1
00:00:04,600 --> 00:00:06,080
<i>Dans l'épisode précédent</i>

2
00:00:06,320 --> 00:00:08,120
Davros. Je m'appelle Davros.

3
00:00:08,360 --> 00:00:10,160
Il a créé
un nouveau type de soldats.

4
00:00:10,520 --> 00:00:11,800
Davros a créé les Daleks.

5
00:00:12,040 --> 00:00:13,240
Mais qui a créé Davros ?

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,200
Vous avez promis de m'aider.

7
00:00:15,560 --> 00:00:17,080
Vous avez honte.

8
00:00:17,320 --> 00:00:20,400
Davros se meurt.
Il a un message pour le Docteur.

9
00:00:20,640 --> 00:00:21,320
C'est un piège.

10
00:00:22,800 --> 00:00:23,680
On est sur Skaro !

11
00:00:23,920 --> 00:00:25,160
La planète des Daleks.

12
00:00:27,520 --> 00:00:28,680
Clara !

13
00:00:29,440 --> 00:00:31,480
Vous ne pouvez pas l'aider.

14
00:00:32,520 --> 00:00:35,000
La compassion est néfaste.

15
00:00:47,280 --> 00:00:48,600
Imaginez le Docteur.

16
00:00:50,160 --> 00:00:51,120
Le Docteur, piégé.

17
00:00:51,360 --> 00:00:52,600
Le Docteur, seul.

18
00:00:54,200 --> 00:00:55,080
Vous allez bien ?

19
00:00:55,320 --> 00:00:56,080
On est où ?

20
00:00:56,720 --> 00:00:58,640
- Comment...
- Taisez-vous.

21
00:00:58,800 --> 00:01:00,280
Maman parle.

22
00:01:00,440 --> 00:01:03,080
Je vais vous raconter
une histoire du Docteur.

23
00:01:04,320 --> 00:01:05,200
Un classique.

24
00:01:05,640 --> 00:01:07,520
Il est en fuite, sans Tardis.

25
00:01:10,080 --> 00:01:11,120
Sans amis.

26
00:01:11,360 --> 00:01:13,160
Sans aide. Autrement dit,

27
00:01:13,720 --> 00:01:14,920
le Docteur, heureux.

28
00:01:15,400 --> 00:01:17,080
<i>C'était il y a longtemps.</i>

29
00:01:17,240 --> 00:01:20,440
<i>Peu importe quel visage il avait,</i>
<i>c'est toujours le Docteur.</i>

30
00:01:20,600 --> 00:01:22,760
<i>Attribuons-lui les sourcils.</i>

31
00:01:23,680 --> 00:01:24,520
Les Daleks...

32
00:01:24,760 --> 00:01:25,960
Oui, j'y viens.

33
00:01:26,200 --> 00:01:27,800
On devrait pas être...

34
00:01:28,840 --> 00:01:30,120
Je veux pas dire "mortes".

35
00:01:30,360 --> 00:01:31,000
Chut !

36
00:01:32,560 --> 00:01:34,360
<i>Il utilise un téléporteur.</i>

37
00:01:34,600 --> 00:01:37,600
<i>Malheureusement, il est déchargé.</i>
<i>Malheureusement aussi,</i>

38
00:01:37,840 --> 00:01:41,040
<i>il est poursuivi</i>
<i>par 50 androïdes assassins.</i>

39
00:01:42,720 --> 00:01:44,600
J'arrondis peut-être.

40
00:01:47,040 --> 00:01:49,960
<i>50 androïdes assassins</i>
<i>invisibles et indestructibles</i>

41
00:01:50,200 --> 00:01:52,680
programmés pour le tuer.

42
00:01:52,840 --> 00:01:54,120
Pourquoi vous l'aiguisez ?

43
00:01:54,480 --> 00:01:57,200
J'ignore combien de temps
on sera coincées ici.

44
00:01:57,960 --> 00:01:59,040
Il faudra chasser.

45
00:01:59,640 --> 00:02:01,640
Et pourquoi je suis attachée ?

46
00:02:02,160 --> 00:02:04,520
Au cas où ça manquerait de gibier.

47
00:02:06,920 --> 00:02:08,560
<i>Revenons au Docteur.</i>

48
00:02:08,800 --> 00:02:10,840
<i>Encerclé. Débordé. Désarmé.</i>

49
00:02:11,640 --> 00:02:13,440
<i>Et... pause.</i>

50
00:02:13,600 --> 00:02:17,240
<i>Quelques nanosecondes à vivre.</i>
<i>Quatre, en étant généreuse.</i>

51
00:02:17,480 --> 00:02:18,600
Voici ma question.

52
00:02:19,760 --> 00:02:20,560
Comment

53
00:02:21,040 --> 00:02:22,360
a-t-il fait

54
00:02:23,800 --> 00:02:24,720
pour survivre ?

55
00:02:24,880 --> 00:02:26,560
Allons, Clara !

56
00:02:26,800 --> 00:02:27,800
Vous le connaissez.

57
00:02:28,080 --> 00:02:29,360
Imaginez le Docteur.

58
00:02:41,000 --> 00:02:42,600
Où a-t-il eu le téléporteur ?

59
00:02:42,840 --> 00:02:44,920
Bien, bien.

60
00:02:45,440 --> 00:02:46,680
Volé à un androïde.

61
00:02:46,920 --> 00:02:50,440
Alors, il utilise la même énergie
que leurs armes, non ?

62
00:02:51,040 --> 00:02:52,000
Excellent !

63
00:02:53,280 --> 00:02:55,240
- Je ne vous mangerai pas.
- Bon...

64
00:02:55,560 --> 00:02:58,080
<i>Il utilise l'énergie des armes</i>
<i>pour recharger</i>

65
00:02:58,320 --> 00:02:59,120
<i>le téléporteur.</i>

66
00:02:59,360 --> 00:03:01,440
<i>À l'instant</i>
<i>où il devrait se désintégrer,</i>

67
00:03:01,600 --> 00:03:03,400
<i>il se téléporte.</i>

68
00:03:03,720 --> 00:03:05,080
Vous avez fait pareil.

69
00:03:08,720 --> 00:03:09,840
Et on a fui comme ça.

70
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
J'ai modifié nos manipulateurs
selon le même principe.

71
00:03:14,640 --> 00:03:16,160
Ils ont explosé.

72
00:03:16,800 --> 00:03:18,480
Mais le Docteur a improvisé.

73
00:03:18,640 --> 00:03:21,120
Il a dû effectuer
des milliers de calculs

74
00:03:21,280 --> 00:03:23,640
le temps
qu'ils appuient sur la détente.

75
00:03:23,800 --> 00:03:26,240
Quelle grosse tête !

76
00:03:26,400 --> 00:03:27,400
Les androïdes

77
00:03:27,640 --> 00:03:29,760
<i>le croient mort et il s'échappe.</i>

78
00:03:30,720 --> 00:03:32,320
<i>Non, c'est le Docteur.</i>

79
00:03:35,160 --> 00:03:37,560
<i>Il est tombé</i>
<i>dans un nid de singes-vampires.</i>

80
00:03:39,240 --> 00:03:40,600
C'est une autre histoire.

81
00:03:44,560 --> 00:03:47,400
Pourquoi le Docteur
survit-il toujours ?

82
00:03:48,240 --> 00:03:49,640
Parce qu'il est malin.

83
00:03:49,880 --> 00:03:53,440
Les malins meurent aussi.
C'est très amusant de les tuer.

84
00:04:02,800 --> 00:04:04,920
Il part du principe qu'il va gagner.

85
00:04:05,400 --> 00:04:07,960
Il sait qu'il y a
un moyen de s'en sortir.

86
00:04:08,120 --> 00:04:09,400
Il suffit de le trouver.

87
00:04:09,640 --> 00:04:13,160
Cette fois, il a fait son testament
et une fête d'adieu.

88
00:04:13,320 --> 00:04:16,320
S'il croit qu'il va mourir,
qu'arrivera-t-il ?

89
00:04:16,840 --> 00:04:18,040
On arrive.

90
00:04:21,800 --> 00:04:24,080
Il est piégé
au cœur de l'empire dalek.

91
00:04:24,320 --> 00:04:26,720
Prisonnier de créatures
qui le haïssent.

92
00:04:27,840 --> 00:04:31,880
Entre lui et nous, il y a l'arsenal
de la plus mortelle des races.

93
00:04:32,400 --> 00:04:35,640
Et tout ce qu'on a,
c'est un bâton pointu.

94
00:04:37,440 --> 00:04:38,920
Par où on commence ?

95
00:04:40,640 --> 00:04:42,400
On part du principe qu'on va gagner.

96
00:04:43,160 --> 00:04:44,280
Dommage.

97
00:04:44,440 --> 00:04:46,880
J'avais un petit creux.

98
00:04:51,960 --> 00:04:54,640
- Je peux avoir un bâton ?
- Trouvez-en un.

99
00:05:33,560 --> 00:05:35,600
J'ai mis des années

100
00:05:35,840 --> 00:05:37,560
à comprendre que c'était vous,

101
00:05:37,720 --> 00:05:40,800
à l'aube de ma vie.

102
00:05:41,600 --> 00:05:44,440
Et vous voici, à la fin.

103
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
Mais cette fois,

104
00:05:46,840 --> 00:05:48,840
vous êtes à ma merci.

105
00:05:49,000 --> 00:05:50,120
Exterminer.

106
00:05:52,160 --> 00:05:53,360
Docteur ?

107
00:05:56,480 --> 00:05:58,720
Une antiquité inutilisable.

108
00:06:01,720 --> 00:06:03,240
Je suis un génie.

109
00:06:03,680 --> 00:06:05,480
Vous menaceriez un mourant ?

110
00:06:06,000 --> 00:06:07,280
Je n'ai pas assez souffert ?

111
00:06:07,640 --> 00:06:09,640
Sortez de là.

112
00:06:10,080 --> 00:06:12,680
Impossible.
Ça me maintient en vie.

113
00:06:13,760 --> 00:06:15,200
Sortez de là !

114
00:06:16,000 --> 00:06:17,360
Alerte !

115
00:06:17,520 --> 00:06:19,640
Intrusion dans l'infirmerie.

116
00:06:19,800 --> 00:06:21,320
Protégez Davros.

117
00:06:21,480 --> 00:06:23,840
Davros doit être secouru.

118
00:06:24,440 --> 00:06:26,440
Davros quitte l'infirmerie.

119
00:06:27,040 --> 00:06:28,840
Davros doit rester.

120
00:06:29,080 --> 00:06:31,120
Davros ne peut pas partir.

121
00:06:31,360 --> 00:06:32,720
<i>Mes enfants...</i>

122
00:06:33,000 --> 00:06:34,240
<i>Aidez-moi.</i>

123
00:06:34,840 --> 00:06:37,280
Vous devez retourner à l'infirmerie.

124
00:06:37,760 --> 00:06:39,960
<i>Le Docteur s'échappe.</i>

125
00:06:40,360 --> 00:06:42,680
<i>Retrouvez-le. Retrouvez le Docteur.</i>

126
00:06:42,920 --> 00:06:44,280
Retrouver le Docteur.

127
00:06:44,440 --> 00:06:46,120
Recherche, localisation,

128
00:06:46,360 --> 00:06:47,400
destruction.

129
00:06:47,560 --> 00:06:48,880
Recherche, localisation,

130
00:06:49,120 --> 00:06:50,200
destruction.

131
00:06:51,880 --> 00:06:53,440
Exterminer le Docteur.

132
00:06:56,120 --> 00:06:57,520
Que se passe-t-il ?

133
00:06:57,840 --> 00:06:58,720
À votre avis ?

134
00:06:59,480 --> 00:07:00,600
Il est au cœur de ça ?

135
00:07:02,840 --> 00:07:03,880
Voilà ce qu'il nous faut.

136
00:07:09,160 --> 00:07:10,840
<i>Secourez-moi.</i>

137
00:07:11,200 --> 00:07:13,120
Davros approche.

138
00:07:13,360 --> 00:07:16,520
Faites entrer Davros.
Faites entrer le créateur.

139
00:07:17,200 --> 00:07:18,520
<i>Aidez-moi.</i>

140
00:07:20,200 --> 00:07:22,000
Secourez Davros.

141
00:07:22,240 --> 00:07:23,440
Secourez-le.

142
00:07:33,120 --> 00:07:36,520
Reconnaissez-le.
Vous avez tous fait ce cauchemar.

143
00:07:37,200 --> 00:07:41,240
Allez chercher Sarff !

144
00:07:41,680 --> 00:07:43,120
Je suis là.

145
00:07:45,960 --> 00:07:48,760
Alors...
un tour d'autos tamponneuses ?

146
00:07:48,920 --> 00:07:50,880
Exterminer.

147
00:07:56,760 --> 00:07:57,680
Ils ont des égouts ?

148
00:07:58,920 --> 00:08:00,960
- Avec une différence de taille.
- À savoir ?

149
00:08:01,120 --> 00:08:02,360
Ils sont vivants.

150
00:08:03,160 --> 00:08:03,880
Quoi ?

151
00:08:04,760 --> 00:08:08,000
À votre avis, c'est profond ?
Vous voyez le fond ?

152
00:08:08,520 --> 00:08:09,960
C'est trop sombre.

153
00:08:10,480 --> 00:08:13,320
- On pourrait jeter un truc.
- Bonne idée.

154
00:08:17,200 --> 00:08:18,600
Six mètres.

155
00:08:26,840 --> 00:08:28,560
La question, c'est...

156
00:08:28,840 --> 00:08:30,640
D'où vient cette tasse de thé ?

157
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
Réponse...

158
00:08:32,640 --> 00:08:34,840
Je suis le Docteur.
Faites-vous une raison.

159
00:08:35,080 --> 00:08:37,680
Vous êtes indemne.

160
00:08:37,920 --> 00:08:38,960
Postulat :

161
00:08:39,120 --> 00:08:42,560
Davros est un génie paranoïaque
qui survit depuis des siècles

162
00:08:42,800 --> 00:08:46,120
au milieu de millions de blindés
fous de la gâchette.

163
00:08:46,360 --> 00:08:48,480
Conclusion : je garde son siège.

164
00:08:48,720 --> 00:08:50,920
Vous ne pouvez pas vous échapper.

165
00:08:53,400 --> 00:08:57,440
Son champ de force personnel
ne marche que dans un sens.

166
00:08:57,680 --> 00:09:00,200
Le Docteur n'utilise pas d'armes.

167
00:09:00,720 --> 00:09:01,960
Vraiment ?

168
00:09:02,640 --> 00:09:05,560
Écoutez battre vos petits cœurs.

169
00:09:13,640 --> 00:09:14,600
Coucou.

170
00:09:20,160 --> 00:09:21,560
Mon chou !

171
00:09:22,040 --> 00:09:23,480
Vous le pourriez vraiment ?

172
00:09:23,720 --> 00:09:24,680
À la première occasion.

173
00:09:24,840 --> 00:09:26,360
Seule, vous mourrez.

174
00:09:26,520 --> 00:09:28,120
Et vous, si vous me tournez le dos.

175
00:09:30,080 --> 00:09:32,120
C'est passionnant !

176
00:09:39,880 --> 00:09:40,680
Quel ennui !

177
00:09:42,720 --> 00:09:43,520
À l'avenir,

178
00:09:43,840 --> 00:09:46,200
si vous me prenez mon bâton,

179
00:09:46,440 --> 00:09:48,680
ayez l'obligeance de me tuer.

180
00:09:49,000 --> 00:09:50,400
En équipe, on se respecte.

181
00:09:50,560 --> 00:09:53,720
- On fait pas équipe.
- Bien sûr que si.

182
00:09:53,880 --> 00:09:55,200
À tout mineur, son canari.

183
00:09:57,080 --> 00:09:58,800
Taisez-vous et regardez.

184
00:10:00,240 --> 00:10:02,000
C'est dégoûtant, non ?

185
00:10:02,240 --> 00:10:03,040
C'est des égouts.

186
00:10:04,560 --> 00:10:07,560
Les Daleks ne produisent pas
beaucoup de déchets.

187
00:10:07,960 --> 00:10:09,040
C'est quoi, alors ?

188
00:10:09,600 --> 00:10:12,480
Des Daleks en décomposition.
Les Daleks ne meurent pas.

189
00:10:12,880 --> 00:10:16,760
Génétiquement conçus pour survivre,
quoi qu'il arrive.

190
00:10:18,760 --> 00:10:21,040
Mais ils vieillissent,
les pauvres chéris.

191
00:10:21,800 --> 00:10:23,240
Leur corps se décompose,

192
00:10:24,240 --> 00:10:25,480
pourrit,

193
00:10:25,720 --> 00:10:27,040
se liquéfie.

194
00:10:27,800 --> 00:10:28,600
Fait intéressant,

195
00:10:29,520 --> 00:10:31,640
le mot dalek pour égouts

196
00:10:31,800 --> 00:10:33,840
est le même que pour...

197
00:10:36,320 --> 00:10:37,760
cimetière.

198
00:10:41,440 --> 00:10:42,480
Demandez ce que je veux.

199
00:10:42,920 --> 00:10:44,040
Sans intérêt.

200
00:10:44,280 --> 00:10:46,360
Vous ne triompherez pas.

201
00:10:46,600 --> 00:10:49,200
Vous ne réussirez pas.

202
00:10:49,440 --> 00:10:51,320
Je suis au cœur de votre empire

203
00:10:51,560 --> 00:10:55,240
depuis 42 minutes,
et je l'ai conquis sans me lever.

204
00:10:55,400 --> 00:10:56,640
Demandez ce que je veux.

205
00:10:57,000 --> 00:10:59,040
Que voulez-vous ?

206
00:11:00,720 --> 00:11:01,960
Clara Oswald.

207
00:11:03,120 --> 00:11:05,000
<i>Je veux Clara Oswald,</i>

208
00:11:05,920 --> 00:11:08,040
<i>saine et sauve,</i>

209
00:11:08,880 --> 00:11:11,520
<i>de retour à mes côtés,</i>
<i>immédiatement.</i>

210
00:11:13,000 --> 00:11:14,480
<i>Ramenez-la.</i>

211
00:11:14,840 --> 00:11:16,240
<i>Faites-le.</i>

212
00:11:17,160 --> 00:11:18,560
<i>Tout de suite.</i>

213
00:11:19,040 --> 00:11:20,520
<i>Indemne,</i>

214
00:11:20,760 --> 00:11:22,600
saine et sauve.

215
00:11:24,440 --> 00:11:26,280
- Votre associée...
- J'ai vu

216
00:11:26,520 --> 00:11:27,880
ce qui s'est passé.

217
00:11:28,040 --> 00:11:30,360
J'espère pour vous
que c'était une illusion.

218
00:11:30,520 --> 00:11:32,880
Ce n'était pas un subterfuge.

219
00:11:33,040 --> 00:11:36,080
Parce que si Clara Oswald
est vraiment morte,

220
00:11:37,080 --> 00:11:40,920
prenez des gants pour me l'annoncer.

221
00:11:41,400 --> 00:11:42,880
Écoutez-le.

222
00:11:43,200 --> 00:11:45,040
Le Docteur, désespéré.

223
00:11:45,280 --> 00:11:46,720
<i>Qui va me le dire ?</i>

224
00:11:47,040 --> 00:11:48,440
Qui se lance ?

225
00:11:49,120 --> 00:11:50,000
Ça sent la fin.

226
00:11:50,160 --> 00:11:53,240
<i>Tout le pouvoir de Davros est mien.</i>

227
00:11:53,720 --> 00:11:55,760
Tout ce qu'il avait est à moi.

228
00:11:56,280 --> 00:11:58,960
<i>Qui va me dire que Clara Oswald</i>

229
00:11:59,120 --> 00:12:00,680
<i>est vraiment morte ?</i>

230
00:12:00,840 --> 00:12:03,120
Il va tout brûler. Nous y compris.

231
00:12:03,400 --> 00:12:05,920
Clara Oswald n'est pas en vie.

232
00:12:09,080 --> 00:12:09,800
<i>Docteur...</i>

233
00:12:10,960 --> 00:12:12,200
<i>Ce désir</i>

234
00:12:12,440 --> 00:12:13,680
<i>de conquête...</i>

235
00:12:13,840 --> 00:12:16,960
<i>C'est gratifiant</i>
<i>de vous voir apprendre.</i>

236
00:12:17,720 --> 00:12:20,840
Davros. Vous êtes debout.
Désolé, ce siège est pris.

237
00:12:21,080 --> 00:12:24,000
<i>En effet. Mais pas par vous.</i>

238
00:12:26,120 --> 00:12:29,200
<i>Vous avez rencontré</i>
<i>mon chef de la sécurité,</i>

239
00:12:29,440 --> 00:12:31,240
<i>je crois.</i>

240
00:12:31,880 --> 00:12:33,600
<i>Colonie Sarff.</i>

241
00:12:34,640 --> 00:12:36,680
<i>Il a des agents partout.</i>

242
00:12:39,560 --> 00:12:41,240
Vous êtes prêts ?

243
00:12:41,440 --> 00:12:42,680
Bien sûr.

244
00:12:43,240 --> 00:12:46,200
Jouez-la fine, Colonie Sarff.

245
00:12:46,520 --> 00:12:50,560
Ce soir, nous capturons
un Seigneur du Temps.

246
00:12:56,720 --> 00:12:57,800
C'est un ascenseur ?

247
00:12:59,160 --> 00:13:00,800
Qu'importe. Vous voyez ça ?

248
00:13:01,080 --> 00:13:02,240
Eh bien ?

249
00:13:02,400 --> 00:13:04,160
- Allez voir.
- C'est quoi ?

250
00:13:04,440 --> 00:13:05,720
Approchez.

251
00:13:06,320 --> 00:13:08,040
Qu'est-ce que je cherche ?

252
00:13:08,200 --> 00:13:10,320
Rien. Je le laisse vous voir.

253
00:13:11,440 --> 00:13:13,840
<i>Intrusion ! Intrusion !</i>

254
00:13:14,920 --> 00:13:15,880
Pourquoi ?

255
00:13:16,120 --> 00:13:17,320
On pourrait fuir.

256
00:13:17,560 --> 00:13:19,600
<i>Humanoïde repéré aux sous-sols.</i>

257
00:13:19,760 --> 00:13:20,640
Mais on reste.

258
00:13:20,800 --> 00:13:22,720
<i>Dalek au sous-sol 13.</i>

259
00:13:22,880 --> 00:13:24,160
Que faites-vous ?

260
00:13:24,400 --> 00:13:27,120
On doit piéger et tuer un Dalek.
Vous êtes l'appât,

261
00:13:27,360 --> 00:13:28,480
et moi, l'hameçon.

262
00:13:29,640 --> 00:13:31,880
Un alliage d'étoile noire.

263
00:13:32,320 --> 00:13:33,600
Ça transperce le blindage

264
00:13:34,080 --> 00:13:35,400
comme une lame, la chair.

265
00:13:35,640 --> 00:13:36,800
Missy.

266
00:13:37,760 --> 00:13:38,640
Libérez-moi.

267
00:13:38,880 --> 00:13:40,200
C'est joli, non ?

268
00:13:40,440 --> 00:13:43,040
Je l'ai eue sur Gallifrey,
il y a longtemps.

269
00:13:43,200 --> 00:13:45,600
Le Docteur me l'a donnée
quand ma fille...

270
00:13:46,400 --> 00:13:47,800
Parlez.

271
00:13:48,040 --> 00:13:49,480
On doit l'attirer ici.

272
00:13:50,080 --> 00:13:52,000
On tue pas un Dalek
avec une broche.

273
00:13:52,240 --> 00:13:52,880
Si.

274
00:13:54,080 --> 00:13:56,080
Humanoïde repéré.

275
00:13:56,280 --> 00:13:58,920
Ne bougez pas. Pas un geste.

276
00:13:59,160 --> 00:14:01,160
Analyse en cours.

277
00:14:01,320 --> 00:14:03,960
Humanoïde non autorisé

278
00:14:04,200 --> 00:14:05,920
en zone interdite.

279
00:14:07,840 --> 00:14:10,120
Procédure de stérilisation.

280
00:14:10,560 --> 00:14:11,560
Hé, vous !

281
00:14:12,520 --> 00:14:13,560
Devinez !

282
00:14:13,920 --> 00:14:15,280
Je viens de vous faire un trou.

283
00:14:16,080 --> 00:14:17,000
Et un autre.

284
00:14:17,240 --> 00:14:19,480
Un autre... encore un autre.

285
00:14:20,320 --> 00:14:21,280
Que faites-vous ?

286
00:14:21,520 --> 00:14:23,480
Je tue un Dalek. C'est un hobby.

287
00:14:23,720 --> 00:14:26,360
Dommages insignifiants.

288
00:14:26,760 --> 00:14:28,120
Vraiment ? Vous oubliez

289
00:14:28,280 --> 00:14:31,200
que vous êtes entouré
de vieux Daleks en colère.

290
00:14:32,240 --> 00:14:33,560
Vous avez crevé

291
00:14:33,800 --> 00:14:35,720
dans un quartier mal famé.

292
00:14:35,960 --> 00:14:37,720
Les résidents sont aveugles.

293
00:14:37,960 --> 00:14:39,520
Ils ont perdu la tête,

294
00:14:39,760 --> 00:14:42,240
mais pas l'odorat.
Nul ne hait comme un Dalek.

295
00:14:42,960 --> 00:14:44,000
Les voici !

296
00:14:44,440 --> 00:14:47,120
Ils veulent vous voler votre caisse.

297
00:14:48,880 --> 00:14:49,800
Alerte !

298
00:14:50,040 --> 00:14:52,840
Alerte ! Ma vue est brouillée.

299
00:14:53,080 --> 00:14:54,560
Exterminer !

300
00:14:54,800 --> 00:14:56,880
Voici la vieille génération.

301
00:14:58,360 --> 00:14:59,360
Les jeunes

302
00:14:59,600 --> 00:15:01,920
sont d'un susceptible !

303
00:15:02,560 --> 00:15:03,640
Alerte !

304
00:15:11,480 --> 00:15:12,760
Aidez-moi !

305
00:15:15,840 --> 00:15:18,960
Ne m'abandonnez pas.
Vous avez promis.

306
00:15:19,440 --> 00:15:20,960
Vous avez dit que je vivrais.

307
00:15:21,200 --> 00:15:23,200
Vous avez dit que vous m'aideriez.

308
00:15:24,520 --> 00:15:25,520
Aidez-moi !

309
00:15:35,200 --> 00:15:37,600
Vous êtes reconnaissant, j'espère.

310
00:15:38,200 --> 00:15:40,480
Ça n'a pas été facile à obtenir.

311
00:15:40,640 --> 00:15:41,840
C'est un objet

312
00:15:42,080 --> 00:15:44,160
quasiment sans pareil.

313
00:15:44,360 --> 00:15:46,440
C'est un grand privilège.

314
00:15:48,240 --> 00:15:50,760
Le seul autre siège

315
00:15:51,000 --> 00:15:52,680
sur Skaro.

316
00:15:54,480 --> 00:15:55,840
Ne vous levez pas.

317
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
Vous non plus.

318
00:15:57,800 --> 00:16:01,520
La pièce est verrouillée.
Et je crois que vous n'avez pas

319
00:16:01,760 --> 00:16:03,320
votre appareil sonique.

320
00:16:03,480 --> 00:16:04,760
J'y ai renoncé.

321
00:16:05,040 --> 00:16:06,720
Trop de mauvais souvenirs.

322
00:16:09,520 --> 00:16:10,680
Je suis mourant.

323
00:16:10,840 --> 00:16:12,200
Vous le dites sans arrêt,

324
00:16:12,440 --> 00:16:14,200
et vous ne mourez pas.
Du nerf !

325
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Allons.

326
00:16:15,880 --> 00:16:18,920
Le temps est venu
de rompre nos liens.

327
00:16:20,600 --> 00:16:21,760
On n'est pas liés.

328
00:16:22,000 --> 00:16:24,000
Bien au contraire.

329
00:16:24,960 --> 00:16:27,000
Regardez encore les câbles,

330
00:16:27,240 --> 00:16:28,920
Docteur.

331
00:16:29,840 --> 00:16:33,000
Comprenez ce qu'ils sont.

332
00:16:34,520 --> 00:16:36,520
Ce qu'ils peuvent faire.

333
00:16:37,800 --> 00:16:39,120
Rapprochez-vous.

334
00:17:00,800 --> 00:17:01,600
Montez.

335
00:17:04,840 --> 00:17:07,640
Ils n'ont pas
beaucoup de respect pour vous.

336
00:17:09,240 --> 00:17:10,440
Vos enfants.

337
00:17:10,600 --> 00:17:12,800
Vous avez vu l'état de cette pièce ?

338
00:17:13,080 --> 00:17:15,520
C'est le genre d'endroit
où on remise

339
00:17:15,680 --> 00:17:17,760
un vieil oncle malodorant,

340
00:17:18,160 --> 00:17:20,400
un animal de compagnie,

341
00:17:20,560 --> 00:17:22,560
un savant génial

342
00:17:22,800 --> 00:17:24,120
incapable d'inventer des jambes.

343
00:17:24,280 --> 00:17:28,080
Franchement, ils le prennent bien
que les autres aient deux yeux ?

344
00:17:28,320 --> 00:17:30,280
Vous savez ce que c'est.

345
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
Un relais hyperspatial

346
00:17:32,480 --> 00:17:36,040
avec une sorte
de composante génétique.

347
00:17:36,560 --> 00:17:40,680
Je suis relié à la force vitale
de tous les Daleks de la planète.

348
00:17:40,840 --> 00:17:42,960
C'est ce qui me maintient en vie.

349
00:17:43,120 --> 00:17:47,000
Tant que leurs cœurs battent,
le mien bat aussi.

350
00:17:51,160 --> 00:17:52,360
Charmant.

351
00:17:52,520 --> 00:17:56,080
Vampiriser vos créations
pour prolonger votre vie.

352
00:17:56,240 --> 00:17:58,600
Ça m'étonne
que les Daleks le permettent.

353
00:17:58,840 --> 00:18:00,520
Ils n'ont pas le choix.

354
00:18:00,680 --> 00:18:03,440
Mes Daleks ont une tare génétique.

355
00:18:04,400 --> 00:18:05,800
Laquelle ?

356
00:18:06,280 --> 00:18:07,800
Le respect.

357
00:18:09,080 --> 00:18:11,280
Ils ont pitié de leur père.

358
00:18:12,880 --> 00:18:14,720
Un défaut de conception

359
00:18:15,560 --> 00:18:18,800
que je n'ai pas pu corriger.

360
00:18:20,000 --> 00:18:21,760
Maintenant, vous voyez.

361
00:18:22,800 --> 00:18:26,320
Maintenant, vous comprenez.

362
00:18:27,280 --> 00:18:30,400
Les câbles, Docteur. Touchez-les.

363
00:18:30,880 --> 00:18:31,600
Imaginez

364
00:18:32,440 --> 00:18:34,800
tenir dans vos mains

365
00:18:35,160 --> 00:18:39,640
le cœur battant
de chaque Dalek de Skaro.

366
00:18:40,520 --> 00:18:42,840
Ils me donnent la vie.

367
00:18:43,960 --> 00:18:46,120
Un Seigneur du Temps
peut-il envisager

368
00:18:46,280 --> 00:18:48,520
de leur donner la mort ?

369
00:18:49,760 --> 00:18:51,440
D'un simple geste,

370
00:18:51,640 --> 00:18:53,680
ça pourrait être fait.

371
00:18:54,120 --> 00:18:56,160
Pourquoi me dites-vous ça ?

372
00:18:56,360 --> 00:18:57,920
Un génocide

373
00:18:58,280 --> 00:19:00,040
en un tournemain.

374
00:19:02,280 --> 00:19:04,000
Un massacre,

375
00:19:04,280 --> 00:19:06,440
pas en état de légitime défense.

376
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
Pas un acte de guerre.

377
00:19:09,280 --> 00:19:12,040
Un génocide délibéré.

378
00:19:13,000 --> 00:19:15,200
Êtes-vous prêt, Docteur ?

379
00:19:16,200 --> 00:19:18,400
Des milliers de morts

380
00:19:18,840 --> 00:19:21,160
d'un seul coup de poignard.

381
00:19:25,080 --> 00:19:26,600
Êtes-vous prêt...

382
00:19:28,120 --> 00:19:29,760
à être un dieu ?

383
00:19:44,720 --> 00:19:46,400
Pourquoi hésitez-vous ?

384
00:19:47,920 --> 00:19:49,440
Personne ne le saura.

385
00:19:50,920 --> 00:19:53,080
Clara Oswald est morte.

386
00:19:57,960 --> 00:20:01,800
Est-ce là la conscience du Docteur
ou la honte ?

387
00:20:02,000 --> 00:20:04,120
La honte qui vous a amené ici.

388
00:20:04,280 --> 00:20:06,560
Le Docteur n'existe pas.

389
00:20:06,920 --> 00:20:09,000
Je ne suis
qu'un type dans une cabine

390
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
qui raconte des histoires.

391
00:20:11,720 --> 00:20:13,520
Je ne suis pas là
parce que j'ai honte.

392
00:20:13,680 --> 00:20:16,200
La honte n'a jamais fait de mal
à personne.

393
00:20:19,240 --> 00:20:20,560
Je suis là...

394
00:20:23,640 --> 00:20:26,000
parce qu'un malade me l'a demandé.

395
00:20:28,200 --> 00:20:30,160
Et parce que parfois,

396
00:20:30,720 --> 00:20:32,280
les bons jours...

397
00:20:33,520 --> 00:20:34,840
si je me donne

398
00:20:35,560 --> 00:20:37,200
suffisamment de mal...

399
00:20:38,840 --> 00:20:41,440
je ne suis pas
qu'un Seigneur du Temps en fuite.

400
00:20:45,360 --> 00:20:46,920
Je suis le Docteur.

401
00:20:50,040 --> 00:20:51,600
La compassion, donc.

402
00:20:52,840 --> 00:20:54,160
Toujours.

403
00:20:55,000 --> 00:20:58,280
Elle vous envahit et vous ronge,

404
00:20:58,440 --> 00:21:00,280
comme un cancer.

405
00:21:02,720 --> 00:21:03,600
J'espère bien.

406
00:21:03,840 --> 00:21:05,520
Ça finira par vous tuer.

407
00:21:07,000 --> 00:21:08,280
Une belle mort.

408
00:21:08,520 --> 00:21:10,160
Vous pouvez en être sûr.

409
00:21:18,040 --> 00:21:19,000
Comment ça marche ?

410
00:21:19,600 --> 00:21:21,240
Par télépathie. Ouvrez grand.

411
00:21:23,080 --> 00:21:23,960
Votre crâne.

412
00:21:24,920 --> 00:21:26,000
Peu importe...

413
00:21:27,360 --> 00:21:28,880
Chut. Ne vous en faites pas.

414
00:21:29,480 --> 00:21:32,120
Des nanorobots
réparent les dommages.

415
00:21:33,240 --> 00:21:34,040
Et après ?

416
00:21:34,640 --> 00:21:36,280
Personne ne sait.

417
00:21:36,560 --> 00:21:38,280
Il se contrôle par la pensée.

418
00:21:38,520 --> 00:21:40,640
Ça va vous changer, essayez.

419
00:21:42,640 --> 00:21:43,320
Avancez.

420
00:21:43,720 --> 00:21:44,440
Comment...

421
00:21:48,080 --> 00:21:50,240
- Vous voyez ?
- Comment j'ai fait ?

422
00:21:50,480 --> 00:21:51,800
- À droite.
- Je peux pas.

423
00:21:53,040 --> 00:21:54,440
À gauche.

424
00:21:56,200 --> 00:21:56,920
Et voilà.

425
00:21:57,160 --> 00:21:58,680
Ce sera indolore.

426
00:21:59,200 --> 00:22:00,400
Attendez, non.

427
00:22:02,440 --> 00:22:03,600
Missy, non.

428
00:22:03,840 --> 00:22:04,640
Ne faites pas ça.

429
00:22:04,880 --> 00:22:05,760
Je vous en prie !

430
00:22:08,720 --> 00:22:09,520
Ça va ?

431
00:22:10,360 --> 00:22:11,400
Bien, je crois.

432
00:22:11,640 --> 00:22:12,400
Bien, je crois.

433
00:22:16,400 --> 00:22:17,840
C'est un peu bizarre.

434
00:22:18,000 --> 00:22:19,520
Un tout petit peu.

435
00:22:20,720 --> 00:22:22,360
Dites votre nom.

436
00:22:22,640 --> 00:22:25,040
- Pourquoi ?
- Dites-le.

437
00:22:25,560 --> 00:22:26,280
Clara.

438
00:22:26,480 --> 00:22:27,120
Dalek.

439
00:22:28,520 --> 00:22:29,480
Répétez.

440
00:22:29,720 --> 00:22:30,600
Clara Oswald.

441
00:22:30,840 --> 00:22:32,120
Dalek.

442
00:22:33,080 --> 00:22:35,560
- Encore.
- Je suis Clara Oswald !

443
00:22:35,720 --> 00:22:37,360
Je suis un Dalek.

444
00:22:37,600 --> 00:22:39,040
Je suis un Dalek.

445
00:22:44,320 --> 00:22:46,640
Du calme.
Les émotions déclenchent le tir.

446
00:22:47,840 --> 00:22:49,080
Je comprends pas.

447
00:22:50,760 --> 00:22:52,040
Dites...

448
00:22:53,680 --> 00:22:55,240
Je vous aime.

449
00:22:55,800 --> 00:22:58,200
Mot pour mot, pas de question.
Dites-le.

450
00:23:00,240 --> 00:23:01,160
Je vous aime.

451
00:23:01,400 --> 00:23:02,640
Exterminer.

452
00:23:05,000 --> 00:23:06,400
Dites...

453
00:23:07,120 --> 00:23:08,640
Nous sommes différentes.

454
00:23:08,800 --> 00:23:10,480
Nous sommes différentes.

455
00:23:10,720 --> 00:23:12,200
Exterminer.

456
00:23:13,280 --> 00:23:13,960
Dites...

457
00:23:14,760 --> 00:23:16,880
Exterminer.

458
00:23:19,760 --> 00:23:21,400
Exterminer.

459
00:23:32,200 --> 00:23:33,520
Les Cybermen ôtent les émotions.

460
00:23:34,520 --> 00:23:37,200
Les Daleks
les canalisent dans leur arme.

461
00:23:37,440 --> 00:23:39,560
Ils crient "exterminer"
pour recharger.

462
00:23:42,360 --> 00:23:43,120
Bon.

463
00:23:43,520 --> 00:23:45,680
Allons les tuer. Venez.

464
00:23:46,640 --> 00:23:49,720
Il y a une question
qui m'a toujours brûlé les lèvres.

465
00:23:50,520 --> 00:23:52,560
Si c'est une avance, oubliez.

466
00:23:53,120 --> 00:23:55,000
Pourquoi avez-vous quitté
Gallifrey ?

467
00:23:56,160 --> 00:23:57,440
Parce que.

468
00:23:57,680 --> 00:24:01,160
Vous avez volé le Tardis,
puis vous n'avez cessé de courir.

469
00:24:01,320 --> 00:24:02,200
Pourquoi ?

470
00:24:02,440 --> 00:24:05,040
On s'ennuie sur Gallifrey.
J'en pouvais plus.

471
00:24:05,320 --> 00:24:07,000
Pourtant, vous voulez y retourner.

472
00:24:07,240 --> 00:24:08,800
Je suis d'humeur changeante.

473
00:24:09,040 --> 00:24:11,840
C'est toujours le même mensonge.

474
00:24:12,920 --> 00:24:13,760
Quel mensonge ?

475
00:24:14,000 --> 00:24:15,240
L'ennui.

476
00:24:15,400 --> 00:24:19,320
Personne ne s'enfuit comme ça
pour un motif aussi futile.

477
00:24:20,280 --> 00:24:21,440
Moi, si.

478
00:24:21,680 --> 00:24:24,040
Non, c'est faux.

479
00:24:24,960 --> 00:24:28,120
Colonie Sarff
vous a confisqué ces objets

480
00:24:28,280 --> 00:24:29,920
à votre arrivée.

481
00:24:30,280 --> 00:24:34,200
Un cadran à confession
de Seigneur du Temps, je crois.

482
00:24:35,000 --> 00:24:36,560
Votre confession.

483
00:24:36,960 --> 00:24:38,320
Dites-moi.

484
00:24:39,440 --> 00:24:42,840
J'emporterai ce précieux savoir
dans la tombe.

485
00:24:43,080 --> 00:24:45,760
Quelle est
la confession du Docteur ?

486
00:24:47,080 --> 00:24:48,400
Je vous l'interdis !

487
00:24:48,640 --> 00:24:51,080
Aurais-je touché
une corde sensible ?

488
00:24:51,320 --> 00:24:54,200
Peu de choses comptent pour moi,
mais j'y tiens.

489
00:24:54,360 --> 00:24:56,720
N'approchez pas vos sales pattes.

490
00:24:58,800 --> 00:25:01,480
J'espère qu'elles sont pas rayées.
Mes préférées.

491
00:25:01,640 --> 00:25:04,000
Toujours à faire l'idiot.

492
00:25:04,520 --> 00:25:06,560
Ça devrait vous rendre nerveux.

493
00:25:08,560 --> 00:25:09,480
Halte !

494
00:25:10,560 --> 00:25:11,360
Au rapport.

495
00:25:13,960 --> 00:25:14,720
Intruse...

496
00:25:14,960 --> 00:25:17,120
Intruse humanoïde
trouvée aux sous-sols.

497
00:25:18,320 --> 00:25:21,240
Pourquoi l'intruse
n'a pas été exterminée ?

498
00:25:23,320 --> 00:25:24,560
Expliquez.

499
00:25:26,760 --> 00:25:28,920
Expliquez. Expliquez !

500
00:25:29,320 --> 00:25:31,360
Je suis
une prisonnière d'importance.

501
00:25:31,560 --> 00:25:32,960
Comptez les cœurs.

502
00:25:34,680 --> 00:25:35,480
Un Seigneur du Temps ?

503
00:25:36,000 --> 00:25:38,040
Dame du Temps, je vous prie.

504
00:25:38,200 --> 00:25:40,480
Certains peuvent se le permettre.

505
00:25:40,760 --> 00:25:43,520
Le Dalek Suprême n'a pas changé ?

506
00:25:44,360 --> 00:25:47,160
Je l'ai combattu
sur les pentes de la Voûte Fantôme.

507
00:25:47,800 --> 00:25:49,720
Annoncez-lui le retour de la garce.

508
00:25:50,040 --> 00:25:52,200
Confessez-vous, Docteur.

509
00:25:52,560 --> 00:25:54,760
Pourquoi avez-vous quitté
Gallifrey ?

510
00:25:55,560 --> 00:25:58,400
On se connaît depuis quand,
vous et moi ?

511
00:25:58,640 --> 00:26:00,200
Depuis longtemps.

512
00:26:00,560 --> 00:26:01,920
Des galaxies ont brûlé.

513
00:26:02,760 --> 00:26:05,000
Et vous me posez
une question personnelle ?

514
00:26:05,160 --> 00:26:08,120
Vous avez massacré
mes enfants par milliards.

515
00:26:09,080 --> 00:26:12,600
J'ai massacré les vôtres
par milliards.

516
00:26:12,760 --> 00:26:15,720
Nous avons épuisé
les moyens classiques

517
00:26:15,960 --> 00:26:17,640
de communication.

518
00:26:17,800 --> 00:26:19,680
Les miens sont en vie.

519
00:26:20,440 --> 00:26:21,960
Ils ne sont pas morts.

520
00:26:22,120 --> 00:26:23,720
Je les ai ramenés.

521
00:26:24,800 --> 00:26:26,320
Est-ce vrai ?

522
00:26:26,760 --> 00:26:29,640
Gallifrey
est de retour dans le ciel.

523
00:26:30,320 --> 00:26:32,960
J'ignore où,
je ne le saurai peut-être jamais.

524
00:26:33,560 --> 00:26:36,760
Mais Gallifrey
est de retour, à l'abri...

525
00:26:37,960 --> 00:26:39,440
de nous deux.

526
00:26:41,360 --> 00:26:42,760
Docteur...

527
00:26:44,240 --> 00:26:47,560
Mes plus sincères félicitations.

528
00:26:49,920 --> 00:26:51,040
Pardon ?

529
00:26:51,880 --> 00:26:53,680
C'est une excellente nouvelle.

530
00:26:54,760 --> 00:26:56,360
Contre toute attente.

531
00:26:57,760 --> 00:26:59,680
Je vous félicite.

532
00:27:00,240 --> 00:27:01,280
Pourquoi ?

533
00:27:01,720 --> 00:27:04,280
Tout homme doit avoir une espèce.

534
00:27:04,800 --> 00:27:07,120
Un peuple. Une patrie.

535
00:27:07,960 --> 00:27:10,360
Un sentiment d'appartenance.

536
00:27:12,280 --> 00:27:14,840
Croyez-moi, je vous en prie.

537
00:27:15,800 --> 00:27:17,920
Je suis content pour vous.

538
00:27:19,600 --> 00:27:20,960
Si content.

539
00:27:21,120 --> 00:27:23,120
Je ne comprends pas. Pourquoi...

540
00:27:33,960 --> 00:27:35,240
Approchez.

541
00:27:36,800 --> 00:27:38,040
Que je voie votre visage.

542
00:27:38,560 --> 00:27:40,440
Vous l'avez vu bien des fois.

543
00:27:41,000 --> 00:27:42,720
Je veux le voir encore...

544
00:27:44,400 --> 00:27:46,280
de mes propres yeux.

545
00:28:12,840 --> 00:28:15,560
Plus près, s'il vous plaît.

546
00:28:28,880 --> 00:28:33,360
Si vous avez sauvé des flammes
les Seigneurs du Temps...

547
00:28:35,960 --> 00:28:38,840
ne les perdez plus.

548
00:28:40,320 --> 00:28:42,320
Prenez le chemin le plus sombre

549
00:28:42,480 --> 00:28:44,640
dans le plus profond des enfers...

550
00:28:45,720 --> 00:28:49,120
mais protégez votre peuple...

551
00:28:51,040 --> 00:28:52,880
comme j'ai tenté
de protéger le mien.

552
00:29:00,880 --> 00:29:02,920
Ai-je bien fait, Docteur ?

553
00:29:06,120 --> 00:29:07,440
Dites-le-moi.

554
00:29:09,600 --> 00:29:11,080
Ai-je eu raison ?

555
00:29:15,040 --> 00:29:18,000
J'ai besoin de le savoir
avant la fin.

556
00:29:20,560 --> 00:29:22,400
Suis-je un homme bon ?

557
00:29:23,840 --> 00:29:25,360
Vous êtes vraiment mourant.

558
00:29:28,520 --> 00:29:30,120
Regardez-moi.

559
00:29:32,000 --> 00:29:32,800
Vous en doutiez ?

560
00:29:35,760 --> 00:29:36,920
Oui.

561
00:29:38,160 --> 00:29:41,720
Alors, nous pouvons être sûrs
d'au moins une chose.

562
00:29:42,040 --> 00:29:43,360
Laquelle ?

563
00:29:44,480 --> 00:29:47,080
Vous n'êtes pas

564
00:29:47,880 --> 00:29:49,760
un bon docteur.

565
00:30:22,120 --> 00:30:22,920
Dommage...

566
00:30:23,800 --> 00:30:26,360
J'aurais aimé voir le soleil

567
00:30:27,320 --> 00:30:29,040
une dernière fois,

568
00:30:29,680 --> 00:30:31,760
de mes propres yeux.

569
00:30:38,520 --> 00:30:40,280
Bonjour !

570
00:30:41,280 --> 00:30:43,400
Regardez-moi ces dômes brillants.

571
00:30:44,240 --> 00:30:47,320
J'adore !

572
00:30:47,560 --> 00:30:49,560
Vous êtes mon préféré.
Le répétez pas.

573
00:30:49,720 --> 00:30:52,400
Vous êtes une ennemie des Daleks.

574
00:30:52,560 --> 00:30:56,240
Quiconque n'est pas un Dalek
est un ennemi des Daleks,

575
00:30:56,400 --> 00:30:58,720
c'était facile à deviner.

576
00:30:58,960 --> 00:31:01,280
Vous allez être exterminée.

577
00:31:01,520 --> 00:31:05,080
Faites donc, je suis épuisée.
Mais avant de jouer

578
00:31:05,560 --> 00:31:07,480
à l'extermination,

579
00:31:07,640 --> 00:31:08,840
deux choses.

580
00:31:09,000 --> 00:31:11,360
Primo : je veux voir Davros.

581
00:31:11,520 --> 00:31:14,280
Deuzio :
j'ai un joli cadeau pour vous

582
00:31:14,440 --> 00:31:16,400
si vous me conduisez à lui.

583
00:31:16,720 --> 00:31:19,040
Nous ne négocions pas.

584
00:31:19,360 --> 00:31:21,080
Clara Oswald.

585
00:31:21,760 --> 00:31:24,120
J'ai le moyen
de contrôler le Docteur,

586
00:31:24,800 --> 00:31:26,560
dans un paquet-cadeau.

587
00:31:26,800 --> 00:31:28,040
Mieux que ça...

588
00:31:28,560 --> 00:31:30,000
dans une boîte.

589
00:31:34,040 --> 00:31:36,120
Mon monde est beau,

590
00:31:36,400 --> 00:31:37,840
n'est-ce pas ?

591
00:31:38,240 --> 00:31:39,480
Comment avez-vous fait ?

592
00:31:39,840 --> 00:31:42,920
Les Daleks l'ont reconstruit.

593
00:31:43,400 --> 00:31:47,360
Comme vous, ils sont attachés
à la notion de foyer.

594
00:31:47,640 --> 00:31:49,560
Non. Comme vous.

595
00:31:50,280 --> 00:31:52,960
Tout ce que vous êtes, ils le sont.

596
00:31:55,000 --> 00:31:57,280
Comme nous deux, peut-être.

597
00:31:57,640 --> 00:32:01,440
Que de chemin parcouru
pour enfin revenir chez nous !

598
00:32:06,680 --> 00:32:10,120
J'essaie de le relancer,
mais vous êtes si vieux...

599
00:32:11,000 --> 00:32:12,320
Tous les Daleks de Skaro

600
00:32:12,560 --> 00:32:13,840
ne suffisent plus.

601
00:32:14,080 --> 00:32:16,280
Vous êtes bien bon de m'aider.

602
00:32:17,200 --> 00:32:19,040
Ce n'est pas vous que j'aide,

603
00:32:19,560 --> 00:32:22,480
mais un gamin que j'ai abandonné
sur un champ de bataille.

604
00:32:23,200 --> 00:32:24,680
Je lui dois un lever de soleil.

605
00:32:28,240 --> 00:32:29,440
Allons !

606
00:32:29,880 --> 00:32:31,240
Levez la tête.

607
00:32:31,880 --> 00:32:33,520
Ça ne devrait plus tarder.

608
00:32:34,200 --> 00:32:37,080
Je vous ai toujours admiré, Docteur.

609
00:32:37,480 --> 00:32:38,760
Ça vient.

610
00:32:39,600 --> 00:32:41,040
J'aurais aimé...

611
00:32:42,240 --> 00:32:43,840
rien qu'une fois...

612
00:32:45,880 --> 00:32:48,160
que nous soyons du même côté.

613
00:32:58,200 --> 00:33:00,040
Le soleil se lève.

614
00:33:02,320 --> 00:33:04,080
On est du même côté.

615
00:33:08,360 --> 00:33:09,800
Je regrette.

616
00:33:11,720 --> 00:33:13,560
Je ne peux pas...

617
00:33:15,480 --> 00:33:16,560
ouvrir les yeux.

618
00:33:26,000 --> 00:33:29,600
Ne dites jamais à personne
que j'ai fait ça.

619
00:33:34,200 --> 00:33:37,120
Un peu d'énergie régénératrice.

620
00:33:37,400 --> 00:33:40,080
Je serai manchot ou unijambiste,
un jour.

621
00:33:40,280 --> 00:33:42,120
Ou vraiment tout petit.

622
00:33:52,360 --> 00:33:54,480
Ça devrait suffire pour...

623
00:33:57,200 --> 00:33:58,440
Tenez-le bien,

624
00:33:58,680 --> 00:34:00,040
Colonie Sarff.

625
00:34:00,280 --> 00:34:02,800
Il nous est précieux.

626
00:34:04,360 --> 00:34:05,920
Qu'est-ce que vous faites ?

627
00:34:06,560 --> 00:34:09,400
De l'énergie régénératrice.

628
00:34:10,640 --> 00:34:13,320
L'ancienne magie
des Seigneurs du Temps.

629
00:34:14,320 --> 00:34:18,120
Je pensais devoir vous dépecer
pour en obtenir.

630
00:34:18,280 --> 00:34:20,280
Mais, comme toujours,

631
00:34:20,440 --> 00:34:24,480
votre compassion
a causé votre perte.

632
00:34:26,680 --> 00:34:27,480
Arrêtez !

633
00:34:27,960 --> 00:34:32,160
Vous vous êtes ouvert les veines
de votre plein gré.

634
00:34:32,320 --> 00:34:36,760
Tous les Daleks
boiront le sang de Gallifrey.

635
00:34:36,920 --> 00:34:41,160
Ils se relèveront
plus forts que jamais.

636
00:34:43,600 --> 00:34:45,920
Où est Clara Oswald ?

637
00:34:46,160 --> 00:34:48,520
Dites-le-nous !

638
00:34:48,760 --> 00:34:50,440
Dites-le-nous !

639
00:34:55,360 --> 00:34:57,120
Excusez-moi...

640
00:34:58,040 --> 00:34:59,480
Je vous ennuyais ?

641
00:35:04,880 --> 00:35:07,480
Non... Docteur, qu'avez-vous fait ?

642
00:35:07,720 --> 00:35:08,520
Que se passe-t-il ?

643
00:35:08,760 --> 00:35:10,040
Que se passe-t-il ?

644
00:35:10,560 --> 00:35:12,240
Je dois trouver le Docteur.

645
00:35:13,200 --> 00:35:14,400
Exterminer.

646
00:35:14,760 --> 00:35:16,040
Exterminer.

647
00:35:16,280 --> 00:35:17,720
Ne me laissez pas ici.

648
00:35:19,440 --> 00:35:21,280
Il existait une prophétie,

649
00:35:21,520 --> 00:35:23,240
sur votre planète.

650
00:35:23,480 --> 00:35:26,240
Je vous en prie, arrêtez ça.

651
00:35:26,400 --> 00:35:27,720
Arrêtez ça.

652
00:35:27,960 --> 00:35:31,040
Au sujet d'une créature hybride.

653
00:35:31,200 --> 00:35:33,880
Deux grandes races guerrières

654
00:35:34,040 --> 00:35:35,560
contraintes à s'unir

655
00:35:35,880 --> 00:35:37,920
pour créer un guerrier

656
00:35:38,080 --> 00:35:40,360
d'une puissance inégalable.

657
00:35:41,400 --> 00:35:44,800
Est-ce là ce que vous avez fui,
Docteur ?

658
00:35:44,960 --> 00:35:47,840
Votre rôle
dans la venue de l'hybride ?

659
00:35:48,120 --> 00:35:49,960
Mi-Dalek,

660
00:35:50,320 --> 00:35:53,240
mi-Seigneur du Temps.

661
00:35:55,600 --> 00:35:57,240
Donnez-moi votre arme !

662
00:35:58,000 --> 00:35:59,200
Arrêtez !

663
00:36:30,640 --> 00:36:33,560
Nous sommes régénérés.

664
00:36:34,040 --> 00:36:36,760
Nous sommes plus puissants.

665
00:36:36,920 --> 00:36:40,160
L'expérience est un succès.

666
00:36:40,320 --> 00:36:42,360
Gloire à Davros.

667
00:36:42,840 --> 00:36:44,720
Gloire à Davros !

668
00:36:58,640 --> 00:36:59,880
Debout.

669
00:37:00,840 --> 00:37:01,640
Où est Clara ?

670
00:37:01,880 --> 00:37:03,240
Bonjour à vous aussi.

671
00:37:03,800 --> 00:37:05,440
Elle doit être en vie. Où ?

672
00:37:06,280 --> 00:37:08,360
Je vais bien, merci de demander.

673
00:37:09,280 --> 00:37:11,200
Ça ne durera pas.

674
00:37:11,480 --> 00:37:13,240
Grâce à vous, Docteur,

675
00:37:13,480 --> 00:37:17,640
mes créations exerceront
une suprématie plus écrasante

676
00:37:17,800 --> 00:37:19,160
et ma vie

677
00:37:19,400 --> 00:37:21,040
a été prolongée.

678
00:37:21,200 --> 00:37:24,000
C'est l'ultime défaite

679
00:37:24,240 --> 00:37:26,200
des Seigneurs du Temps.

680
00:37:26,640 --> 00:37:28,000
Vous n'avez rien à dire,

681
00:37:28,240 --> 00:37:29,600
Docteur ?

682
00:37:29,880 --> 00:37:31,160
Trois.

683
00:37:32,440 --> 00:37:35,160
Comprenez-vous
ce qui vient de se passer ?

684
00:37:35,640 --> 00:37:38,440
Écoutez le chant de mes enfants.

685
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
Deux.

686
00:37:41,360 --> 00:37:43,160
Je connais cette expression.

687
00:37:43,400 --> 00:37:46,520
Gloire à Davros, créateur

688
00:37:46,760 --> 00:37:49,560
et sauveur des Daleks.

689
00:37:52,360 --> 00:37:53,080
Un.

690
00:37:55,440 --> 00:37:57,040
Qu'est-ce que c'est ?

691
00:38:00,360 --> 00:38:01,800
Que se passe-t-il ?

692
00:38:02,360 --> 00:38:04,720
Nous sommes attaqués.

693
00:38:05,000 --> 00:38:06,400
Expliquez.

694
00:38:06,560 --> 00:38:07,960
Expliquez.

695
00:38:08,440 --> 00:38:11,080
Je connaissais votre plan
et j'ai laissé faire.

696
00:38:11,240 --> 00:38:14,400
Vous avez transmis mon énergie
à tous les Daleks de Skaro,

697
00:38:14,560 --> 00:38:16,120
sans exception.

698
00:38:16,440 --> 00:38:18,040
Qu'avez-vous fait ?

699
00:38:18,280 --> 00:38:20,160
Un mot... Non, deux mots.

700
00:38:20,320 --> 00:38:21,560
Le premier...

701
00:38:22,640 --> 00:38:23,880
Abruti.

702
00:38:25,440 --> 00:38:26,320
Le deuxième...

703
00:38:26,800 --> 00:38:27,880
Égouts.

704
00:38:31,080 --> 00:38:33,520
Alerte ! Que se passe-t-il ?

705
00:38:34,200 --> 00:38:36,400
Alimentation fluctuante.

706
00:38:40,600 --> 00:38:41,840
C'est impossible.

707
00:38:42,080 --> 00:38:43,640
Que se passe-t-il ?

708
00:38:44,360 --> 00:38:46,680
Les vieux Daleks
ont le réveil grognon

709
00:38:46,840 --> 00:38:49,160
et ils remontent
par les canalisations.

710
00:38:49,400 --> 00:38:51,120
Autrement dit...

711
00:38:51,440 --> 00:38:52,600
Salut !

712
00:38:54,200 --> 00:38:56,480
Docteur, vous devez m'aider.

713
00:38:56,720 --> 00:39:00,120
Ce fut un plaisir
de vous rencontrer enfin.

714
00:39:02,960 --> 00:39:04,320
Docteur !

715
00:39:13,720 --> 00:39:16,880
Ma vue est brouillée.
Je ne vois rien.

716
00:39:17,120 --> 00:39:19,600
Alerte. Je ne contrôle rien.

717
00:39:22,720 --> 00:39:24,280
La ville va s'effondrer.

718
00:39:24,680 --> 00:39:26,560
Vos égouts vont vous dévorer.

719
00:39:26,720 --> 00:39:29,240
Vous ne pouvez rien y faire,
alors dites-moi,

720
00:39:29,480 --> 00:39:31,480
où est Clara Oswald ?

721
00:39:31,800 --> 00:39:33,600
Je suis un Dalek.

722
00:39:33,760 --> 00:39:35,360
Oui, mais où est Clara ?

723
00:39:35,520 --> 00:39:37,360
Je suis un Dalek.

724
00:39:37,600 --> 00:39:40,840
Je sais que vous êtes un Dalek.
Où est Clara Oswald ?

725
00:39:41,080 --> 00:39:44,160
C'est moi, je suis à l'intérieur.
C'est moi, Clara.

726
00:39:44,320 --> 00:39:46,040
Je suis un Dalek.

727
00:39:46,280 --> 00:39:48,000
Je suis un Dalek.

728
00:39:48,160 --> 00:39:49,560
Docteur, arrêtez.

729
00:39:51,560 --> 00:39:52,880
C'est vous, n'est-ce pas ?

730
00:39:53,200 --> 00:39:56,080
Vous vous ressemblez tous,
mais c'est bien vous ?

731
00:39:56,560 --> 00:39:58,160
Oui, c'est moi.

732
00:39:58,400 --> 00:40:00,080
Affirmatif.

733
00:40:02,120 --> 00:40:02,960
Clara est morte.

734
00:40:04,800 --> 00:40:06,080
C'est lui qui l'a tuée.

735
00:40:06,480 --> 00:40:08,240
Ne l'écoutez pas.

736
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
Je suis un Dalek.

737
00:40:09,840 --> 00:40:11,280
Je suis un Dalek.

738
00:40:11,760 --> 00:40:14,640
On a fui, mais il nous a rattrapées
et il l'a abattue.

739
00:40:14,880 --> 00:40:16,040
Je n'ai rien pu faire.

740
00:40:16,200 --> 00:40:17,720
Je suis un Dalek.

741
00:40:17,880 --> 00:40:20,120
Elle a couru, elle hurlait.

742
00:40:20,480 --> 00:40:21,960
Ça vous a été épargné.

743
00:40:22,200 --> 00:40:24,560
Je suis un Dalek. Je suis un Dalek.

744
00:40:24,920 --> 00:40:26,640
Il est fou, non ?

745
00:40:26,880 --> 00:40:29,440
On dirait presque qu'il est fier.

746
00:40:29,680 --> 00:40:30,800
Je suis un Dalek.

747
00:40:33,440 --> 00:40:34,400
Tuez-le.

748
00:40:34,800 --> 00:40:35,880
Ils vont tous mourir.

749
00:40:36,440 --> 00:40:37,880
Faites-vous plaisir.

750
00:40:38,240 --> 00:40:40,200
Tuez le Dalek.

751
00:40:40,440 --> 00:40:42,640
Ne me tuez pas.

752
00:40:43,640 --> 00:40:45,120
Clara est-elle morte ?

753
00:40:46,600 --> 00:40:49,200
Docteur, je suis pas morte.
Vous m'entendez ?

754
00:40:49,440 --> 00:40:51,040
Je suis un Dalek.

755
00:40:51,280 --> 00:40:53,120
Je suis en vie.

756
00:40:53,360 --> 00:40:54,960
Je suis votre amie.

757
00:40:55,200 --> 00:40:57,680
Je suis votre ennemi.

758
00:40:58,800 --> 00:40:59,840
Non, je vous en prie.

759
00:41:00,000 --> 00:41:02,240
Pitié. Pitié.

760
00:41:04,200 --> 00:41:05,560
Vous ne devriez pas dire ça.

761
00:41:05,840 --> 00:41:07,360
Pitié.

762
00:41:07,720 --> 00:41:11,080
Ce mot vous est inconnu.
Davros vous l'a appris ?

763
00:41:11,360 --> 00:41:12,760
Pitié.

764
00:41:15,000 --> 00:41:16,840
Pourquoi ne pas essayer de me tuer ?

765
00:41:17,000 --> 00:41:18,560
Pitié.

766
00:41:19,080 --> 00:41:20,600
Je vous tuerais jamais.

767
00:41:20,760 --> 00:41:23,840
Vous êtes le dernier que je tuerais.

768
00:41:24,640 --> 00:41:26,440
Je fais preuve

769
00:41:26,640 --> 00:41:28,080
de pitié.

770
00:41:32,360 --> 00:41:34,360
Je baisse mon arme.
Ouvrez votre armure.

771
00:41:34,600 --> 00:41:35,760
Comment ?

772
00:41:38,040 --> 00:41:38,840
Pensez-le.

773
00:41:39,280 --> 00:41:40,560
Ça marchera.

774
00:41:52,680 --> 00:41:54,080
Voyez-vous ça.

775
00:41:54,440 --> 00:41:55,640
Quelle surprise !

776
00:41:55,880 --> 00:41:58,160
Missy, courez.

777
00:42:00,800 --> 00:42:02,040
Docteur...

778
00:42:03,200 --> 00:42:05,560
C'est pour ça
que je vous l'ai donnée.

779
00:42:05,960 --> 00:42:08,440
Pour vous faire comprendre.
L'ami dans l'ennemi,

780
00:42:08,680 --> 00:42:10,200
l'ennemi dans l'ami.

781
00:42:10,440 --> 00:42:12,040
Je suis désolé, Clara.

782
00:42:12,400 --> 00:42:14,560
On est tous un peu des deux.
On est tous

783
00:42:14,840 --> 00:42:16,160
des hybrides.

784
00:42:16,680 --> 00:42:17,720
Fuyez !

785
00:42:18,600 --> 00:42:20,960
Ce n'est pas moi qui fuis, Docteur.

786
00:42:21,120 --> 00:42:23,000
Ça a toujours été vous.

787
00:42:29,920 --> 00:42:32,680
Alerte ! Le contrôle dalek

788
00:42:32,920 --> 00:42:34,400
est défaillant.

789
00:42:36,120 --> 00:42:37,800
Où est le Tardis ?

790
00:42:38,040 --> 00:42:40,000
- Il était là, non ?
- Que se passe-t-il ?

791
00:42:40,720 --> 00:42:42,400
Expliquez.

792
00:42:42,560 --> 00:42:44,840
Dalek Suprême,
vos égouts se révoltent.

793
00:42:50,080 --> 00:42:53,120
Aidez-nous
ou vous serez exterminés.

794
00:42:54,480 --> 00:42:56,280
Allez-y, exterminez-nous.

795
00:42:56,520 --> 00:42:57,640
Docteur !

796
00:43:01,600 --> 00:43:04,080
Désolé.
C'est le champ de force du Tardis.

797
00:43:04,880 --> 00:43:06,400
Nous, on est entrés.

798
00:43:06,640 --> 00:43:08,640
Le Tardis a été détruit.

799
00:43:08,880 --> 00:43:10,920
Ne dites pas de bêtises.

800
00:43:11,320 --> 00:43:13,400
Il s'est redistribué.

801
00:43:13,560 --> 00:43:15,600
Système de Déplacement
en cas d'Action Hostile.

802
00:43:15,880 --> 00:43:17,480
Un coup de sonique

803
00:43:17,720 --> 00:43:19,640
et il se réassemblera ici même.

804
00:43:19,960 --> 00:43:21,440
Vous avez pas votre tournevis.

805
00:43:22,520 --> 00:43:24,920
Fini les tournevis.
Ça déforme la veste.

806
00:43:25,080 --> 00:43:26,120
Je suis passé

807
00:43:26,720 --> 00:43:28,880
à la technologie portable.

808
00:43:32,120 --> 00:43:32,840
Sérieux ?

809
00:43:36,800 --> 00:43:38,600
Que se passe-t-il ?

810
00:43:39,640 --> 00:43:41,880
La routine... Le Docteur

811
00:43:42,120 --> 00:43:44,400
et Clara Oswald dans le Tardis.

812
00:43:55,560 --> 00:43:57,120
Humanoïde repéré.

813
00:43:57,720 --> 00:43:59,280
Humanoïde repéré.

814
00:43:59,960 --> 00:44:01,440
Ne bougez pas.

815
00:44:01,600 --> 00:44:03,600
Pas un geste.

816
00:44:03,760 --> 00:44:05,080
Vous êtes un Seigneur du Temps.

817
00:44:13,040 --> 00:44:13,840
Vous savez quoi ?

818
00:44:14,360 --> 00:44:17,720
Je viens d'avoir une idée de génie.

819
00:44:26,760 --> 00:44:28,760
Je saurai jamais ce qu'il contient,

820
00:44:29,000 --> 00:44:30,200
j'imagine.

821
00:44:34,080 --> 00:44:34,800
C'est insensé.

822
00:44:36,560 --> 00:44:37,360
Quoi donc ?

823
00:44:37,520 --> 00:44:39,720
Vous avez fait dire "pitié"
au Dalek.

824
00:44:39,880 --> 00:44:41,920
Il n'aurait pas dû
comprendre ce concept.

825
00:44:42,640 --> 00:44:45,760
Il n'aurait pas dû pouvoir le dire.
Comment la pitié

826
00:44:45,920 --> 00:44:48,960
s'est-elle retrouvée
dans l'ADN des Daleks ?

827
00:45:09,080 --> 00:45:10,480
Aidez-moi.

828
00:45:14,440 --> 00:45:16,960
Ne m'abandonnez pas,
vous avez promis.

829
00:45:17,200 --> 00:45:19,280
Vous avez dit
que j'avais une chance.

830
00:45:22,480 --> 00:45:23,840
Qui êtes-vous ?

831
00:45:25,640 --> 00:45:27,240
Je ne comprends pas.

832
00:45:28,040 --> 00:45:29,080
D'où venez-vous ?

833
00:45:29,640 --> 00:45:31,160
Du futur.

834
00:45:32,240 --> 00:45:34,000
Vous allez me sauver ?

835
00:45:34,400 --> 00:45:36,360
Je vais sauver mon amie.

836
00:45:36,760 --> 00:45:38,000
De la seule façon possible.

837
00:45:39,280 --> 00:45:40,120
Exterminer !

838
00:45:57,400 --> 00:45:58,480
Viens.

839
00:45:59,160 --> 00:46:00,560
Je te ramène chez toi.

840
00:46:01,040 --> 00:46:02,320
De quel côté êtes-vous ?

841
00:46:03,240 --> 00:46:04,800
Du côté ennemi ?

842
00:46:12,960 --> 00:46:16,280
Tout ça n'a pas d'importance.
Ami, ennemi...

843
00:46:19,480 --> 00:46:21,320
L'important, c'est la pitié.

844
00:46:23,240 --> 00:46:24,920
Toujours la pitié.

845
00:46:51,400 --> 00:46:52,600
<i>Dans le prochain épisode</i>

846
00:46:53,160 --> 00:46:54,280
Je veux de l'aventure.

847
00:46:54,520 --> 00:46:56,440
Des monstres. Des explosions.

848
00:46:56,960 --> 00:46:58,320
Votre vœu pourrait s'exaucer.

849
00:47:02,200 --> 00:47:04,120
On affronte une puissance inconnue,

850
00:47:04,360 --> 00:47:06,680
sous l'eau,
dans un réacteur nucléaire.

851
00:47:07,360 --> 00:47:10,000
À chaque fois,
l'émerveillement me surprend.

852
00:47:11,360 --> 00:47:12,280
Ils traversent les murs.

853
00:47:13,280 --> 00:47:15,320
Ils ne sortent que la nuit.

854
00:47:17,080 --> 00:47:18,480
C'est impossible,

855
00:47:18,720 --> 00:47:20,360
monstrueux, époustouflant.

856
00:47:20,680 --> 00:47:21,400
Qui êtes-vous ?

857
00:47:21,760 --> 00:47:23,000
Le Docteur.

858
00:47:49,600 --> 00:47:52,200
Adaptation : Blandine Ménard
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

