﻿1
00:01:03,900 --> 00:01:07,360
<i>La dernière fois qu'on a parlé,
vous avez parlé de l'été</i>

2
00:01:07,370 --> 00:01:09,000
<i>où vous avez fui de chez vous.</i>

3
00:01:09,000 --> 00:01:10,700
Commençons par ça.

4
00:01:10,700 --> 00:01:13,970
D'accord.

5
00:01:13,970 --> 00:01:19,540
Je n'étais pas sûr
de ce que j'y avais laissé.

6
00:01:19,540 --> 00:01:24,750
Je pensais y avoir appris
tout ce que je pouvais.

7
00:01:24,750 --> 00:01:28,220
Il était temps
d'élargir ma salle de classe.

8
00:01:28,220 --> 00:01:31,690
Et c'est là
que j'ai rencontré Susie Johnson.

9
00:01:31,690 --> 00:01:33,560
<i>Votre 1re victime ?</i>

10
00:01:33,560 --> 00:01:34,860
<i>Oui.</i>

11
00:01:34,860 --> 00:01:37,390
<i>Qu'avez-vous ressenti
en la tuant ?</i>

12
00:01:37,400 --> 00:01:38,700
<i>Rien de spécial.</i>

13
00:01:38,700 --> 00:01:41,160
<i>J'ai du mal à y croire, Leonard.</i>

14
00:01:41,170 --> 00:01:42,670
<i>Pourquoi ça ?</i>

15
00:01:42,670 --> 00:01:45,370
<i>Vous en avez tuées 14.</i>

16
00:01:45,370 --> 00:01:47,500
<i>Que vous connaissez.</i>

17
00:01:47,510 --> 00:01:51,170
<i>À mon avis, une chose vous a
poussé à continuer à tuer,</i>

18
00:01:51,180 --> 00:01:54,280
<i>donc vous avez dû
ressentir quelque chose.</i>

19
00:01:54,280 --> 00:01:57,780
<i>Ce n'était qu'un truc
que je faisais.</i>

20
00:01:57,780 --> 00:02:00,120
<i>Des gens font des trucs
tous les jours.</i>

21
00:02:07,530 --> 00:02:11,790
Je ne te pensais pas
encore debout.

22
00:02:11,800 --> 00:02:14,200
Je le suis.

23
00:02:14,200 --> 00:02:15,470
Tu as mangé ?

24
00:02:15,470 --> 00:02:17,630
Non.

25
00:02:17,640 --> 00:02:19,270
Moi non plus.

26
00:02:19,270 --> 00:02:21,040
Et si je nous faisais

27
00:02:21,040 --> 00:02:23,610
des huevos rancheros.

28
00:02:23,610 --> 00:02:24,870
Tara.

29
00:02:24,880 --> 00:02:26,980
Ne t'en fais pas.
Je doserai le piment cette fois

30
00:02:26,980 --> 00:02:29,850
pour éviter de t'exploser
la tête comme au mont St Helens.

31
00:02:39,560 --> 00:02:43,360
Je suis désolée
d'être en retard, Doug.

32
00:02:43,360 --> 00:02:46,400
On était sur une affaire,
j'ai perdu la notion du temps.

33
00:02:46,400 --> 00:02:48,100
C'est de la recherche.

34
00:02:48,100 --> 00:02:49,500
C'est nécessaire.

35
00:02:49,500 --> 00:02:51,770
Je ne voudrais pas gêner
ce qui est nécessaire.

36
00:02:54,010 --> 00:02:55,970
Écoute,

37
00:02:55,970 --> 00:02:57,910
Doug.

38
00:02:57,910 --> 00:03:00,040
Ces entretiens avec Ennis,

39
00:03:00,050 --> 00:03:03,280
ces nuits tardives,
c'est important.

40
00:03:03,280 --> 00:03:05,080
C'est enrichissant.

41
00:03:05,080 --> 00:03:09,950
J'essaie de pousser le profilage
de tueur en série au niveau suivant.

42
00:03:09,950 --> 00:03:13,860
Tu es plus intéressée par un mec
qui a tué une bande de gamines

43
00:03:13,860 --> 00:03:15,530
que par moi.

44
00:03:19,000 --> 00:03:22,330
Je dois être au bureau

45
00:03:22,330 --> 00:03:23,800
demain à l'aube,

46
00:03:23,800 --> 00:03:26,400
on pourrait en parler
demain soir au dîner ?

47
00:03:26,400 --> 00:03:28,600
Il n'y a rien d'autre à ajouter.

48
00:03:28,610 --> 00:03:31,340
Je vais retourner
à San Francisco.

49
00:03:36,350 --> 00:03:37,750
Quoi ?

50
00:03:37,750 --> 00:03:39,680
Mon vol part demain après-midi.

51
00:03:39,680 --> 00:03:42,350
Et tu l'annonces comme ça ?

52
00:03:42,350 --> 00:03:45,520
Ça ne va pas entre nous
depuis un moment.

53
00:03:47,390 --> 00:03:49,890
Je pensais que

54
00:03:49,890 --> 00:03:51,330
le but d'une relation

55
00:03:51,330 --> 00:03:54,700
était de régler les soucis,

56
00:03:54,700 --> 00:03:58,030
pas de sauter dans un avion
et partir.

57
00:04:00,410 --> 00:04:03,710
Je vois que je me trompais.

58
00:04:05,310 --> 00:04:08,410
Merci de...

59
00:04:08,410 --> 00:04:11,410
me garder dans la réalité, Doug.

60
00:04:14,120 --> 00:04:16,390
Bon voyage.

61
00:04:21,030 --> 00:04:23,360
Yogi Berra arrive
au centre d'entrainement

62
00:04:23,360 --> 00:04:25,330
et le gérant de l'équipement
lui dit :

63
00:04:25,330 --> 00:04:26,700
Quelle est votre taille
de casquette ?

64
00:04:26,700 --> 00:04:28,530
Yogi répond :
"Je ne sais pas,

65
00:04:28,530 --> 00:04:30,630
je n'ai pas encore la forme."

66
00:04:31,670 --> 00:04:32,940
C'est tout.

67
00:04:32,940 --> 00:04:34,400
C'est la blague.

68
00:04:34,410 --> 00:04:36,440
Mais les études ont montré
que la dimension

69
00:04:36,440 --> 00:04:38,010
d'une tête humaine peut fluctuer,

70
00:04:38,010 --> 00:04:39,540
surtout les 30 premières années.

71
00:04:39,540 --> 00:04:41,380
Bonjour, les gars.
De quoi ai-je l'air ?

72
00:04:41,380 --> 00:04:43,010
Tu es superbe.

73
00:04:43,010 --> 00:04:46,450
J'ai fait un régime hier soir,
perdu 800 grammes.

74
00:04:48,050 --> 00:04:49,520
On a quoi ?

75
00:04:49,520 --> 00:04:51,190
Vous connaissez la phrase
"l'art imite la vie" ?

76
00:04:51,190 --> 00:04:53,660
C'est ça mais version mort.

77
00:04:53,660 --> 00:04:55,290
C'est arrivé hier soir à Détroit.

78
00:04:55,290 --> 00:04:58,730
Et si je peux attirer
votre attention sur la signature.

79
00:04:58,730 --> 00:04:59,930
C'est Morpheus ?

80
00:04:59,930 --> 00:05:01,000
Qui ?

81
00:05:01,000 --> 00:05:03,970
Un artiste urbain prolifique
actif depuis l'été 2007.

82
00:05:03,970 --> 00:05:07,040
Il a débuté avec des pochoirs
et de la colle, mais récemment

83
00:05:07,040 --> 00:05:09,610
il a changé pour une œuvre
plus spécifique au lieu.

84
00:05:09,610 --> 00:05:11,340
Le hic, on ignore
qui est Morpheus.

85
00:05:11,340 --> 00:05:13,710
Comme ce graffeur britannique,
"quel est son visage" ?

86
00:05:13,710 --> 00:05:15,010
- Banksy.
- C'est ça.

87
00:05:15,010 --> 00:05:16,950
Voici la seule photo
connue de Morpheus.

88
00:05:16,950 --> 00:05:18,950
Prise il y a 7 ans à Los Angeles.

89
00:05:18,950 --> 00:05:21,080
Ça n'aide pas.
Ça peut être n'importe qui.

90
00:05:21,090 --> 00:05:22,490
On sait qui est la victime ?

91
00:05:22,490 --> 00:05:24,720
Oui, Russell Pearson.
Un activiste communautaire

92
00:05:24,720 --> 00:05:26,220
ayant souvent été aux infos

93
00:05:26,220 --> 00:05:28,520
pour s'opposer à un projet
de développement controversé

94
00:05:28,530 --> 00:05:30,060
censé revitaliser
le centre-ville.

95
00:05:30,060 --> 00:05:31,790
C'est quoi le controversé
du projet ?

96
00:05:31,800 --> 00:05:35,870
Embourgeoisement. Des résidents moyens
déplacés par une copropriété de luxe.

97
00:05:35,870 --> 00:05:37,530
Je parie que
la seule chose revitalisée

98
00:05:37,540 --> 00:05:39,540
est le compte bancaire
des promoteurs.

99
00:05:39,540 --> 00:05:41,900
Morpheus a toujours été
la voix de l'opprimé.

100
00:05:41,910 --> 00:05:45,510
J'aurais pensé que Pearson et lui
auraient été du même côté.

101
00:05:45,510 --> 00:05:47,040
Oui, mais Pearson, il y a 3 jours,

102
00:05:47,050 --> 00:05:49,310
a été encore aux infos
pour de mauvaises raisons.

103
00:05:49,310 --> 00:05:52,650
Accusé de prendre des pots-de-vin
des mêmes promoteurs

104
00:05:52,650 --> 00:05:54,000
contre qui il était.

105
00:05:54,000 --> 00:05:55,420
Peut-être une justice urbaine.

106
00:05:55,420 --> 00:05:57,050
Ce Morpheus avait déjà commis

107
00:05:57,060 --> 00:05:58,860
un acte de violence ?

108
00:05:58,860 --> 00:06:00,960
Non, il a toujours préconisé
une résistance passive.

109
00:06:00,960 --> 00:06:02,690
Comment savoir si c'est lui ?

110
00:06:02,690 --> 00:06:04,730
Morgan a raison.
Morpheus peut appeler à la guerre,

111
00:06:04,730 --> 00:06:06,160
mais jusqu'ici c'est tout.

112
00:06:06,160 --> 00:06:08,100
Les tensions sont
déjà élevées à Détroit,

113
00:06:08,100 --> 00:06:11,000
et ça ne va qu'empirer.
Décollage dans 20 min.

114
00:06:47,040 --> 00:06:51,040
&#9834; Criminal Minds 11x05 &#9834;
The Night Watch
Diffusé le 28 octobre 2015

115
00:06:51,070 --> 00:06:57,570
== == Synchro par elderman elderman ==
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

116
00:07:22,490 --> 00:07:23,790
<i>"Les fantômes ont été créés</i>

117
00:07:23,790 --> 00:07:26,190
<i>quand le premier homme
s’éveilla dans la nuit."</i>

118
00:07:26,190 --> 00:07:27,560
<i>J.M. Barrie.</i>

119
00:07:27,560 --> 00:07:30,330
Entre son activisme
et les pots-de-vin,

120
00:07:30,330 --> 00:07:32,560
Russell Pearson
ne manquait pas d'ennemis.

121
00:07:32,570 --> 00:07:34,970
Morpheus n'est pas très subtile
avec son symbolisme.

122
00:07:34,970 --> 00:07:34,970
Mets ton nez dans le pot à cookies,
tu en payeras le prix.

123
00:07:37,440 --> 00:07:39,040
Depuis quand Morpheus
est à Détroit ?

124
00:07:39,040 --> 00:07:40,840
<i>Je peux y répondre.</i>

125
00:07:40,840 --> 00:07:43,370
<i>Morpheus a surgi en ville
il y a 6 semaines.</i>

126
00:07:43,380 --> 00:07:47,040
<i>J'envoie une vidéo
sur vos tablettes.</i>

127
00:07:50,050 --> 00:07:52,680
Véhicule comme barbecue.
Ça veut dire quoi ?

128
00:07:52,690 --> 00:07:54,520
Il y a eu une vague de chaleur
en août,

129
00:07:54,520 --> 00:07:56,020
une SDF et son enfant

130
00:07:56,020 --> 00:07:58,890
dormaient dans une voiture
et sont morts de déshydratation.

131
00:07:58,890 --> 00:08:00,620
Morpheus a fait 2 autres œuvres.

132
00:08:00,630 --> 00:08:02,460
La seconde, il l'a revendiquée,

133
00:08:02,460 --> 00:08:04,190
mais un artiste rival l'a démontée

134
00:08:04,200 --> 00:08:05,430
avant d'être vue.

135
00:08:05,430 --> 00:08:06,930
J'ignorais que c'était si féroce.

136
00:08:06,930 --> 00:08:09,170
La compétition
entre artistes urbains est intense.

137
00:08:09,170 --> 00:08:10,630
Telle une guerre de territoire.

138
00:08:10,640 --> 00:08:12,140
Morpheus a un site web

139
00:08:12,140 --> 00:08:13,600
où il publie ses œuvres.

140
00:08:13,610 --> 00:08:15,110
<i>Oui, mais pas de commentaires.</i>

141
00:08:15,110 --> 00:08:17,440
<i>C'est sur un serveur proxy,
donc intraçable.</i>

142
00:08:17,440 --> 00:08:19,780
Il a revendiqué
les 3 premières œuvres à Détroit,

143
00:08:19,780 --> 00:08:22,180
mais rien sur le site
au sujet du meurtre de Pearson.

144
00:08:22,180 --> 00:08:23,480
Car ce n'était pas lui ?

145
00:08:23,480 --> 00:08:25,250
Ou car ça impliquait un meurtre.

146
00:08:25,250 --> 00:08:26,550
Quoi, Garcia ?

147
00:08:26,550 --> 00:08:27,720
<i>Un truc horrible.</i>

148
00:08:27,720 --> 00:08:29,420
<i>Une enfant a été
enlevée à Détroit.</i>

149
00:08:29,420 --> 00:08:31,150
<i>Corinne Wallace, 8 mois,</i>

150
00:08:31,160 --> 00:08:33,060
<i>fille de Stuart
et Katherine Wallace.</i>

151
00:08:33,060 --> 00:08:35,930
C'est un des promoteurs
du projet de rénovation urbaine.

152
00:08:35,930 --> 00:08:37,730
<i>Un graffiti
et la signature de Morpheus</i>

153
00:08:37,730 --> 00:08:39,260
<i>sur les murs de la nurserie.</i>

154
00:08:39,260 --> 00:08:41,170
Une demande de rançon ?

155
00:08:41,170 --> 00:08:42,630
<i>Je l'ignore, ça fait 30 min.</i>

156
00:08:42,640 --> 00:08:44,230
À atterrissage, Dave et Lewis

157
00:08:44,240 --> 00:08:46,500
irez sur place.
Morgan, localise le rival

158
00:08:46,510 --> 00:08:47,840
ayant démoli l’œuvre.

159
00:08:47,840 --> 00:08:49,340
Reid et moi, au poste,
contacter

160
00:08:49,340 --> 00:08:51,010
l'équipe régionale
et s'y installera.

161
00:08:51,010 --> 00:08:52,310
- Garcia.
- <i>Oui, monsieur.</i>

162
00:08:52,310 --> 00:08:54,650
Ton rôle est d'identifier Morpheus.

163
00:08:54,650 --> 00:08:56,110
Utilise chaque ressource.

164
00:08:56,120 --> 00:09:00,020
Le trouver est notre meilleure
chance de retrouver le bébé.

165
00:09:04,990 --> 00:09:06,820
<i>On est reconnaissants
de votre aide.</i>

166
00:09:06,830 --> 00:09:09,660
On a lancé une alerte AMBER
et mis en place une ligne.

167
00:09:09,660 --> 00:09:13,000
L'équipe d'enlèvement d'enfants
est en route.

168
00:09:13,000 --> 00:09:15,000
La vidéo du babyphone
est dans mon bureau.

169
00:09:15,000 --> 00:09:17,530
Merci.
Les 2 parents étaient présents

170
00:09:17,540 --> 00:09:18,970
au moment de l'enlèvement ?

171
00:09:18,970 --> 00:09:20,300
Oui, l'employée aussi.

172
00:09:20,310 --> 00:09:22,070
Personne du quartier
n'a rien vu ?

173
00:09:22,070 --> 00:09:24,980
Non, à Grosse Point, les maisons

174
00:09:24,980 --> 00:09:26,780
sont sur de grands lots isolés.

175
00:09:26,780 --> 00:09:30,350
Dans ce cas, la famille étant riche
joue contre nous.

176
00:09:30,350 --> 00:09:33,820
Notre mec arrive là.

177
00:09:33,820 --> 00:09:37,020
Flippant comment
il joue avec le bébé.

178
00:09:38,460 --> 00:09:43,790
On a comparé les signatures
sur les 2 scènes.

179
00:09:43,800 --> 00:09:47,000
Elles semblent authentiques.
Morpheus semble être notre gars.

180
00:09:51,700 --> 00:09:54,870
<i>J'étais dans mon bureau
au fond du couloir.</i>

181
00:09:54,870 --> 00:09:56,670
<i>Juste là, à 10 m.</i>

182
00:09:56,680 --> 00:09:58,410
Je sais que c'est dur,
M. Wallace.

183
00:09:58,410 --> 00:10:00,310
Merci de nous parler.

184
00:10:00,310 --> 00:10:04,180
Si possible, on aimerait
aussi parler à votre femme.

185
00:10:04,180 --> 00:10:06,080
Katherine est dans la nurserie.

186
00:10:06,090 --> 00:10:07,680
La police a dit que c'était bon.

187
00:10:07,690 --> 00:10:10,220
Si quelque chose arrivait
à notre petite fille...

188
00:10:10,220 --> 00:10:12,520
- Ne vous blâmez pas.
- Oh, que si !

189
00:10:12,520 --> 00:10:15,030
J'aurais dû voir
un tel truc arriver.

190
00:10:15,030 --> 00:10:17,530
Pourquoi ? Des raisons de croire
qu'elle serait en danger ?

191
00:10:17,530 --> 00:10:21,030
Pas précisément elle,
mais ma propriété a été vandalisée

192
00:10:21,030 --> 00:10:22,730
et Pearson a été tué.

193
00:10:22,740 --> 00:10:24,870
J'aurais dû faire
partir ma famille,

194
00:10:24,870 --> 00:10:26,540
ou engager plus de sécurité.

195
00:10:26,540 --> 00:10:28,270
Votre maison a été vandalisée ?

196
00:10:28,270 --> 00:10:31,010
Mon affaire.
J'ai une remise en ville

197
00:10:31,010 --> 00:10:33,880
et ce mec, Morpheus l'a taguée
la semaine dernière.

198
00:10:33,880 --> 00:10:36,580
Même publié sur son site.

199
00:10:36,580 --> 00:10:39,020
C'est qui ce Morpheus ?

200
00:10:39,020 --> 00:10:42,220
Comment quelqu'un peut
ne pas exister ?

201
00:10:42,220 --> 00:10:43,950
Il existe.

202
00:10:43,960 --> 00:10:46,060
On va le trouver.

203
00:10:59,510 --> 00:11:01,970
Selon l'employé,
les portes étaient fermées.

204
00:11:01,970 --> 00:11:04,910
Oui, elles le sont toujours.

205
00:11:04,910 --> 00:11:07,380
Mme Wallace,
je sais que c'est dur,

206
00:11:07,380 --> 00:11:13,320
mais avez-vous vu ou entendu
une chose inhabituelle ?

207
00:11:13,320 --> 00:11:15,820
La girafe de Corinne.

208
00:11:15,820 --> 00:11:17,190
Madame.

209
00:11:17,190 --> 00:11:18,920
La girafe de Corinne
n'est plus là.

210
00:11:18,920 --> 00:11:20,690
- Vous êtes sûre ?
- Elle a raison.

211
00:11:20,690 --> 00:11:23,230
Elle est toujours dans son berceau.
Son jouet préféré.

212
00:11:23,230 --> 00:11:24,900
Il l'a prise.

213
00:11:24,900 --> 00:11:26,760
Cet homme a pris
le jouet de Corinne.

214
00:11:26,770 --> 00:11:28,470
Chérie.

215
00:11:28,470 --> 00:11:30,800
Il n'aurait pas fait ça
s'il allait lui faire du mal ?

216
00:11:30,800 --> 00:11:32,640
Prendre son jouet préféré ?

217
00:11:32,640 --> 00:11:34,810
C'est un signe encourageant,
Mme Wallace.

218
00:11:34,810 --> 00:11:37,510
Vous devriez vous reposer.

219
00:11:37,510 --> 00:11:39,240
Viens, chérie.

220
00:11:42,450 --> 00:11:43,710
On a quoi ?

221
00:11:43,720 --> 00:11:45,120
Avec Garcia, on a localisé

222
00:11:45,120 --> 00:11:47,220
l'art urbain de Morpheus
ces 8 dernières années.

223
00:11:47,220 --> 00:11:49,290
Voilà une chronologie
géographique.

224
00:11:49,290 --> 00:11:50,390
Un schéma ?

225
00:11:50,390 --> 00:11:52,060
Pas vraiment.
Ça s'entrecroise surtout

226
00:11:52,060 --> 00:11:53,360
entre Los Angeles et New York.

227
00:11:53,360 --> 00:11:55,560
Il ne reste jamais
longtemps au même endroit.

228
00:11:55,560 --> 00:11:57,230
Une forte concentration
d'activités

229
00:11:57,230 --> 00:11:58,800
sur la côte du Golfe en Floride.

230
00:11:58,800 --> 00:12:00,630
Peut-être un port d'attache.

231
00:12:00,630 --> 00:12:02,330
Tu cherches quoi ?

232
00:12:02,330 --> 00:12:04,130
Les premières œuvres
de Morpheus ont

233
00:12:04,140 --> 00:12:06,670
une construction spatiale cubiste
évocatrice de Kooning.

234
00:12:06,670 --> 00:12:08,510
Tu penses qu'il a fait
des études d'art.

235
00:12:08,510 --> 00:12:10,670
Exact.
J'espère pouvoir relier ça

236
00:12:10,680 --> 00:12:13,380
à une université
ou école de formation.

237
00:12:13,380 --> 00:12:14,210
Bien.

238
00:12:14,210 --> 00:12:16,010
J'ai mis du temps,
mais fini par pister

239
00:12:16,010 --> 00:12:18,380
l'artiste ayant démonté
l'oeuvre de Morpheus.

240
00:12:18,380 --> 00:12:19,720
Markus Ivey.

241
00:12:19,720 --> 00:12:21,720
Il arrive pour être interrogé.

242
00:12:21,720 --> 00:12:23,320
Du nouveau sur le bébé disparu ?

243
00:12:23,320 --> 00:12:24,520
Pas encore.

244
00:12:24,520 --> 00:12:27,020
À quoi pense ce mec ?
Meurtre, enlèvement d'enfant.

245
00:12:27,030 --> 00:12:28,530
Il devait savoir que la police

246
00:12:28,530 --> 00:12:30,360
allait lui tomber dessus.

247
00:12:30,360 --> 00:12:32,260
Ça doit être personnel.

248
00:12:32,260 --> 00:12:34,600
Je me demande si Morpheus veut
rester anonyme après ça.

249
00:12:34,600 --> 00:12:37,070
Sinon, ça serait le but final,

250
00:12:37,070 --> 00:12:40,200
et les conséquences
ne comptent pas.

251
00:13:13,010 --> 00:13:14,010
Ça va, Markus ?

252
00:13:16,810 --> 00:13:19,510
Agent Derek Morgan.
J'ai quelques questions à vous poser.

253
00:13:19,510 --> 00:13:22,350
Je n'ai pas tué Pearson
ni enlevé le bébé.

254
00:13:22,350 --> 00:13:24,950
J'ouvre une galerie ce soir.
On a fini ?

255
00:13:24,950 --> 00:13:27,620
Non, on n'a pas fini.

256
00:13:29,320 --> 00:13:30,750
Asseyez-vous.

257
00:13:37,400 --> 00:13:39,530
Je commencerai par l'évident.

258
00:13:39,530 --> 00:13:41,930
Vous connaissez
l'identité de Morpheus ?

259
00:13:41,930 --> 00:13:43,570
Non, personne la connait.

260
00:13:43,570 --> 00:13:45,440
Pourquoi avoir démoli son œuvre ?

261
00:13:45,440 --> 00:13:49,470
Meilleure question :
Pourquoi il l'a fait d'abord ?

262
00:13:49,470 --> 00:13:51,680
Laissez-moi
vous parler de Morpheus.

263
00:13:51,680 --> 00:13:55,880
Ce mec se pointe
dès qu'il y a une séance photo.

264
00:13:55,880 --> 00:13:59,680
Chaque litige devient
soudain son litige.

265
00:13:59,690 --> 00:14:01,320
Pas ici.

266
00:14:01,320 --> 00:14:02,850
C'est ma ville.

267
00:14:02,850 --> 00:14:06,260
Celui de Détroit
peut s'occuper de Détroit.

268
00:14:06,260 --> 00:14:10,390
Comment l'avez-vous trouvé
avant quiconque ?

269
00:14:10,400 --> 00:14:12,300
Comment ça ?

270
00:14:12,300 --> 00:14:15,200
Morpheus a assemblé son œuvre
en plein nuit.

271
00:14:15,200 --> 00:14:16,730
Un lieu éloigné.

272
00:14:16,740 --> 00:14:18,570
Vous êtes tombé
dessus par hasard ?

273
00:14:18,570 --> 00:14:21,100
Il est prévisible, voilà comment.

274
00:14:21,110 --> 00:14:23,410
Ce qu'il fera, où il le fera.

275
00:14:23,410 --> 00:14:25,640
Sa routine fatigue.
C'est surfait.

276
00:14:25,640 --> 00:14:27,240
Vraiment ?

277
00:14:31,350 --> 00:14:33,180
J'avais l'impression

278
00:14:33,190 --> 00:14:35,890
qu'il avait beaucoup de succès.

279
00:14:35,890 --> 00:14:38,120
Plus de succès que vous.

280
00:14:44,400 --> 00:14:46,400
Comme l'expression dit :

281
00:14:46,400 --> 00:14:48,570
Qui vivra verra.

282
00:14:48,570 --> 00:14:52,570
Vous avez pensé que
quelqu'un pourrait le piéger ?

283
00:14:52,570 --> 00:14:54,340
Non.
Pourquoi ?

284
00:14:54,340 --> 00:14:56,410
Il semble être une cible facile.

285
00:14:56,410 --> 00:14:57,840
Avec la discrétion et tout.

286
00:14:57,840 --> 00:15:00,480
Vous dites douter
qu'il ait fait ça ?

287
00:15:00,480 --> 00:15:02,110
Markus, j'ai du mal

288
00:15:02,110 --> 00:15:05,180
à voir ce qu'il gagnerait
à enlever et tuer.

289
00:15:05,180 --> 00:15:06,420
Voilà ce que je dis.

290
00:15:06,420 --> 00:15:10,890
L'avantage, on recommence
à lui prêter attention.

291
00:15:10,890 --> 00:15:12,690
Il est désespéré.

292
00:15:12,690 --> 00:15:14,160
Totalement déjanté.

293
00:15:15,960 --> 00:15:18,560
Morpheus n'est plus
rien pour personne.

294
00:15:18,560 --> 00:15:21,400
Vous pensez que
tout ça n'est qu'un coup de pub.

295
00:15:22,870 --> 00:15:25,540
Ce que je pense...

296
00:15:25,540 --> 00:15:28,170
Tout ça maintenant,

297
00:15:28,170 --> 00:15:31,980
c'est que Morpheus tente
de rester dans le coup.

298
00:15:33,550 --> 00:15:36,410
Aussi dingue que ça en a l'air,

299
00:15:36,420 --> 00:15:38,520
ça pourrait marcher.

300
00:16:28,700 --> 00:16:30,170
Garcia réduit lentement.

301
00:16:30,170 --> 00:16:32,340
Elle a remonté
une piste d'argent de Floride

302
00:16:32,340 --> 00:16:34,900
à certains emplacements
de Morpheus dans le passé.

303
00:16:34,910 --> 00:16:37,140
Aucune piste solide,
ni de demande de rançon.

304
00:16:37,140 --> 00:16:39,040
S'il ne s'agit pas d'argent,
alors quoi ?

305
00:16:39,040 --> 00:16:41,540
Sinon pourquoi
enlever un enfant ?

306
00:16:41,550 --> 00:16:44,680
Avec un enfant si jeune,
on envisagerait un désir maternel.

307
00:16:44,680 --> 00:16:46,920
Mais ça ne correspond pas
à cette affaire.

308
00:16:46,920 --> 00:16:48,350
Il reste la traite d'humains,

309
00:16:48,350 --> 00:16:50,250
mais pourquoi s'embêter
à laisser un art ?

310
00:16:50,260 --> 00:16:52,320
Ça, et le bébé Wallace
est très risqué.

311
00:16:52,320 --> 00:16:55,020
Les trafiquants préfèrent
des victimes discrètes.

312
00:16:55,030 --> 00:16:57,290
La manager de Markys Ivey
m'a appelé.

313
00:16:57,300 --> 00:16:59,160
Il n'a pas été
à l'ouverture de sa galerie

314
00:16:59,160 --> 00:17:00,600
et elle voulait savoir
s'il était encore là.

315
00:17:00,600 --> 00:17:02,300
On l'a relâché depuis des heures.

316
00:17:02,300 --> 00:17:04,300
Je lui ai dit.
Elle m'a donné l'adresse

317
00:17:04,300 --> 00:17:05,840
d'un studio privé.

318
00:17:05,840 --> 00:17:07,170
Ça semblait inquiétant.

319
00:17:07,170 --> 00:17:08,670
Allons vérifier.

320
00:18:05,530 --> 00:18:06,830
Rossi.

321
00:18:20,470 --> 00:18:22,020
Merci.
Les Wallace ont confirmé

322
00:18:22,020 --> 00:18:24,690
que c'est la peluche
de la nurserie de leur fille.

323
00:18:24,690 --> 00:18:26,620
Un grand changement
de mode opératoire,

324
00:18:26,620 --> 00:18:28,660
derrière des portes closes,
au lieu de dehors,

325
00:18:28,660 --> 00:18:29,990
rien de très politique.

326
00:18:29,990 --> 00:18:31,990
On dirait du sarcasme.

327
00:18:32,000 --> 00:18:34,930
Organisation aussi élaborée.
La berceuse, le berceau vide.

328
00:18:34,930 --> 00:18:36,360
Aucun doute, c'est personnel.

329
00:18:36,370 --> 00:18:38,300
Pas l'embourgeoisement,
mais le bébé.

330
00:18:38,300 --> 00:18:39,800
Enfant absent.
Le bébé enlevé

331
00:18:39,800 --> 00:18:42,240
pourrait être
une projection du suspect.

332
00:18:42,240 --> 00:18:43,870
Markus devait
savoir quelque chose.

333
00:18:43,870 --> 00:18:46,270
Ou pas.
Peut-être un participant réticent

334
00:18:46,280 --> 00:18:47,810
dans un plus grand but ultime.

335
00:18:47,810 --> 00:18:51,410
Reid, tu as les photos
de l’œuvre de Morpheus ?

336
00:18:51,410 --> 00:18:52,750
Merci.

337
00:18:57,150 --> 00:18:59,120
Les signatures correspondent.

338
00:18:59,120 --> 00:19:00,250
Attendez.

339
00:19:00,260 --> 00:19:01,520
Tu vois quoi ?

340
00:19:01,520 --> 00:19:03,590
Morpheus est très précis
avec sa signature.

341
00:19:03,590 --> 00:19:04,790
Elle ne varie jamais.

342
00:19:04,790 --> 00:19:06,860
Ça me semble identique.

343
00:19:06,860 --> 00:19:08,500
Mais non.

344
00:19:08,500 --> 00:19:12,570
<i>La fin du "u"
ne croise jamais le "s".</i>

345
00:19:12,570 --> 00:19:14,840
<i>Regardez, les 2 traits
horizontaux en bas du "e"</i>

346
00:19:14,840 --> 00:19:17,110
<i>sont trop courts à gauche du "u"</i>

347
00:19:17,110 --> 00:19:20,100
<i>et l'alignement du "m" est mauvais.</i>

348
00:19:20,100 --> 00:19:21,980
Ce n'est pas
la signature de Morpheus.

349
00:19:21,980 --> 00:19:23,680
- Une imitation ?
- Je le pense.

350
00:19:23,680 --> 00:19:25,250
Les signatures de la nurserie

351
00:19:25,250 --> 00:19:27,850
et la scène de Pearson
doivent aussi être des imitations.

352
00:19:27,850 --> 00:19:29,550
Ça nous ramène au coup monté.

353
00:19:29,550 --> 00:19:31,390
Qui aurait un mobile
de piéger Morpheus

354
00:19:31,390 --> 00:19:33,290
pour le kidnapping
et le meurtre ?

355
00:19:33,290 --> 00:19:35,360
Quelqu'un avec un intérêt personnel,
une rancune.

356
00:19:35,360 --> 00:19:37,530
Il y a un autre artiste rival
comme Markus Ivey ?

357
00:19:37,530 --> 00:19:39,030
Je ne cesse de revenir au fait

358
00:19:39,030 --> 00:19:41,700
qu'Ivey connaissait
où étaient les œuvres de Morpheus.

359
00:19:41,700 --> 00:19:43,700
Il a dit à Morgan
que c'était parce que

360
00:19:43,700 --> 00:19:46,930
Morpheus était prévisible,
mais je n'y crois pas.

361
00:19:46,940 --> 00:19:49,270
Et si un proche de Morpheus
avait renseigné Markus ?

362
00:19:49,270 --> 00:19:51,340
- Qui ?
- Je ne sais pas, mais réfléchissez.

363
00:19:51,340 --> 00:19:54,240
Pour rester discret depuis des années,
Morpheus doit avoir une aide.

364
00:19:54,240 --> 00:19:56,380
- <i>Garcia.</i>
- Oui, monsieur.

365
00:19:56,380 --> 00:19:58,050
<i>Lance une recherche parallèle </i>

366
00:19:58,050 --> 00:20:00,050
<i>pour un possible complice
de Morpheus.</i>

367
00:20:00,050 --> 00:20:01,880
J'adore les recherches parallèles.

368
00:20:01,890 --> 00:20:04,720
Sachez que la recherche initiale
ne va pas bien

369
00:20:04,720 --> 00:20:06,350
et j'aimerais que vous unissiez

370
00:20:06,360 --> 00:20:10,590
vos caboches pour m'aider
sur la façon de procéder.

371
00:20:10,590 --> 00:20:12,730
Il suivrait
la même chronologie géographique

372
00:20:12,730 --> 00:20:14,360
que tu as faite pour Morpheus.

373
00:20:14,360 --> 00:20:17,170
Il peut avoir son port d'attache
sur la côte du Golfe en Floride.

374
00:20:17,170 --> 00:20:18,970
<i>Vois si de l'argent
des divers lieux</i>

375
00:20:18,970 --> 00:20:21,670
<i>dans ton profil géo
y est viré ou d'ici. </i>

376
00:20:21,670 --> 00:20:23,700
C'est une belle aide.
Merci.

377
00:20:23,710 --> 00:20:25,670
Dans le 1er œuvre
de Morpheus à Détroit,

378
00:20:25,680 --> 00:20:27,410
on a trouvé un spray
bleu distinctif

379
00:20:27,410 --> 00:20:28,840
avec fixation résistante aux UV.

380
00:20:28,850 --> 00:20:31,380
<i>Il a eu le même matos
en Nouvelle-Orléans il y a des années.</i>

381
00:20:31,380 --> 00:20:33,280
<i>Je vérifierais
s'il l'a commandé au même dépôt </i>

382
00:20:33,280 --> 00:20:35,250
<i>ou trouvé une source semblable
tout près.</i>

383
00:20:35,250 --> 00:20:36,700
Continuez, ça avance.

384
00:20:36,700 --> 00:20:38,450
Ce complice ne s'est pas
annoncé non plus.

385
00:20:38,460 --> 00:20:40,350
Il doit avoir
des raisons de se cacher.

386
00:20:40,360 --> 00:20:43,520
<i>Croise les noms que tu obtiens
avec ceux ayant fait de la prison</i>

387
00:20:43,530 --> 00:20:45,030
<i>ou ayant des mandats d'arrêt. </i>

388
00:20:45,030 --> 00:20:47,400
Je suis dessus,
dit-elle avec confiance.

389
00:20:48,670 --> 00:20:51,970
Retournons au poste.
On a beaucoup à faire.

390
00:21:39,450 --> 00:21:42,880
Corinne Wallace a été aperçu
du Mexique à la Nouvelle-Écosse.

391
00:21:42,890 --> 00:21:44,990
Les gens sont bien
intentionnés, mais...

392
00:21:44,990 --> 00:21:47,320
- Comment vont les parents ?
- Ça a été dur.

393
00:21:47,320 --> 00:21:50,120
Ils sont partis se reposer
dans un hôtel.

394
00:21:53,160 --> 00:21:54,430
C'est étrange.

395
00:21:54,430 --> 00:21:55,960
Quoi donc ?

396
00:21:55,970 --> 00:21:59,270
La scène du crime de Markus
et le berceau près du corps.

397
00:21:59,270 --> 00:22:01,440
Il y a une petite
couverture bleue.

398
00:22:01,440 --> 00:22:02,440
Et alors ?

399
00:22:02,440 --> 00:22:04,570
Je l'avais déjà vue.
Tiens.

400
00:22:04,570 --> 00:22:06,240
Dans l’œuvre voiture barbecue.

401
00:22:06,240 --> 00:22:07,610
Quoi, Garcia ?

402
00:22:07,610 --> 00:22:10,380
<i>Je l'ai.
Le complice ou assistant de Morpheus.</i>

403
00:22:10,380 --> 00:22:11,350
Corey Marlin.

404
00:22:11,350 --> 00:22:12,650
<i>Pourquoi tu es si sûre ?</i>

405
00:22:12,650 --> 00:22:14,280
Tu as parlé de la côte du Golfe.

406
00:22:14,280 --> 00:22:16,050
Il est de Tampa.
4 années de prison

407
00:22:16,050 --> 00:22:18,420
pour avoir failli battre un mec
à mort dans un bar.

408
00:22:18,420 --> 00:22:21,360
Il a un tas de mandats en cours
d'il y a longtemps.

409
00:22:21,360 --> 00:22:23,090
En prison,
il a appris la peinture.

410
00:22:23,090 --> 00:22:24,390
Pour devenir artiste.

411
00:22:24,390 --> 00:22:26,360
La chronologie colle aussi.

412
00:22:26,360 --> 00:22:28,660
Marlin a disparu en 2007

413
00:22:28,670 --> 00:22:30,330
au moment où est apparu Morpheus.

414
00:22:30,330 --> 00:22:32,370
<i>Si Morpheus a un complice,
ça doit être lui.</i>

415
00:22:32,370 --> 00:22:35,670
Oublie le complice.
Corey Marlin pourrait être Morpheus ?

416
00:22:35,670 --> 00:22:37,070
<i>J'en doute.</i>

417
00:22:37,070 --> 00:22:39,570
L’œuvre de Marlin a pu
impressionner ceux du bloc C,

418
00:22:39,580 --> 00:22:41,980
mais il n'a pas la patte
artistique de Morpheus.

419
00:22:41,980 --> 00:22:44,010
<i>Pour autant,
il a fait des virements </i>

420
00:22:44,010 --> 00:22:45,650
d'un compte à Sarasota

421
00:22:45,650 --> 00:22:48,350
à des secteurs correspondant
aux déplacements de Morpheus.

422
00:22:48,350 --> 00:22:51,800
Chaque semaine,
jusqu'à il y a 3 semaines.

423
00:22:51,800 --> 00:22:53,390
Peut-être la fin
de leur complicité.

424
00:22:53,390 --> 00:22:55,690
Au même moment
que le début des meurtres.

425
00:22:55,690 --> 00:22:57,660
- <i>Je vous envoie tout ça.</i>
- Merci, Garcia.

426
00:22:57,660 --> 00:22:59,690
<i>Une alerte AMBER a été activée</i>

427
00:22:59,700 --> 00:23:02,330
<i>pour retrouver Corinne Wallace,
8 mois,</i>

428
00:23:02,330 --> 00:23:03,970
<i>enlevée au domicile familial</i>

429
00:23:03,970 --> 00:23:05,570
<i>à Grosse Pointe, hier matin.</i>

430
00:23:05,570 --> 00:23:08,700
<i>Un suspect n°1
du kidnapping a émergé.</i>

431
00:23:08,710 --> 00:23:10,770
<i>Corey Marlin de Sarasota,
Floride.</i>

432
00:23:10,770 --> 00:23:12,340
<i>La population doit
rester vigilante.</i>

433
00:23:12,340 --> 00:23:15,000
<i>car selon la police, Marlin a
des antécédents de violence</i>

434
00:23:15,000 --> 00:23:16,880
<i>et est considéré
comme armé et dangereux.</i>

435
00:23:16,880 --> 00:23:19,710
<i>Une ligne a été mise en place
au QG de la police de Détroit,</i>

436
00:23:19,720 --> 00:23:22,250
<i>toute personne ayant des infos
sur le bébé ou Corey Marlin</i>

437
00:23:22,250 --> 00:23:23,380
<i>est prié d'appeler.</i>

438
00:23:23,390 --> 00:23:25,190
J'ai mis un moment à les trouver.

439
00:23:25,190 --> 00:23:27,990
Celle-là est de la scène de crime
de Markus Ivey.

440
00:23:27,990 --> 00:23:30,990
Et celle-là de l’œuvre
de la voiture brûlée

441
00:23:30,990 --> 00:23:34,700
que Morpheus a faite
il y a quelques mois.

442
00:23:36,230 --> 00:23:37,930
2 moitiés de la même couverture.

443
00:23:37,930 --> 00:23:39,170
C'est bizarre.

444
00:23:39,170 --> 00:23:40,740
On sait que Morpheus est l'auteur

445
00:23:40,740 --> 00:23:42,400
de l’œuvre voiture brûlée.

446
00:23:42,410 --> 00:23:44,440
Sa signature était vraie
et il l'a revendiquée

447
00:23:44,440 --> 00:23:45,640
sur son site crypté.

448
00:23:45,640 --> 00:23:48,040
Mais c'était un imposteur
qui a tué Markus Ivey.

449
00:23:48,040 --> 00:23:51,310
Comment 2 morceaux de la couverture
ont fini aux 2 lieux ?

450
00:23:51,310 --> 00:23:54,120
Corey Martin aurait eu accès
au matériel de Morpheus.

451
00:23:54,120 --> 00:23:55,580
Agent Hotchner.

452
00:23:55,590 --> 00:23:57,320
On a un appel
pour le bébé disparu.

453
00:23:57,320 --> 00:24:00,120
Vous devriez le prendre.
Ligne 3.

454
00:24:02,860 --> 00:24:04,560
<i>C'est l'agent Hotchner ?</i>

455
00:24:04,560 --> 00:24:05,730
C'est qui ?

456
00:24:05,730 --> 00:24:08,660
<i>Si vous voulez trouver l'enfant,
allez au 325 West Warren.</i>

457
00:24:08,670 --> 00:24:09,730
Vous êtes qui ?

458
00:24:09,730 --> 00:24:11,000
<i>325 West Warren.</i>

459
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
<i>Vous avez 30 minutes.</i>

460
00:24:15,740 --> 00:24:18,470
Lewis, allons-y.

461
00:24:40,360 --> 00:24:43,260
C'est un code de connexion.

462
00:24:56,610 --> 00:24:57,980
<i>Agent Hotchner.</i>

463
00:24:57,980 --> 00:24:59,410
C'est qui ?

464
00:24:59,420 --> 00:25:01,280
<i>C'est Morpheus.</i>

465
00:25:09,060 --> 00:25:10,800
Vous avez Corinne Wallace ?

466
00:25:11,040 --> 00:25:13,580
<i>Non, c'est pour ça que
je voulais vous parler.</i>

467
00:25:13,580 --> 00:25:14,940
<i>Je veux aider.</i>

468
00:25:14,950 --> 00:25:17,580
Comment savoir
que vous êtes le vrai Morpheus ?

469
00:25:17,580 --> 00:25:20,620
<i>La seule chose à savoir est
que je ne blesserai jamais un enfant.</i>

470
00:25:20,620 --> 00:25:21,920
Je suis l'agent Lewis.

471
00:25:21,920 --> 00:25:24,050
Vous nous demandez
trop de confiance.

472
00:25:24,060 --> 00:25:28,090
<i>Pourquoi je m'exposerais
de mon plein gré au FBI ? </i>

473
00:25:28,090 --> 00:25:30,090
<i>Je suis arrivé à Détroit
il y a 2 mois.</i>

474
00:25:30,090 --> 00:25:32,160
<i>Je n'ai fait que 3 œuvres
depuis mon arrivé.</i>

475
00:25:32,160 --> 00:25:35,800
<i>J'ignore qui a tué ces hommes
ou qui a pris le bébé.</i>

476
00:25:35,800 --> 00:25:38,940
Quelqu'un d'autre a accès
à votre matériel ?

477
00:25:38,940 --> 00:25:40,270
<i>Personne.</i>

478
00:25:40,270 --> 00:25:41,870
Pas même Corey Marlin ?

479
00:25:44,180 --> 00:25:45,510
Il a commis ces crimes ?

480
00:25:45,510 --> 00:25:46,810
<i>Absolument pas.</i>

481
00:25:46,810 --> 00:25:47,980
Vous en semblez sûr.

482
00:25:47,980 --> 00:25:50,010
<i>Je le connais.
C'était mon associé.</i>

483
00:25:50,010 --> 00:25:51,510
Mais le partenariat est fini.

484
00:25:51,520 --> 00:25:54,000
<i>Pourquoi vous voulez
savoir par mon matériel ?</i>

485
00:25:54,000 --> 00:25:56,050
Vous avez utilisé
un bout de couverture bleue

486
00:25:56,050 --> 00:25:57,650
dans votre 1re œuvre à Détroit.

487
00:25:57,660 --> 00:26:00,390
<i>Et alors ?</i>

488
00:26:00,390 --> 00:26:02,590
On a l'autre partie
de cette couverture.

489
00:26:02,590 --> 00:26:04,260
<i>C'est impossible.</i>

490
00:26:04,260 --> 00:26:06,100
C'est la vérité.

491
00:26:06,100 --> 00:26:07,760
<i>Je vous en ai dit assez.</i>

492
00:26:09,770 --> 00:26:12,470
On a touché une corde sensible.

493
00:26:12,470 --> 00:26:13,770
Tu en penses quoi ?

494
00:26:13,770 --> 00:26:15,940
L’intérêt pour l'enfant m'a frappé

495
00:26:15,940 --> 00:26:17,170
par-dessous tout.

496
00:26:17,180 --> 00:26:20,940
Tu as remarqué
la cadence du discours ?

497
00:26:20,950 --> 00:26:23,110
Je pense que
Morpheus est une femme.

498
00:26:39,900 --> 00:26:42,230
Parle-moi.
Du progrès, baby girl ?

499
00:26:42,230 --> 00:26:44,400
<i>Que Morpheus soit une femme aide,</i>

500
00:26:44,400 --> 00:26:46,900
mais il y a 50 femmes
sur la côte du Golfe

501
00:26:46,910 --> 00:26:49,070
<i>ayant disparu à la même période.</i>

502
00:26:49,070 --> 00:26:50,610
Une des ces femmes disparues

503
00:26:50,610 --> 00:26:53,710
<i>a suivi des études d'art ?</i>

504
00:26:53,710 --> 00:26:54,980
Négatif.

505
00:26:54,980 --> 00:26:56,210
Continue à vérifier.

506
00:26:56,210 --> 00:26:57,550
Galeries d'art, musées,

507
00:26:57,550 --> 00:26:59,120
domaines annexes comme le design.

508
00:26:59,120 --> 00:27:00,850
Je m'y mets.

509
00:27:02,150 --> 00:27:04,600
Corey Marlin pourrait
encore être notre suspect,

510
00:27:04,600 --> 00:27:06,060
malgré ce que dit Morpheus.

511
00:27:06,060 --> 00:27:07,760
Il y a une autre possibilité.

512
00:27:07,760 --> 00:27:10,960
Morpheus est le suspect,
l'a toujours.

513
00:27:10,960 --> 00:27:12,230
Parce que ?

514
00:27:12,230 --> 00:27:14,730
La carrière de Morpheus est
basée sur la manipulation.

515
00:27:14,730 --> 00:27:17,230
Regarde par là, je file par ici.

516
00:27:17,240 --> 00:27:19,900
Rossi, tu y crois vraiment ?

517
00:27:20,740 --> 00:27:23,710
Non, je mise toujours
sur Corey Marlin.

518
00:27:23,710 --> 00:27:26,710
En cas de doute,
suivre le mec au plus gros casier.

519
00:27:58,240 --> 00:28:01,210
Corinne Wallace a été enlevée
depuis 30 h.

520
00:28:01,210 --> 00:28:02,410
On manque de temps.

521
00:28:02,410 --> 00:28:05,180
Corey Marlin a été retrouvé
mort dans un motel,

522
00:28:05,180 --> 00:28:07,550
attaché et abattu.
Des signes de torture.

523
00:28:07,550 --> 00:28:09,350
Aucune signe du bébé Wallace ?

524
00:28:09,350 --> 00:28:11,720
Non, ni aucune preuve
de présence de l'enfant.

525
00:28:11,720 --> 00:28:13,290
L'agent Morgan vous y rejoindra.

526
00:28:13,290 --> 00:28:14,720
Ça pourrait être Morpheus.

527
00:28:14,730 --> 00:28:16,390
Corey et elle se sont brouillés,

528
00:28:16,390 --> 00:28:19,390
elle sait qu'on cherche Corey,
qui pourrait révéler ses secrets.

529
00:28:19,400 --> 00:28:20,700
La torture n'a pas de sens.

530
00:28:20,700 --> 00:28:22,200
Elle ne véhiculait pas de rage.

531
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
Alors c'était quelqu'un
cherchant des infos.

532
00:28:24,200 --> 00:28:27,300
Corey semble être le seul à connaitre
les déplacements de Morpheus.

533
00:28:27,310 --> 00:28:31,440
Morpheus a coupé
quand j'ai parlé de la couverture.

534
00:28:31,440 --> 00:28:32,840
Ça l'a glacée.

535
00:28:32,840 --> 00:28:34,680
Attends.

536
00:28:34,680 --> 00:28:37,910
Regarde ça.

537
00:28:37,920 --> 00:28:40,420
Celle-ci est légèrement
plus délavée

538
00:28:40,420 --> 00:28:42,020
et un peu plus usée.

539
00:28:42,020 --> 00:28:45,190
Subtile, mais il faut des années
pour qu'un tissu s'use ainsi.

540
00:28:45,190 --> 00:28:47,190
Elle a été coupée
il y a longtemps.

541
00:28:47,190 --> 00:28:49,190
Elles devraient être identiques,
mais non.

542
00:28:49,190 --> 00:28:52,460
Morpheus est arrivé à Détroit
il y a 2 mois.

543
00:28:52,480 --> 00:28:54,900
Pourquoi ?
Le développement controversé ?

544
00:28:54,900 --> 00:28:57,200
J'en doute. C'est
un problème ici depuis un moment.

545
00:28:57,200 --> 00:29:00,100
Autre chose a déclenché son arrivée.
Il y a eu quoi il y a 2 mois ?

546
00:29:00,100 --> 00:29:03,170
La mère et l'enfant morts
dans la voiture surchauffée.

547
00:29:03,170 --> 00:29:06,710
C'était la 1re œuvre
de Morpheus à Détroit,

548
00:29:06,710 --> 00:29:10,510
là où elle a utilisé
sa moitié de couverture.

549
00:29:10,520 --> 00:29:11,750
- <i>Garcia.</i>
- Oui, monsieur.

550
00:29:11,750 --> 00:29:14,580
<i>Des femmes sur ta liste
ont perdu un enfant ?</i>

551
00:29:14,590 --> 00:29:15,790
Trois.

552
00:29:15,790 --> 00:29:17,520
Sur ces 3, un de ces enfants est

553
00:29:17,520 --> 00:29:19,890
mort entre 2005 et 2008 ?

554
00:29:19,890 --> 00:29:21,190
Ellen Clark.

555
00:29:21,190 --> 00:29:23,830
Elle a perdu son fils de 3 ans
il y a 8 ans.

556
00:29:23,830 --> 00:29:26,000
Ça coïncide
avec l'arrivée de Morpheus.

557
00:29:26,000 --> 00:29:28,200
Les circonstances
de la mort de l'enfant ?

558
00:29:28,200 --> 00:29:33,200
Affreux, une noyade dans un lac
près de Nokomis, Floride.

559
00:29:33,200 --> 00:29:36,610
Monsieur,
ça doit être Elle Clark.

560
00:29:36,610 --> 00:29:38,570
Elle a brièvement suivi des cours

561
00:29:38,580 --> 00:29:41,640
<i>à l'école d'art et design
Glenbury à Sarasota.</i>

562
00:29:41,650 --> 00:29:43,050
Et pour le père ?

563
00:29:43,050 --> 00:29:46,280
William Cochran, professeur là-bas
quand elle était étudiante.

564
00:29:46,280 --> 00:29:49,050
Ils se sont rencontrés comme ça.
Il devait être son mentor.

565
00:29:49,050 --> 00:29:50,550
<i>Cochran n'est pas resté longtemps.</i>

566
00:29:50,560 --> 00:29:53,620
Licencié après une dispute
avec un autre membre de l'université.

567
00:29:53,620 --> 00:29:55,690
et il a subi
une évaluation psy obligatoire.

568
00:29:55,690 --> 00:29:58,190
Les indicateurs d'instabilité
mentale du début.

569
00:29:58,200 --> 00:29:59,430
Que lui est-il arrivé ?

570
00:29:59,430 --> 00:30:01,060
<i>Après la noyade
de son fils Charlie, </i>

571
00:30:01,070 --> 00:30:03,730
William Cochran s'est noyé
dans l'alcool,

572
00:30:03,740 --> 00:30:05,600
puis il a fini dans la rue
un moment.

573
00:30:05,600 --> 00:30:06,940
<i>Où est-il maintenant ?</i>

574
00:30:06,940 --> 00:30:09,610
Il a quitté l'état
il y a quelques années.

575
00:30:09,610 --> 00:30:11,670
Il a bossé
comme homme à tout faire,

576
00:30:11,680 --> 00:30:14,010
pour redonner un sens à sa vie,

577
00:30:14,010 --> 00:30:16,150
à Waycross, Géorgie, où il vit.

578
00:30:17,350 --> 00:30:18,450
Quoi ?

579
00:30:18,450 --> 00:30:19,750
William Cochran va agir.

580
00:30:19,750 --> 00:30:21,620
Il a vidé ses comptes
il y a 9 jours

581
00:30:21,620 --> 00:30:23,350
et pris un aller simple
pour Détroit.

582
00:30:23,350 --> 00:30:27,320
<i>Je vous envoie sa photo
et celle d'Ellen Clark.</i>

583
00:30:27,330 --> 00:30:29,260
Merci.

584
00:30:45,540 --> 00:30:48,280
Silence.

585
00:30:48,280 --> 00:30:49,610
Je t'apporte un cadeau.

586
00:30:51,680 --> 00:30:55,180
Ne pleure pas.
Tu vas rendre M. Tortue triste.

587
00:30:55,190 --> 00:30:58,290
C'est bientôt fini.

588
00:31:13,400 --> 00:31:15,910
On a envoyé les photos
de William Cochran et Ellen Clark

589
00:31:15,910 --> 00:31:18,740
aux hôtels dans la zone de Détroit
et rien pour l'instant.

590
00:31:18,740 --> 00:31:20,380
Ils ont perdu leur fils

591
00:31:20,380 --> 00:31:22,110
puis ça s'est gâté pour William.

592
00:31:22,110 --> 00:31:23,580
Il aurait pris ce bébé

593
00:31:23,580 --> 00:31:25,950
pour qu'ils repartent à zéro
avec un nouveau bébé ?

594
00:31:25,950 --> 00:31:28,520
Je vois ça différemment.

595
00:31:28,520 --> 00:31:31,250
La noyade de l'enfant
a mis fin à leur relation.

596
00:31:31,260 --> 00:31:34,910
William et Ellen ont partagé
sa couverture comme un souvenir.

597
00:31:35,010 --> 00:31:37,260
Mais la voyant
dans l'œuvre d'Ellen,

598
00:31:37,260 --> 00:31:39,130
William a craqué.
C'était trop pour lui.

599
00:31:39,130 --> 00:31:40,730
Puis il est venu à Détroit.

600
00:31:40,730 --> 00:31:42,330
Pour se venger d'elle.

601
00:31:42,330 --> 00:31:43,730
Mais avant de tuer Ellen,

602
00:31:43,730 --> 00:31:46,000
il devait détruire
l'héritage de Morpheus,

603
00:31:46,000 --> 00:31:47,400
le souiller par un meurtre.

604
00:31:47,410 --> 00:31:49,340
Mais pourquoi prendre le bébé ?

605
00:31:49,340 --> 00:31:50,970
Je ne sais pas.

606
00:31:50,980 --> 00:31:53,210
Lui rappeler la perte
de leur enfant peut-être.

607
00:31:53,210 --> 00:31:54,710
Puis il a traqué Corey Martin

608
00:31:54,710 --> 00:31:56,380
et torturer pour savoir
où est Ellen.

609
00:31:56,380 --> 00:31:59,180
Espérons que Corey n'ait pas parlé,
car sinon

610
00:31:59,180 --> 00:32:01,620
<i>Ellen aurait de sérieux ennuis.</i>

611
00:32:10,760 --> 00:32:11,990
Ça faisait un bail, Ellen.

612
00:32:12,110 --> 00:32:14,010
Ça faisait un bail.

613
00:32:21,090 --> 00:32:23,890
William n'est enregistré
dans aucun hôtel ou motel,

614
00:32:23,890 --> 00:32:25,270
du moins pas sous son nom.

615
00:32:25,270 --> 00:32:26,940
Peut-être une location
à court terme.

616
00:32:26,940 --> 00:32:29,600
Ou emménagé dans un lieu abandonné.
Il y en a plein.

617
00:32:29,610 --> 00:32:32,610
Mais il a un enfant.
Il doit être prudent.

618
00:32:32,610 --> 00:32:35,140
Il a aussi besoin
d'un espace assez grand

619
00:32:35,150 --> 00:32:36,450
pour bâtir ses œuvres.

620
00:32:36,450 --> 00:32:38,450
S'il est venu pour Ellen,

621
00:32:38,450 --> 00:32:41,650
son atelier doit être dans une
des 2 zones bohèmes de ville,

622
00:32:41,650 --> 00:32:43,020
mais laquelle ?

623
00:32:43,020 --> 00:32:46,120
S'il a laissé sa voiture en Géorgie,
il lui faut un accès aux transports.

624
00:32:46,120 --> 00:32:48,460
Proche de magasins
pour ses besoins quotidiens.

625
00:32:48,460 --> 00:32:51,260
Et du bébé.
Il était très doux avec elle

626
00:32:51,260 --> 00:32:53,730
en la prenant, et si elle représente
l'enfant qu'il a perdu,

627
00:32:53,730 --> 00:32:55,230
il continuera à s'en occuper.

628
00:32:55,230 --> 00:32:56,440
Nourriture pour bébé, couches,

629
00:32:56,450 --> 00:32:58,330
peut-être un parc
pour enfants provisoire.

630
00:32:58,340 --> 00:33:00,870
Des 2 quartiers d'arts,
celui-là a presque que des entrepôts,

631
00:33:00,870 --> 00:33:03,540
mais il y a certainement
un ou deux magasins.

632
00:33:03,540 --> 00:33:07,010
Je ferai distribuer la photo
de Cochran aux commerçants.

633
00:33:10,780 --> 00:33:12,850
Le bébé va bien ?

634
00:33:12,850 --> 00:33:14,120
Elle va bien.

635
00:33:14,120 --> 00:33:15,750
Tu dois la rendre.

636
00:33:15,750 --> 00:33:18,790
Quelle honte que tu te sois
si peu occupée de notre enfant.

637
00:33:18,790 --> 00:33:20,890
Charlie serait peut-être en vie.

638
00:33:22,460 --> 00:33:24,490
C'était un accident.

639
00:33:24,500 --> 00:33:27,130
Il était allongé au fond du lac,

640
00:33:27,130 --> 00:33:30,300
pendant tu peignais.

641
00:33:30,300 --> 00:33:33,030
Tout est arrivé si vite.

642
00:33:34,870 --> 00:33:37,010
Je dessinais.

643
00:33:39,510 --> 00:33:42,280
J'ai levé les yeux
et il avait disparu.

644
00:33:42,280 --> 00:33:45,250
Pourquoi tu as fait ça ?

645
00:33:47,250 --> 00:33:50,550
La couverture de Charlie.

646
00:33:50,550 --> 00:33:53,260
Tu l'as coincée dans cette œuvre,

647
00:33:53,260 --> 00:33:56,660
comme un tissu acheté
dans une friperie.

648
00:33:56,660 --> 00:34:01,060
Je l'ai fait pour honorer
l'enfant SDF mort dans cette voiture.

649
00:34:02,030 --> 00:34:04,030
Et pour honorer Charlie.

650
00:34:04,030 --> 00:34:06,430
Un choix étrange.

651
00:34:06,440 --> 00:34:09,200
Mais la vie n'est
qu'une série de choix.

652
00:34:09,210 --> 00:34:11,540
Fixer un bloc à dessin

653
00:34:11,540 --> 00:34:15,210
au lieu de surveiller
un enfant au bord de l'eau.

654
00:34:18,420 --> 00:34:21,080
Tu t'assois !

655
00:34:21,080 --> 00:34:24,420
Laisse-moi te dire
ce qui va se passer.

656
00:34:24,420 --> 00:34:27,590
Je vais te donner
à un dernier choix.

657
00:34:27,590 --> 00:34:31,760
Soit tu meurs,
soit le bébé mourra.

658
00:34:34,570 --> 00:34:36,430
Laquelle ?

659
00:34:36,430 --> 00:34:38,830
À toi de décider.

660
00:34:38,840 --> 00:34:40,640
Ne fais pas ça.

661
00:34:40,640 --> 00:34:42,070
Je vais tuer qui, Ellen ?

662
00:34:42,070 --> 00:34:44,240
À toi de me dire.

663
00:34:47,380 --> 00:34:49,280
Une proprio de magasin
a reconnu Cochran.

664
00:34:49,280 --> 00:34:51,200
Il a acheté 2 fois
de la nourriture pour bébé.

665
00:34:51,200 --> 00:34:53,650
Elle l'a vu entrer
dans un bâtiment d'en face.

666
00:34:53,650 --> 00:34:55,420
Le temps est écoulé.

667
00:34:55,420 --> 00:34:57,250
Ça sera qui ?

668
00:35:02,430 --> 00:35:04,090
Laquelle ?

669
00:35:04,090 --> 00:35:05,860
Je ne ferai pas ça.

670
00:35:05,860 --> 00:35:07,000
Laquelle ?

671
00:35:08,430 --> 00:35:10,270
Je tuerai vous 2,
en commençant par elle.

672
00:35:10,270 --> 00:35:11,270
Non, attends !

673
00:35:11,270 --> 00:35:13,130
D'accord, tue-moi !

674
00:35:14,640 --> 00:35:16,500
Tue-moi.

675
00:35:20,040 --> 00:35:21,210
Allons-y.

676
00:35:31,620 --> 00:35:33,150
Couvrez l'arrière.

677
00:35:35,990 --> 00:35:38,990
Par ici, viens.

678
00:35:42,300 --> 00:35:44,200
William, je t'en prie,
écoute-moi.

679
00:35:44,200 --> 00:35:45,270
Ferme-la.

680
00:35:45,270 --> 00:35:48,470
Je sais ce que tu ressens.

681
00:35:48,470 --> 00:35:49,470
C'est faux.

682
00:35:49,470 --> 00:35:50,540
Si, je sais.

683
00:35:50,540 --> 00:35:52,340
Je ne m'en suis pas
non plus remise.

684
00:35:52,340 --> 00:35:54,640
Je suis donc devenue
quelqu'un d'autre.

685
00:35:58,350 --> 00:36:01,420
Quelqu'un qui n'a pas laissé
son petit garçon se noyer.

686
00:36:02,920 --> 00:36:05,650
Il me manque.

687
00:36:07,190 --> 00:36:09,190
À moi aussi.

688
00:36:17,830 --> 00:36:20,800
On ne peut pas ramener Charlie.

689
00:36:23,370 --> 00:36:25,140
Lewis, je monte.

690
00:36:26,740 --> 00:36:28,210
Mais au moins tu mourras

691
00:36:28,210 --> 00:36:31,910
en sachant avoir sauvé
un autre enfant.

692
00:36:31,920 --> 00:36:33,950
Je n'ai pas choisi.

693
00:36:33,950 --> 00:36:35,120
Bien sûr que si.

694
00:36:36,350 --> 00:36:39,190
Tu n'aurais jamais
tué cette petite.

695
00:36:40,560 --> 00:36:42,720
Je te connais.

696
00:36:45,630 --> 00:36:47,030
Je t'ai aimé.

697
00:36:47,030 --> 00:36:48,700
William Cochran,
lâchez votre arme.

698
00:36:50,800 --> 00:36:52,400
Laissez Ellen partir.

699
00:36:52,400 --> 00:36:54,240
Et lâchez votre arme.

700
00:36:57,910 --> 00:36:59,740
Je suis désolé.

701
00:37:58,570 --> 00:38:01,700
Comment se passe le régime ?

702
00:38:01,710 --> 00:38:04,670
Je me demandais
si tu tentais de reprendre

703
00:38:04,670 --> 00:38:06,610
ces 800 grammes.

704
00:38:08,050 --> 00:38:11,110
Je ne vais pas les reprendre.

705
00:38:13,520 --> 00:38:15,120
Désolé que ça n'est pas marché.

706
00:38:15,120 --> 00:38:16,890
Mais si ça peut te consoler,

707
00:38:16,890 --> 00:38:18,850
j'ai vécu ça plus d'une fois

708
00:38:18,860 --> 00:38:20,990
et je suis toujours debout.

709
00:38:22,090 --> 00:38:24,890
Rossi...

710
00:38:24,900 --> 00:38:30,300
tu crois que nos personnalités
peuvent changer ?

711
00:38:30,300 --> 00:38:32,570
Non.

712
00:38:32,570 --> 00:38:34,570
Peut-être un degré ici ou là,

713
00:38:34,570 --> 00:38:38,770
mais on sort du four
parfaitement cuits.

714
00:38:41,780 --> 00:38:43,510
Ça m'inquiète parfois.

715
00:38:43,510 --> 00:38:44,580
Pourquoi ?

716
00:38:44,580 --> 00:38:47,350
J'ai tendance à foncer.

717
00:38:49,050 --> 00:38:50,720
Au diable les conséquences.

718
00:38:50,720 --> 00:38:54,220
C'est pour ça
que tu es douée dans ton boulot.

719
00:38:54,220 --> 00:38:56,560
Accepte ça.

720
00:39:06,070 --> 00:39:09,570
On ne devait pas se revoir
avant vendredi prochain.

721
00:39:09,570 --> 00:39:11,870
Je l'ai avancé.

722
00:39:11,880 --> 00:39:15,580
Vous savez ce que
j'ai compris l'autre jour ?

723
00:39:15,580 --> 00:39:17,380
C'est quoi ?

724
00:39:18,550 --> 00:39:23,550
Vous pensez m'interroger.

725
00:39:23,550 --> 00:39:26,890
Mais en fait, je vous interroge.

726
00:39:26,890 --> 00:39:29,790
Vous êtes peut-être
sur une piste, Leanard.

727
00:39:31,600 --> 00:39:33,060
Comment va Douglas ?

728
00:39:35,900 --> 00:39:37,300
Il est parti.

729
00:39:39,440 --> 00:39:40,870
À cause de moi ?

730
00:39:41,770 --> 00:39:43,570
En partie, oui.

731
00:39:43,570 --> 00:39:45,540
C'était quoi, un de ces marchés

732
00:39:45,540 --> 00:39:49,740
où il a dit que
vous deviez faire un choix ?

733
00:39:49,750 --> 00:39:52,910
Quelque chose comme ça, oui.

734
00:39:52,920 --> 00:39:56,080
Et vous m'avez choisi.

735
00:39:59,590 --> 00:40:02,690
Non, Léonard.

736
00:40:02,690 --> 00:40:05,090
Je me suis choisie.

737
00:40:07,460 --> 00:40:10,060
Commençons.

738
00:40:10,070 --> 00:40:11,830
Vous aviez parlé de...

739
00:40:12,140 --> 00:40:13,340
<i>Un proverbe espagnol dit :</i>

740
00:40:13,340 --> 00:40:13,390
<i>"Plus ça pousse dans le jardin</i>
<i>Un proverbe espagnol dit :</i>

741
00:40:13,390 --> 00:40:15,070
<i>"Plus ça pousse dans le jardin</i>

742
00:40:15,070 --> 00:40:17,640
<i>plus le jardinier sait
avoir planté."</i>

743
00:40:18,440 --> 00:40:24,940
== Synchro par elderman ==
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

