
il y a longtemps.

487
00:33:55,340 --> 00:33:58,736
Vous saviez que c'était du bluff.
Ou pire, vous l'espériez.

488
00:33:59,630 --> 00:34:00,915
Quoi qu'il en soit...

489
00:34:02,001 --> 00:34:03,200
vous m'avez menti.

490
00:34:05,608 --> 00:34:07,423
- Désolé.
- Ne vous excusez pas.

491
00:34:07,543 --> 00:34:08,776
Rachetez-vous.

492
00:34:10,584 --> 00:34:11,663
Vous voyez ?

493
00:34:14,047 --> 00:34:15,450
Vous devez revenir.

494
00:34:25,752 --> 00:34:26,920
La gravité.

495
00:34:27,803 --> 00:34:29,000
Je sais !

496
00:34:40,819 --> 00:34:41,840
La gravité ?

497
00:34:42,917 --> 00:34:44,559
Tu sais ce qui cloche avec elle ?

498
00:34:45,107 --> 00:34:46,200
- Non.
- Rien.

499
00:34:48,498 --> 00:34:49,858
Elle est parfaite.

500
00:34:49,978 --> 00:34:53,643
Mais dans une station spatiale,
elle devrait être artificielle.

501
00:34:53,763 --> 00:34:56,322
Elle devrait sentir le cuivre

502
00:34:56,870 --> 00:34:58,306
et être un peu sexy.

503
00:34:59,729 --> 00:35:01,440
Mais là, c'est trop réel.

504
00:35:02,397 --> 00:35:03,640
Comme sur une planète.

505
00:35:03,800 --> 00:35:06,960
- Le Docteur est vraiment votre ami ?
- Et pourquoi pas ?

506
00:35:07,120 --> 00:35:08,920
- Vous vous disputez.
- Exactement.

507
00:35:11,840 --> 00:35:13,516
Tu sais ce qu'est ce sas ?

508
00:35:14,160 --> 00:35:15,416
Je vais te le dire.

509
00:35:16,185 --> 00:35:17,240
De la gnognotte.

510
00:35:17,400 --> 00:35:21,760
- Que voulez-vous dire ?
- Aujourd'hui pourrait être le jour.

511
00:35:22,181 --> 00:35:23,240
Quel jour ?

512
00:35:23,400 --> 00:35:24,944
Celui où je te tue.

513
00:35:25,551 --> 00:35:27,680
- Vous l'ouvrez ?
- Bien sûr.

514
00:35:28,480 --> 00:35:30,120
On va se faire éjecter.

515
00:35:30,280 --> 00:35:31,754
Toi et moi, allons-y !

516
00:35:32,147 --> 00:35:33,400
Finissons en purée.

517
00:36:24,432 --> 00:36:28,791
J'aime votre nouveau visage.

518
00:36:30,080 --> 00:36:32,670
On se ressemble plus, ainsi.

519
00:36:34,006 --> 00:36:37,659
Colonie Sarff,
détachez les mains de notre invité.

520
00:36:42,149 --> 00:36:43,760
Vous pouvez nous laisser.

521
00:36:46,382 --> 00:36:48,040
Vous êtes venu.

522
00:36:49,426 --> 00:36:50,520
De toute évidence.

523
00:36:51,114 --> 00:36:53,160
Vous vous attendiez à un piège ?

524
00:36:54,380 --> 00:36:55,880
C'est toujours le cas.

525
00:36:57,463 --> 00:36:59,557
Alors, que faites-vous ici ?

526
00:37:01,060 --> 00:37:03,860
Nos conversations vous manquaient ?

527
00:37:06,640 --> 00:37:08,580
<i>Si vous aviez créé un virus...</i>

528
00:37:08,700 --> 00:37:10,585
<i>Je ne suis pas votre prisonnier,
Davros.</i>

529
00:37:10,705 --> 00:37:13,821
<i>Un pouvoir inimaginable !
Du pudding à volonté !</i>

530
00:37:13,941 --> 00:37:16,381
<i>Tout ce qu'on a vu.
Tout ce qu'on a perdu.</i>

531
00:37:16,501 --> 00:37:19,560
<i>Vous leur avez dit qu'ils risquaient
de manger leurs parents ?</i>

532
00:37:19,720 --> 00:37:21,440
D'accord, j'ai compris.

533
00:37:21,739 --> 00:37:22,847
Vraiment ?

534
00:37:23,720 --> 00:37:25,560
<i>Si quelqu'un connaissait l'avenir</i>

535
00:37:25,720 --> 00:37:29,982
<i>et vous montrait un enfant
qui allait devenir le mal incarné.</i>

536
00:37:30,102 --> 00:37:33,223
<i>Un dictateur impitoyable,
destructeur de millions de vies.</i>

537
00:37:33,845 --> 00:37:35,520
<i>Pourriez-vous tuer cet enfant ?</i>

538
00:37:36,440 --> 00:37:37,480
J'ai compris.

539
00:37:37,640 --> 00:37:40,705
Savez-vous pourquoi vous êtes venu ?

540
00:37:41,784 --> 00:37:44,056
Vous avez un sens du devoir.

541
00:37:44,176 --> 00:37:45,560
De culpabilité, peut-être.

542
00:37:46,131 --> 00:37:47,527
Et certainement

543
00:37:48,031 --> 00:37:49,460
de honte.

544
00:37:50,946 --> 00:37:52,080
Vous me flattez.

545
00:37:52,730 --> 00:37:53,730
Dommage.

546
00:37:54,097 --> 00:37:56,840
Je voulais vous accuser.

547
00:38:00,704 --> 00:38:04,489
Je suis persuadé
que pour le bien de l'univers,

548
00:38:04,609 --> 00:38:07,560
j'ai eu raison de créer les Daleks.

549
00:38:07,680 --> 00:38:09,700
Vous aviez bien tort.

550
00:38:09,820 --> 00:38:12,954
C'est toujours le même débat,
entre nous.

551
00:38:13,074 --> 00:38:14,600
La Guerre du Temps y a mis fin.

552
00:38:14,760 --> 00:38:17,145
Il a survécu à la Guerre du Temps.

553
00:38:17,265 --> 00:38:19,128
Mais il sera clos

554
00:38:19,793 --> 00:38:21,030
ce soir.

555
00:38:22,190 --> 00:38:24,360
C'est la raison de votre présence.

556
00:38:25,606 --> 00:38:28,753
On dirait que vos amies
sont parties en exploration.

557
00:38:34,007 --> 00:38:35,548
Il fait plutôt chaud, non ?

558
00:38:37,571 --> 00:38:39,679
Pour le fin fond de l'espace,
en tout cas.

559
00:38:43,485 --> 00:38:44,759
Que faites-vous ?

560
00:38:45,458 --> 00:38:46,955
J'avance doucement.

561
00:38:59,780 --> 00:39:01,111
Il y a une surface ?

562
00:39:02,500 --> 00:39:03,954
Non, il y a un sol.

563
00:39:05,137 --> 00:39:06,160
C'est le sol.

564
00:39:11,875 --> 00:39:13,559
Nous sommes sur une planète.

565
00:39:13,980 --> 00:39:16,577
Et ceci
n'est pas une station spatiale.

566
00:39:16,697 --> 00:39:18,271
C'est un bâtiment.

567
00:39:18,960 --> 00:39:21,259
Et le reste de la planète,
dans sa totalité,

568
00:39:22,280 --> 00:39:23,240
est invisible.

569
00:39:23,400 --> 00:39:24,711
C'est ridicule.

570
00:39:24,831 --> 00:39:26,120
Oui, bien sûr.

571
00:39:26,280 --> 00:39:29,172
Comment trouver ses lunettes ?
Ou le petit coin ?

572
00:39:29,690 --> 00:39:31,320
Si tu embrassais un moche ?

573
00:39:32,544 --> 00:39:34,771
À moins que
lorsqu'on rejoint l'atmosphère...

574
00:39:37,700 --> 00:39:39,800
on se synchronise avec le spectre.

575
00:39:41,767 --> 00:39:43,560
Pourquoi cacher une planète ?

576
00:39:44,581 --> 00:39:46,720
Tout dépend de la planète, ma chère.

577
00:39:56,863 --> 00:39:58,528
Ils l'ont reconstruite !

578
00:40:00,198 --> 00:40:01,040
Quoi ?

579
00:40:01,422 --> 00:40:02,730
Où sommes-nous ?

580
00:40:03,440 --> 00:40:04,550
Skaro !

581
00:40:05,602 --> 00:40:07,444
Vous m'avez fait venir sur Skaro.

582
00:40:07,564 --> 00:40:10,267
Où est-ce qu'un vieil homme
souhaite mourir,

583
00:40:10,609 --> 00:40:12,440
si ce n'est avec ses enfants ?

584
00:40:15,080 --> 00:40:16,346
C'est quoi, Skaro ?

585
00:40:17,868 --> 00:40:19,032
Le commencement.

586
00:40:20,018 --> 00:40:21,520
Là où tout a débuté.

587
00:40:22,946 --> 00:40:24,896
C'est la planète des Daleks.

588
00:40:25,798 --> 00:40:27,000
<i>Correct !</i>

589
00:40:32,480 --> 00:40:34,640
Vous ne pouvez plus l'aider.

590
00:40:49,736 --> 00:40:50,878
Le TARDIS !

591
00:40:51,753 --> 00:40:53,000
Que fait-elle ici ?

592
00:40:53,160 --> 00:40:55,480
<i>Le TARDIS a été obtenu.</i>

593
00:41:01,220 --> 00:41:03,301
Vous ne pourrez pas rentrer dedans.

594
00:41:03,766 --> 00:41:05,178
Rien ne peut entrer.

595
00:41:05,790 --> 00:41:08,826
<i>Le TARDIS ne sera pas forcé.</i>

596
00:41:09,125 --> 00:41:12,340
<i>Le TARDIS sera détruit.</i>

597
00:41:12,715 --> 00:41:15,354
Bon courage.
Elle est indestructible.

598
00:41:15,474 --> 00:41:18,680
Il ne faut jamais croire
ce qu'un homme dit de son véhicule.

599
00:41:18,840 --> 00:41:20,136
Que vont-ils faire ?

600
00:41:20,256 --> 00:41:23,500
Allez savoir.
Vous savez comment sont les enfants.

601
00:41:23,620 --> 00:41:24,840
<i>Daleks !</i>

602
00:41:25,686 --> 00:41:26,827
<i>Écoutez-moi.</i>

603
00:41:27,809 --> 00:41:28,880
Non.

604
00:41:29,324 --> 00:41:30,600
Ne fais pas ça.

605
00:41:30,760 --> 00:41:32,224
Vous savez ce que c'est ?

606
00:41:32,344 --> 00:41:34,521
Cette chose que vous allez détruire ?

607
00:41:34,926 --> 00:41:36,377
Je vais vous le dire.

608
00:41:37,720 --> 00:41:40,001
<i>C'est le dernier cri.</i>

609
00:41:40,640 --> 00:41:43,400
Et vous vous y connaissez en cris.

610
00:41:44,050 --> 00:41:45,940
<i>C'est un TARDIS.</i>

611
00:41:46,060 --> 00:41:49,880
<i>Vous pouvez aller où vous voulez,
et tuer qui vous voulez grâce à lui.</i>

612
00:41:50,040 --> 00:41:51,160
<i>Grâce à lui,</i>

613
00:41:51,320 --> 00:41:54,412
les Daleks pourront être
plus puissants que jamais.

614
00:41:58,360 --> 00:42:00,160
Il vous faut une seule chose.

615
00:42:02,790 --> 00:42:03,640
Moi.

616
00:42:04,391 --> 00:42:06,120
Vous avez besoin de moi.

617
00:42:06,854 --> 00:42:09,257
Une Dame du Temps pour le piloter.

618
00:42:09,377 --> 00:42:10,320
Grâce à lui

619
00:42:10,679 --> 00:42:11,840
<i>et grâce à moi,</i>

620
00:42:12,000 --> 00:42:13,720
<i>tout sera à votre portée.</i>

621
00:42:13,880 --> 00:42:18,374
Et vous pourrez tout détruire
sur votre passage pour l'éternité.

622
00:42:26,357 --> 00:42:28,157
Ou préférez-vous me tuer ?

623
00:42:30,386 --> 00:42:32,800
<i>Extermination maximale !</i>

624
00:42:32,960 --> 00:42:34,480
<i>Exterminer !</i>

625
00:42:38,075 --> 00:42:39,075
Pitié !

626
00:42:40,748 --> 00:42:42,476
Pitié, je vous en supplie !

627
00:42:43,480 --> 00:42:44,560
Sauvez Clara.

628
00:42:44,680 --> 00:42:46,777
J'ai donné vie aux Daleks.

629
00:42:46,897 --> 00:42:49,320
Je ne les contrôle pas.

630
00:42:58,304 --> 00:42:59,313
Ma Clara ?

631
00:42:59,716 --> 00:43:02,920
Voyez comme ils jouent avec elle.

632
00:43:03,080 --> 00:43:06,252
Ils veulent qu'elle fuie.
Ils ont besoin qu'elle fuie.

633
00:43:06,372 --> 00:43:09,077
Ressentez-vous leur désir, Docteur ?

634
00:43:09,720 --> 00:43:11,794
Leurs entrailles hurlent.

635
00:43:11,914 --> 00:43:14,720
"Tuer ! Tuer ! Tuer !"

636
00:43:14,880 --> 00:43:16,747
Le chasseur et sa proie,

637
00:43:17,240 --> 00:43:21,040
réunis dans l'extase de la détresse.

638
00:43:21,309 --> 00:43:25,386
N'est-ce pas là
la vie à son état pur ?

639
00:43:41,396 --> 00:43:42,680
<i>Exterminer !</i>

640
00:43:57,781 --> 00:43:59,831
Pourquoi vous ai-je laissé vivre ?

641
00:44:00,600 --> 00:44:02,653
Votre compassion, Docteur.

642
00:44:03,551 --> 00:44:07,860
Elle a toujours été
votre plus grande indulgence.

643
00:44:08,199 --> 00:44:11,501
Que ce soit là ma dernière victoire.

644
00:44:11,621 --> 00:44:14,360
Laissez-moi vous entendre dire,

645
00:44:14,520 --> 00:44:15,978
juste une fois,

646
00:44:16,789 --> 00:44:19,814
que la compassion

647
00:44:20,468 --> 00:44:21,800
est néfaste.

648
00:44:24,240 --> 00:44:26,080
<i>Détruisez le TARDIS !</i>

649
00:44:26,240 --> 00:44:28,280
<i>Détruire !</i>

650
00:44:48,715 --> 00:44:49,878
À l'aide !

651
00:44:54,128 --> 00:44:56,396
Ne m'abandonnez pas !
Vous avez promis.

652
00:44:56,840 --> 00:44:58,732
Vous disiez que j'avais une chance.

653
00:45:02,141 --> 00:45:03,398
Qui êtes-vous ?

654
00:45:05,300 --> 00:45:06,640
Je comprends pas.

655
00:45:07,744 --> 00:45:08,960
D'où venez-vous ?

656
00:45:09,366 --> 00:45:10,429
Du futur.

657
00:45:12,040 --> 00:45:13,443
Vous allez me sauver ?

658
00:45:14,160 --> 00:45:15,910
Je vais sauver mon amie.

659
00:45:16,390 --> 00:45:17,880
De la seule manière possible.

660
00:45:19,080 --> 00:45:20,000
Exterminer !

661
00:45:20,160 --> 00:45:23,040
À SUIVRE...

