﻿1
00:01:02,800 --> 00:01:06,268
<i>La dernière fois qu'on a parlé,
vous avez parlé de l'été</i>

2
00:01:06,270 --> 00:01:07,903
<i>où vous avez fui de chez vous.</i>

3
00:01:07,905 --> 00:01:09,605
Commençons par ça.

4
00:01:09,607 --> 00:01:11,575
D'accord.

5
00:01:12,877 --> 00:01:18,447
Je n'étais pas sûr
de ce que j'y avais laissé.

6
00:01:18,449 --> 00:01:23,652
Je pensais y avoir appris
tout ce que je pouvais.

7
00:01:23,654 --> 00:01:27,123
Il était temps
d'élargir ma salle de classe.

8
00:01:27,125 --> 00:01:30,593
Et c'est là
que j'ai rencontré Susie Johnson.

9
00:01:30,595 --> 00:01:32,461
<i>Votre première victime ?</i>

10
00:01:32,463 --> 00:01:33,762
<i>Oui.</i>

11
00:01:33,764 --> 00:01:36,298
<i>Qu'avez-vous ressenti
en la tuant ?</i>

12
00:01:36,300 --> 00:01:37,600
<i>Rien de spécial.</i>

13
00:01:37,602 --> 00:01:40,069
<i>J'ai du mal à y croire, Leonard.</i>

14
00:01:40,071 --> 00:01:41,570
<i>Pourquoi ça ?</i>

15
00:01:41,572 --> 00:01:44,273
<i>Vous en avez tué 14.</i>

16
00:01:44,275 --> 00:01:46,408
<i>Que vous connaissez.</i>

17
00:01:46,410 --> 00:01:50,079
<i>À mon avis, une chose
vous a poussé à continuer à tuer,</i>

18
00:01:50,081 --> 00:01:53,182
<i>donc vous avez dû
ressentir quelque chose.</i>

19
00:01:53,184 --> 00:01:56,685
<i>Ce n'était qu'un truc
que je faisais.</i>

20
00:01:56,687 --> 00:01:59,021
<i>Des gens font des trucs
tous les jours.</i>

21
00:02:06,430 --> 00:02:10,699
Je ne te pensais pas
encore debout.

22
00:02:10,701 --> 00:02:13,102
Je le suis.

23
00:02:13,104 --> 00:02:14,370
Tu as mangé ?

24
00:02:14,372 --> 00:02:16,539
Non.

25
00:02:16,541 --> 00:02:18,174
Moi non plus.

26
00:02:18,176 --> 00:02:19,942
Et si je nous faisais

27
00:02:19,944 --> 00:02:22,511
des <i>huevos rancheros</i>.

28
00:02:22,513 --> 00:02:23,579
Tara.

29
00:02:23,581 --> 00:02:25,881
Ne t'en fais pas.
Je doserai le piment cette fois

30
00:02:25,883 --> 00:02:28,751
pour éviter de t'exploser
la tête comme au mont St Helens.

31
00:02:38,462 --> 00:02:42,264
Je suis désolée
d'être en retard, Doug.

32
00:02:42,266 --> 00:02:45,301
On était sur une affaire,
j'ai perdu la notion du temps.

33
00:02:45,303 --> 00:02:47,002
C'est de la recherche.

34
00:02:47,004 --> 00:02:48,404
C'est nécessaire.

35
00:02:48,406 --> 00:02:50,673
Je ne voudrais pas gêner
ce qui est nécessaire.

36
00:02:52,910 --> 00:02:54,877
Écoute,

37
00:02:54,879 --> 00:02:56,812
Doug.

38
00:02:56,814 --> 00:02:58,948
Ces entretiens avec Ennis,

39
00:02:58,950 --> 00:03:02,184
ces nuits tardives,
c'est important.

40
00:03:02,186 --> 00:03:03,986
C'est enrichissant.

41
00:03:03,988 --> 00:03:08,857
J'essaie de pousser le profilage
de tueur en série au niveau suivant.

42
00:03:08,859 --> 00:03:12,761
Tu es plus intéressée par un mec
qui a tué une bande de gamines

43
00:03:12,763 --> 00:03:14,430
que par moi.

44
00:03:17,902 --> 00:03:21,237
Je dois être au bureau

45
00:03:21,239 --> 00:03:22,705
demain à l'aube,

46
00:03:22,707 --> 00:03:25,307
on pourrait en parler
demain soir au dîner ?

47
00:03:25,309 --> 00:03:27,509
Il n'y a rien d'autre à ajouter.

48
00:03:27,511 --> 00:03:30,246
Je vais retourner
à San Francisco.

49
00:03:35,253 --> 00:03:36,652
Quoi ?

50
00:03:36,654 --> 00:03:38,587
Mon vol part demain après-midi.

51
00:03:38,589 --> 00:03:41,257
Et tu l'annonces comme ça ?

52
00:03:41,259 --> 00:03:44,426
Ça ne va pas entre nous
depuis un moment.

53
00:03:46,297 --> 00:03:48,797
Je pensais que

54
00:03:48,799 --> 00:03:50,232
le but d'une relation

55
00:03:50,234 --> 00:03:53,602
était de régler les soucis,

56
00:03:53,604 --> 00:03:56,939
pas de sauter dans un avion
et partir.

57
00:03:59,310 --> 00:04:02,611
Je vois que je me trompais.

58
00:04:04,215 --> 00:04:07,316
Merci de...

59
00:04:07,318 --> 00:04:10,319
me garder dans la réalité, Doug.

60
00:04:13,024 --> 00:04:15,291
Bon voyage.

61
00:04:19,930 --> 00:04:22,264
Yogi Berra arrive
au centre d'entrainement

62
00:04:22,266 --> 00:04:24,033
et le gérant de l'équipement
lui dit :

63
00:04:24,035 --> 00:04:25,701
Quelle est votre taille
de casquette ?

64
00:04:25,703 --> 00:04:27,436
Yogi répond :
"Je ne sais pas,

65
00:04:27,438 --> 00:04:29,538
je n'ai pas encore la forme."

66
00:04:30,574 --> 00:04:31,840
C'est tout.

67
00:04:31,842 --> 00:04:33,309
C'est la blague.

68
00:04:33,311 --> 00:04:35,344
Mais les études ont montré
que la dimension

69
00:04:35,346 --> 00:04:36,912
d'une tête humaine peut fluctuer,

70
00:04:36,914 --> 00:04:38,447
surtout les 30 premières années.

71
00:04:38,449 --> 00:04:40,282
Bonjour, les gars.
De quoi ai-je l'air ?

72
00:04:40,284 --> 00:04:41,917
Tu es superbe.

73
00:04:41,919 --> 00:04:45,354
J'ai fait un régime hier soir,
85 kg de perdus.

73
00:04:41,919 --> 00:04:45,354
J'ai fait un régime hier soir,
800 grammes de perdus.

74
00:04:46,957 --> 00:04:48,224
On a quoi ?

75
00:04:48,226 --> 00:04:50,292
Vous connaissez la phrase
"l'art imite la vie" ?

76
00:04:50,294 --> 00:04:52,561
C'est ça mais version mort.

77
00:04:52,563 --> 00:04:54,196
C'est arrivé hier soir à Détroit.

78
00:04:54,198 --> 00:04:57,633
Et si je peux attirer
votre attention sur la signature.

79
00:04:57,635 --> 00:04:58,834
C'est Morpheus ?

80
00:04:58,836 --> 00:04:59,902
Qui ?

81
00:04:59,904 --> 00:05:02,870
Un artiste urbain prolifique
actif depuis l'été 2007.

82
00:05:02,873 --> 00:05:05,941
Il a débuté avec des pochoirs
et de la colle, mais récemment

83
00:05:05,943 --> 00:05:08,510
il a changé pour une oeuvre
plus spécifique au lieu.

83
00:05:05,943 --> 00:05:08,510
il a changé pour une œuvre
plus spécifique au lieu.

84
00:05:08,512 --> 00:05:10,245
Le hic, on ignore
qui est Morpheus.

85
00:05:10,247 --> 00:05:12,614
Comme ce graffeur britannique,
"quel est son visage" ?

86
00:05:12,616 --> 00:05:13,916
- Banksy.
- C'est ça.

87
00:05:13,918 --> 00:05:15,851
Voici la seule photo
connue de Morpheus.

88
00:05:15,853 --> 00:05:17,853
Prise il y a 7 ans à Los Angeles.

89
00:05:17,855 --> 00:05:19,988
Ça n'aide pas.
Ça peut être n'importe qui.

90
00:05:19,990 --> 00:05:21,390
On sait qui est la victime ?

91
00:05:21,392 --> 00:05:23,625
Oui, Russell Pearson.
Un activiste communautaire

92
00:05:23,627 --> 00:05:25,127
ayant souvent été aux infos

93
00:05:25,129 --> 00:05:27,429
pour s'opposer à un projet
de développement controversé

94
00:05:27,431 --> 00:05:28,964
censé revitaliser
le centre-ville.

95
00:05:28,966 --> 00:05:30,699
C'est quoi le controversé
du projet ?

96
00:05:30,701 --> 00:05:34,770
Embourgeoisement. Des résidents moyens
déplacés par une copropriété de luxe.

97
00:05:34,772 --> 00:05:36,438
Je parie que
la seule chose revitalisée

98
00:05:36,440 --> 00:05:38,440
est le compte bancaire
des promoteurs.

99
00:05:38,442 --> 00:05:40,809
Morpheus a toujours été
la voix de l'opprimé.

100
00:05:40,811 --> 00:05:44,410
J'aurais pensé que Pearson et lui
auraient été du même côté.

101
00:05:44,415 --> 00:05:45,948
Oui, mais Pearson, il y a 3 jours,

102
00:05:45,950 --> 00:05:48,217
a été encore aux infos
pour de mauvaises raisons.

103
00:05:48,219 --> 00:05:51,553
Accusé de prendre des pots-de-vin
des mêmes promoteurs

104
00:05:51,555 --> 00:05:52,901
contre qui il était.

105
00:05:52,903 --> 00:05:54,323
Peut-être une justice urbaine.

106
00:05:54,325 --> 00:05:55,958
Ce Morpheus avait déjà commis

107
00:05:55,960 --> 00:05:57,760
un acte de violence ?

108
00:05:57,762 --> 00:05:59,862
Non, il a toujours préconisé
une résistance passive.

109
00:05:59,864 --> 00:06:01,597
Comment savoir si c'est lui ?

110
00:06:01,599 --> 00:06:03,632
Morgan a raison.
Morpheus peut appeler à la guerre,

111
00:06:03,634 --> 00:06:05,067
mais jusqu'ici c'est tout.

112
00:06:05,069 --> 00:06:07,002
Les tensions sont
déjà élevées à Détroit,

113
00:06:07,004 --> 00:06:09,905
et ça ne va qu'empirer.
Décollage dans 20 min.

114
00:06:45,948 --> 00:06:49,948
<font color="#00FF00">♪ Esprits Criminels 11x05 ♪</font>
<font color="#00FFFF">The Night Watch</font>
Diffusé le 28 octobre 2015

115
00:06:49,972 --> 00:06:56,472
== Synchro par <font color="#00FF00">elderman</font> ==
Traduit par la communauté
<font color="#00FFFF">www.addic7ed.com</font>

116
00:07:18,393 --> 00:07:19,692
<i>"Les fantômes ont été créés</i>

117
00:07:19,694 --> 00:07:22,094
<i>quand le premier homme
s’éveilla dans la nuit."</i>

118
00:07:22,096 --> 00:07:23,463
<i>J.M. Barrie.</i>

119
00:07:23,465 --> 00:07:26,232
Entre son activisme
et les pots-de-vin,

120
00:07:26,234 --> 00:07:28,468
Russell Pearson 
ne manquait pas d'ennemis.

121
00:07:28,470 --> 00:07:30,870
Morpheus n'est pas très subtile
avec son symbolisme.

122
00:07:30,872 --> 00:07:33,339
Mets ton nez dans le pot à cookies,
tu en payeras le prix.

123
00:07:33,341 --> 00:07:34,941
Depuis quand Morpheus
est à Détroit ?

124
00:07:34,943 --> 00:07:36,742
<i>Je peux y répondre.</i>

125
00:07:36,744 --> 00:07:39,278
<i>Morpheus a surgi en ville
il y a 6 semaines.</i>

126
00:07:39,280 --> 00:07:42,949
<i>J'envoie une vidéo
sur vos tablettes.</i>

127
00:07:45,954 --> 00:07:48,588
Véhicule comme barbecue.
Ça veut dire quoi ?

128
00:07:48,590 --> 00:07:50,423
Il y a eu une vague de chaleur
en août,

129
00:07:50,425 --> 00:07:51,924
une SDF et son enfant

130
00:07:51,926 --> 00:07:54,793
dormaient dans une voiture
et sont morts de déshydratation.

131
00:07:54,796 --> 00:07:56,529
Morpheus a fait 2 autres œuvres.

132
00:07:56,531 --> 00:07:58,364
La seconde, il l'a revendiquée,

133
00:07:58,366 --> 00:08:00,099
mais un artiste rival l'a démontée

134
00:08:00,101 --> 00:08:01,334
avant d'être vue.

135
00:08:01,336 --> 00:08:02,835
J'ignorais que c'était si féroce.

136
00:08:02,837 --> 00:08:05,071
La compétition
entre artistes urbains est intense.

137
00:08:05,073 --> 00:08:06,539
Telle une guerre de territoire.

138
00:08:06,541 --> 00:08:08,040
Morphée a un site web

138
00:08:06,541 --> 00:08:08,040
Morpheus a un site web

139
00:08:08,042 --> 00:08:09,509
où il publie ses œuvres.

140
00:08:09,511 --> 00:08:11,010
<i>Oui, mais pas de commentaires.</i>

141
00:08:11,012 --> 00:08:13,346
<i>C'est sur un serveur proxy,
donc intraçable.</i>

142
00:08:13,348 --> 00:08:15,681
Il a revendiqué 
les 3 premières œuvres à Détroit,

143
00:08:15,683 --> 00:08:18,084
mais rien sur le site
au sujet du meurtre de Pearson.

144
00:08:18,086 --> 00:08:19,385
Car ce n'était pas lui ?

145
00:08:19,387 --> 00:08:21,153
Ou car ça impliquait un meurtre.

146
00:08:21,155 --> 00:08:22,455
Quoi, Garcia ?

147
00:08:22,457 --> 00:08:23,723
<i>Un truc horrible.</i>

147
00:08:22,457 --> 00:08:23,623
<i>Un truc horrible.</i>

148
00:08:23,725 --> 00:08:25,324
<i>Une enfant a été
enlevée à Détroit.</i>

148
00:08:23,625 --> 00:08:25,324
<i>Une enfant a été
enlevée à Détroit.</i>

149
00:08:25,326 --> 00:08:27,059
<i>Corinne Wallace, 8 mois,</i>

150
00:08:27,061 --> 00:08:28,961
<i>fille de Stuart
et Katherine Wallace.</i>

151
00:08:28,963 --> 00:08:30,396
C'est un des promoteurs

151
00:08:28,963 --> 00:08:31,830
C'est un des promoteurs

151
00:08:28,963 --> 00:08:31,830
C'est un des promoteurs
du projet de rénovation urbaine.

151
00:08:31,833 --> 00:08:33,633
<i>Un graffiti
et la signature de Morphée</i>

151
00:08:31,833 --> 00:08:33,633
<i>Un graffiti
et la signature de Morpheus</i>

152
00:08:33,635 --> 00:08:35,167
<i>sur les murs de la nurserie.</i>

153
00:08:35,169 --> 00:08:37,070
Une demande de rançon ?

154
00:08:37,072 --> 00:08:38,538
<i>Je l'ignore, c'est arrivé
il y a 30 min.</i>

154
00:08:37,072 --> 00:08:38,538
<i>Je l'ignore, ça fait 30 min.</i>

155
00:08:38,540 --> 00:08:40,139
À atterrissage, Dave et Lewis,

156
00:08:40,141 --> 00:08:42,408
irez sur le lieu.
Morgan, localise le rival

156
00:08:40,141 --> 00:08:42,408
irez sur place.
Morgan, localise le rival

156
00:08:40,141 --> 00:08:42,408
allez sur place.
Morgan, localise le rival

157
00:08:42,410 --> 00:08:43,743
ayant démoli l’œuvre.

158
00:08:43,745 --> 00:08:45,244
Reid et moi irons au poste,
contacter

158
00:08:43,745 --> 00:08:45,244
Reid et moi, au poste,
contacter

158
00:08:43,745 --> 00:08:45,244
Reid et moi, au poste,
contacterons

159
00:08:45,246 --> 00:08:46,913
l'équipe régionale
et s'y installera.

160
00:08:46,915 --> 00:08:48,214
- Garcia.
- Oui, monsieur.

160
00:08:46,915 --> 00:08:48,214
- Garcia.
- <i>Oui, monsieur.</i>

161
00:08:48,216 --> 00:08:50,550
Ton rôle est d'identifier Morpheus.

162
00:08:50,552 --> 00:08:52,018
Utilise chaque ressource.

163
00:08:52,020 --> 00:08:55,922
Le trouver est notre meilleure chance
de retrouver le bébé.

164
00:09:00,895 --> 00:09:02,728
<i>On est reconnaissants
de votre aide.</i>

165
00:09:02,730 --> 00:09:05,565
On a lancé une alerte AMBER
et mis en place une ligne.

166
00:09:05,567 --> 00:09:08,901
L'équipe d'enlèvement d'enfants
est en route.

167
00:09:08,903 --> 00:09:10,903
La vidéo du babyphone
est dans mon bureau.

168
00:09:10,905 --> 00:09:13,439
Merci.
Les deux parents étaient présents

169
00:09:13,441 --> 00:09:14,874
au moment de l'enlèvement ?

170
00:09:14,876 --> 00:09:16,208
Oui, l'employée aussi.

171
00:09:16,210 --> 00:09:17,977
Personne du quartier
n'a rien vu ?

171
00:09:16,210 --> 00:09:17,977
Personne du quartier n'a rien vu ?

172
00:09:17,979 --> 00:09:20,880
Non, à Grosse Point, les maisons

173
00:09:20,882 --> 00:09:22,682
sont sur de grands lots isolés.

174
00:09:22,684 --> 00:09:26,252
Dans ce cas, la famille étant riche
joue contre nous.

175
00:09:26,254 --> 00:09:29,722
Notre mec arrive là.

176
00:09:29,724 --> 00:09:32,925
Flippant comment
il joue avec le bébé.

177
00:09:34,362 --> 00:09:39,699
On a comparé les signatures
sur les 2 scènes.

177
00:09:34,362 --> 00:09:39,699
On a comparé les signatures
sur les deux scènes.

178
00:09:39,701 --> 00:09:42,902
Elles semblent authentiques.
Morpheus semble être notre gars.

179
00:09:47,609 --> 00:09:50,776
<i>J'étais dans mon bureau
au fond du couloir.</i>

180
00:09:50,778 --> 00:09:52,578
<i>Juste là, à 10 m.</i>

181
00:09:52,580 --> 00:09:54,313
Je sais que c'est dur,
M. Wallace.

181
00:09:52,580 --> 00:09:54,313
Je sais que c'est dur, M. Wallace.

182
00:09:54,315 --> 00:09:56,215
Merci de nous parler.

183
00:09:56,217 --> 00:10:00,086
Si possible, on aimerait
aussi parler à votre femme.

184
00:10:00,088 --> 00:10:01,988
Katherine est dans la nurserie.

185
00:10:01,990 --> 00:10:03,589
La police a dit que c'était bon.

186
00:10:03,591 --> 00:10:06,125
Si quelque chose arrivait
à notre petite fille...

187
00:10:06,127 --> 00:10:08,427
- Ne vous blâmez pas.
- Oh, que si !

188
00:10:08,429 --> 00:10:10,930
J'aurais dû voir
un tel truc arriver.

189
00:10:10,932 --> 00:10:13,432
Pourquoi ? Des raisons de croire
qu'elle serait en danger ?

190
00:10:13,434 --> 00:10:16,936
Pas précisément elle,
mais ma propriété a été vandalisée

191
00:10:16,938 --> 00:10:18,638
et Pearson a été tué.

192
00:10:18,640 --> 00:10:20,773
J'aurais dû faire 
partir ma famille,

193
00:10:20,775 --> 00:10:22,441
ou engager plus de sécurité.

194
00:10:22,443 --> 00:10:24,176
Votre maison a été vandalisée ?

195
00:10:24,178 --> 00:10:26,912
Mon affaire.
J'ai une remise en ville

196
00:10:26,914 --> 00:10:29,782
et ce mec, Morpheus l'a taguée
la semaine dernière.

197
00:10:29,784 --> 00:10:32,485
Même publié sur son site.

198
00:10:32,487 --> 00:10:34,920
C'est qui ce Morpheus ?

199
00:10:34,922 --> 00:10:38,124
Comment quelqu'un peut
ne pas exister ?

200
00:10:38,126 --> 00:10:39,859
Il existe.

201
00:10:39,861 --> 00:10:41,961
On va le trouver.

202
00:10:55,410 --> 00:10:57,877
Selon l'employé,
les portes étaient fermées.

203
00:10:57,879 --> 00:11:00,813
Oui, elles le sont toujours.

204
00:11:00,815 --> 00:11:03,282
Mme Wallace,
je sais que c'est dur,

205
00:11:03,284 --> 00:11:09,221
mais avez-vous vu ou entendu
une chose inhabituelle ?

206
00:11:09,223 --> 00:11:11,724
La girafe de Corinne.

207
00:11:11,726 --> 00:11:13,092
Madame.

208
00:11:13,094 --> 00:11:14,827
La girafe de Corinne n'est plus là.

209
00:11:14,829 --> 00:11:16,595
- Vous êtes sûre ? 
- Elle a raison.

210
00:11:16,597 --> 00:11:19,131
Elle est toujours dans son berceau. 
Son jouet préféré.

211
00:11:19,133 --> 00:11:20,800
Il l'a prise.

212
00:11:20,802 --> 00:11:22,668
Cet homme a pris
le jouet de Corinne.

213
00:11:22,670 --> 00:11:24,370
Chérie.

214
00:11:24,372 --> 00:11:26,706
Il n'aurait pas fait ça
s'il allait lui faire du mal ?

215
00:11:26,708 --> 00:11:28,541
Prendre son jouet préféré ?

216
00:11:28,543 --> 00:11:30,710
C'est un signe encourageant, 
Mme Wallace.

217
00:11:30,712 --> 00:11:33,412
Vous devriez vous reposer.

218
00:11:33,414 --> 00:11:35,147
Viens, chérie.

219
00:11:38,352 --> 00:11:39,618
On a quoi ?

220
00:11:39,620 --> 00:11:41,020
Avec Garcia, on a localisé

221
00:11:41,022 --> 00:11:43,122
l'art urbain de Morpheus
ces 8 dernières années.

222
00:11:43,124 --> 00:11:45,191
Voilà une chronologie
géographique.

223
00:11:45,193 --> 00:11:46,292
Un schéma ?

224
00:11:46,294 --> 00:11:47,960
Pas vraiment.
Ça s'entrecroise surtout

225
00:11:47,962 --> 00:11:49,261
entre Los Angeles et New York.

226
00:11:49,263 --> 00:11:51,464
Il ne reste jamais
longtemps au même endroit.

227
00:11:51,466 --> 00:11:53,132
Une forte concentration
d'activités

228
00:11:53,134 --> 00:11:54,700
sur la côte du Golfe en Floride.

229
00:11:54,702 --> 00:11:56,535
Peut-être un port d'attache.

230
00:11:56,537 --> 00:11:58,237
Tu cherches quoi ?

231
00:11:58,239 --> 00:12:00,039
J'ai remarqué que
dans ses premiers travaux,

231
00:11:58,239 --> 00:12:00,039
Les premières œuvres
de Morpheus ont

232
00:12:00,041 --> 00:12:02,575
une construction spatiale cubiste
évocatrice de Kooning.

233
00:12:02,577 --> 00:12:04,410
Tu penses qu'il a fait
des études d'art.

234
00:12:04,412 --> 00:12:06,579
Exact. 
J'espère pouvoir relier ça

235
00:12:06,581 --> 00:12:09,281
à une université 
ou école de formation.

236
00:12:09,283 --> 00:12:10,116
Bien.

237
00:12:10,418 --> 00:12:11,917
Ça m'a pris du temps mais j'ai enfin
réussi à pister

237
00:12:10,118 --> 00:12:11,917
J'ai mis du temps,
mais fini par pister

238
00:12:11,919 --> 00:12:14,286
l'artiste qui a démonté
le travail de Morpheus

238
00:12:11,919 --> 00:12:14,286
l'artiste ayant démonté
l'oeuvre de Morpheus.

239
00:12:14,288 --> 00:12:15,621
Markus Ivey

239
00:12:14,288 --> 00:12:15,621
Markus Ivey.

240
00:12:15,623 --> 00:12:17,623
Il est en route pour interrogatoire.

240
00:12:15,623 --> 00:12:17,623
Il arrive pour être interrogé.

241
00:12:17,625 --> 00:12:19,225
Du nouveau sur le bébé disparu ?

242
00:12:19,227 --> 00:12:20,426
Pas encore.

243
00:12:20,428 --> 00:12:22,928
À quoi pense ce mec ? 
Meurtre, enlèvement d'enfant.

244
00:12:22,930 --> 00:12:24,430
Il devait savoir que la police

245
00:12:24,432 --> 00:12:26,265
allait lui tomber dessus.

246
00:12:26,267 --> 00:12:28,167
Ça doit être personnel.

247
00:12:28,169 --> 00:12:30,502
Je me demande si Morpheus veut
rester anonyme après ça.

248
00:12:30,504 --> 00:12:32,972
Sinon, ça serait le but final,

249
00:12:32,974 --> 00:12:36,108
et les conséquences
ne comptent pas.

250
00:13:08,910 --> 00:13:09,910
Ça va, Markus ?

251
00:13:12,713 --> 00:13:15,414
Agent Derek Morgan.
J'ai quelques questions à vous poser.

252
00:13:15,416 --> 00:13:18,250
Je n'ai pas tué Pearson
ni enlevé le bébé.

253
00:13:18,252 --> 00:13:20,853
J'ouvre une galerie ce soir.
On a fini ?

254
00:13:20,855 --> 00:13:23,522
Non, on n'a pas fini.

255
00:13:25,226 --> 00:13:26,659
Asseyez-vous.

256
00:13:33,301 --> 00:13:35,434
Je commencerai par l'évident.

257
00:13:35,436 --> 00:13:37,837
Vous connaissez
l'identité de Morpheus ?

258
00:13:37,839 --> 00:13:39,471
Non, personne la connait.

259
00:13:39,473 --> 00:13:41,340
Pourquoi avez vous démoli 
on œuvre il y a 2 semaines ?

259
00:13:39,473 --> 00:13:41,340
Pourquoi avoir démoli son œuvre ?

260
00:13:41,342 --> 00:13:45,377
Une meilleure questions serait, 
pourquoi l'a t il fait en premier lieu ?

260
00:13:41,342 --> 00:13:45,377
Meilleure question :
Pourquoi il l'a fait d'abord ?

261
00:13:45,379 --> 00:13:47,580
Laissez-moi
vous parler de Morpheus.

262
00:13:47,582 --> 00:13:51,784
Ce mec se pointe
dès qu'il y a une séance photo.

263
00:13:51,786 --> 00:13:55,588
Chaque litige devient
soudain son litige.

264
00:13:55,590 --> 00:13:57,223
Pas ici.

265
00:13:57,225 --> 00:13:58,757
C'est ma ville.

266
00:13:58,759 --> 00:14:02,161
Celui de Détroit
peut s'occuper de Détroit.

267
00:14:02,163 --> 00:14:06,298
Comment l'avez-vous trouvé
avant quiconque ?

268
00:14:06,300 --> 00:14:08,200
Comment ça ?

269
00:14:08,202 --> 00:14:11,103
Morpheus a assemblé son œuvre
en pleine nuit.

270
00:14:11,105 --> 00:14:12,638
Un lieu éloigné.

271
00:14:12,640 --> 00:14:14,473
Vous êtes tombé
dessus par hasard ?

272
00:14:14,475 --> 00:14:17,009
Il est prévisible, voilà comment.

273
00:14:17,011 --> 00:14:19,311
Ce qu'il fera, où il le fera.

274
00:14:19,313 --> 00:14:21,547
Sa routine fatigue.
C'est surfait.

275
00:14:21,549 --> 00:14:23,148
Vraiment ?

276
00:14:27,255 --> 00:14:29,088
J'avais l'impression

277
00:14:29,090 --> 00:14:31,790
qu'il avait beaucoup de succès.

278
00:14:31,792 --> 00:14:34,026
Plus de succès que vous.

279
00:14:40,301 --> 00:14:42,301
Comme l'expression dit :

280
00:14:42,303 --> 00:14:44,470
Qui vivra verra.

281
00:14:44,472 --> 00:14:48,474
Vous avez pensé que
quelqu'un pourrait le piéger ?

282
00:14:48,476 --> 00:14:50,242
Non.
Pourquoi ?

283
00:14:50,244 --> 00:14:52,311
Il semble être une cible facile.

284
00:14:52,313 --> 00:14:53,746
Avec la discrétion et tout.

285
00:14:53,748 --> 00:14:56,382
Vous dites douter
qu'il ait fait ça ?

286
00:14:56,384 --> 00:14:58,017
Markus, j'ai du mal

287
00:14:58,019 --> 00:15:01,086
à voir ce qu'il gagnerait
à enlever et tuer.

288
00:15:01,088 --> 00:15:02,321
Voilà ce que je dis.

289
00:15:02,323 --> 00:15:06,792
L'avantage, on recommence
à lui prêter attention.

290
00:15:06,794 --> 00:15:08,594
Il est désespéré.

291
00:15:08,596 --> 00:15:10,062
Totalement déjanté.

292
00:15:11,866 --> 00:15:14,466
Morpheus n'est plus
rien pour personne.

293
00:15:14,468 --> 00:15:17,303
Vous pensez que
tout ça n'est qu'un coup de pub.

294
00:15:18,773 --> 00:15:21,440
Ce que je pense...

295
00:15:21,442 --> 00:15:24,076
Tout ça maintenant,

296
00:15:24,078 --> 00:15:27,880
c'est que Morpheus tente
de rester dans le coup.

297
00:15:29,450 --> 00:15:32,318
Aussi dingue que ça en a l'air,

298
00:15:32,320 --> 00:15:34,420
ça pourrait marcher.

299
00:16:24,605 --> 00:16:26,071
Garcia réduit lentement.

300
00:16:26,073 --> 00:16:28,240
Elle a remonté
une piste d'argent de Floride

301
00:16:28,242 --> 00:16:30,809
à certains emplacements
de Morpheus dans le passé.

302
00:16:30,811 --> 00:16:33,045
Aucune piste solide,
ni de demande de rançon.

303
00:16:33,047 --> 00:16:34,947
S'il ne s'agit pas d'argent,
alors quoi ?

304
00:16:34,949 --> 00:16:37,449
Sinon pourquoi enlever un enfant ?

304
00:16:34,949 --> 00:16:37,449
Sinon pourquoi
enlever un enfant ?

305
00:16:37,451 --> 00:16:40,586
Avec un enfant si jeune,
on envisagerait un désir maternel.

306
00:16:40,588 --> 00:16:42,821
Mais ça ne correspond pas
à cette affaire.

307
00:16:42,823 --> 00:16:44,256
Il reste la traite d'humains,

308
00:16:44,258 --> 00:16:46,158
mais pourquoi s'embêter
à laisser un art ?

309
00:16:46,160 --> 00:16:48,227
Ça, et le bébé Wallace
est très risqué.

310
00:16:48,229 --> 00:16:50,929
Les trafiquants préfèrent
des victimes discrètes.

311
00:16:50,931 --> 00:16:53,198
La manager de Markys Ivey
m'a appelé.

312
00:16:53,200 --> 00:16:55,067
Il n'a pas été
à l'ouverture de sa galerie

313
00:16:55,069 --> 00:16:56,502
et elle voulait savoir
s'il était encore là.

314
00:16:56,504 --> 00:16:58,203
On l'a relâché depuis des heures.

315
00:16:58,205 --> 00:17:00,205
Je lui ai dit.
Elle m'a donné l'adresse

316
00:17:00,207 --> 00:17:01,740
d'un studio privé.

317
00:17:01,742 --> 00:17:03,075
Ça semblait inquiétant.

318
00:17:03,077 --> 00:17:04,576
Allons vérifier.

319
00:18:01,435 --> 00:18:02,734
Rossi.

320
00:18:13,975 --> 00:18:15,522
Merci.
Les Wallace ont confirmé

321
00:18:15,523 --> 00:18:18,190
que c'est la peluche

321
00:18:15,523 --> 00:18:18,190
que c'est la peluche
de la nurserie de leur fille.

321
00:18:18,193 --> 00:18:20,126
Un grand changement
de mode opératoire,

322
00:18:20,128 --> 00:18:22,161
derrière des portes closes,
au lieu de dehors,

323
00:18:22,163 --> 00:18:23,496
rien de très politique.

324
00:18:23,498 --> 00:18:25,498
On dirait du sarcasme.

325
00:18:25,500 --> 00:18:28,434
Organisation aussi élaborée.
La berceuse, le berceau vide.

326
00:18:28,436 --> 00:18:29,869
Aucun doute, c'est personnel.

327
00:18:29,871 --> 00:18:31,804
Pas l'embourgeoisement,
mais le bébé.

328
00:18:31,806 --> 00:18:33,306
Enfant absent.
Le bébé enlevé

329
00:18:33,308 --> 00:18:35,741
pourrait être
une projection du suspect.

330
00:18:35,743 --> 00:18:37,376
Markus devait
savoir quelque chose.

331
00:18:37,378 --> 00:18:39,779
Ou pas.
Peut-être un participant réticent

332
00:18:39,781 --> 00:18:41,314
dans un plus grand but ultime.

333
00:18:41,316 --> 00:18:44,917
Reid, tu as les photos
de l’œuvre de Morpheus ?

334
00:18:44,919 --> 00:18:46,252
Merci.

335
00:18:50,658 --> 00:18:52,625
Les signatures correspondent.

336
00:18:52,627 --> 00:18:53,759
Attendez.

337
00:18:53,761 --> 00:18:55,027
Tu vois quoi ?

338
00:18:55,029 --> 00:18:57,096
Morpheus est très précis
avec sa signature.

339
00:18:57,098 --> 00:18:58,297
Elle ne varie jamais.

340
00:18:58,299 --> 00:19:00,366
Ça me semble identique.

341
00:19:00,368 --> 00:19:02,001
Mais non.

342
00:19:02,003 --> 00:19:06,072
<i>La fin du "u"
ne croise jamais le "s".</i>

343
00:19:06,074 --> 00:19:08,341
<i>Regardez, les deux traits
horizontaux en bas du "e"</i>

344
00:19:08,343 --> 00:19:10,610
<i>sont trop courts à gauche du "u"</i>

345
00:19:10,612 --> 00:19:13,606
<i>et l'alignement du "m" est mauvais.</i>

346
00:19:13,608 --> 00:19:15,481
Ce n'est pas 
la signature de Morpheus.

347
00:19:15,483 --> 00:19:17,183
- Une imitation ?
- Je le pense.

348
00:19:17,185 --> 00:19:18,751
Les signatures de la nurserie

349
00:19:18,753 --> 00:19:21,354
et la scène de Pearson
doivent aussi être des imitations.

350
00:19:21,356 --> 00:19:23,055
Ça nous ramène au coup monté.

351
00:19:23,057 --> 00:19:24,890
Qui aurait un mobile
de piéger Morpheus

352
00:19:24,792 --> 00:19:26,792
pour le kidnapping
et le meurtre ?

352
00:19:24,892 --> 00:19:26,792
pour le kidnapping
et le meurtre ?

353
00:19:26,794 --> 00:19:28,861
Quelqu'un avec un intérêt personnel,
une rancune.

354
00:19:28,863 --> 00:19:31,030
Il y a un autre artiste rival
comme Markus Ivey ?

355
00:19:31,032 --> 00:19:32,531
Je ne cesse de revenir au fait

356
00:19:32,533 --> 00:19:35,201
qu'Ivey connaissait
où étaient les œuvres de Morpheus.

357
00:19:35,203 --> 00:19:37,203
Il a dit à Morgan
que c'était parce que

358
00:19:37,205 --> 00:19:40,439
Morpheus était prévisible,
mais je n'y crois pas.

359
00:19:40,441 --> 00:19:42,775
Et si un proche de Morpheus
avait renseigné Markus ?

360
00:19:42,777 --> 00:19:44,844
- Qui ?
- Je ne sais pas, mais réfléchissez.

361
00:19:44,846 --> 00:19:47,747
Pour rester discret depuis des années,
Morpheus doit avoir une aide.

362
00:19:47,749 --> 00:19:49,882
- <i>Garcia.</i>
- Oui, monsieur.

363
00:19:49,884 --> 00:19:51,550
<i>Lance une recherche parallèle </i>

364
00:19:51,552 --> 00:19:53,552
<i>pour un possible complice
de Morpheus.</i>

365
00:19:53,554 --> 00:19:55,388
J'adore les recherches parallèles.

366
00:19:55,390 --> 00:19:58,224
Sachez que la recherche initiale
ne va pas bien

367
00:19:58,226 --> 00:19:59,859
et j'aimerais que vous unissiez

368
00:19:59,861 --> 00:20:04,096
vos caboches pour m'aider
sur la façon de procéder.

369
00:20:04,098 --> 00:20:06,232
Il suivrait
la même chronologie géographique

370
00:20:06,234 --> 00:20:07,867
que tu as faite pour Morpheus.

371
00:20:07,869 --> 00:20:10,670
Il peut avoir son port d'attache
sur la côte du Golfe en Floride.

372
00:20:10,672 --> 00:20:12,471
<i>Vois si de l'argent
des divers lieux</i>

373
00:20:12,473 --> 00:20:15,174
<i>dans ton profil géo
y est viré ou d'ici. </i>

374
00:20:15,176 --> 00:20:17,209
C'est une belle aide.
Merci.

375
00:20:17,211 --> 00:20:19,178
Dans le 1er œuvre
de Morpheus à Détroit,

375
00:20:17,211 --> 00:20:19,178
Dans la 1re œuvre
de Morpheus à Détroit,

376
00:20:19,180 --> 00:20:20,913
on a trouvé un spray
bleu distinctif

377
00:20:20,915 --> 00:20:22,348
avec fixation résistante aux UV.

378
00:20:22,350 --> 00:20:24,884
<i>Il a eu le même matos
en Nouvelle-Orléans il y a des années.</i>

379
00:20:24,886 --> 00:20:26,786
<i>Je vérifierais
s'il l'a commandé au même dépôt </i>

380
00:20:26,788 --> 00:20:28,754
<i>ou trouvé une source semblable
tout près.</i>

381
00:20:28,756 --> 00:20:30,206
Continuez, ça avance.

382
00:20:30,208 --> 00:20:31,958
Ce complice ne s'est pas
annoncé non plus.

383
00:20:31,960 --> 00:20:33,859
Il doit avoir
des raisons de se cacher.

384
00:20:33,861 --> 00:20:37,029
<i>Croise les noms que tu obtiens
avec ceux ayant fait de la prison</i>

385
00:20:37,031 --> 00:20:38,531
<i>ou ayant des mandats d'arrêt. </i>

386
00:20:38,533 --> 00:20:40,900
Je suis dessus,
dit-elle avec confiance.

387
00:20:42,170 --> 00:20:45,471
Retournons au poste.
On a beaucoup à faire.

388
00:21:32,954 --> 00:21:36,388
Corinne Wallace a été aperçu

388
00:21:32,954 --> 00:21:36,388
Corinne Wallace a été aperçu
du Mexique à la Nouvelle-Écosse.

388
00:21:32,954 --> 00:21:36,388
Corinne Wallace a été aperçue
du Mexique à la Nouvelle-Écosse.

388
00:21:36,391 --> 00:21:38,491
Les gens sont bien
intentionnés, mais...

389
00:21:38,493 --> 00:21:40,825
Comment vont les parents ?

389
00:21:38,493 --> 00:21:40,825
- Comment vont les parents ?
- Ça a été dur.

389
00:21:40,828 --> 00:21:43,629
Ils sont partis se reposer
dans un hôtel.

390
00:21:46,667 --> 00:21:47,933
C'est étrange.

391
00:21:47,935 --> 00:21:49,468
Quoi donc ?

392
00:21:49,470 --> 00:21:52,772
La scène du crime de Markus
et le berceau près du corps.

393
00:21:52,774 --> 00:21:54,940
Il y a une petite
couverture bleue.

394
00:21:54,942 --> 00:21:55,941
Et alors ?

395
00:21:55,943 --> 00:21:58,077
Je l'avais déjà vue.
Tiens.

396
00:21:58,079 --> 00:21:59,745
Dans l’œuvre voiture barbecue.

397
00:21:59,747 --> 00:22:01,113
Quoi, Garcia ?

398
00:22:01,115 --> 00:22:03,883
<i>Je l'ai.
Le complice ou assistant de Morpheus.</i>

399
00:22:03,885 --> 00:22:04,850
Corey Marlin.

400
00:22:04,852 --> 00:22:06,152
<i>Pourquoi tu es si sûre ?</i>

401
00:22:06,154 --> 00:22:07,787
Tu as parlé de la côte du Golfe.

402
00:22:07,789 --> 00:22:09,555
Il est de Tampa.
4 années de prison

403
00:22:09,557 --> 00:22:11,924
pour avoir failli battre un mec
à mort dans un bar.

404
00:22:11,926 --> 00:22:14,860
Il a un tas de mandats en cours
d'il y a longtemps.

405
00:22:14,862 --> 00:22:16,595
En prison,
il a appris la peinture.

406
00:22:16,597 --> 00:22:17,897
Pour devenir artiste.

407
00:22:17,899 --> 00:22:19,865
La chronologie colle aussi.

408
00:22:19,867 --> 00:22:22,168
Marlin a disparu en 2007

409
00:22:22,170 --> 00:22:23,836
au moment où est apparu Morpheus.

410
00:22:23,838 --> 00:22:25,871
<i>Si Morpheus a un complice,
ça doit être lui.</i>

411
00:22:25,873 --> 00:22:29,175
Oublie le complice.
Corey Marlin pourrait être Morpheus ?

412
00:22:29,177 --> 00:22:30,576
<i>J'en doute.</i>

413
00:22:30,578 --> 00:22:33,079
L'oeuvre de Marlin a pu 
impressionner ceux du bloc C,

413
00:22:30,578 --> 00:22:33,079
L’œuvre de Marlin a pu
impressionner ceux du bloc C,

414
00:22:33,081 --> 00:22:35,481
mais il n'a pas la patte
artistique de Morpheus.

415
00:22:35,483 --> 00:22:37,516
<i>Pour autant,
il a fait des virements </i>

416
00:22:37,518 --> 00:22:39,151
d'un compte à Sarasota

417
00:22:39,153 --> 00:22:41,854
aux emplacements de Morpheus.

417
00:22:39,153 --> 00:22:41,854
à des secteurs correspondant
aux déplacements de Morpheus.

418
00:22:41,856 --> 00:22:45,491
Chaque semaine,
jusqu'à il y a 3 semaines.

418
00:22:41,856 --> 00:22:45,301
Chaque semaine,
jusqu'à il y a 3 semaines.

419
00:22:45,493 --> 00:22:46,792
Leur complicité s'est
peut-être finie.

419
00:22:45,303 --> 00:22:46,892
Peut-être la fin
de leur complicité.

420
00:22:46,794 --> 00:22:49,195
Au même moment
que le début des meurtres.

420
00:22:46,894 --> 00:22:49,195
Au même moment
que le début des meurtres.

421
00:22:49,197 --> 00:22:51,163
- <i>Je vous envoie tout ça.</i>
- Merci, Garcia.

422
00:22:51,165 --> 00:22:53,199
Une alerte AMBER a été déclenchée

422
00:22:51,165 --> 00:22:53,199
<i>Une alerte AMBER a été déclenchée</i>

422
00:22:51,165 --> 00:22:53,199
<i>Une alerte AMBER a été activée</i>

423
00:22:53,201 --> 00:22:55,835
<i>pour retrouver Corinne Wallace, 
8 mois,</i>

424
00:22:55,837 --> 00:22:57,470
<i>enlevée au domicile familial</i>

425
00:22:57,472 --> 00:22:59,071
<i>à Grosse Pointe, hier matin.</i>

426
00:22:59,073 --> 00:23:02,208
<i>Un suspect n°1 du kidnapping
a été trouvé.</i>

426
00:22:59,073 --> 00:23:02,208
<i>Un suspect n°1
du kidnapping a émergé.</i>

427
00:23:02,210 --> 00:23:04,276
<i>Corey Marlin de Sarasota, Floride.</i>

427
00:23:02,210 --> 00:23:04,276
<i>Corey Marlin de Sarasota,
Floride.</i>

427
00:23:02,210 --> 00:23:04,276
<i>Corey Marlin de Sarasota, Floride.</i>

428
00:23:04,278 --> 00:23:05,845
<i>La population doit
rester vigilante.</i>

428
00:23:04,278 --> 00:23:05,845
<i>La population doit rester vigilante</i>

429
00:23:05,847 --> 00:23:08,547
<i>car selon la police, Marlin a
des antécédents de violence</i>

429
00:23:05,847 --> 00:23:08,507
<i>car selon la police, Marlin a
des antécédents de violence</i>

429
00:23:05,847 --> 00:23:08,507
<i>car selon la police,
Marlin a des antécédents de violence</i>

430
00:23:08,549 --> 00:23:10,382
<i>te doit être considéré
comme armé et dangereux.</i>

430
00:23:08,549 --> 00:23:10,382
<i>et est considéré
comme armé et dangereux.</i>

430
00:23:08,509 --> 00:23:10,382
<i>et est considéré
comme armé et dangereux.</i>

431
00:23:10,384 --> 00:23:13,219
Une ligne de signalement a été mise
en place au QG de la police de Détroit.

431
00:23:10,384 --> 00:23:13,219
<i>Une ligne a été mise en place
au QG de la police de Détroit.</i>

431
00:23:10,384 --> 00:23:13,219
<i>Une ligne a été mise en place
au QG de la police de Détroit,</i>

432
00:23:13,221 --> 00:23:15,754
toute personne ayant des informations
sur le bébé ou Corey Marlin

432
00:23:13,221 --> 00:23:15,754
<i>toute personne ayant des infos
sur le bébé ou Corey Marlin</i>

433
00:23:15,756 --> 00:23:16,889
doivent appeler immédiatement.

433
00:23:15,756 --> 00:23:16,889
<i>est prié d'appeler.</i>

434
00:23:16,891 --> 00:23:18,691
J'ai mis un moment à les trouver.

435
00:23:18,693 --> 00:23:21,494
Celle là provient de la scène de crime
de Markus Ivey.

435
00:23:18,693 --> 00:23:21,494
Celle-là est de la scène de crime
de Markus Ivey.

436
00:23:21,496 --> 00:23:24,497
Et celle là de l’œuvre de
la voiture brulée.

436
00:23:21,496 --> 00:23:24,497
Et celle-là de l’œuvre
de la voiture brûlée

437
00:23:24,499 --> 00:23:28,200
que Morpheus à faite 
il y a quelques mois.

437
00:23:24,499 --> 00:23:28,200
que Morpheus a faite 
il y a quelques mois.

438
00:23:29,737 --> 00:23:31,437
Les deux moitiés de la même couverture.

438
00:23:29,737 --> 00:23:31,437
2 moitiés de la même couverture.

438
00:23:29,737 --> 00:23:31,437
Deux moitiés de la même couverture.

439
00:23:31,439 --> 00:23:32,671
C'est bizarre pourtant

439
00:23:31,439 --> 00:23:32,671
C'est bizarre.

440
00:23:32,673 --> 00:23:34,240
On sait que Morpheus est l'auteur

441
00:23:34,242 --> 00:23:35,908
de l’œuvre de la voiture brulée.

441
00:23:34,242 --> 00:23:35,908
de l’œuvre voiture brûlée.

442
00:23:35,910 --> 00:23:37,743
Sa signature est la vraie et il 
s'est attribué le mérite

442
00:23:35,910 --> 00:23:37,943
Sa signature était vraie
et il l'a revendiquée

443
00:23:37,945 --> 00:23:39,145
sur son site crypté.

444
00:23:39,147 --> 00:23:41,547
Mais c'était un imposteur
qui a tué Markus Ivey.

445
00:23:41,549 --> 00:23:44,817
Comment deux morceaux de la couverture
ont fini aux 2 lieux ?

446
00:23:44,819 --> 00:23:47,620
Corey Marlin aurait eu accès
au matériel de Morpheus.

447
00:23:47,622 --> 00:23:49,088
Agent Hotchner.

448
00:23:49,090 --> 00:23:50,823
On a un appel
pour le bébé disparu.

449
00:23:50,825 --> 00:23:53,626
Vous devriez le prendre.
Ligne 3.

450
00:23:56,364 --> 00:23:58,063
<i>C'est l'agent Hotchner ?</i>

451
00:23:58,065 --> 00:23:59,231
C'est qui ?

452
00:23:59,233 --> 00:24:02,168
<i>Si vous voulez trouver l'enfant,
allez au 325 West Warren.</i>

453
00:24:02,170 --> 00:24:03,235
Vous êtes qui ?

454
00:24:03,237 --> 00:24:04,503
<i>325 West Warren.</i>

455
00:24:04,505 --> 00:24:06,505
<i>Vous avez 30 minutes.</i>

456
00:24:09,243 --> 00:24:11,977
Lewis, allons-y.

457
00:24:33,868 --> 00:24:36,769
C'est un code de connexion.

458
00:24:50,117 --> 00:24:51,483
<i>Agent Hotchner.</i>

459
00:24:51,485 --> 00:24:52,918
C'est qui ?

460
00:24:52,920 --> 00:24:54,787
<i>C'est Morpheus.</i>

461
00:24:59,065 --> 00:25:00,802
Vous avez Corinne Wallace ?

462
00:25:01,047 --> 00:25:03,581
<i>Non, c'est pour ça que 
je voulais vous parler.</i>

463
00:25:03,583 --> 00:25:04,949
<i>Je veux aider.</i>

464
00:25:04,951 --> 00:25:07,585
Comment savoir
que vous êtes le vrai Morpheus ?

465
00:25:07,587 --> 00:25:10,621
<i>La seule chose à savoir est
que je ne blesserai jamais un enfant.</i>

466
00:25:10,623 --> 00:25:11,923
Je suis l'agent Lewis.

467
00:25:11,925 --> 00:25:14,058
Vous nous demandez
trop de confiance.

468
00:25:14,060 --> 00:25:18,095
<i>Pourquoi je m'exposerais
de mon plein gré au FBI ? </i>

469
00:25:18,097 --> 00:25:20,097
<i>Je suis arrivé à Détroit
il y a 2 mois.</i>

470
00:25:20,099 --> 00:25:22,166
<i>Je n'ai fait que 3 œuvres
depuis mon arrivé.</i>

470
00:25:20,099 --> 00:25:22,166
<i>Je n'ai fait que 3 œuvres
depuis mon arrivée.</i>

471
00:25:22,168 --> 00:25:25,803
<i>J'ignore qui a tué ces hommes
ou qui a pris le bébé.</i>

472
00:25:25,805 --> 00:25:28,940
Quelqu'un d'autre a accès
à votre matériel ?

473
00:25:28,942 --> 00:25:30,274
<i>Personne.</i>

474
00:25:30,276 --> 00:25:31,876
Pas même Corey Marlin ?

475
00:25:34,180 --> 00:25:35,513
Il a commis ces crimes ?

476
00:25:35,515 --> 00:25:36,814
<i>Absolument pas.</i>

477
00:25:36,816 --> 00:25:37,982
Vous en semblez sûr.

478
00:25:37,984 --> 00:25:40,017
<i>Je le connais.
C'était mon associé.</i>

479
00:25:40,019 --> 00:25:41,519
Mais le partenariat est fini.

480
00:25:41,521 --> 00:25:44,005
<i>Pourquoi vous voulez
savoir par mon matériel ?</i>

481
00:25:44,007 --> 00:25:46,057
Vous avez utilisé
un morceau de couverture bleue

481
00:25:44,007 --> 00:25:46,057
Vous avez utilisé
un bout de couverture bleue

482
00:25:46,059 --> 00:25:47,658
dans votre 1re œuvre à Détroit.

483
00:25:47,660 --> 00:25:50,394
<i>Et alors ?</i>

484
00:25:50,396 --> 00:25:52,597
On a l'autre partie
de cette couverture.

485
00:25:52,599 --> 00:25:54,265
<i>C'est impossible.</i>

486
00:25:54,267 --> 00:25:56,100
C'est la vérité.

487
00:25:56,102 --> 00:25:57,768
<i>Je vous en ai dit assez.</i>

488
00:25:59,772 --> 00:26:02,473
On a touché une corde sensible.

489
00:26:02,475 --> 00:26:03,774
Qu'est-ce que tu penses ?

489
00:26:02,475 --> 00:26:03,774
Tu en penses quoi ?

490
00:26:03,776 --> 00:26:05,943
L’intérêt pour l'enfant m'a frappé

491
00:26:05,945 --> 00:26:07,178
par-dessous tout.

492
00:26:07,180 --> 00:26:10,948
Tu as remarqué
la cadence du discours ?

493
00:26:10,950 --> 00:26:13,117
Je pense que Morpheus est une femme.

493
00:26:10,950 --> 00:26:13,117
Je pense que
Morpheus est une femme.

494
00:26:29,903 --> 00:26:32,236
Parles-moi.
Des progrès, petite fille ?

494
00:26:29,903 --> 00:26:32,236
Parle-moi.
Du progrès, baby girl ?

495
00:26:32,238 --> 00:26:34,405
Voir Morpheus comme une femme aide,

495
00:26:32,238 --> 00:26:34,405
<i>Que Morpheus soit une femme aide,</i>

496
00:26:34,407 --> 00:26:36,908
mais il y a 50 femmes
sur la côte du Golfe

497
00:26:36,910 --> 00:26:39,076
<i>ayant disparu à la même période.</i>

498
00:26:39,078 --> 00:26:40,611
Une de ces femmes disparues

499
00:26:40,613 --> 00:26:43,714
<i>a suivi des études d'art ?</i>

500
00:26:43,716 --> 00:26:44,982
Négatif.

501
00:26:44,984 --> 00:26:46,217
Continue à vérifier.

502
00:26:46,219 --> 00:26:47,552
Galeries d'art, musées,

503
00:26:47,554 --> 00:26:49,120
domaines annexes comme le design.

504
00:26:49,122 --> 00:26:50,855
Je m'y mets.

505
00:26:52,158 --> 00:26:54,602
Corey Marlin pourrait 
encore être notre suspect,

506
00:26:54,604 --> 00:26:56,060
malgré ce que dit Morpheus.

507
00:26:56,062 --> 00:26:57,762
Il y a une autre possibilité.

508
00:26:57,764 --> 00:27:00,965
Morpheus est le suspect,
l'a toujours.

509
00:27:00,967 --> 00:27:02,233
Parce que ?

510
00:27:02,235 --> 00:27:04,735
La carrière de Morpheus est 
basée sur la manipulation.

511
00:27:04,737 --> 00:27:07,238
Regarde par là, je file par ici.

512
00:27:07,240 --> 00:27:09,907
Rossi, tu y crois vraiment ?

513
00:27:10,743 --> 00:27:13,711
Non, je mise toujours
sur Corey Marlin.

514
00:27:13,713 --> 00:27:16,714
En cas de doute,
suivre le mec au plus gros casier.

515
00:27:48,247 --> 00:27:51,215
Corinne Wallace a été enlevée
depuis 30 h.

516
00:27:51,217 --> 00:27:52,416
On manque de temps.

517
00:27:52,418 --> 00:27:55,186
Corey Marlin a été retrouvé
mort dans un motel,

518
00:27:55,188 --> 00:27:57,555
attaché et abattu.
Des signes de torture.

519
00:27:57,557 --> 00:27:59,357
Aucun signe du bébé Wallace ?

520
00:27:59,359 --> 00:28:01,726
Non, ni aucune preuve
de présence de l'enfant.

521
00:28:01,728 --> 00:28:03,294
L'agent Morgan vous y rejoindra.

522
00:28:03,296 --> 00:28:04,729
Ça pourrait être Morpheus.

523
00:28:04,731 --> 00:28:06,397
Corey et elle se sont brouillés,

524
00:28:06,399 --> 00:28:09,399
elle sait qu'on cherche Corey,
qui pourrait révéler ses secrets.

525
00:28:09,402 --> 00:28:10,701
La torture n'a pas de sens.

526
00:28:10,703 --> 00:28:12,203
Elle ne véhiculait pas de rage.

527
00:28:12,205 --> 00:28:14,205
Alors c'était quelqu'un
cherchant des infos.

528
00:28:14,207 --> 00:28:17,308
Corey semble être le seul à connaitre
les déplacements de Morpheus.

529
00:28:17,310 --> 00:28:21,445
Morpheus a coupé
quand j'ai parlé de la couverture.

530
00:28:21,447 --> 00:28:22,847
Ça l'a glacée.

531
00:28:22,849 --> 00:28:24,682
Attends.

532
00:28:24,684 --> 00:28:27,918
Regarde ça.

533
00:28:27,920 --> 00:28:30,421
Celle-ci est légèrement
plus délavée

534
00:28:30,423 --> 00:28:32,023
et un peu plus usée.

535
00:28:32,025 --> 00:28:35,192
Subtile, mais il faut des années
pour qu'un tissu s'use ainsi.

536
00:28:35,194 --> 00:28:37,194
Elle a été coupée
il y a longtemps.

537
00:28:37,196 --> 00:28:39,196
Elles devraient être identiques,
mais non.

538
00:28:39,198 --> 00:28:42,460
Morpheus est arrivé à Détroit
il y a 2 mois.

539
00:28:42,484 --> 00:28:44,900
Pourquoi ?
Le développement controversé ?

540
00:28:44,904 --> 00:28:47,204
J'en doute. C'est
un problème ici depuis un moment.

541
00:28:47,206 --> 00:28:50,106
Autre chose a déclenché
son arrivée.

541
00:28:47,206 --> 00:28:50,106
Autre chose a déclenché son arrivée.
Il y a eu quoi il y a 2 mois ?

541
00:28:50,109 --> 00:28:53,177
La mère et l'enfant morts
dans la voiture surchauffée.

542
00:28:53,179 --> 00:28:56,714
C'était la première œuvre
de Morpheus à Détroit,

543
00:28:56,716 --> 00:29:00,518
là où elle a utilisé 
sa moitié de couverture.

544
00:29:00,520 --> 00:29:01,752
- <i>Garcia.</i>
- Oui, monsieur.

545
00:29:01,754 --> 00:29:04,588
<i>Des femmes sur ta liste
ont perdu un enfant ?</i>

546
00:29:04,590 --> 00:29:05,790
Trois.

547
00:29:05,792 --> 00:29:07,525
Sur ces 3, un de ces enfants est

548
00:29:07,527 --> 00:29:09,894
mort entre 2005 et 2008 ?

549
00:29:09,896 --> 00:29:11,195
Ellen Clark.

550
00:29:11,197 --> 00:29:13,831
Elle a perdu son fils de 3 ans
il y a 8 ans.

551
00:29:13,833 --> 00:29:16,000
Ça coïncide
avec l'arrivée de Morpheus.

552
00:29:16,002 --> 00:29:18,202
Les circonstances
de la mort de l'enfant ?

553
00:29:18,204 --> 00:29:23,207
Affreux, une noyade dans un lac
près de Nokomis, Floride.

554
00:29:23,209 --> 00:29:26,610
Monsieur,
ça doit être Elle Clark.

555
00:29:26,612 --> 00:29:28,579
Elle a brièvement suivi des cours

556
00:29:28,581 --> 00:29:31,649
<i>à l'école d'art et design
Glenbury à Sarasota.</i>

557
00:29:31,651 --> 00:29:33,050
Et pour le père ?

558
00:29:33,052 --> 00:29:36,285
William Cochran, professeur là-bas
quand elle était étudiante.

559
00:29:36,289 --> 00:29:39,055
Ils se sont rencontrés comme ça.
Il devait être son mentor.

560
00:29:39,058 --> 00:29:40,558
<i>Cochran n'est pas resté longtemps.</i>

561
00:29:40,560 --> 00:29:43,627
Licencié après une dispute
avec un autre membre de l'université,

562
00:29:43,629 --> 00:29:45,696
et il a subi 
une évaluation psy obligatoire.

563
00:29:45,698 --> 00:29:48,199
Les indicateurs d'instabilité
mentale du début.

564
00:29:48,201 --> 00:29:49,433
Que lui est-il arrivé ?

565
00:29:49,435 --> 00:29:51,068
<i>Après la noyade
de son fils Charlie, </i>

566
00:29:51,070 --> 00:29:53,738
William Cochran s'est noyé
dans l'alcool,

567
00:29:53,740 --> 00:29:55,606
puis il a fini dans la rue
un moment.

568
00:29:55,608 --> 00:29:56,941
<i>Où est-il maintenant ?</i>

569
00:29:56,943 --> 00:29:59,610
Il a quitté l'état
il y a quelques années.

570
00:29:59,612 --> 00:30:01,679
Il a bossé
comme homme à tout faire,

571
00:30:01,681 --> 00:30:04,014
pour redonner un sens à sa vie,

572
00:30:04,016 --> 00:30:06,150
à Waycross, Géorgie, où il vit.

573
00:30:07,353 --> 00:30:08,452
Quoi ?

574
00:30:08,454 --> 00:30:09,754
William Cochran va agir.

575
00:30:09,756 --> 00:30:11,622
Il a vidé ses comptes
il y a 9 jours

576
00:30:11,624 --> 00:30:13,354
et pris un aller simple
pour Détroit.

577
00:30:13,356 --> 00:30:17,328
<i>Je vous envoie sa photo 
et celle d'Ellen Clark.</i>

578
00:30:17,330 --> 00:30:19,263
Merci.

579
00:30:35,548 --> 00:30:38,282
Silence.

580
00:30:38,284 --> 00:30:39,617
Je t'apporte un cadeau.

581
00:30:41,687 --> 00:30:45,189
Ne pleure pas.
Tu vas rendre M. Tortue triste.

582
00:30:45,191 --> 00:30:48,292
C'est bientôt fini.

583
00:31:03,409 --> 00:31:05,910
On a envoyé les photos
de William Cochran et Ellen Clark

584
00:31:05,912 --> 00:31:08,746
aux hôtels dans la zone de Détroit
et rien pour l'instant.

585
00:31:08,748 --> 00:31:10,381
Ils ont perdu leur fils

586
00:31:10,383 --> 00:31:12,116
puis ça s'est gâté pour William.

587
00:31:12,118 --> 00:31:13,584
Il aurait pris ce bébé

588
00:31:13,586 --> 00:31:15,953
pour qu'ils repartent à zéro 
avec un nouveau bébé ?

589
00:31:15,955 --> 00:31:18,522
Je vois ça différemment.

590
00:31:18,524 --> 00:31:21,258
La noyade de l'enfant
a mis fin à leur relation.

591
00:31:21,260 --> 00:31:24,915
William et Ellen ont partagé
sa couverture comme un souvenir.

592
00:31:25,015 --> 00:31:27,264
Mais la voyant
dans l'œuvre d'Ellen,

593
00:31:27,266 --> 00:31:29,133
William a craqué.
C'était trop pour lui.

594
00:31:29,135 --> 00:31:30,734
Puis il est venu à Détroit.

595
00:31:30,736 --> 00:31:32,336
Pour se venger d'elle.

596
00:31:32,338 --> 00:31:33,737
Mais avant de tuer Ellen,

597
00:31:33,739 --> 00:31:36,006
il devait détruire 
l'héritage de Morpheus,

598
00:31:36,008 --> 00:31:37,408
le souiller par un meurtre.

599
00:31:37,410 --> 00:31:39,343
Mais pourquoi prendre le bébé ?

600
00:31:39,345 --> 00:31:40,978
Je ne sais pas.

601
00:31:40,980 --> 00:31:43,214
Lui rappeler la perte
de leur enfant peut-être.

602
00:31:43,216 --> 00:31:44,715
Puis il a traqué Corey Marlin

603
00:31:44,717 --> 00:31:46,383
et l'a torturé pour savoir
où est Ellen.

604
00:31:46,385 --> 00:31:49,186
Espérons que Corey n'ait pas parlé, 
car sinon

605
00:31:49,188 --> 00:31:51,622
<i>Ellen aurait de sérieux ennuis.</i>

606
00:32:00,766 --> 00:32:02,099
Ça faisait un bail, Ellen.

607
00:32:02,101 --> 00:32:04,001
Ça faisait un bail.

608
00:32:09,694 --> 00:32:12,494
William n'est enregistré 
dans aucun hôtel ou motel,

609
00:32:12,499 --> 00:32:13,872
du moins pas sous son nom.

610
00:32:13,874 --> 00:32:15,540
Peut-être une location
à court terme.

611
00:32:15,542 --> 00:32:18,209
Ou emménagé dans un lieu abandonné.
Il y en a plein.

612
00:32:18,211 --> 00:32:21,211
Mais il a un enfant.
Il doit être prudent.

613
00:32:21,214 --> 00:32:23,748
Il a aussi besoin
d'un espace assez grand

614
00:32:23,750 --> 00:32:25,050
pour bâtir ses œuvres.

615
00:32:25,052 --> 00:32:27,052
S'il est venu pour Ellen,

616
00:32:27,054 --> 00:32:30,255
son atelier doit être
dans une des 2 zones bohèmes de ville,

617
00:32:30,257 --> 00:32:31,623
mais laquelle ?

618
00:32:31,625 --> 00:32:34,724
S'il a laissé sa voiture en Géorgie,
il lui faut un accès aux transports.

619
00:32:34,728 --> 00:32:37,062
Proche de magasins
pour ses besoins quotidiens.

620
00:32:37,064 --> 00:32:39,864
Et du bébé.
Il était très doux avec elle

621
00:32:39,866 --> 00:32:42,334
en la prenant, et si elle représente
l'enfant qu'il a perdu,

622
00:32:42,336 --> 00:32:43,835
il continuera à s'en occuper.

623
00:32:43,837 --> 00:32:45,049
Nourriture pour bébé, couches,

624
00:32:45,051 --> 00:32:46,938
peut-être un parc
pour enfants provisoire.

625
00:32:46,940 --> 00:32:49,474
Des 2 quartiers d'arts,
celui-là a presque que des entrepôts,

625
00:32:46,940 --> 00:32:49,474
Des deux quartiers d'arts,
celui-là a presque que des entrepôts,

626
00:32:49,476 --> 00:32:52,143
mais il y a certainement
un ou deux magasins.

627
00:32:52,145 --> 00:32:55,613
Je ferai distribuer la photo
de Cochran aux commerçants.

628
00:32:59,386 --> 00:33:01,453
Le bébé va bien ?

629
00:33:01,455 --> 00:33:02,721
Elle va bien.

630
00:33:02,723 --> 00:33:04,356
Tu dois la rendre.

631
00:33:04,358 --> 00:33:07,392
Quelle honte que tu te sois
si peu occupée de notre enfant.

632
00:33:07,394 --> 00:33:09,494
Charlie serait peut-être en vie.

633
00:33:11,064 --> 00:33:13,098
C'était un accident.

634
00:33:13,100 --> 00:33:15,734
Il était allongé au fond du lac,

635
00:33:15,736 --> 00:33:18,903
pendant tu peignais.

636
00:33:18,905 --> 00:33:21,639
Tout est arrivé si vite.

637
00:33:23,477 --> 00:33:25,610
Je dessinais.

638
00:33:28,115 --> 00:33:30,882
J'ai levé les yeux
et il avait disparu.

639
00:33:30,884 --> 00:33:33,852
Pourquoi tu as fait ça ?

640
00:33:35,856 --> 00:33:39,157
La couverture de Charlie.

641
00:33:39,159 --> 00:33:41,860
Tu l'as coincée dans cette œuvre,

642
00:33:41,862 --> 00:33:45,263
comme un tissu acheté
dans une friperie.

643
00:33:45,265 --> 00:33:49,667
Je l'ai fait pour honorer
l'enfant SDF mort dans cette voiture.

644
00:33:50,637 --> 00:33:52,637
Et pour honorer Charlie.

645
00:33:52,639 --> 00:33:55,039
Un choix étrange.

646
00:33:55,041 --> 00:33:57,809
Mais la vie n'est
qu'une série de choix.

647
00:33:57,811 --> 00:34:00,145
Fixer un bloc à dessin

648
00:34:00,147 --> 00:34:03,815
au lieu de surveiller
un enfant au bord de l'eau.

649
00:34:07,020 --> 00:34:09,687
Tu t'assois !

650
00:34:09,689 --> 00:34:13,024
Laisse-moi te dire
ce qui va se passer.

651
00:34:13,026 --> 00:34:16,194
Je vais te donner
à un dernier choix.

652
00:34:16,196 --> 00:34:20,365
Soit tu meurs,
soit le bébé mourra.

653
00:34:23,170 --> 00:34:25,036
Laquelle ?

654
00:34:25,038 --> 00:34:27,439
À toi de décider.

655
00:34:27,441 --> 00:34:29,240
Ne fais pas ça.

656
00:34:29,242 --> 00:34:30,675
Je vais tuer qui, Ellen ?

657
00:34:30,677 --> 00:34:32,844
À toi de me dire.

658
00:34:35,982 --> 00:34:37,882
Une proprio de magasin
a reconnu Cochran.

659
00:34:37,884 --> 00:34:39,801
Il a acheté 2 fois
de la nourriture pour bébé.

660
00:34:39,803 --> 00:34:42,253
Elle l'a vu entrer
dans un bâtiment d'en face.

661
00:34:42,255 --> 00:34:44,022
Le temps est écoulé.

662
00:34:44,024 --> 00:34:45,857
Ça sera qui ?

663
00:34:51,031 --> 00:34:52,697
Laquelle ?

664
00:34:52,699 --> 00:34:54,466
Je ne ferai pas ça.

665
00:34:54,468 --> 00:34:55,600
Laquelle ?

666
00:34:57,037 --> 00:34:58,870
Je tuerai vous 2,
en commençant par elle.

667
00:34:58,872 --> 00:34:59,871
Non, attends !

668
00:34:59,873 --> 00:35:01,739
D'accord, tue-moi !

669
00:35:03,243 --> 00:35:05,109
Tue-moi.

670
00:35:08,648 --> 00:35:09,814
Allons-y.

671
00:35:20,227 --> 00:35:21,759
Couvrez l'arrière.

672
00:35:24,598 --> 00:35:27,599
Par ici, viens.

673
00:35:30,904 --> 00:35:32,804
William, je t'en prie,
écoute-moi.

674
00:35:32,806 --> 00:35:33,872
Ferme-la.

675
00:35:33,874 --> 00:35:37,075
Je sais ce que tu ressens.

676
00:35:37,077 --> 00:35:38,076
C'est faux.

677
00:35:38,078 --> 00:35:39,143
Si, je sais.

678
00:35:39,145 --> 00:35:40,945
Je ne m'en suis pas
non plus remise.

679
00:35:40,947 --> 00:35:43,248
Je suis donc devenue
quelqu'un d'autre.

680
00:35:46,953 --> 00:35:50,021
Quelqu'un qui n'a pas laissé
son petit garçon se noyer.

681
00:35:51,525 --> 00:35:54,259
Il me manque.

682
00:35:55,795 --> 00:35:57,795
À moi aussi.

683
00:36:06,439 --> 00:36:09,407
On ne peut pas ramener Charlie.

684
00:36:11,978 --> 00:36:13,745
Lewis, je monte.

685
00:36:15,348 --> 00:36:16,814
Mais au moins tu mourras

686
00:36:16,816 --> 00:36:20,518
en sachant avoir sauvé
un autre enfant.

687
00:36:20,520 --> 00:36:22,554
Je n'ai pas choisi.

688
00:36:22,556 --> 00:36:23,721
Bien sûr que si.

689
00:36:24,958 --> 00:36:27,792
Tu n'aurais jamais
tué cette petite.

690
00:36:29,162 --> 00:36:31,329
Je te connais.

691
00:36:34,234 --> 00:36:35,633
Je t'ai aimé.

692
00:36:35,635 --> 00:36:37,302
William Cochran,
lâchez votre arme.

693
00:36:39,406 --> 00:36:41,005
Laissez Ellen partir.

694
00:36:41,007 --> 00:36:42,840
Et lâchez votre arme.

695
00:36:46,513 --> 00:36:48,346
Je suis désolé.

696
00:37:47,173 --> 00:37:50,308
Comment se passe le régime ?

697
00:37:50,310 --> 00:37:53,277
Je me demandais
si tu tentais de reprendre

698
00:37:53,279 --> 00:37:55,213
ces 800 grammes.

699
00:37:56,650 --> 00:37:59,717
Je ne vais pas les reprendre.

700
00:38:02,122 --> 00:38:03,721
Désolé que ça n'ait pas marché.

701
00:38:03,723 --> 00:38:05,490
Mais si ça peut te consoler,

702
00:38:05,492 --> 00:38:07,458
j'ai vécu ça plus d'une fois

703
00:38:07,460 --> 00:38:09,594
et je suis toujours debout.

704
00:38:10,697 --> 00:38:13,498
Rossi...

705
00:38:13,500 --> 00:38:18,903
tu crois que nos personnalités
peuvent changer ?

706
00:38:18,905 --> 00:38:21,172
Non.

707
00:38:21,174 --> 00:38:23,174
Peut-être un degré ici ou là,

708
00:38:23,176 --> 00:38:27,378
mais on sort du four
parfaitement cuits.

709
00:38:30,383 --> 00:38:32,116
Ça m'inquiète parfois.

710
00:38:32,118 --> 00:38:33,184
Pourquoi ?

711
00:38:33,186 --> 00:38:35,953
J'ai tendance à foncer.

712
00:38:37,657 --> 00:38:39,323
Au diable les conséquences.

713
00:38:39,325 --> 00:38:42,827
C'est pour ça
que tu es douée dans ton boulot.

714
00:38:42,829 --> 00:38:45,163
Accepte ça.

715
00:38:54,674 --> 00:38:58,176
On ne devait pas se revoir
avant vendredi prochain.

716
00:38:58,178 --> 00:39:00,478
Je l'ai avancé.

717
00:39:00,480 --> 00:39:04,182
Vous savez ce que
j'ai compris l'autre jour ?

718
00:39:04,184 --> 00:39:05,983
C'est quoi ?

719
00:39:07,153 --> 00:39:12,156
Vous pensez m'interroger.

720
00:39:12,158 --> 00:39:15,493
Mais en fait, je vous interroge.

721
00:39:15,495 --> 00:39:18,396
Vous êtes peut-être
sur une piste, Leanard.

722
00:39:20,200 --> 00:39:21,666
Comment va Douglas ?

723
00:39:24,504 --> 00:39:25,903
Il est parti.

724
00:39:28,041 --> 00:39:29,474
À cause de moi ?

725
00:39:30,376 --> 00:39:32,176
En partie, oui.

726
00:39:32,178 --> 00:39:34,145
C'était quoi, un de ces marchés

727
00:39:34,147 --> 00:39:38,349
où il a dit que
vous deviez faire un choix ?

728
00:39:38,351 --> 00:39:41,519
Quelque chose comme ça, oui.

729
00:39:41,521 --> 00:39:44,689
Et vous m'avez choisi.

730
00:39:48,194 --> 00:39:51,295
Non, Léonard.

731
00:39:51,297 --> 00:39:53,698
Je me suis choisie.

732
00:39:56,069 --> 00:39:58,669
Commençons.

733
00:39:58,671 --> 00:40:00,438
Vous aviez parlé de...

734
00:40:00,540 --> 00:40:01,939
<i>Un proverbe espagnol dit :</i>

735
00:40:01,941 --> 00:40:03,674
<i>"Plus ça pousse dans le jardin</i>

736
00:40:03,676 --> 00:40:06,247
<i>plus le jardinier sait
avoir planté."</i>

737
00:40:07,046 --> 00:40:13,546
== Synchro par <font color="#00FF00">elderman</font> ==
Traduit par la communauté
<font color="#00FFFF">www.addic7ed.com</font>

