1
00:01:02,800 --> 00:01:06,268
<i>La dernière fois qu'on a parlé,
vous avez parlé de l'été</i>

2
00:01:06,270 --> 00:01:07,903
<i>où vous avez fui de chez vous.</i>

3
00:01:07,905 --> 00:01:09,605
Commençons par ça.

4
00:01:09,607 --> 00:01:12,875
D'accord.

5
00:01:12,877 --> 00:01:18,529
Je n'étais pas sûr
de ce que j'y avais laissé.

6
00:01:19,965 --> 00:01:23,376
Je pensais y avoir appris
tout ce que je pouvais.

7
00:01:23,377 --> 00:01:27,341
Il était temps
d'élargir ma salle de classe.

8
00:01:27,410 --> 00:01:30,593
Et c'est là
que j'ai rencontré Susie Johnson.

9
00:01:30,595 --> 00:01:32,443
<i>Votre 1re victime ?</i>

10
00:01:32,453 --> 00:01:33,564
<i>Oui.</i>

11
00:01:33,591 --> 00:01:36,102
<i>Qu'avez-vous ressenti
en la tuant ?</i>

12
00:01:36,103 --> 00:01:37,685
<i>Rien de spécial.</i>

13
00:01:37,702 --> 00:01:40,070
<i>J'ai du mal à y croire, Leonard.</i>

14
00:01:40,130 --> 00:01:41,345
<i>Pourquoi ça ?</i>

15
00:01:42,019 --> 00:01:44,415
<i>Vous en avez tuées 14.</i>

16
00:01:44,416 --> 00:01:46,408
<i>Que vous connaissez.</i>

17
00:01:46,410 --> 00:01:50,067
<i>À mon avis, une chose vous a
poussé à continuer à tuer,</i>

18
00:01:50,068 --> 00:01:52,445
<i>donc vous avez dû
ressentir quelque chose.</i>

19
00:01:53,022 --> 00:01:55,392
<i>Ce n'était qu'un truc
que je faisais.</i>

20
00:01:56,568 --> 00:01:58,168
<i>Des gens font des trucs
tous les jours.</i>

21
00:02:04,778 --> 00:02:05,951
Hey

22
00:02:06,752 --> 00:02:10,215
Je ne te pensais pas
encore debout.

23
00:02:10,701 --> 00:02:11,704
Je le suis.

24
00:02:13,355 --> 00:02:14,370
Tu as mangé ?

25
00:02:14,804 --> 00:02:15,843
Non.

26
00:02:16,613 --> 00:02:17,679
Moi non plus.

27
00:02:18,060 --> 00:02:19,942
Et si je nous faisais

28
00:02:19,944 --> 00:02:22,451
des huevos rancheros.

29
00:02:22,452 --> 00:02:23,393
Tara.

30
00:02:23,394 --> 00:02:26,048
Ne t'en fais pas.
Je doserai le piment cette fois

31
00:02:26,049 --> 00:02:28,402
pour éviter de t'exploser
la tête comme au mont St Helens.

32
00:02:28,404 --> 00:02:29,251
Stop

33
00:02:29,698 --> 00:02:32,836
Juste ... Stop ...

34
00:02:38,677 --> 00:02:42,264
Je suis désolée
d'être en retard, Doug.

35
00:02:42,266 --> 00:02:45,301
On était sur une affaire,
j'ai perdu la notion du temps.

36
00:02:45,303 --> 00:02:47,002
C'est de la recherche. ok?

37
00:02:47,004 --> 00:02:48,404
C'est nécessaire.

38
00:02:48,406 --> 00:02:50,673
Je ne voudrais pas gêner
ce qui est nécessaire.

39
00:02:54,067 --> 00:02:54,823
Écoute,

40
00:02:54,830 --> 00:02:56,812
Doug.

41
00:02:56,814 --> 00:02:58,948
Ces entretiens avec Ennis,

42
00:02:58,950 --> 00:03:01,587
ces nuits tardives,
c'est important.

43
00:03:01,588 --> 00:03:03,986
C'est enrichissant.

44
00:03:03,988 --> 00:03:08,620
J'essaie de pousser le profilage
de tueur en série au niveau suivant.

45
00:03:08,621 --> 00:03:10,892
Tu es plus intéressée par un mec

46
00:03:11,328 --> 00:03:12,744
qui a tué une bande de gamines

47
00:03:12,763 --> 00:03:14,276
que par moi.

48
00:03:19,905 --> 00:03:21,601
Je dois être au bureau

49
00:03:21,602 --> 00:03:22,505
demain à l'aube,

50
00:03:22,506 --> 00:03:24,764
on pourrait en parler
demain soir au dîner ?

51
00:03:24,778 --> 00:03:26,039
Il n'y a rien d'autre à ajouter.

52
00:03:27,978 --> 00:03:29,488
Je vais retourner à San Francisco.

53
00:03:35,253 --> 00:03:36,214
Quoi ?

54
00:03:36,215 --> 00:03:37,946
Mon vol part demain après-midi.

55
00:03:37,974 --> 00:03:41,050
Et tu l'annonces comme ça ?

56
00:03:41,078 --> 00:03:44,139
Ça ne va pas entre nous
depuis un moment.

57
00:03:46,397 --> 00:03:48,797
Je pensais que

58
00:03:48,799 --> 00:03:50,232
le but d'une relation

59
00:03:50,234 --> 00:03:53,602
était de régler les soucis,

60
00:03:54,819 --> 00:03:56,939
pas de sauter dans un avion
et partir.

61
00:04:00,513 --> 00:04:01,691
Je vois que je me trompais.

62
00:04:04,215 --> 00:04:07,074
Merci ... de...

63
00:04:07,318 --> 00:04:09,157
me garder dans la réalité, Doug.

64
00:04:12,849 --> 00:04:14,536
Bon voyage.

65
00:04:20,256 --> 00:04:22,541
Yogi Berra arrive
au centre d'entrainement

66
00:04:22,542 --> 00:04:24,068
et le gérant de l'équipement lui dit :

67
00:04:24,094 --> 00:04:25,362
Quelle est votre taille de casquette ?

68
00:04:25,380 --> 00:04:27,436
Yogi répond :
"Je ne sais pas,

69
00:04:27,438 --> 00:04:29,004
je n'ai pas encore la forme."

70
00:04:30,574 --> 00:04:31,547
C'est tout.

71
00:04:32,274 --> 00:04:33,161
C'est la blague.

72
00:04:33,162 --> 00:04:35,049
Mais les études ont montré
que la dimension

73
00:04:35,084 --> 00:04:36,912
d'une tête humaine peut fluctuer,

74
00:04:36,914 --> 00:04:38,447
surtout les 30 premières années.

75
00:04:38,449 --> 00:04:39,944
Bonjour, les gars.
De quoi ai-je l'air ?

76
00:04:40,759 --> 00:04:41,917
Tu es superbe.

77
00:04:41,919 --> 00:04:44,804
J'ai fait un régime hier soir,
perdu 800 grammes.

78
00:04:47,248 --> 00:04:48,018
On a quoi ?

79
00:04:48,036 --> 00:04:49,951
Vous connaissez la phrase
"l'art imite la vie" ?

80
00:04:49,987 --> 00:04:52,310
C'est ça mais version mort.

81
00:04:52,345 --> 00:04:53,940
C'est arrivé hier soir à Détroit.

82
00:04:53,941 --> 00:04:55,987
Et si je peux attirer
votre attention sur la signature.

83
00:04:57,537 --> 00:04:58,834
C'est Morpheus ?

84
00:04:58,836 --> 00:04:59,536
Qui ?

85
00:04:59,545 --> 00:05:00,670
Un artiste urbain prolifique

86
00:05:00,671 --> 00:05:02,871
actif depuis l'été 2007.

87
00:05:02,873 --> 00:05:05,750
Il a débuté avec des pochoirs
et de la colle, mais récemment

88
00:05:05,751 --> 00:05:07,754
il a changé pour une œuvre
plus spécifique au lieu.

89
00:05:07,763 --> 00:05:10,245
Le hic, on ignore
qui est Morpheus.

90
00:05:10,247 --> 00:05:12,614
Comme ce graffeur britannique,
"quel est son visage" ?

91
00:05:12,616 --> 00:05:13,935
- Banksy.
- C'est ça.

92
00:05:13,936 --> 00:05:15,921
Voici la seule photo
connue de Morpheus.

93
00:05:15,930 --> 00:05:17,756
Prise il y a 7 ans à Los Angeles.

94
00:05:17,765 --> 00:05:19,988
Ça n'aide pas.
Ça peut être n'importe qui.

95
00:05:19,990 --> 00:05:21,095
On sait qui est la victime ?

96
00:05:21,113 --> 00:05:23,276
Oui, Russell Pearson.
Un activiste communautaire

97
00:05:23,277 --> 00:05:25,217
ayant souvent été aux infos

98
00:05:25,218 --> 00:05:27,167
pour s'opposer à un projet
de développement controversé

99
00:05:27,184 --> 00:05:29,002
censé revitaliser le centre-ville.

100
00:05:29,028 --> 00:05:30,765
C'est quoi le controversé du projet ?

101
00:05:30,766 --> 00:05:34,389
Embourgeoisement. Des résidents moyens
déplacés par une copropriété de luxe.

102
00:05:34,390 --> 00:05:36,315
Je parie que la seule chose revitalisée

103
00:05:36,316 --> 00:05:37,918
est le compte bancaire des promoteurs.

104
00:05:37,919 --> 00:05:40,576
Morpheus a toujours été
la voix de l'opprimé.

105
00:05:40,594 --> 00:05:41,924
J'aurais pensé que Pearson et lui

106
00:05:41,942 --> 00:05:43,351
auraient été du même côté.

107
00:05:43,352 --> 00:05:45,639
En principe, oui,
mais Pearson, il y a 3 jours,

108
00:05:45,647 --> 00:05:48,351
a été encore aux infos
pour de mauvaises raisons.

109
00:05:48,874 --> 00:05:51,215
Accusé de prendre des pots-de-vin
des mêmes promoteurs

110
00:05:51,216 --> 00:05:52,457
contre qui il était.

111
00:05:52,458 --> 00:05:54,323
Peut-être une justice urbaine.

112
00:05:54,805 --> 00:05:57,270
Ce Morpheus avait déjà commis
un acte de violence ?

113
00:05:57,279 --> 00:05:59,832
Non, il a toujours préconisé
une résistance passive.

114
00:05:59,858 --> 00:06:01,259
Comment savoir si c'est lui ?

115
00:06:01,260 --> 00:06:03,723
Morgan a raison.
Morpheus peut appeler à la guerre,

116
00:06:03,724 --> 00:06:05,067
mais jusqu'ici c'est tout.

117
00:06:05,069 --> 00:06:07,002
Les tensions sont
déjà élevées à Détroit,

118
00:06:07,004 --> 00:06:09,425
et ça ne va qu'empirer.
Décollage dans 20 min.

119
00:06:45,948 --> 00:06:49,948
Criminal Minds 11x05
The Night Watch
Diffusé le 28 octobre 2015

120
00:06:49,972 --> 00:07:00,284
== Re-Synchro par Xtcphil ==
Traduit par la communauté
http://www.addic7ed.com

121
00:07:20,200 --> 00:07:21,499
<i>"Les fantômes ont été créés</i>

122
00:07:21,500 --> 00:07:23,899
<i>quand le premier homme
s'éveilla dans la nuit."</i>

123
00:07:23,900 --> 00:07:25,120
<i>J.M. Barrie.</i>

124
00:07:26,159 --> 00:07:28,039
Entre son activisme et les pots-de-vin,

125
00:07:28,040 --> 00:07:30,270
Russell Pearson
ne manquait pas d'ennemis.

126
00:07:30,280 --> 00:07:32,679
Morpheus n'est pas très subtile
avec son symbolisme.

127
00:07:32,680 --> 00:07:34,817
Mets ton nez dans le pot à cookies,
tu en payeras le prix.

128
00:07:34,818 --> 00:07:36,749
Depuis quand Morpheus
est à Détroit ?

129
00:07:36,750 --> 00:07:38,549
<i>Je peux y répondre.</i>

130
00:07:38,550 --> 00:07:41,770
<i>Morpheus a surgi en ville
il y a 6 semaines.</i>

131
00:07:41,771 --> 00:07:43,286
<i>J'envoie une vidéo
sur vos tablettes.</i>

132
00:07:47,760 --> 00:07:50,390
Véhicule comme barbecue.
Ça veut dire quoi ?

133
00:07:50,400 --> 00:07:52,229
Il y a eu une vague de chaleur
en août,

134
00:07:52,230 --> 00:07:53,729
une SDF et son enfant

135
00:07:53,730 --> 00:07:55,260
dormaient dans une voiture

136
00:07:55,270 --> 00:07:56,499
et sont morts de déshydratation.

137
00:07:56,500 --> 00:07:58,330
Morpheus a fait 2 autres œuvres.

138
00:07:58,340 --> 00:08:00,169
La seconde, il l'a revendiquée,

139
00:08:00,170 --> 00:08:01,900
mais un artiste rival l'a démontée

140
00:08:01,910 --> 00:08:02,812
avant d'être vue.

141
00:08:03,140 --> 00:08:04,349
J'ignorais que c'était si féroce.

142
00:08:04,350 --> 00:08:06,362
La compétition entre artistes
urbains est intense.

143
00:08:06,363 --> 00:08:07,552
Telle une guerre de territoire.

144
00:08:07,553 --> 00:08:09,457
Morpheus a un site web

145
00:08:09,458 --> 00:08:10,799
où il publie ses œuvres.

146
00:08:10,800 --> 00:08:12,617
<i>Oui, mais pas de commentaires.</i>

147
00:08:12,618 --> 00:08:14,890
<i>C'est sur un serveur proxy,
donc intraçable.</i>

148
00:08:14,891 --> 00:08:17,066
Il a revendiqué les 3 premières
œuvres à Détroit,

149
00:08:17,067 --> 00:08:19,534
mais rien sur le site au sujet
du meurtre de Pearson.

150
00:08:19,535 --> 00:08:20,941
Car ce n'était pas lui ?

151
00:08:20,942 --> 00:08:22,521
Ou car ça impliquait un meurtre.

152
00:08:22,542 --> 00:08:24,036
- Oh, non.
- Quoi, Garcia ?

153
00:08:24,037 --> 00:08:25,529
<i>Un truc horrible.</i>

154
00:08:25,530 --> 00:08:26,929
<i>Une enfant a été
enlevée à Détroit.</i>

155
00:08:26,930 --> 00:08:28,860
<i>Corinne Wallace, 8 mois,</i>

156
00:08:28,870 --> 00:08:30,614
<i>fille de Stuart
et Katherine Wallace.</i>

157
00:08:30,615 --> 00:08:32,199
Stuart Wallace est un des promoteurs

158
00:08:32,200 --> 00:08:33,362
du projet de rénovation urbaine.

159
00:08:33,363 --> 00:08:35,080
<i>Un graffiti et la signature
de Morpheus</i>

160
00:08:35,081 --> 00:08:36,969
<i>sur les murs de la nurserie.</i>

161
00:08:36,970 --> 00:08:38,363
Une demande de rançon ?

162
00:08:38,364 --> 00:08:40,095
<i>Je l'ignore, ça fait 30 min.</i>

163
00:08:40,096 --> 00:08:42,212
À atterrissage, Dave et Lewis

164
00:08:42,253 --> 00:08:43,846
irez sur place.
Morgan, localise le rival

165
00:08:43,847 --> 00:08:45,162
ayant démoli l'œuvre.

166
00:08:45,204 --> 00:08:46,948
Reid et moi, au poste,
contacter

167
00:08:46,949 --> 00:08:48,598
l'équipe régionale
et s'y installera.

168
00:08:48,599 --> 00:08:49,776
- Et Garcia.
- <i>Oui, monsieur.</i>

169
00:08:49,777 --> 00:08:52,048
Ton rôle est d'identifier Morpheus.

170
00:08:52,049 --> 00:08:53,820
Utilise chaque ressource.

171
00:08:53,830 --> 00:08:55,816
Le trouver est notre meilleure
chance de retrouver le bébé.

172
00:09:02,560 --> 00:09:04,319
<i>On est reconnaissants
de votre aide.</i>

173
00:09:04,320 --> 00:09:07,200
On a lancé une alerte AMBER
et mis en place une ligne.

174
00:09:07,201 --> 00:09:09,934
L'équipe d'enlèvement d'enfants
est en route.

175
00:09:09,935 --> 00:09:12,483
La vidéo du babyphone
est dans mon bureau.

176
00:09:12,484 --> 00:09:12,971
Merci.

177
00:09:13,652 --> 00:09:14,907
Les 2 parents étaient présents

178
00:09:14,926 --> 00:09:16,324
au moment de l'enlèvement ?

179
00:09:16,325 --> 00:09:17,808
Oui, l'employée aussi.

180
00:09:17,809 --> 00:09:19,691
Personne du quartier
n'a rien vu ?

181
00:09:20,665 --> 00:09:22,202
Non, à Grosse Point, les maisons

182
00:09:22,203 --> 00:09:24,489
sont sur de grands lots isolés.

183
00:09:24,490 --> 00:09:28,059
Dans ce cas, la famille étant riche
joue contre nous.

184
00:09:28,060 --> 00:09:31,529
Notre mec arrive là.

185
00:09:31,530 --> 00:09:34,730
Flippant comment
il joue avec le bébé.

186
00:09:36,170 --> 00:09:41,500
On a comparé les signatures
sur les 2 scènes.

187
00:09:41,510 --> 00:09:44,382
Elles semblent authentiques.
Morpheus semble être notre gars.

188
00:09:49,770 --> 00:09:52,579
<i>J'étais dans mon bureau
au fond du couloir.</i>

189
00:09:52,580 --> 00:09:54,661
<i>Juste là, à 10 m.</i>

190
00:09:54,662 --> 00:09:55,961
Je sais que c'est dur,
M. Wallace.

191
00:09:55,962 --> 00:09:57,671
Merci de nous parler.

192
00:09:58,537 --> 00:10:01,889
Si possible, on aimerait
aussi parler à votre femme.

193
00:10:01,890 --> 00:10:03,790
Katherine est en haut
dans la nurserie.

194
00:10:03,795 --> 00:10:05,760
La police a dit que c'était bon.

195
00:10:05,782 --> 00:10:07,751
Si quelque chose arrivait
à notre petite fille...

196
00:10:07,752 --> 00:10:10,219
- Ne vous blâmez pas.
- Oh, que si !

197
00:10:10,230 --> 00:10:12,232
J'aurais dû voir
un tel truc arriver.

198
00:10:12,405 --> 00:10:15,639
Pourquoi ? Des raisons de croire
qu'elle serait en danger ?

199
00:10:15,652 --> 00:10:18,739
Pas précisément elle,
mais ma propriété a été vandalisée

200
00:10:18,740 --> 00:10:20,440
et Pearson a été tué.

201
00:10:20,450 --> 00:10:22,249
J'aurais dû faire partir ma famille,

202
00:10:22,250 --> 00:10:24,034
ou engager plus de sécurité.

203
00:10:24,035 --> 00:10:25,979
Votre maison a été vandalisée ?

204
00:10:25,980 --> 00:10:28,719
Mon affaire.
J'ai une remise en ville

205
00:10:28,720 --> 00:10:31,589
et ce mec, Morpheus l'a taguée
la semaine dernière.

206
00:10:31,590 --> 00:10:33,483
Même publié sur son site.

207
00:10:34,290 --> 00:10:36,312
C'est qui ce Morpheus ?

208
00:10:37,507 --> 00:10:39,929
Comment quelqu'un peut
ne pas exister ?

209
00:10:39,930 --> 00:10:41,660
Il existe.

210
00:10:41,670 --> 00:10:43,290
On va le trouver.

211
00:10:57,220 --> 00:11:00,018
Selon l'employé,
les portes étaient fermées.

212
00:11:00,052 --> 00:11:02,619
Oui, elles le sont toujours.

213
00:11:02,620 --> 00:11:04,864
Mme Wallace,
je sais que c'est dur,

214
00:11:04,907 --> 00:11:11,029
mais avez-vous vu ou entendu
une chose inhabituelle ?

215
00:11:11,030 --> 00:11:13,529
La girafe de Corinne.

216
00:11:13,530 --> 00:11:14,604
Madame.

217
00:11:14,605 --> 00:11:16,629
La girafe de Corinne
n'est plus là.

218
00:11:16,630 --> 00:11:18,032
- Vous êtes sûre ?
- Elle a raison.

219
00:11:18,033 --> 00:11:20,064
Elle est toujours dans son berceau.
Son jouet préféré.

220
00:11:20,990 --> 00:11:22,609
Il l'a prise.

221
00:11:22,610 --> 00:11:24,308
Cet homme a pris
le jouet de Corinne.

222
00:11:24,334 --> 00:11:26,179
Chérie.

223
00:11:26,180 --> 00:11:28,509
Il n'aurait pas fait ça
s'il allait lui faire du mal ?

224
00:11:28,510 --> 00:11:30,225
Prendre son jouet préféré ?

225
00:11:30,226 --> 00:11:32,519
C'est un signe encourageant,
Mme Wallace.

226
00:11:33,005 --> 00:11:34,754
Vous devriez vous reposer.

227
00:11:35,083 --> 00:11:36,256
Viens, chérie.

228
00:11:40,160 --> 00:11:40,835
On a quoi ?

229
00:11:40,836 --> 00:11:42,929
Avec Garcia, on a localisé

230
00:11:42,930 --> 00:11:44,962
l'art urbain de Morpheus
ces 8 dernières années.

231
00:11:44,989 --> 00:11:46,885
Voilà une chronologie
géographique.

232
00:11:46,886 --> 00:11:47,517
Un schéma ?

233
00:11:47,518 --> 00:11:49,638
Pas vraiment.
Ça s'entrecroise surtout

234
00:11:49,639 --> 00:11:51,069
entre Los Angeles et New York.

235
00:11:51,070 --> 00:11:52,966
Il ne reste jamais
longtemps au même endroit.

236
00:11:52,967 --> 00:11:54,618
Une forte concentration d'activités

237
00:11:54,619 --> 00:11:56,293
sur la côte du Golfe en Floride.

238
00:11:56,294 --> 00:11:58,281
Peut-être un port d'attache.

239
00:11:59,072 --> 00:11:59,813
Tu cherches quoi ?

240
00:11:59,846 --> 00:12:01,360
Les premières œuvres
de Morpheus ont

241
00:12:01,361 --> 00:12:04,209
une construction spatiale cubiste
évocatrice de Kooning.

242
00:12:04,225 --> 00:12:06,179
Tu penses qu'il a fait
des études d'art.

243
00:12:06,190 --> 00:12:08,290
Exact.
J'espère pouvoir relier ça

244
00:12:08,310 --> 00:12:10,839
à une université
ou école de formation.

245
00:12:10,840 --> 00:12:11,448
Bien.

246
00:12:11,449 --> 00:12:13,013
J'ai mis du temps,
mais fini par pister

247
00:12:13,014 --> 00:12:15,900
l'artiste ayant démonté
l'oeuvre de Morpheus.

248
00:12:15,910 --> 00:12:17,429
Markus Ivey.

249
00:12:17,430 --> 00:12:19,429
Il arrive pour être interrogé.

250
00:12:19,430 --> 00:12:20,797
Du nouveau sur le bébé disparu ?

251
00:12:20,798 --> 00:12:21,745
Pas encore.

252
00:12:21,746 --> 00:12:24,730
À quoi pense ce mec ?
Meurtre, enlèvement d'enfant.

253
00:12:24,740 --> 00:12:26,156
Il devait savoir que la police

254
00:12:26,187 --> 00:12:28,069
allait lui tomber dessus.

255
00:12:28,070 --> 00:12:29,220
Ça doit être personnel.

256
00:12:29,221 --> 00:12:32,480
Je me demande si Morpheus veut
rester anonyme après ça.

257
00:12:32,510 --> 00:12:34,472
Sinon, ça serait le but final,

258
00:12:34,473 --> 00:12:37,593
et les conséquences
ne comptent pas.

259
00:13:10,720 --> 00:13:11,720
Ça va, Markus ?

260
00:13:14,520 --> 00:13:17,129
Agent Derek Morgan.
J'ai quelques questions à vous poser.

261
00:13:17,130 --> 00:13:19,107
Je n'ai pas tué Pearson
ni enlevé le bébé.

262
00:13:19,832 --> 00:13:22,659
J'ouvre une galerie ce soir.
On a fini ?

263
00:13:22,660 --> 00:13:25,330
Non, on n'a pas fini.

264
00:13:27,030 --> 00:13:28,261
Asseyez-vous.

265
00:13:35,614 --> 00:13:37,506
Je commencerai par l'évident.

266
00:13:37,507 --> 00:13:39,442
Vous connaissez
l'identité de Morpheus ?

267
00:13:39,443 --> 00:13:41,279
Non, personne la connait.

268
00:13:41,280 --> 00:13:43,051
Pourquoi avoir démoli son œuvre ?

269
00:13:43,052 --> 00:13:46,132
Meilleure question :
Pourquoi il l'a fait d'abord ?

270
00:13:47,388 --> 00:13:49,630
Laissez-moi
vous parler de Morpheus.

271
00:13:49,631 --> 00:13:53,589
Ce mec se pointe
dès qu'il y a une séance photo.

272
00:13:53,590 --> 00:13:56,134
Chaque litige devient
soudain son litige.

273
00:13:57,616 --> 00:13:59,029
Pas ici.

274
00:13:59,030 --> 00:14:00,559
C'est ma ville.

275
00:14:00,560 --> 00:14:02,884
Celui de Détroit
peut s'occuper de Détroit.

276
00:14:05,601 --> 00:14:07,618
Comment l'avez-vous trouvé
avant quiconque ?

277
00:14:08,544 --> 00:14:10,009
Comment ça ?

278
00:14:10,010 --> 00:14:12,909
Morpheus a assemblé son œuvre
en plein nuit.

279
00:14:12,910 --> 00:14:14,431
Un lieu éloigné.

280
00:14:14,450 --> 00:14:16,530
Vous êtes tombé dessus par hasard ?

281
00:14:17,045 --> 00:14:18,810
Il est prévisible, voilà comment.

282
00:14:18,820 --> 00:14:21,119
Ce qu'il fera, où il le fera.

283
00:14:21,120 --> 00:14:23,062
Sa routine fatigue.
C'est surfait.

284
00:14:23,063 --> 00:14:24,544
Vraiment ?

285
00:14:29,060 --> 00:14:30,993
J'avais l'impression

286
00:14:30,994 --> 00:14:32,884
qu'il avait beaucoup de succès.

287
00:14:33,821 --> 00:14:35,289
Plus de succès que vous.

288
00:14:42,110 --> 00:14:44,438
Comme l'expression dit :

289
00:14:44,411 --> 00:14:45,801
Qui vivra verra.

290
00:14:47,292 --> 00:14:50,095
Vous avez pensé que
quelqu'un pourrait le piéger ?

291
00:14:50,096 --> 00:14:51,515
Non.
Pourquoi ?

292
00:14:51,516 --> 00:14:54,119
Il semble être une cible facile.

293
00:14:54,120 --> 00:14:55,431
Avec la discrétion et tout.

294
00:14:55,432 --> 00:14:57,752
Vous dites douter
qu'il ait fait ça ?

295
00:14:57,753 --> 00:14:59,819
Markus, j'ai du mal

296
00:14:59,820 --> 00:15:02,591
à voir ce qu'il gagnerait
à enlever et tuer.

297
00:15:02,592 --> 00:15:03,980
Voilà ce que je dis.

298
00:15:03,981 --> 00:15:07,815
L'avantage, on recommence
à lui prêter attention.

299
00:15:09,033 --> 00:15:10,399
Il est désespéré.

300
00:15:10,400 --> 00:15:11,796
Totalement déjanté.

301
00:15:13,670 --> 00:15:15,977
Morpheus n'est plus
rien pour personne.

302
00:15:15,978 --> 00:15:18,416
Vous pensez que
tout ça n'est qu'un coup de pub.

303
00:15:20,580 --> 00:15:21,961
Ce que je pense...

304
00:15:23,502 --> 00:15:26,167
Tout ça maintenant,

305
00:15:26,168 --> 00:15:29,163
c'est que Morpheus tente
de rester dans le coup.

306
00:15:31,260 --> 00:15:32,900
Aussi dingue que ça en a l'air,

307
00:15:34,282 --> 00:15:35,830
ça pourrait marcher.

308
00:15:58,950 --> 00:16:01,149
Shh...

309
00:16:01,150 --> 00:16:02,820
Shh, shh, shh.

310
00:16:12,966 --> 00:16:14,483
Shh, shh.

311
00:16:26,730 --> 00:16:28,103
Garcia réduit lentement.

312
00:16:28,104 --> 00:16:29,863
Elle a remonté
une piste d'argent de Floride

313
00:16:29,874 --> 00:16:32,412
à certains emplacements
de Morpheus dans le passé.

314
00:16:32,413 --> 00:16:35,049
Aucune piste solide,
ni de demande de rançon.

315
00:16:35,050 --> 00:16:36,549
S'il ne s'agit pas d'argent,
alors quoi ?

316
00:16:36,550 --> 00:16:38,497
Sinon pourquoi
enlever un enfant ?

317
00:16:38,498 --> 00:16:42,280
Avec un enfant si jeune,
on envisagerait un désir maternel.

318
00:16:42,281 --> 00:16:44,109
Mais ça ne correspond pas
à cette affaire.

319
00:16:44,110 --> 00:16:46,059
Il reste la traite d'humains,

320
00:16:46,060 --> 00:16:47,792
mais pourquoi s'embêter
à laisser un art ?

321
00:16:47,793 --> 00:16:49,880
Ça, et le bébé Wallace
est très risqué.

322
00:16:49,881 --> 00:16:52,602
Les trafiquants préfèrent
des victimes discrètes.

323
00:16:52,603 --> 00:16:54,673
La manager de Markys Ivey
m'a appelé.

324
00:16:54,674 --> 00:16:56,869
Il n'a pas été
à l'ouverture de sa galerie

325
00:16:56,870 --> 00:16:58,532
et elle voulait savoir
s'il était encore là.

326
00:16:58,533 --> 00:16:59,955
On l'a relâché depuis des heures.

327
00:16:59,956 --> 00:17:01,788
Je lui ai dit.
Elle m'a donné l'adresse

328
00:17:01,789 --> 00:17:03,549
d'un studio privé.

329
00:17:03,550 --> 00:17:04,801
Ça semblait inquiétant.

330
00:17:04,832 --> 00:17:06,339
Allons vérifier.

331
00:18:03,240 --> 00:18:04,704
Rossi.

332
00:18:16,038 --> 00:18:17,794
Merci.
Les Wallace ont confirmé

333
00:18:17,795 --> 00:18:18,659
que c'est la peluche

334
00:18:18,660 --> 00:18:20,393
de la nurserie de leur fille.

335
00:18:20,394 --> 00:18:22,159
Un grand changement
de mode opératoire,

336
00:18:22,160 --> 00:18:24,210
derrière des portes closes,
au lieu de dehors,

337
00:18:24,211 --> 00:18:25,696
rien de très politique.

338
00:18:25,697 --> 00:18:27,489
On dirait du sarcasme.

339
00:18:27,490 --> 00:18:30,662
Organisation aussi élaborée.
La berceuse, le berceau vide.

340
00:18:30,663 --> 00:18:32,306
Aucun doute, c'est personnel.

341
00:18:32,307 --> 00:18:34,347
Pas l'embourgeoisement,
mais le bébé.

342
00:18:34,348 --> 00:18:35,992
Enfant absent.
Le bébé enlevé

343
00:18:36,009 --> 00:18:37,782
pourrait être
une projection du suspect.

344
00:18:37,783 --> 00:18:39,281
Markus devait
savoir quelque chose.

345
00:18:39,282 --> 00:18:42,038
Ou pas.
Peut-être un participant réticent

346
00:18:42,039 --> 00:18:43,784
dans un plus grand but ultime.

347
00:18:43,785 --> 00:18:46,475
Reid, tu as les photos
de l'œuvre de Morpheus ?

348
00:18:47,344 --> 00:18:48,060
Merci.

349
00:18:53,719 --> 00:18:55,002
Les signatures correspondent.

350
00:18:55,003 --> 00:18:56,236
Attendez.

351
00:18:56,237 --> 00:18:56,692
Tu vois quoi ?

352
00:18:56,693 --> 00:18:59,257
Morpheus est très précis
avec sa signature.

353
00:18:59,258 --> 00:19:00,647
Elle ne varie jamais.

354
00:19:00,648 --> 00:19:02,756
Ça me semble identique.

355
00:19:02,757 --> 00:19:05,099
Mais non.

356
00:19:05,100 --> 00:19:08,651
<i>La fin du "u"
ne croise jamais le "s".</i>

357
00:19:08,652 --> 00:19:10,552
<i>Regardez, les 2 traits
horizontaux en bas du "e"</i>

358
00:19:10,553 --> 00:19:13,071
<i>sont trop courts à gauche du "u"</i>

359
00:19:13,072 --> 00:19:16,094
<i>et l'alignement du "m" est mauvais.</i>

360
00:19:16,095 --> 00:19:17,793
Ce n'est pas la signature de Morpheus.

361
00:19:17,794 --> 00:19:19,439
- Une imitation ?
- Je le pense.

362
00:19:19,440 --> 00:19:20,789
Les signatures de la nurserie

363
00:19:20,790 --> 00:19:23,265
et la scène de Russell Pearson
doivent aussi être des imitations.

364
00:19:23,266 --> 00:19:25,393
Ça nous ramène au coup monté.

365
00:19:25,394 --> 00:19:27,550
Qui aurait un mobile
de piéger Morpheus

366
00:19:27,551 --> 00:19:28,867
pour le kidnapping
et le meurtre ?

367
00:19:28,868 --> 00:19:31,240
Quelqu'un avec un intérêt personnel,
une rancune.

368
00:19:31,241 --> 00:19:33,274
Il y a un autre artiste rival
comme Markus Ivey ?

369
00:19:33,275 --> 00:19:34,633
Je ne cesse de revenir au fait

370
00:19:34,634 --> 00:19:37,822
qu'Ivey connaissait
où étaient les œuvres de Morpheus.

371
00:19:37,823 --> 00:19:39,487
Il a dit à Morgan
que c'était parce que

372
00:19:39,488 --> 00:19:42,111
Morpheus était prévisible,
mais je n'y crois pas.

373
00:19:42,112 --> 00:19:45,345
Et si un proche de Morpheus
avait renseigné Markus ?

374
00:19:45,346 --> 00:19:47,337
- Qui ?
- Je ne sais pas, mais réfléchissez.

375
00:19:47,338 --> 00:19:50,261
Pour rester discret depuis des années,
Morpheus doit avoir une aide.

376
00:19:51,368 --> 00:19:52,553
- <i>Garcia.</i>
- Oui, monsieur.

377
00:19:52,554 --> 00:19:54,233
<i>lance une recherche parallèle </i>

378
00:19:54,234 --> 00:19:56,130
<i>pour un possible complice
de Morpheus.</i>

379
00:19:56,131 --> 00:19:57,825
J'adore les recherches parallèles.

380
00:19:57,826 --> 00:20:00,551
Sachez que la recherche initiale
ne va pas bien

381
00:20:00,552 --> 00:20:02,065
et j'aimerais que vous unissiez

382
00:20:02,066 --> 00:20:05,988
vos caboches pour m'aider
sur la façon de procéder.

383
00:20:05,989 --> 00:20:08,610
Il suivrait la même
chronologie géographique

384
00:20:08,611 --> 00:20:10,282
que tu as faite pour Morpheus.

385
00:20:10,283 --> 00:20:13,010
Il peut avoir son port d'attache
sur la côte du Golfe en Floride.

386
00:20:13,011 --> 00:20:14,877
<i>Vois si de l'argent
des divers lieux</i>

387
00:20:14,929 --> 00:20:17,488
<i>dans ton profil géo
y est viré ou d'ici. </i>

388
00:20:17,489 --> 00:20:19,780
C'est une belle aide.
Merci.

389
00:20:19,781 --> 00:20:21,551
Dans le 1er œuvre
de Morpheus à Détroit,

390
00:20:21,552 --> 00:20:23,258
on a trouvé un spray
bleu distinctif

391
00:20:23,259 --> 00:20:24,997
avec fixation résistante aux UV.

392
00:20:24,998 --> 00:20:27,552
<i>Il a eu le même matos
en Nouvelle-Orléans il y a des années.</i>

393
00:20:27,553 --> 00:20:29,226
<i>Je vérifierais s'il l'a commandé
au même dépôt </i>

394
00:20:29,227 --> 00:20:30,417
<i>ou trouvé une source semblable
tout près.</i>

395
00:20:30,418 --> 00:20:31,608
Continuez, ça avance.

396
00:20:31,609 --> 00:20:34,325
Ce complice ne s'est pas
annoncé non plus.

397
00:20:34,326 --> 00:20:36,503
Il doit avoir des raisons de se cacher.

398
00:20:36,516 --> 00:20:39,387
<i>Croise les noms que tu obtiens
avec ceux ayant fait de la prison</i>

399
00:20:39,388 --> 00:20:40,888
<i>ou ayant des mandats d'arrêt. </i>

400
00:20:40,889 --> 00:20:43,365
Je suis dessus,
dit-elle avec confiance.

401
00:20:43,366 --> 00:20:44,454
Ok.

402
00:20:44,455 --> 00:20:47,064
Retournons au poste.
On a beaucoup à faire.

403
00:21:35,502 --> 00:21:37,266
Corinne Wallace a été aperçu

404
00:21:37,267 --> 00:21:38,978
du Mexique à la Nouvelle-Écosse.

405
00:21:38,979 --> 00:21:40,399
Les gens sont
bien intentionnés, mais...

406
00:21:40,400 --> 00:21:41,429
Comment vont les parents ?

407
00:21:41,430 --> 00:21:42,629
Ça a été dur.

408
00:21:42,630 --> 00:21:45,430
Ils sont partis se reposer
dans un hôtel.

409
00:21:49,225 --> 00:21:50,844
C'est étrange.

410
00:21:50,845 --> 00:21:51,545
Quoi donc ?

411
00:21:51,546 --> 00:21:55,088
La scène du crime de Markus
et le berceau près du corps.

412
00:21:55,089 --> 00:21:57,162
Il y a une petite couverture bleue.

413
00:21:57,163 --> 00:21:57,866
Et alors ?

414
00:21:57,867 --> 00:22:00,081
Je l'avais déjà vue.
Tiens.

415
00:22:00,469 --> 00:22:02,381
Dans l'œuvre voiture barbecue.

416
00:22:02,382 --> 00:22:03,401
Quoi, Garcia ?

417
00:22:03,402 --> 00:22:06,170
<i>Je l'ai. Le complice
ou assistant de Morpheus.</i>

418
00:22:06,171 --> 00:22:07,207
Corey Marlin.

419
00:22:07,208 --> 00:22:08,420
<i>Pourquoi tu es si sûre ?</i>

420
00:22:08,421 --> 00:22:10,256
Tu as parlé de la côte du Golfe.

421
00:22:10,257 --> 00:22:12,325
Il est de Tampa.
4 années de prison

422
00:22:12,326 --> 00:22:14,511
pour avoir failli battre un mec
à mort dans un bar.

423
00:22:14,512 --> 00:22:17,145
Il a un tas de mandats en cours
d'il y a longtemps.

424
00:22:17,146 --> 00:22:19,100
En prison,
il a appris la peinture.

425
00:22:19,101 --> 00:22:20,444
Pour devenir artiste.

426
00:22:20,445 --> 00:22:22,394
La chronologie colle aussi.

427
00:22:22,395 --> 00:22:24,642
Marlin a disparu en 2007

428
00:22:24,652 --> 00:22:26,084
au moment où est apparu Morpheus.

429
00:22:26,085 --> 00:22:28,351
<i>Si Morpheus a un complice,
ça doit être lui.</i>

430
00:22:28,352 --> 00:22:31,339
Oublie le complice.
Corey Marlin pourrait être Morpheus ?

431
00:22:31,340 --> 00:22:33,051
<i>J'en doute.</i>

432
00:22:33,052 --> 00:22:35,552
L'œuvre de Marlin a pu
impressionner ceux du bloc C,

433
00:22:35,562 --> 00:22:37,961
mais il n'a pas la patte
artistique de Morpheus.

434
00:22:37,962 --> 00:22:39,991
<i>Pour autant,
il a fait des virements </i>

435
00:22:39,992 --> 00:22:41,631
d'un compte à Sarasota

436
00:22:41,632 --> 00:22:44,331
à des secteurs correspondant
aux déplacements de Morpheus.

437
00:22:44,332 --> 00:22:47,779
Chaque semaine,
jusqu'à il y a 3 semaines.

438
00:22:47,780 --> 00:22:49,271
Peut-être la fin de leur complicité.

439
00:22:49,272 --> 00:22:51,070
Au même moment
que le début des meurtres.

440
00:22:51,071 --> 00:22:53,283
- <i>Je vous envoie tout ça.</i>
- Merci, Garcia.

441
00:22:54,087 --> 00:22:55,672
<i>Une alerte AMBER a été activée</i>

442
00:22:55,682 --> 00:22:58,311
<i>pour retrouver Corinne Wallace,
8 mois,</i>

443
00:22:58,312 --> 00:22:59,951
<i>enlevée au domicile familial</i>

444
00:22:59,952 --> 00:23:01,551
<i>à Grosse Pointe, hier matin.</i>

445
00:23:01,552 --> 00:23:04,682
<i>Un suspect n°1
du kidnapping a émergé.</i>

446
00:23:04,692 --> 00:23:06,751
<i>Corey Marlin de Sarasota,
Floride.</i>

447
00:23:06,752 --> 00:23:08,321
<i>La population doit
rester vigilante.</i>

448
00:23:08,322 --> 00:23:11,021
<i>car selon la police, Marlin a
des antécédents de violence</i>

449
00:23:11,022 --> 00:23:12,861
<i>et est considéré
comme armé et dangereux.</i>

450
00:23:12,862 --> 00:23:15,692
<i>Une ligne a été mise en place
au QG de la police de Détroit,</i>

451
00:23:15,702 --> 00:23:18,271
<i>toute personne ayant des infos
sur le bébé ou Corey Marlin</i>

452
00:23:18,272 --> 00:23:19,362
<i>est prié d'appeler.</i>

453
00:23:19,372 --> 00:23:20,925
J'ai mis un moment à les trouver.

454
00:23:20,951 --> 00:23:23,126
Celle-là est de la scène de crime
de Markus Ivey.

455
00:23:24,048 --> 00:23:26,971
Et celle-là de l'œuvre
de la voiture brûlée

456
00:23:26,972 --> 00:23:29,050
que Morpheus a faite
il y a quelques mois.

457
00:23:32,212 --> 00:23:33,911
2 moitiés de la même couverture.

458
00:23:33,912 --> 00:23:34,888
C'est bizarre.

459
00:23:34,889 --> 00:23:36,721
On sait que Morpheus est l'auteur

460
00:23:36,722 --> 00:23:38,382
de l'œuvre voiture brûlée.

461
00:23:38,392 --> 00:23:40,221
Sa signature était vraie
et il l'a revendiquée

462
00:23:40,222 --> 00:23:41,621
sur son site crypté.

463
00:23:41,622 --> 00:23:44,021
Mais c'était un imposteur
qui a tué Markus Ivey.

464
00:23:44,022 --> 00:23:47,291
Comment 2 morceaux de la couverture
ont fini aux 2 lieux ?

465
00:23:47,292 --> 00:23:50,101
Corey Martin aurait eu accès
au matériel de Morpheus.

466
00:23:50,102 --> 00:23:51,562
Agent Hotchner.

467
00:23:51,572 --> 00:23:53,301
On a un appel pour le bébé disparu.

468
00:23:53,302 --> 00:23:56,102
Vous devriez le prendre.
Ligne 3.

469
00:23:57,542 --> 00:23:58,841
Hello ?

470
00:23:58,842 --> 00:24:00,541
<i>C'est l'agent Hotchner ?</i>

471
00:24:00,542 --> 00:24:01,446
C'est qui ?

472
00:24:01,447 --> 00:24:04,534
<i>Si vous voulez trouver l'enfant,
allez au 325 West Warren.</i>

473
00:24:04,535 --> 00:24:05,187
Vous êtes qui ?

474
00:24:05,188 --> 00:24:06,981
<i>325 West Warren.</i>

475
00:24:06,982 --> 00:24:08,982
<i>Vous avez 30 minutes.</i>

476
00:24:12,575 --> 00:24:14,452
Lewis, allons-y.

477
00:24:36,768 --> 00:24:38,448
C'est un code de connexion.

478
00:24:52,592 --> 00:24:53,961
Agent Hotchner.

479
00:24:53,962 --> 00:24:55,392
C'est qui ?

480
00:24:55,402 --> 00:24:57,262
<i>C'est Morpheus.</i>

481
00:25:03,051 --> 00:25:04,533
Vous avez Corinne Wallace ?

482
00:25:04,567 --> 00:25:07,608
<i>Non, c'est pour ça que
je voulais vous parler.</i>

483
00:25:07,609 --> 00:25:08,662
<i>Je veux aider.</i>

484
00:25:08,663 --> 00:25:10,791
Comment savoir que
vous êtes le vrai Morpheus ?

485
00:25:10,792 --> 00:25:14,030
<i>La seule chose à savoir est que
je ne blesserai jamais un enfant.</i>

486
00:25:14,031 --> 00:25:15,452
Je suis l'agent Lewis.

487
00:25:15,453 --> 00:25:17,450
Vous nous demandez
trop de confiance.

488
00:25:17,460 --> 00:25:21,489
<i>Pourquoi je m'exposerais
de mon plein gré au FBI ?</i>

489
00:25:21,490 --> 00:25:23,489
<i>Je suis arrivé à Détroit
il y a 2 mois.</i>

490
00:25:23,490 --> 00:25:25,559
<i>Je n'ai fait que 3 œuvres
depuis mon arrivée.</i>

491
00:25:25,560 --> 00:25:29,199
<i>J'ignore qui a tué ces hommes
ou qui a pris le bébé.</i>

492
00:25:29,200 --> 00:25:32,339
Quelqu'un d'autre a accès
à votre matériel ?

493
00:25:32,340 --> 00:25:33,669
<i>Personne.</i>

494
00:25:33,670 --> 00:25:35,270
Pas même Corey Marlin ?

495
00:25:37,580 --> 00:25:38,909
Il a commis ces crimes ?

496
00:25:38,910 --> 00:25:40,209
<i>Absolument pas.</i>

497
00:25:40,210 --> 00:25:41,379
Vous en semblez sûr.

498
00:25:41,380 --> 00:25:43,409
<i>Je le connais.
C'était mon associé.</i>

499
00:25:43,410 --> 00:25:44,810
Mais le partenariat est fini.

500
00:25:44,820 --> 00:25:47,473
<i>Pourquoi vous voulez
savoir par mon matériel ?</i>

501
00:25:47,486 --> 00:25:49,449
Vous avez utilisé
un bout de couverture bleue

502
00:25:49,450 --> 00:25:51,482
dans votre 1ère œuvre
à Détroit.

503
00:25:52,009 --> 00:25:53,668
<i>Et alors ?</i>

504
00:25:53,669 --> 00:25:56,688
On a l'autre partie
de cette couverture.

505
00:25:56,689 --> 00:25:57,887
<i>C'est impossible.</i>

506
00:25:57,888 --> 00:25:59,499
C'est la vérité.

507
00:25:59,500 --> 00:26:01,160
<i>Je vous en ai dit assez.</i>

508
00:26:03,170 --> 00:26:04,946
On a touché une corde sensible.

509
00:26:06,343 --> 00:26:07,412
Tu en penses quoi ?

510
00:26:07,413 --> 00:26:09,691
L'intérêt pour l'enfant m'a frappé

511
00:26:09,692 --> 00:26:11,114
par-dessous tout.

512
00:26:11,115 --> 00:26:14,827
Tu as remarqué
la cadence du discours ?

513
00:26:14,828 --> 00:26:16,875
Je pense que Morpheus est une femme.

514
00:26:33,543 --> 00:26:35,629
Parle-moi.
Du progrès, baby girl ?

515
00:26:35,630 --> 00:26:37,799
<i>Que Morpheus soit une femme aide,</i>

516
00:26:37,800 --> 00:26:40,386
mais il y a 50 femmes
sur la côte du Golfe

517
00:26:40,387 --> 00:26:42,851
<i>ayant disparu à la même période.</i>

518
00:26:42,852 --> 00:26:44,009
Une des ces femmes disparues

519
00:26:44,010 --> 00:26:46,132
<i>a suivi des études d'art ?</i>

520
00:26:47,265 --> 00:26:48,094
Négatif.

521
00:26:48,095 --> 00:26:48,876
Continue à vérifier.

522
00:26:48,877 --> 00:26:50,743
Galeries d'art, musées,

523
00:26:50,744 --> 00:26:52,752
domaines annexes comme le design.

524
00:26:52,753 --> 00:26:54,250
Je m'y mets.

525
00:26:55,664 --> 00:26:58,089
Corey Marlin pourrait
encore être notre suspect,

526
00:26:58,090 --> 00:26:59,459
malgré ce que dit Morpheus.

527
00:26:59,460 --> 00:27:01,497
Il y a une autre possibilité.

528
00:27:01,498 --> 00:27:04,836
Morpheus est le suspect,
l'a toujours.

529
00:27:04,837 --> 00:27:05,533
Parce que ?

530
00:27:05,534 --> 00:27:08,129
La carrière de Morpheus est
basée sur la manipulation.

531
00:27:08,130 --> 00:27:11,499
Regarde par là, je file par ici.

532
00:27:11,500 --> 00:27:13,300
Rossi, tu y crois vraiment ?

533
00:27:14,401 --> 00:27:17,667
Non, je mise toujours
sur Corey Marlin.

534
00:27:17,668 --> 00:27:20,342
En cas de doute,
suivre le mec au plus gros casier.

535
00:27:52,059 --> 00:27:54,696
Corinne Wallace a été enlevée
depuis 30 h.

536
00:27:54,697 --> 00:27:55,809
On manque de temps.

537
00:27:55,810 --> 00:27:58,829
Corey Marlin a été retrouvé
mort dans un motel,

538
00:27:58,830 --> 00:28:01,398
attaché et abattu.
Des signes de torture.

539
00:28:01,399 --> 00:28:02,749
Aucune signe du bébé Wallace ?

540
00:28:02,750 --> 00:28:05,386
Non, ni aucune preuve
de présence de l'enfant.

541
00:28:05,387 --> 00:28:06,841
L'agent Morgan vous y rejoindra.

542
00:28:06,842 --> 00:28:08,389
Ça pourrait être Morpheus.

543
00:28:08,390 --> 00:28:10,085
Corey et elle se sont brouillés,

544
00:28:10,086 --> 00:28:11,590
elle sait qu'on cherche Corey,

545
00:28:11,600 --> 00:28:12,658
qui pourrait révéler ses secrets.

546
00:28:12,659 --> 00:28:14,099
La torture n'a pas de sens.

547
00:28:14,100 --> 00:28:15,851
Elle ne véhiculait pas de rage.

548
00:28:15,852 --> 00:28:17,599
Alors c'était quelqu'un
cherchant des infos.

549
00:28:17,600 --> 00:28:20,700
Corey semble être le seul à connaitre
les déplacements de Morpheus.

550
00:28:22,083 --> 00:28:25,210
Morpheus a coupé quand
j'ai parlé de la couverture.

551
00:28:25,211 --> 00:28:26,330
Ça l'a glacée.

552
00:28:26,686 --> 00:28:28,079
Attends.

553
00:28:28,727 --> 00:28:30,123
Regarde ça.

554
00:28:31,840 --> 00:28:34,562
Celle-ci est légèrement
plus délavée

555
00:28:34,563 --> 00:28:35,700
et un peu plus usée.

556
00:28:35,701 --> 00:28:38,983
Subtile, mais il faut des années
pour qu'un tissu s'use ainsi.

557
00:28:38,984 --> 00:28:41,099
Elle a été coupée il y a longtemps.

558
00:28:41,100 --> 00:28:42,988
Elles devraient être identiques,
mais non.

559
00:28:43,951 --> 00:28:46,060
Morpheus est arrivé à Détroit
il y a 2 mois.

560
00:28:46,082 --> 00:28:46,918
Pourquoi ?

561
00:28:46,919 --> 00:28:48,213
Le développement controversé ?

562
00:28:48,214 --> 00:28:50,441
J'en doute. C'est un problème
ici depuis un moment.

563
00:28:50,442 --> 00:28:52,118
Autre chose a déclenché son arrivée.

564
00:28:52,119 --> 00:28:53,714
Il y a eu quoi il y a 2 mois ?

565
00:28:54,197 --> 00:28:57,069
La mère et l'enfant morts
dans la voiture surchauffée.

566
00:28:58,064 --> 00:29:00,361
C'était la 1ère œuvre
de Morpheus à Détroit,

567
00:29:00,362 --> 00:29:02,258
là où elle a utilisé
sa moitié de couverture.

568
00:29:03,786 --> 00:29:05,149
- <i>Garcia.</i>
- Oui, monsieur.

569
00:29:05,150 --> 00:29:07,980
<i>Des femmes sur ta liste
ont perdu un enfant ?</i>

570
00:29:07,990 --> 00:29:09,189
Trois.

571
00:29:09,190 --> 00:29:11,001
Sur ces 3, un de ces enfants est

572
00:29:11,002 --> 00:29:13,289
mort entre 2005 et 2008 ?

573
00:29:13,290 --> 00:29:14,690
Ellen Clark.

574
00:29:14,691 --> 00:29:17,285
Elle a perdu son fils de 3 ans
il y a 8 ans.

575
00:29:17,286 --> 00:29:19,511
Ça coïncide avec l'arrivée de Morpheus.

576
00:29:19,512 --> 00:29:21,748
Les circonstances
de la mort de l'enfant ?

577
00:29:21,749 --> 00:29:27,096
Affreux, une noyade dans un lac
près de Nokomis, Floride.

578
00:29:27,097 --> 00:29:30,159
Monsieur,
ça doit être Elle Clark.

579
00:29:30,160 --> 00:29:32,120
Elle a brièvement suivi des cours

580
00:29:32,130 --> 00:29:35,190
<i>à l'école d'art et design
Glenbury à Sarasota.</i>

581
00:29:35,200 --> 00:29:36,818
Et pour le père ?

582
00:29:36,819 --> 00:29:38,660
William Cochran, professeur là-bas
quand elle était étudiante.

583
00:29:38,670 --> 00:29:39,829
quand elle était étudiante.

584
00:29:39,830 --> 00:29:41,121
Ils se sont rencontrés comme ça.

585
00:29:41,122 --> 00:29:42,295
Il devait être son mentor.

586
00:29:42,296 --> 00:29:44,010
<i>Cochran n'est pas resté longtemps.</i>

587
00:29:44,011 --> 00:29:47,109
Licencié après une dispute
avec un autre membre de l'université.

588
00:29:47,110 --> 00:29:49,239
et il a subi une évaluation
psy obligatoire.

589
00:29:49,240 --> 00:29:51,740
Les indicateurs d'instabilité
mentale du début.

590
00:29:51,750 --> 00:29:52,726
Que lui est-il arrivé ?

591
00:29:52,727 --> 00:29:54,950
<i>Après la noyade
de son fils Charlie, </i>

592
00:29:54,951 --> 00:29:57,202
William Cochran s'est noyé
dans l'alcool,

593
00:29:57,203 --> 00:29:59,387
puis il a fini dans la rue
un moment.

594
00:29:59,388 --> 00:30:00,341
<i>Où est-il maintenant ?</i>

595
00:30:00,342 --> 00:30:03,146
Il a quitté l'état
il y a quelques années.

596
00:30:03,147 --> 00:30:05,095
Il a bossé
comme homme à tout faire,

597
00:30:05,096 --> 00:30:06,772
pour redonner un sens à sa vie,

598
00:30:06,773 --> 00:30:09,154
à Waycross, Géorgie, où il vit.

599
00:30:10,230 --> 00:30:10,899
Uh oh.

600
00:30:10,900 --> 00:30:11,492
Quoi ?

601
00:30:11,493 --> 00:30:13,399
William Cochran va agir.

602
00:30:13,400 --> 00:30:15,167
Il a vidé ses comptes
il y a 9 jours

603
00:30:15,168 --> 00:30:16,669
et pris un aller simple
pour Détroit.

604
00:30:16,670 --> 00:30:19,705
<i>Je vous envoie sa photo
et celle d'Ellen Clark.</i>

605
00:30:20,095 --> 00:30:21,013
Merci.

606
00:30:37,767 --> 00:30:39,089
Hey.

607
00:30:39,090 --> 00:30:41,829
Shh... Silence.

608
00:30:41,830 --> 00:30:43,443
Je t'apporte un cadeau.

609
00:30:45,230 --> 00:30:47,625
Ne pleure pas.
Tu vas rendre M. Tortue triste.

610
00:30:49,600 --> 00:30:51,840
C'est bientôt fini.

611
00:31:07,615 --> 00:31:09,754
On a envoyé les photos
de William Cochran et Ellen Clark

612
00:31:09,755 --> 00:31:12,289
aux hôtels dans la zone de Détroit
et rien pour l'instant.

613
00:31:12,290 --> 00:31:13,929
Ellen and William
ont perdu leur fils

614
00:31:13,930 --> 00:31:15,155
puis ça s'est gâté pour William.

615
00:31:15,156 --> 00:31:17,129
Il aurait pris ce bébé

616
00:31:17,130 --> 00:31:19,499
pour qu'ils repartent à zéro
avec un nouveau bébé ?

617
00:31:19,500 --> 00:31:22,069
Je vois ça différemment.

618
00:31:22,070 --> 00:31:24,800
La noyade de l'enfant
a mis fin à leur relation.

619
00:31:24,810 --> 00:31:28,681
William et Ellen ont partagé
sa couverture comme un souvenir.

620
00:31:28,682 --> 00:31:30,809
Mais la voyant
dans l'œuvre d'Ellen,

621
00:31:30,810 --> 00:31:32,931
William a craqué.
C'était trop pour lui.

622
00:31:32,932 --> 00:31:34,591
Puis il est venu à Détroit.

623
00:31:34,592 --> 00:31:35,772
Pour se venger d'elle.

624
00:31:35,773 --> 00:31:37,179
Mais avant de tuer Ellen,

625
00:31:37,180 --> 00:31:39,281
il devait détruire
l'héritage de Morpheus,

626
00:31:39,794 --> 00:31:40,750
le souiller par un meurtre.

627
00:31:40,760 --> 00:31:43,096
Mais pourquoi prendre le bébé ?

628
00:31:43,097 --> 00:31:44,520
Je ne sais pas.

629
00:31:44,530 --> 00:31:46,893
Lui rappeler la perte
de leur enfant peut-être.

630
00:31:46,894 --> 00:31:48,428
Puis il a traqué Corey Martin

631
00:31:48,437 --> 00:31:50,104
et torturer pour savoir
où est Ellen.

632
00:31:50,105 --> 00:31:52,532
Espérons que Corey n'ait pas parlé,
car sinon

633
00:31:53,007 --> 00:31:55,170
<i>Ellen aurait de sérieux ennuis.</i>

634
00:32:03,568 --> 00:32:05,540
Ça faisait un bail, Ellen.

635
00:32:05,543 --> 00:32:07,550
Ça faisait un bail.

636
00:32:13,721 --> 00:32:16,304
William n'est enregistré
dans aucun hôtel ou motel,

637
00:32:16,305 --> 00:32:17,500
du moins pas sous son nom.

638
00:32:17,501 --> 00:32:19,108
Peut-être une location
à court terme.

639
00:32:19,109 --> 00:32:22,197
Ou emménagé dans un lieu abandonné.
Il y en a plein.

640
00:32:22,198 --> 00:32:23,659
Mais il a un enfant.

641
00:32:23,660 --> 00:32:24,830
Il doit être prudent.

642
00:32:24,831 --> 00:32:26,938
Il a aussi besoin
d'un espace assez grand

643
00:32:27,893 --> 00:32:29,208
pour bâtir ses œuvres.

644
00:32:29,209 --> 00:32:30,887
S'il est venu pour Ellen,

645
00:32:30,888 --> 00:32:34,069
son atelier doit être dans une
des 2 zones bohèmes de ville,

646
00:32:34,070 --> 00:32:35,185
mais laquelle ?

647
00:32:35,186 --> 00:32:36,544
S'il a laissé sa voiture en Géorgie,

648
00:32:36,545 --> 00:32:38,108
il lui faut un accès aux transports.

649
00:32:38,109 --> 00:32:40,984
Proche de magasins
pour ses besoins quotidiens.

650
00:32:40,985 --> 00:32:43,301
Et du bébé.
Il était très doux avec elle

651
00:32:43,302 --> 00:32:45,681
en la prenant, et si elle représente
l'enfant qu'il a perdu,

652
00:32:45,682 --> 00:32:47,051
il continuera à s'en occuper.

653
00:32:47,052 --> 00:32:48,285
Nourriture pour bébé, couches,

654
00:32:48,295 --> 00:32:50,255
peut-être un parc
pour enfants provisoire.

655
00:32:50,265 --> 00:32:52,794
Des 2 quartiers d'arts,
celui-là a presque que des entrepôts,

656
00:32:52,795 --> 00:32:54,947
mais il y a certainement
un ou deux magasins.

657
00:32:55,465 --> 00:32:58,935
Je ferai distribuer la photo
de Cochran aux commerçants.

658
00:33:03,272 --> 00:33:04,774
Le bébé va bien ?

659
00:33:04,775 --> 00:33:06,401
Elle va bien.

660
00:33:06,417 --> 00:33:07,948
Tu dois la rendre.

661
00:33:07,949 --> 00:33:11,205
Quelle honte que tu te sois
si peu occupée de notre enfant.

662
00:33:11,206 --> 00:33:13,149
Charlie serait peut-être en vie.

663
00:33:14,954 --> 00:33:16,805
Ce qui est arrivé à Charlie
C'était un accident.

664
00:33:16,826 --> 00:33:19,325
Il était allongé au fond du lac,

665
00:33:19,326 --> 00:33:21,805
pendant que tu peignais.

666
00:33:22,299 --> 00:33:24,243
Tout est arrivé si vite.

667
00:33:27,282 --> 00:33:28,935
Je dessinais.

668
00:33:31,917 --> 00:33:34,007
J'ai levé les yeux
et il avait disparu.

669
00:33:35,208 --> 00:33:37,661
Pourquoi tu as fait ça ?

670
00:33:39,373 --> 00:33:42,122
La couverture de Charlie.

671
00:33:43,175 --> 00:33:45,522
Tu l'as coincée dans cette œuvre,

672
00:33:45,523 --> 00:33:48,998
comme un tissu acheté
dans une friperie.

673
00:33:48,999 --> 00:33:52,985
Je l'ai fait pour honorer
l'enfant SDF mort dans cette voiture.

674
00:33:54,548 --> 00:33:56,547
Et pour honorer Charlie.

675
00:33:56,548 --> 00:33:58,948
Un choix étrange.

676
00:33:58,958 --> 00:34:01,718
Mais la vie n'est
qu'une série de choix.

677
00:34:01,728 --> 00:34:04,057
Fixer un bloc à dessin

678
00:34:04,058 --> 00:34:07,728
au lieu de surveiller
un enfant au bord de l'eau.

679
00:34:10,938 --> 00:34:13,597
Tu t'assois !

680
00:34:13,598 --> 00:34:16,937
Laisse-moi te dire
ce qui va se passer.

681
00:34:16,938 --> 00:34:20,107
Je vais te donner un dernier choix.

682
00:34:20,108 --> 00:34:24,277
Soit tu meurs,
soit le bébé mourra.

683
00:34:24,278 --> 00:34:26,900
Shh, shh. Shh, shh.

684
00:34:26,901 --> 00:34:29,154
Laquelle ?

685
00:34:29,155 --> 00:34:31,705
À toi de décider.

686
00:34:31,706 --> 00:34:32,974
Ne fais pas ça.

687
00:34:32,975 --> 00:34:34,456
Je vais tuer qui, Ellen ?

688
00:34:34,962 --> 00:34:36,234
À toi de me dire.

689
00:34:39,871 --> 00:34:41,797
Une proprio de magasin
a reconnu Cochran.

690
00:34:41,798 --> 00:34:43,262
Il a acheté 2 fois
de la nourriture pour bébé.

691
00:34:43,263 --> 00:34:45,361
Elle l'a vu entrer
dans un bâtiment d'en face.

692
00:34:46,168 --> 00:34:47,937
Le temps est écoulé.

693
00:34:47,938 --> 00:34:49,768
Ça sera qui ?

694
00:34:53,908 --> 00:34:54,938
Non

695
00:34:54,948 --> 00:34:56,607
Laquelle ?

696
00:34:56,608 --> 00:34:58,377
Je ne ferai pas ça.

697
00:34:58,378 --> 00:34:59,215
Laquelle ?

698
00:34:59,216 --> 00:35:00,153
Non

699
00:35:00,154 --> 00:35:02,408
Je tuerai vous 2,
en commençant par elle.

700
00:35:02,409 --> 00:35:03,412
Non, attends !

701
00:35:03,413 --> 00:35:05,399
D'accord, tue-moi !

702
00:35:07,061 --> 00:35:08,510
Tue-moi.

703
00:35:10,798 --> 00:35:11,735
Ok.

704
00:35:11,736 --> 00:35:12,937
Allons-y.

705
00:35:24,138 --> 00:35:25,668
Couvrez l'arrière.

706
00:35:27,772 --> 00:35:31,115
Par ici, viens.

707
00:35:34,690 --> 00:35:36,287
William, je t'en prie,
écoute-moi.

708
00:35:36,288 --> 00:35:37,085
Ferme-la.

709
00:35:37,086 --> 00:35:40,588
Je sais ce que tu ressens.

710
00:35:40,589 --> 00:35:41,259
C'est faux.

711
00:35:41,260 --> 00:35:42,234
Si, je sais.

712
00:35:42,235 --> 00:35:44,256
Je ne m'en suis pas
non plus remise.

713
00:35:44,257 --> 00:35:46,149
Je suis donc devenue
quelqu'un d'autre.

714
00:35:50,737 --> 00:35:53,720
Quelqu'un qui n'a pas laissé
son petit garçon se noyer.

715
00:35:55,919 --> 00:35:57,688
Il me manque.

716
00:35:59,355 --> 00:36:00,980
À moi aussi.

717
00:36:11,093 --> 00:36:13,027
On ne peut pas ramener Charlie.

718
00:36:15,413 --> 00:36:16,648
Lewis, je monte.

719
00:36:19,420 --> 00:36:20,539
Mais au moins tu mourras

720
00:36:20,540 --> 00:36:24,530
en sachant avoir sauvé
un autre enfant.

721
00:36:24,531 --> 00:36:25,972
Je n'ai pas choisi.

722
00:36:25,973 --> 00:36:26,501
Bien sûr que si.

723
00:36:26,502 --> 00:36:27,427
Non

724
00:36:28,815 --> 00:36:31,516
Tu n'aurais jamais
tué cette petite.

725
00:36:33,239 --> 00:36:35,090
Je te connais.

726
00:36:37,919 --> 00:36:38,804
Je t'ai aimé.

727
00:36:38,805 --> 00:36:41,018
William Cochran,
lâchez votre arme.

728
00:36:41,584 --> 00:36:43,177
Oh...

729
00:36:43,178 --> 00:36:44,811
Laissez Ellen partir.

730
00:36:44,812 --> 00:36:46,457
Et lâchez votre arme.

731
00:36:50,404 --> 00:36:52,258
Je suis désolé.

732
00:37:50,700 --> 00:37:53,909
Comment se passe le régime ?

733
00:37:53,910 --> 00:37:56,876
Je me demandais
si tu tentais de reprendre

734
00:37:56,877 --> 00:37:59,128
ces 800 grammes.

735
00:38:00,568 --> 00:38:03,628
Je ne vais pas les reprendre.

736
00:38:05,938 --> 00:38:07,564
Désolé que ça n'est pas marché.

737
00:38:07,565 --> 00:38:09,078
Mais si ça peut te consoler,

738
00:38:09,083 --> 00:38:11,277
j'ai vécu ça plus d'une fois

739
00:38:11,875 --> 00:38:13,508
et je suis toujours debout.

740
00:38:14,608 --> 00:38:16,063
Rossi...

741
00:38:17,342 --> 00:38:20,997
tu crois que nos personnalités
peuvent changer ?

742
00:38:22,514 --> 00:38:23,744
Non

743
00:38:25,088 --> 00:38:27,087
Peut-être un degré ici ou là,

744
00:38:27,088 --> 00:38:31,288
mais on sort du four
parfaitement cuits.

745
00:38:31,298 --> 00:38:34,297
Hmm.

746
00:38:34,298 --> 00:38:35,975
Ça m'inquiète parfois.

747
00:38:35,976 --> 00:38:37,007
Pourquoi ?

748
00:38:37,008 --> 00:38:39,867
J'ai tendance à foncer.

749
00:38:39,868 --> 00:38:41,567
Tu sais?

750
00:38:41,568 --> 00:38:43,237
Au diable les conséquences.

751
00:38:43,238 --> 00:38:45,540
C'est pour ça que
tu es douée dans ton boulot.

752
00:38:46,954 --> 00:38:49,078
Accepte ça.

753
00:38:58,588 --> 00:39:02,354
On ne devait pas se revoir
avant vendredi prochain.

754
00:39:02,355 --> 00:39:04,388
Je l'ai avancé.

755
00:39:04,398 --> 00:39:07,852
Vous savez ce que
j'ai compris l'autre jour ?

756
00:39:07,853 --> 00:39:09,898
C'est quoi ?

757
00:39:11,068 --> 00:39:15,374
Vous pensez m'interroger.

758
00:39:16,068 --> 00:39:19,066
Mais en fait, je vous interroge.

759
00:39:19,999 --> 00:39:22,308
Vous êtes peut-être
sur une piste, Leanard.

760
00:39:23,599 --> 00:39:25,578
Comment va Douglas ?

761
00:39:28,067 --> 00:39:29,611
Il est parti.

762
00:39:31,314 --> 00:39:32,922
À cause de moi ?

763
00:39:34,288 --> 00:39:36,087
En partie, oui.

764
00:39:36,088 --> 00:39:38,057
C'était quoi, un de ces marchés

765
00:39:38,058 --> 00:39:42,258
où il a dit que
vous deviez faire un choix ?

766
00:39:42,268 --> 00:39:45,170
Quelque chose comme ça, oui.

767
00:39:46,038 --> 00:39:48,063
Et vous m'avez choisi.

768
00:39:52,017 --> 00:39:55,207
Non, Léonard.

769
00:39:55,208 --> 00:39:57,608
Je me suis choisie.

770
00:40:00,698 --> 00:40:02,819
Commençons.

771
00:40:02,820 --> 00:40:03,848
Vous aviez parlé de...

772
00:40:03,849 --> 00:40:05,848
<i>Un proverbe espagnol dit :</i>

773
00:40:05,858 --> 00:40:07,587
<i>"Plus ça pousse dans le jardin</i>

774
00:40:07,588 --> 00:40:09,891
<i>plus le jardinier sait
avoir planté."</i>

775
00:40:10,958 --> 00:40:15,643
== Re-Synchro par Xtcphil ==
Traduit par la communauté
http://www.addic7ed.com

