﻿1
00:00:03,030 --> 00:00:05,230
Ça y est.

2
00:00:05,240 --> 00:00:06,370
Ça y est Ralph.

3
00:00:06,370 --> 00:00:09,100
Super Fun Guy contre Dr Power Pants :

4
00:00:09,110 --> 00:00:10,410
Quand Khakis attaque.

5
00:00:10,410 --> 00:00:11,570
C'est un peu un tas de ferraille,

6
00:00:11,580 --> 00:00:12,710
mais c'est parfait pour ta
capsule temporelle.

7
00:00:12,710 --> 00:00:14,710
Merci, Sylvester.

8
00:00:14,710 --> 00:00:15,740
Ne le remercie pas.

9
00:00:15,750 --> 00:00:17,710
Tout le monde en 2065 pensera
qu'on est des blaireaux.

10
00:00:17,720 --> 00:00:19,550
Et voilà !

11
00:00:19,550 --> 00:00:21,680
Colle ça dans ta boîte à
souvenir, mon pote.

12
00:00:21,690 --> 00:00:23,720
Qu'est ce que c'est ?
C'est moi, à la remise des diplômes.

13
00:00:23,720 --> 00:00:25,350
Wow, école primaire ?

14
00:00:25,360 --> 00:00:27,090
École secondaire, major de promotion.

15
00:00:27,090 --> 00:00:29,690
Cette photo représente l'excellence
dans le domaine de la supériorité.

16
00:00:29,690 --> 00:00:32,330
Prenez ça, les gens du futur !

17
00:00:32,330 --> 00:00:34,130
Tu étais mignon.
Qu'est-ce qui c'est passé ?

18
00:00:36,070 --> 00:00:37,630
Ok, met ça dedans.

19
00:00:37,640 --> 00:00:38,670
Les boulons ont maintenu le monde

20
00:00:38,670 --> 00:00:41,070
depuis la révolution industrielle.

21
00:00:41,070 --> 00:00:42,370
Et dans 100 ans, ce sera la seule
chose

22
00:00:42,370 --> 00:00:44,340
qui restera dans cette boîte ce qui
est pire que tout.

23
00:00:44,340 --> 00:00:46,880
Salut, les gars.

24
00:00:46,880 --> 00:00:50,150
Qu'est ce qu'on a... là ?

25
00:00:50,150 --> 00:00:51,450
Un projet de capsule temporelle
pour l'école.

26
00:00:51,450 --> 00:00:52,450
C'est à rendre vendredi.

27
00:00:52,450 --> 00:00:53,520
Tu veux participer ?

28
00:00:55,520 --> 00:00:57,550
Ça devrait s'appeler la capsule
perte-de-temps.

29
00:00:57,560 --> 00:00:59,460
C'est intelligent.

30
00:00:59,460 --> 00:01:01,090
Mme Goldberg.

31
00:01:01,090 --> 00:01:02,830
Fais-moi un bisou.

32
00:01:02,830 --> 00:01:05,900
Passe une bonne journée.

33
00:01:08,700 --> 00:01:10,300
Il doit faire tout ses devoirs,
tu sais.

34
00:01:10,300 --> 00:01:11,670
Non juste les maths et la science.

35
00:01:11,670 --> 00:01:13,540
Ils enseignent aux enfants qu'il
est important

36
00:01:13,540 --> 00:01:16,310
de revisiter le passé quand c'est le
futur qui importe.

37
00:01:16,310 --> 00:01:19,610
Tu ne penses pas qu'il est important de
regarder en arrière quelques fois?

38
00:01:19,610 --> 00:01:21,610
Tu sais pourquoi les requins sont
les meilleurs prédateurs de l’océan ?

39
00:01:21,610 --> 00:01:23,510
Parce qu'ils vont toujours de l'avant.

40
00:01:25,380 --> 00:01:27,550
Happy, c'est parfait.

41
00:01:27,550 --> 00:01:29,890
Titane,
vitre incassable.

42
00:01:29,890 --> 00:01:33,060
Prends-le pour un tour.

43
00:01:33,060 --> 00:01:34,690
Beau travail.
J'adore les cœurs.

44
00:01:34,690 --> 00:01:36,160
La seule chose que je déteste
plus que les cœurs

45
00:01:36,160 --> 00:01:37,760
c'est quelque chose de rose ou avec
des froufrous.

46
00:01:37,760 --> 00:01:39,730
Mais pour Megan,
j'ai fais une exception.

47
00:01:39,730 --> 00:01:41,200
Comment tu t'en sors, Sly ?

48
00:01:41,200 --> 00:01:43,330
Elle me manque tous les jours.

49
00:01:43,330 --> 00:01:46,100
Mais ça fait six semaines,
alors je vais de l'avant.

50
00:01:49,270 --> 00:01:50,470
Tu sais,
j'ai une belle photo

51
00:01:50,470 --> 00:01:51,570
de toi et Megan pour toi.

52
00:01:51,580 --> 00:01:53,910
Non merci. Je sais à quoi on ressemble
tout les deux.

53
00:02:00,050 --> 00:02:03,550
Mon copain dit
que vous avez de la chance

54
00:02:03,550 --> 00:02:05,890
que la ville ne nettoie
pas ses entrepôts.

55
00:02:05,890 --> 00:02:08,990
Parfait !

56
00:02:12,330 --> 00:02:13,460
Qu'est-ce que c'est ça ?

57
00:02:13,460 --> 00:02:14,630
C'est de la glycérine liquide

58
00:02:14,630 --> 00:02:16,630
Une fois que ça durcit,
n'importe qu'elle fuite de gaz

59
00:02:16,630 --> 00:02:19,070
du réservoir devrait créer un schéma
de bulles

60
00:02:19,070 --> 00:02:21,240
montrant que le réservoir du partenaire
de Ray était défectueux

61
00:02:21,240 --> 00:02:23,270
et sa mort n’était pas
de la faute de Ray.

62
00:02:23,270 --> 00:02:25,110
Mais les experts l'ont déjà testé, Walt.

63
00:02:25,110 --> 00:02:26,940
Deux fois.

64
00:02:26,940 --> 00:02:29,280
Les tests ont progressé depuis ces
dix dernières années.

65
00:02:29,280 --> 00:02:31,080
Et je suis plus intelligent qu'ils
l’étaient.

66
00:02:31,080 --> 00:02:32,820
est ce que c'est maintenant que le
psychiatre dit

67
00:02:32,820 --> 00:02:35,020
Ce n'est pas une bonne idée de creuser
le malheur des autres ?

68
00:02:35,020 --> 00:02:36,690
Ray s'en veut pour la mort de son
partenaire

69
00:02:36,690 --> 00:02:38,790
et ça l'affecte.

70
00:02:38,790 --> 00:02:40,960
C'est inefficace de vivre dans le passé

71
00:02:40,960 --> 00:02:43,260
et ça compromet la productivité
actuelle.

72
00:02:43,260 --> 00:02:44,790
est ce pour ça que, depuis un mois
et demi,

73
00:02:44,800 --> 00:02:45,930
tu parles à peine de Megan?

74
00:02:45,930 --> 00:02:48,730
À peine comme aucune réaction du tout?

75
00:02:48,730 --> 00:02:50,030
Je sors d'içi.

76
00:02:50,030 --> 00:02:52,200
J'ai besoin d'un café.

77
00:02:57,940 --> 00:03:00,380
J’étais très perturbé

78
00:03:00,380 --> 00:03:02,080
par la mort de ma soeur.

79
00:03:02,080 --> 00:03:04,550
Tu es perturbé par une amende.

80
00:03:04,550 --> 00:03:06,320
Tu fais le deuil quand ta soeur meurt.

81
00:03:06,320 --> 00:03:08,280
Cela n'a rien à voir avec moi.

82
00:03:08,290 --> 00:03:09,250
C'est à propos de Ray.

83
00:03:09,250 --> 00:03:11,820
Il a à peine quitté le camping-car
ces derniers temps.

84
00:03:11,820 --> 00:03:13,120
Et je penses que c'est parce que
l'anniversaire

85
00:03:13,120 --> 00:03:14,960
de la mort de son partenaire est proche.

86
00:03:14,960 --> 00:03:16,260
Je peux l'aider.

87
00:03:16,260 --> 00:03:17,490
Et je suis ravie que tu remarques

88
00:03:17,500 --> 00:03:19,130
les émotions des autres personnes.

89
00:03:19,130 --> 00:03:21,060
Je... je m'inquiète

90
00:03:21,070 --> 00:03:22,900
que tu te concentres sur la peine de
quelqu'un d'autre

91
00:03:22,900 --> 00:03:24,300
pour éviter la tienne.

92
00:03:24,300 --> 00:03:27,300
Je ne peux pas éviter ce que
je ne ressens pas.

93
00:03:27,300 --> 00:03:28,700
Walt, Cooper est là !

94
00:03:28,710 --> 00:03:30,010
Elle a une affaire brûlante.

95
00:03:30,010 --> 00:03:32,170
C'est parti.

96
00:03:33,110 --> 00:03:35,140
La semaine dernière,
le ministère de l'intérieur

97
00:03:35,150 --> 00:03:38,010
a été infiltré par une demande de rançon
informatique sophistiquée,

98
00:03:38,020 --> 00:03:40,420
ce qui a causé une fermeture totale
du système

99
00:03:40,420 --> 00:03:42,280
qu'on ne pouvait défaire qu'après avoir
satisfait

100
00:03:42,290 --> 00:03:43,990
les demandes du hacker jusqu'ici
inconnu.

101
00:03:43,990 --> 00:03:45,120
Pourquoi ne pas nous avoir appelé?

102
00:03:45,120 --> 00:03:47,460
La demande n'était que de 20000 dollars
et le temps était compté.

103
00:03:47,460 --> 00:03:49,590
Possibilités de retombé des relations
publiques. Nous l'avons payé.

104
00:03:49,590 --> 00:03:51,490
Abrutis.
C'est injuste.

105
00:03:51,500 --> 00:03:52,930
Oui, pour les abrutis.

106
00:03:52,930 --> 00:03:55,000
Ils ont demandé une petite somme
car c'était un test.

107
00:03:55,000 --> 00:03:56,270
Est-ce que le ransomware fonctionnerai?

108
00:03:56,270 --> 00:03:58,030
Ouais, donc tu la plies comme une
chaise de jardin ?

109
00:03:58,040 --> 00:04:00,440
Yep.
Donc il y a une autre rançon?

110
00:04:00,440 --> 00:04:02,570
Genre hier,
sauf que maintenant ils menacent

111
00:04:02,570 --> 00:04:04,470
de fermer la Réserve Fédérale

112
00:04:04,480 --> 00:04:07,210
s'ils ne reçoivent pas 250
millions de dollars en bitcoin

113
00:04:07,210 --> 00:04:09,580
d'ici les prochaines 72 heures.

114
00:04:09,580 --> 00:04:12,410
Ils ont même envoyé
leur propre compte à rebours.

115
00:04:12,420 --> 00:04:14,520
Mauvais.
Celui qui a fait ça ne saisit pas

116
00:04:14,520 --> 00:04:16,290
les conséquences
de la fermeture de la Réserve Fédérale.

117
00:04:16,290 --> 00:04:18,720
S'ils les connaissaient, ils sauraient
qu'ils sont fichus comme nous tous.

118
00:04:18,720 --> 00:04:20,190
Quelles seraient exactement
les conséquences?

119
00:04:20,190 --> 00:04:21,390
La Fed
est là où les banques

120
00:04:21,390 --> 00:04:22,520
gardent leurs réserves.

121
00:04:22,530 --> 00:04:24,730
Une fermeture entrainerait
des réactions en chaines toxiques.

122
00:04:24,730 --> 00:04:26,400
Toutes les banques, des conglomérats

123
00:04:26,400 --> 00:04:28,830
aux petites S ou L
devraient fermer également.

124
00:04:28,830 --> 00:04:30,270
Alors les économies étrangères
perdraient leur confiance

125
00:04:30,270 --> 00:04:31,470
et refuseraient de nous prêter.

126
00:04:31,470 --> 00:04:33,870
Ca signifie une énorme
dévaluation du dollars.

127
00:04:33,870 --> 00:04:35,640
Conduisant les investisseurs
vers d'autres concurrents.

128
00:04:35,640 --> 00:04:37,010
Les US n'auraient plus de crédit

129
00:04:37,010 --> 00:04:38,710
et seraient incapables
d'assurer des imports.

130
00:04:38,710 --> 00:04:40,640
Ce qui nous laisserait avec une forte
demande et une faible offre

131
00:04:40,640 --> 00:04:42,950
comme pour les aliments, l'essence

132
00:04:42,950 --> 00:04:44,250
et autres besoins.

133
00:04:44,250 --> 00:04:46,080
La panique serait mondiale
en seulement quelques jours.

134
00:04:46,080 --> 00:04:47,480
Notre économie reposerait sur

135
00:04:47,490 --> 00:04:49,420
des agriculteurs
troquant contre des services.

136
00:04:49,420 --> 00:04:51,620
Je déteste les ordinateurs.

137
00:04:51,620 --> 00:04:53,620
C'est pour ça que j'ai besoin que vous
entriez dans les serveurs fédéraux

138
00:04:53,620 --> 00:04:55,290
pour détruire ce ransomware.

139
00:04:55,290 --> 00:04:57,260
Je suis déjà dedans
et ce-ce n'est pas possible.

140
00:04:57,260 --> 00:04:59,430
A chaque fois que j'essaie et craque
le code, il change.

141
00:04:59,430 --> 00:05:02,300
C'est comme s'il s'adapte.

142
00:05:02,300 --> 00:05:03,500
Walter ne peut pas y entrer.

143
00:05:03,500 --> 00:05:06,100
Je peux commencer le stockage de boîtes
de nourriture, s'il vous plaît ?

144
00:05:06,100 --> 00:05:07,370
Tu n'as aucune autre pistes ?

145
00:05:07,370 --> 00:05:08,970
La NSA a intercepté

146
00:05:08,970 --> 00:05:10,470
des e-mails
cryptés suspicieux,

147
00:05:10,470 --> 00:05:13,010
qui sont passés par
des logiciels linguistiques.

148
00:05:13,010 --> 00:05:16,380
Il y a une correspondance avec
la publication de Terence Cooley,

149
00:05:16,380 --> 00:05:19,250
un professeur d'informatique
de Oceanside University.

150
00:05:19,250 --> 00:05:20,750
Les agents l'ont découvert
avec une balle

151
00:05:20,750 --> 00:05:22,480
dans son appartement
il y a trois heures.

152
00:05:22,490 --> 00:05:24,550
La technologie fait fonctionner
son ordinateur portable.

153
00:05:24,560 --> 00:05:26,050
Rien de lié
au ransomware.

154
00:05:26,060 --> 00:05:28,660
Mais ce qu'on a est
un point de départ : le campus.

155
00:05:28,660 --> 00:05:31,630
Et si tu regardes
suffisamment attentivement ... Bingo !

156
00:05:31,630 --> 00:05:34,100
J'ai trouvé une porte d'entrée fantôme
vers le serveur fédéral

157
00:05:34,100 --> 00:05:35,730
téléchargée depuis un ordinateur

158
00:05:35,730 --> 00:05:38,070
au centre des activités étudiantes
de l'école.

159
00:05:38,070 --> 00:05:39,300
En quoi ça aide ?

160
00:05:39,300 --> 00:05:41,000
Le prof mort ne pouvait pas
faire ce téléchargement.

161
00:05:41,010 --> 00:05:42,340
Je vérifie cette possibilité maintenant,

162
00:05:42,340 --> 00:05:43,870
et à l'heure du téléchargement,

163
00:05:43,870 --> 00:05:46,280
le professeur Cooley
donnait un cours.

164
00:05:46,280 --> 00:05:49,180
Il y a une vidéo en ligne
du cours.

165
00:05:49,180 --> 00:05:50,910
Donc quelqu'un qui était au
centre d'activité à ce moment

166
00:05:50,920 --> 00:05:54,380
a téléchargé le ransomware
dans la réserve fédérale.

167
00:05:54,390 --> 00:05:55,950
Selon
le registre du centre,

168
00:05:55,950 --> 00:05:57,490
l'endroit était réservé ce jour là

169
00:05:57,490 --> 00:05:59,190
pour une réunion du district de psycho,

170
00:05:59,190 --> 00:06:00,790
une assemblée du club théâtre,

171
00:06:00,790 --> 00:06:01,960
le déjeuner de l'équipe de lutte,

172
00:06:01,960 --> 00:06:04,930
et un rassemblement
de la sororité Pi Upsilon.

173
00:06:04,930 --> 00:06:06,430
Oh, j'étais dans Pi Up.

174
00:06:07,260 --> 00:06:08,930
Quoi ? Je, je l'étais.

175
00:06:08,930 --> 00:06:11,200
Les bureaux de la police du campus
sont aussi dans le sous-sol,

176
00:06:11,200 --> 00:06:13,270
ce qui veut dire que n'importe qui
de n'importe lequel de ces groupes

177
00:06:13,270 --> 00:06:15,170
a pu télécharger
le ransomware.

178
00:06:15,170 --> 00:06:17,070
Je parie que Walt et moi
pouvons créer un DFS

179
00:06:17,070 --> 00:06:18,770
qui pourrait flairer
l'appareil utilisé pour l'envoyer.

180
00:06:18,780 --> 00:06:20,710
c'est un lecteur d'empreinte
digitale.

181
00:06:20,710 --> 00:06:22,110
Chaque marque
d’électronique émet

182
00:06:22,110 --> 00:06:25,250
son propre et unique
champ électromagnétique.

183
00:06:25,250 --> 00:06:26,780
Je peux dire
depuis le motif de téléchargement

184
00:06:26,780 --> 00:06:28,250
que c'est un appareil Toshoki
qui a été utilisé.

185
00:06:28,250 --> 00:06:29,650
Okay, donc on construit les DFS.

186
00:06:29,650 --> 00:06:31,220
Vous les donnez
aux agents d'Homeland,

187
00:06:31,220 --> 00:06:33,290
qui vont sous couverture
sur le campus.

188
00:06:33,290 --> 00:06:34,720
Et ils recevront un signalement

189
00:06:34,730 --> 00:06:37,590
quand ils se rapprochent de quelqu'un
avec un produit Toshoki.

190
00:06:37,600 --> 00:06:39,430
Ensuite on retiens
juste cette personne

191
00:06:39,430 --> 00:06:41,300
et on confisque l'appareil.

192
00:06:41,300 --> 00:06:43,070
Et si c'est l'appareil
que l'on recherche,

193
00:06:43,070 --> 00:06:44,830
il contiendra l'original
du ransomware codé.

194
00:06:44,840 --> 00:06:47,200
Walter l'inverse
et le détruit.

195
00:06:47,200 --> 00:06:48,870
Plan solide,
sauf que les agents ne sauront pas

196
00:06:48,870 --> 00:06:50,770
comment faire avec cette technologie.

197
00:06:50,770 --> 00:06:52,910
Non !

198
00:06:52,910 --> 00:06:54,340
Je ne vais pas
retourner à l'université.

199
00:06:54,350 --> 00:06:56,140
L'université a été les pires
six mois de ma vie.

200
00:06:56,150 --> 00:06:58,250
j'y suis, et cette fois
je vais y arriver.

201
00:06:58,250 --> 00:07:00,920
L'université craignait
pour le Tobias Curtis de 14 ans.

202
00:07:00,920 --> 00:07:02,380
Les gars, l'université c'est fun.

203
00:07:02,390 --> 00:07:04,490
L'université est une usine
continuant l'adolescence,

204
00:07:04,490 --> 00:07:06,420
où les parents subventionnent
des années de bêtises,

205
00:07:06,420 --> 00:07:08,990
au lieu d'une rigueur
académique sérieuse.

206
00:07:08,990 --> 00:07:10,560
Oui, fun.

207
00:07:10,560 --> 00:07:12,390
Bien, regarde,
nous avons une horloge tic-tac.

208
00:07:12,400 --> 00:07:14,230
D'accord ?
Alors prends sur toi.

209
00:07:14,230 --> 00:07:16,060
Nous allons nous infiltrer

210
00:07:16,070 --> 00:07:17,970
dans chacun de ces
groupes du campus

211
00:07:17,970 --> 00:07:20,140
et trouver l'appareil
qui a téléchargé le code,

212
00:07:20,140 --> 00:07:21,940
point.

213
00:07:21,940 --> 00:07:24,110
Préparons-nous pour l'école.

214
00:07:25,610 --> 00:07:27,040
Est-ce que tu as déja
fait de la lutte?

215
00:07:27,040 --> 00:07:29,850
Avec mes émotions.
A quatre pattes.

216
00:07:29,850 --> 00:07:32,250
Rien de bien n'a jamais commencé
avec cette phrase.

217
00:07:32,250 --> 00:07:34,480
C'est la chanson traditionnelle
de Pi Up

218
00:07:56,370 --> 00:07:57,570
C'est ce qu'elles portent.

219
00:07:57,570 --> 00:07:59,540
Je ne suis pas allée à l'université
pour cette raison précise.

220
00:07:59,540 --> 00:08:01,040
N'oublie pas le sweat-shirt.

221
00:08:02,150 --> 00:08:05,450
Je ne l'ai pas fait.

222
00:08:05,450 --> 00:08:06,720
Quelle est votre première approche ?

223
00:08:10,090 --> 00:08:11,890
Avec l'aide du FBI,

224
00:08:11,890 --> 00:08:13,860
nous avons pu arranger pour Cabe
un poste de stagiaire

225
00:08:13,860 --> 00:08:15,360
avec la sécurité du campus.

226
00:08:15,360 --> 00:08:17,430
Walter, tu vas être
un instructeur invité

227
00:08:17,430 --> 00:08:20,160
pour le club de théâtre, venant
de l’Université Baker Lake

228
00:08:20,160 --> 00:08:21,800
Au Canada.

229
00:08:21,800 --> 00:08:22,900
Et, Doc,

230
00:08:22,900 --> 00:08:24,630
tu vas y aller
pour postuler pour un job

231
00:08:24,640 --> 00:08:26,170
en tant que professeur au
département de psychologie.

232
00:08:26,170 --> 00:08:28,000
Le plus difficile pour moi sera
de ne pas être effectivement embauché.

233
00:08:28,010 --> 00:08:29,040
Non, non, non, pas moyen !

234
00:08:29,040 --> 00:08:31,470
Quincy Berkstead ?
Je ne le ferai pas !

235
00:08:31,480 --> 00:08:33,180
C'est quoi le problème ?

236
00:08:33,180 --> 00:08:34,510
On dirait que Toby doit postuler

237
00:08:34,510 --> 00:08:35,780
pour un job auprès de son
ancienne Nemesis.

238
00:08:35,780 --> 00:08:37,410
Quincy Berkstead m'a piqué
ma fiancée !

239
00:08:37,410 --> 00:08:39,350
Je ne peux pas demander un travail
à Wimpy Tête-de-con.

240
00:08:39,350 --> 00:08:40,750
Quel est le problème ?
Tu aimes Happy.

241
00:08:40,750 --> 00:08:42,150
C'est une question de fierté.

242
00:08:42,150 --> 00:08:43,750
Alors remballes-la.
Si je dois être un policier particulier

243
00:08:43,750 --> 00:08:45,450
et si Sylvester doit se faire
réduire en bouillie...

244
00:08:45,460 --> 00:08:46,690
Quoi ?!

245
00:08:46,690 --> 00:08:48,390
... alors tu peux être un homme
et faire ton travail.

246
00:08:48,390 --> 00:08:49,520
Maintenant,

247
00:08:49,530 --> 00:08:51,760
inspection dans 15 minutes.

248
00:08:51,760 --> 00:08:55,560
Susie Lee, future recrue
de la sororité Pi Upsilon.

249
00:08:55,570 --> 00:08:57,300
Présente.

250
00:08:57,300 --> 00:08:59,230
Le professeur de théâtre
Vern Portnoy ?

251
00:08:59,240 --> 00:09:00,400
Là.

252
00:09:00,400 --> 00:09:01,940
L'apprenti lutteur
Sam Paley ?

253
00:09:01,940 --> 00:09:03,170
Je suis contre ça.

254
00:09:03,170 --> 00:09:05,340
Agent de sécurité
Galbreath ?

255
00:09:05,340 --> 00:09:06,540
Présent.

256
00:09:06,540 --> 00:09:08,710
Et Dr Tobias M. Curtis,
aspirant à un poste

257
00:09:08,710 --> 00:09:10,980
au département de psychologie
du Professeur Quincy Berkstead.

258
00:09:12,850 --> 00:09:14,650
Alors Paige, tu en penses quoi ?

259
00:09:14,650 --> 00:09:18,920
Maintenant je comprends pourquoi
vos études on été si difficiles.

260
00:09:21,360 --> 00:09:25,360
♪ Scorpion 2x11 ♪ The Old College Try
Original Air Date on December 7, 2015

261
00:09:25,380 --> 00:09:31,880
﻿<font color=#8b0000>Resynchro par Xelion
<font color=#357ab7>Avec l'aide de Aegisub
<font color=#36BF3A>Traduit par la communauté Addic7ed

262
00:09:32,940 --> 00:09:34,210
Sympa.

263
00:09:35,210 --> 00:09:37,610
ça ferait mal à Homeland,

264
00:09:37,610 --> 00:09:39,710
ne nous trouver une bonne
chambre, pour une fois ?

265
00:09:39,710 --> 00:09:41,710
Tout le monde prend un scanner.

266
00:09:41,720 --> 00:09:43,720
Ils sont caractériels.
Vous devrez vous placer assez proche

267
00:09:43,720 --> 00:09:45,750
des gens et peut-être même
juste au dessus d'eux.

268
00:09:45,750 --> 00:09:47,320
Le logiciel tourne.

269
00:09:47,320 --> 00:09:49,220
Maintenant, si on s'approche
du champ magnetique

270
00:09:49,220 --> 00:09:51,190
d'un appareil Toshoki,
vous aurez

271
00:09:51,190 --> 00:09:54,130
une réponse visuelle et auditive
comme ça.

272
00:09:56,060 --> 00:09:57,730
Et vous nous direz si on chauffe ?

273
00:09:57,730 --> 00:09:59,600
Compris.
Tout le monde a son appareil ?

274
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
J'ai eu plus que ma commission.

275
00:10:01,000 --> 00:10:02,230
J'ai ma liste de choses à faire.

276
00:10:02,240 --> 00:10:03,470
Cette fois, je vais faire en sorte
que l'université compte.

277
00:10:03,470 --> 00:10:05,300
J'ai vérifié le planning des évènements.

278
00:10:05,310 --> 00:10:06,540
Ils jouent à la balle dans la cour,

279
00:10:06,540 --> 00:10:08,210
la fontaine s'allumera
dans quelques heures,

280
00:10:08,210 --> 00:10:09,880
et il y a un bal d'hiver
à Adelphi Hall

281
00:10:09,880 --> 00:10:11,440
J'ai vu que le labo d'astrophysique
propose une expo

282
00:10:11,450 --> 00:10:13,350
sur les anciennec combinaisons
spatiales.

283
00:10:13,350 --> 00:10:15,150
J'adorerai voir ça.

284
00:10:15,150 --> 00:10:16,380
Nerd.

285
00:10:16,380 --> 00:10:17,820
Laissez vos plans de coté
parce que Sly

286
00:10:17,820 --> 00:10:19,080
doit aller à l'association
des lutteurs,

287
00:10:19,090 --> 00:10:20,850
Happy doit aller voir
Pi Up,

288
00:10:20,850 --> 00:10:22,290
Cabe rencontre son chef
dans 20 minutes,

289
00:10:22,290 --> 00:10:24,020
Walter doit enseigner à une classe,

290
00:10:24,020 --> 00:10:26,330
et Toby, tu as un entretien d'embauche
qui arrive.

291
00:10:27,560 --> 00:10:29,530
Vous l'avez entendue.
Allons - y.

292
00:10:32,330 --> 00:10:33,530
J'y suis.

293
00:10:33,530 --> 00:10:34,800
C'est les gars qui ont ruiné

294
00:10:34,800 --> 00:10:36,840
l'élastique
de mes sous-vêtements.

295
00:10:36,840 --> 00:10:39,200
Joue le jeu
et trouve cet appareil.

296
00:10:42,510 --> 00:10:45,010
Salut.

297
00:10:45,010 --> 00:10:46,250
Je m'appelle Sam Paley.

298
00:10:46,250 --> 00:10:48,450
Je suis un étudiant transféré

299
00:10:48,450 --> 00:10:50,080
et je cherche à rejoindre
l'équipe de lutte.

300
00:10:50,080 --> 00:10:51,480
Mon ancien coach a du
vous appeler

301
00:10:51,490 --> 00:10:52,880
pour vous prévenir
de mon arrivée.

302
00:10:52,890 --> 00:10:54,190
Oui, il l'a fait.

303
00:10:54,190 --> 00:10:56,560
Je suis Craig, de la maison Toad.

304
00:10:56,560 --> 00:10:59,590
Et voici Trace de Pneu, Le Rat,
Le Puant et Le Gooch.

305
00:10:59,590 --> 00:11:01,560
Ravi de te rencontrer, le Gooch.

306
00:11:01,560 --> 00:11:02,830
Tu arrives à point pour
la photo de l'équipe.

307
00:11:02,830 --> 00:11:04,860
Tu peux venir prendre
la pose avec nous.

308
00:11:04,870 --> 00:11:06,770
Merci d'aussi bien
m'accueillir.

309
00:11:06,770 --> 00:11:08,800
Lutteurs pour la vie.

310
00:11:08,800 --> 00:11:10,140
Pas vrai, Tyrannosaure Sex ?

311
00:11:10,140 --> 00:11:12,500
ça sera le nom de ta maison
parce que t'es costaud et sexy.

312
00:11:14,040 --> 00:11:15,610
Que la fête commence.

313
00:11:15,610 --> 00:11:16,780
Yeah, yeah.

314
00:11:16,780 --> 00:11:18,080
C'est génial
tu peux être proche

315
00:11:18,080 --> 00:11:19,040
de tous les membres de l'équipe
en même temps,

316
00:11:19,050 --> 00:11:20,450
et si ils ont un portable
ou un appareil

317
00:11:20,450 --> 00:11:21,880
qui correspond à ce que l'on cherche,
on le saura tout de suite.

318
00:11:21,880 --> 00:11:23,520
Amenez Sam par ici,
au milieu,

319
00:11:23,520 --> 00:11:25,220
et accueillons le
comme il se doit.

320
00:11:25,220 --> 00:11:28,120
Okeydokey, Toad.

321
00:11:28,120 --> 00:11:30,820
La tradition veut que nous
croisions nos bras

322
00:11:30,820 --> 00:11:32,720
dans une prise de lutte.
Ok, comme tu veux.

323
00:11:34,030 --> 00:11:35,490
Et... maintenant !

324
00:11:44,140 --> 00:11:46,140
Fraichement portés,
bro.

325
00:11:47,470 --> 00:11:48,810
On n'accepte pas les transferts.

326
00:11:48,810 --> 00:11:49,980
Maintenant, battez - le.

327
00:11:49,980 --> 00:11:51,080
ça sent mauvais.

328
00:11:51,080 --> 00:11:52,740
Pire, ton scanner
n'a pas trouvé de ping.

329
00:11:52,750 --> 00:11:54,980
Je crois que j'ai attrapé
une hépatite.

330
00:11:54,980 --> 00:11:57,650
Mon experience à la fac
n'a pas changé.

331
00:11:57,650 --> 00:11:58,980
Walter, comment
ça va pour toi ?

332
00:11:58,990 --> 00:12:00,790
Ta fréquence vacille.

333
00:12:00,790 --> 00:12:03,160
Donc on n'a rien.

334
00:12:03,160 --> 00:12:04,490
Uh, désolé.

335
00:12:04,490 --> 00:12:06,220
On va creuser plus loin.

336
00:12:06,230 --> 00:12:07,860
Oh, non, vous êtes
confus, je...

337
00:12:07,860 --> 00:12:09,330
On ne comprends pas
le sens de la scène ?

338
00:12:09,330 --> 00:12:11,900
Non, je me parlais à moi - même,
pas à vous, les gars.

339
00:12:13,430 --> 00:12:15,830
Quoi ?

340
00:12:15,840 --> 00:12:17,740
Vous nous avez appelé " gars ".

341
00:12:17,740 --> 00:12:19,040
Je suis une fille.

342
00:12:19,040 --> 00:12:21,740
C'est une erreur que vote génération
comment parfois,

343
00:12:21,740 --> 00:12:23,840
nous définir selon notre genre.

344
00:12:23,840 --> 00:12:25,780
<i>J'ai</i>
fait une erreur ?

345
00:12:25,780 --> 00:12:26,850
Walter, ce sont des étudiants
en théatre.

346
00:12:26,850 --> 00:12:29,310
Il ne sont rien d'autre qu'un EQ,

347
00:12:29,320 --> 00:12:30,680
et leur PC est
totalement tourné vers la sensibilité,

348
00:12:30,680 --> 00:12:32,620
donc sois juste patient avec eux.

349
00:12:32,620 --> 00:12:33,890
Non, je n'ai pas fait d'erreur.

350
00:12:33,890 --> 00:12:35,190
Le dictionnaire dit que

351
00:12:35,190 --> 00:12:36,560
le terme " gars ", peut être utilisé

352
00:12:36,560 --> 00:12:38,960
pour décrire un groupe,
peut importe le sexe.

353
00:12:38,960 --> 00:12:40,760
plus de deux, c'est un groupe.

354
00:12:40,760 --> 00:12:42,230
Arrête de discuter,
rapproche toi d'eux,

355
00:12:42,230 --> 00:12:43,560
et laisse ton scanner
faire son travail.

356
00:12:43,560 --> 00:12:45,500
Tu as parlé de micro - aggression.

357
00:12:45,500 --> 00:12:47,230
si c'est " micro " ,
quel est le problème ?

358
00:12:47,230 --> 00:12:49,470
Walter, ton scanner
ne donne rien.

359
00:12:49,470 --> 00:12:50,670
L'appareil n'est pas ici.

360
00:12:50,670 --> 00:12:52,240
Tu peux arrêter de te battre avec
les étudiants et partir.

361
00:12:52,240 --> 00:12:53,610
Il est temps de pour moi de partir.

362
00:12:53,610 --> 00:12:56,270
Bien, et prenez vos provocations avec vous.

363
00:12:56,280 --> 00:12:57,640
Vous savez, quoi,
en tant que votre professeur,

364
00:12:57,640 --> 00:13:00,380
je vais vous donner un conseil.

365
00:13:00,380 --> 00:13:02,650
Vous gâchez, ruinez, perdez
votre temps.

366
00:13:02,650 --> 00:13:03,950
Etudiez la science, les maths,
allez dans un lycée technique,

367
00:13:03,950 --> 00:13:05,950
ou dans le commerce,
parce que statistiquement,

368
00:13:05,950 --> 00:13:08,650
vous avez moins de 0,01 chance
de devenir acteur,

369
00:13:08,660 --> 00:13:10,020
et basé sur ce que j'ai vu aujourd'hui,

370
00:13:10,020 --> 00:13:11,720
je dirai même moins que ça.

371
00:13:13,760 --> 00:13:15,230
Passez une bonne journée.

372
00:13:25,410 --> 00:13:26,810
Pi Up.

373
00:13:26,810 --> 00:13:28,940
Yeah, c'était super.

374
00:13:28,940 --> 00:13:31,610
Je parle au nom de tous
les Pi Up

375
00:13:31,610 --> 00:13:33,710
en disant que vous feriez toutes
de super soeurs.

376
00:13:33,710 --> 00:13:36,010
Mais les places sont limitées.

377
00:13:36,020 --> 00:13:37,680
On va commencer le circuit du
speed dating,

378
00:13:37,680 --> 00:13:39,720
où on va pouvoir apprendre
à mieux se connaître.

379
00:13:39,720 --> 00:13:43,120
Maintenant, quelques questions
pourront être folles, alors attention.

380
00:13:43,120 --> 00:13:45,460
Ok, par groupe de deux,
bougez dans la maison,

381
00:13:45,460 --> 00:13:46,730
et rencontrez les
soeurs de Pi Upsilon.

382
00:13:50,730 --> 00:13:52,360
Happy, c'est ton tour.

383
00:13:52,370 --> 00:13:53,930
Tu peux aller dans presque
toute la maison

384
00:13:53,930 --> 00:13:55,500
en moins d'une heure.

385
00:13:55,500 --> 00:13:57,040
Chouette.

386
00:13:58,340 --> 00:14:00,470
Pourquoi tu veux rejoindre Pi Up?

387
00:14:00,470 --> 00:14:03,740
L'esprit de la fac, pour aider votre
travail caritatif,

388
00:14:03,740 --> 00:14:05,740
et bien sur la solidarité
entre soeurs.

389
00:14:05,750 --> 00:14:09,250
j'ai besoin d'un endroit ou vivre,
et cette maison a de bonnes fondations.

390
00:14:09,250 --> 00:14:10,380
Happy, non.

391
00:14:10,380 --> 00:14:12,650
Si vous pouviez diner
avec une célébrité,

392
00:14:12,650 --> 00:14:13,620
qui choisiriez - vous ?

393
00:14:13,620 --> 00:14:15,290
Elon Musk.

394
00:14:15,290 --> 00:14:16,760
Ryan Gosling.

395
00:14:16,760 --> 00:14:18,360
Qui est - ce ?

396
00:14:18,360 --> 00:14:20,230
Quel super - pouvoir
aimerais - tu avoir ?

397
00:14:20,230 --> 00:14:21,560
Parler aux animaux.

398
00:14:21,560 --> 00:14:23,160
J'adore les animaux.

399
00:14:23,160 --> 00:14:26,430
En ce moment
la téléportation.

400
00:14:26,430 --> 00:14:28,500
Je suis toujours en train de me faire
recaler par le programme.

401
00:14:28,500 --> 00:14:30,400
Continue, je vais voir
où en est Toby.

402
00:14:31,240 --> 00:14:33,770
Salut, euh, Susie.

403
00:14:33,770 --> 00:14:36,140
Est - ce que je peux te
demander quelquechose ?

404
00:14:36,140 --> 00:14:37,410
D'autres questions.

405
00:14:37,410 --> 00:14:39,410
Qu'est ce que tu veux savoir, Mavis ?

406
00:14:40,410 --> 00:14:43,520
Pourquoi es tu là ?

407
00:14:45,020 --> 00:14:47,750
Beaucoup  sont loin
de chez eux pour la première fois.

408
00:14:47,750 --> 00:14:49,420
Je le suis.

409
00:14:49,420 --> 00:14:51,360
Et mes vraies soeurs me manquent.

410
00:14:51,360 --> 00:14:54,030
Et je pense que cet endroit
pourrait être bien pour moi.

411
00:14:54,030 --> 00:14:58,030
Tout le monde ici est gentil,
... sauf toi.

412
00:14:58,030 --> 00:15:01,230
Tu es méchante
et sarcastique.

413
00:15:05,400 --> 00:15:07,340
Tu as déjà été nostalgique ?

414
00:15:07,340 --> 00:15:10,040
Ne serais-ce pas sympa d'avoir
une famille de substitution ?

415
00:15:12,010 --> 00:15:15,080
J'y ai pensé de temps en temps.

416
00:15:15,080 --> 00:15:17,720
Et bien, tu ne peux pas en avoir une

417
00:15:17,720 --> 00:15:20,420
sans abaisser
ta carapace.

418
00:15:20,420 --> 00:15:22,290
C'est tout.

419
00:15:25,760 --> 00:15:27,760
<i>C'est dégradant.</i>

420
00:15:27,760 --> 00:15:29,760
En plus je n'ai pas eu
mon sac

421
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
et je suis en train de rater
la course nue dans la fontaine.

422
00:15:31,400 --> 00:15:31,850
Dommage.

423
00:15:31,850 --> 00:15:34,130
Maintenant entre pour cet entretien,
rencontre le département de psycho,

424
00:15:34,130 --> 00:15:36,870
et avec de la chance on a un résultat
et on finit avec cette folle histoire.

425
00:15:36,870 --> 00:15:39,200
Je veux qu'on note que,
jamais dans la réalité,

426
00:15:39,210 --> 00:15:40,840
je ne postulerai pour un poste
venant de Quincy Berkstead.

427
00:15:40,840 --> 00:15:44,580
Okay, je... le note
sur ton dossier.

428
00:15:44,580 --> 00:15:46,440
Ne me prends pas de haut.

429
00:15:52,420 --> 00:15:54,420
Désolé que tu ai eu à entendre ça.

430
00:15:54,420 --> 00:15:57,290
J'ai juste
une journée stressante.

431
00:15:57,290 --> 00:15:58,960
Vous travaillez
dans le département de psycho ?

432
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
Pas vraiment, je les aide juste
avec une étude

433
00:16:00,960 --> 00:16:04,330
sur comment une attitude positive
affecte les performances athlétiques.

434
00:16:04,330 --> 00:16:07,670
Oh, mec, tu es Willie McGinest
des Patriots.

435
00:16:07,670 --> 00:16:09,970
C'est juste, et si cela
ne te dérange pas,

436
00:16:09,970 --> 00:16:12,440
ta négativité aurait besoin
d'un petit ajustement.

437
00:16:12,440 --> 00:16:14,040
Normalement je ne suis pas aussi grognon.

438
00:16:14,040 --> 00:16:15,910
J-j'ai juste un stupide
entretien d'embauche.

439
00:16:15,910 --> 00:16:17,910
Tu n'auras jamais le poste
avec cet état d'esprit.

440
00:16:17,910 --> 00:16:20,750
Tu sais comment j'ai établi
le record post-saison NFL de sacs ?

441
00:16:20,750 --> 00:16:23,380
Je suppose que ça prolonge le
calendrier des phases finales.

442
00:16:23,380 --> 00:16:25,380
Une équipe joue tellement
de matchs supplémentaires,

443
00:16:25,390 --> 00:16:26,620
statistiquement parlant,

444
00:16:26,620 --> 00:16:28,720
éventuellement quelqu'un battra
ce record.

445
00:16:28,720 --> 00:16:30,960
N'importe qui.

446
00:16:32,430 --> 00:16:35,330
Vous alliez dire " attitude
positive " n'est - ce pas ?

447
00:16:35,330 --> 00:16:37,730
Vous n'aurez jamais ce travail.

448
00:16:37,730 --> 00:16:40,330
Mr Curtis,
vous pouvez entrer.

449
00:16:48,740 --> 00:16:49,980
Toby.

450
00:16:49,980 --> 00:16:53,810
Quincy,
ou est le conseil ?

451
00:16:53,810 --> 00:16:55,450
Je leur ai dit de ne pas venir.

452
00:16:55,450 --> 00:16:59,480
Ta demande pour ce poste
est passive - agressive.

453
00:16:59,490 --> 00:17:01,350
Je ne sais pas ce que
tu essaies de dire,

454
00:17:01,360 --> 00:17:03,050
mais nous sommes tous
les deux docteurs.

455
00:17:03,060 --> 00:17:05,120
Je suis médecin, tu es
psychologue.

456
00:17:05,130 --> 00:17:06,590
Prends ça bien.

457
00:17:06,590 --> 00:17:09,430
Tu dois avoir une raison d'être la,
me faire perdre mon temps.

458
00:17:09,430 --> 00:17:11,360
Perdre ton temps ?

459
00:17:11,370 --> 00:17:14,270
Tu m'a pris ma femme.
Fiancée.

460
00:17:14,270 --> 00:17:16,400
Pourquoi aucun d'entre vous
ne peut s'entendre avec personne?

461
00:17:16,400 --> 00:17:19,870
Arrête ça, et rapproche toi de lui,
cherche le signal.

462
00:17:21,840 --> 00:17:23,510
Tu as raison.

463
00:17:23,510 --> 00:17:25,140
Je suis désolé.

464
00:17:25,150 --> 00:17:28,010
Je suis venu pour t'humilier.

465
00:17:28,020 --> 00:17:29,810
On dirait que c'est ce que je suis
en train de m'infliger.

466
00:17:29,820 --> 00:17:31,220
Et je-j'imagine
que j'ai juste...

467
00:17:31,220 --> 00:17:32,850
Je n'ai jamais accepté que
vous m'ayez battu.

468
00:17:32,850 --> 00:17:36,050
Quand vous avez l'habitude
d'avoir raison tout le temps,

469
00:17:36,060 --> 00:17:37,620
c'est dur d'admettre avoir tort.

470
00:17:37,620 --> 00:17:39,390
je suis désolé pour tout ça.

471
00:17:44,030 --> 00:17:45,200
J'ai un léger ping.

472
00:17:45,200 --> 00:17:46,130
Rapproche toi.

473
00:17:46,130 --> 00:17:47,930
Allez, faisons ça bien.

474
00:17:47,930 --> 00:17:49,070
Toby, on l'a.

475
00:17:49,070 --> 00:17:50,670
Retiens le, j'appelle Cabe.

476
00:17:50,670 --> 00:17:54,670
Est -ce que j'ai une chance
de rencontrer le reste de l'équipe

477
00:17:54,680 --> 00:17:56,740
avant le débriefing de l'apres - midi ?

478
00:17:56,740 --> 00:17:58,780
Excité à propos du travail.

479
00:17:58,780 --> 00:18:00,750
ça en fait un de nous deux.

480
00:18:00,750 --> 00:18:03,420
comment ça ?

481
00:18:03,420 --> 00:18:06,080
J'ai toujours voulu être
flic comme mon père.

482
00:18:06,090 --> 00:18:09,420
Tu sais, mettre des menottes,
faire des étranglements.

483
00:18:09,420 --> 00:18:11,820
Mais j'ai le coeur fragile,
je ne peux pas être dans la police,

484
00:18:11,830 --> 00:18:13,260
donc je travaille ici.

485
00:18:13,260 --> 00:18:16,700
Ces gamins ont mis des crottes de
chien sur les roues de mon Segway.

486
00:18:16,700 --> 00:18:18,260
Cabe, Toby a notre gars.

487
00:18:18,270 --> 00:18:19,630
Tu dois aller au bâtiment
de psychologie.

488
00:18:19,630 --> 00:18:20,730
Je dois aller attraper le chef.

489
00:18:20,730 --> 00:18:21,770
Je reviens vite.

490
00:18:21,770 --> 00:18:23,900
Vas - y.

491
00:18:23,900 --> 00:18:25,470
Il n'arrivera rien ici.

492
00:18:25,470 --> 00:18:27,470
Je dois avouer,
demander des conseils,

493
00:18:27,470 --> 00:18:29,910
surtout pour moi,
c'est une grande première.

494
00:18:29,910 --> 00:18:31,010
Vous avez toujours été
le meilleur thérapeute.

495
00:18:36,250 --> 00:18:38,180
Si vous étiez vraiment
plus intelligent que moi,

496
00:18:38,190 --> 00:18:39,950
je serai le seul inconscient,
maintenant.

497
00:18:39,950 --> 00:18:42,620
Tout le monde reste ou il est
jusqu'a ce que Toby confirme

498
00:18:42,620 --> 00:18:45,430
que le virus est bien dans l'appareil
de Quincy.

499
00:18:45,790 --> 00:18:47,630
Okay, dépêche toi,
que je puisse partir.

500
00:18:47,630 --> 00:18:48,830
Je n'aime pas être ici.

501
00:18:48,830 --> 00:18:52,900
♪<i> Chaque jour est une fête et
des vacances... </i>♪

502
00:18:52,900 --> 00:18:55,870
Beaucoup d'applications pompeuses
dans votre téléphone, Quincy.

503
00:18:55,870 --> 00:19:00,240
Mais je n'ai pas encore trouvé
ce que je cherchais. Pas encore.

504
00:19:00,240 --> 00:19:01,610
Avez qui travaillez - vous ?

505
00:19:01,610 --> 00:19:03,140
Le département de psychologie.
C'est a propos de ma femme ?

506
00:19:03,140 --> 00:19:04,880
Vous voulez dire mon
ancienne fiancée ?

507
00:19:04,880 --> 00:19:09,080
Je jure que je ne connais rien
a propos d'un quelconque virus.

508
00:19:09,080 --> 00:19:11,050
J'ai une autorisation fédérale
de Homeland

509
00:19:11,050 --> 00:19:13,150
pour faire tout ce qui est nécessaire
pour vous faire parler.

510
00:19:13,150 --> 00:19:14,990
C'est de l'acide sulfurique.

511
00:19:14,990 --> 00:19:16,250
Dites nous ce que vous savez,

512
00:19:16,260 --> 00:19:17,620
ou vous n'aurez plus jamais besoin
de ce costume d'Halloween.

513
00:19:17,620 --> 00:19:19,090
Je ne sais rien.

514
00:19:21,260 --> 00:19:22,860
C'est juste de l'eau.

515
00:19:22,860 --> 00:19:24,730
Vous criez comme une fille,
en passant.

516
00:19:26,470 --> 00:19:28,800
Son telephone est clean.

517
00:19:28,800 --> 00:19:30,440
Je le déteste.

518
00:19:30,440 --> 00:19:32,270
Super.

519
00:19:32,270 --> 00:19:34,810
On repart du début.

520
00:19:42,380 --> 00:19:45,220
Pourquoi ne peux-tu pas être normale?

521
00:19:48,390 --> 00:19:49,990
Les gars, vos commentaires sont liés.
On a frappé sur Quincy.

522
00:19:49,990 --> 00:19:51,090
Dorie, on a de sérieux problèmes.

523
00:19:51,090 --> 00:19:52,420
Alors tenez bon,
encore un peu.

524
00:19:52,430 --> 00:19:53,590
Professeur Cooley est mort.

525
00:19:53,590 --> 00:19:55,460
Il y a une dispute
à coté.

526
00:19:55,460 --> 00:19:57,200
Je crois avoir entendu quelqu'un
dire " Cooley ".

527
00:19:57,200 --> 00:19:59,030
C'est le nom du
professeur mort, non ?

528
00:19:59,030 --> 00:20:00,300
Qu'est ce qu'ils disent ?

529
00:20:00,300 --> 00:20:02,430
J'ai eu un gros ping, ici.

530
00:20:02,440 --> 00:20:04,500
Happy, est ce qu'il y a
un sèche cheveux pas loin ?

531
00:20:04,500 --> 00:20:07,170
Si oui, casse le et
récupère la résistance.

532
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
Je sais comment fabriquer

533
00:20:08,180 --> 00:20:10,140
un dispositif d'écoute
à partir d'un sèche cheveux.

534
00:20:12,110 --> 00:20:14,110
On a besoin de tous les agents.

535
00:20:14,110 --> 00:20:15,810
On ne peut pas, Alberto,
on va aller en prison.

536
00:20:15,820 --> 00:20:18,080
Ils disent aux infos que le professeur
Cooley a été assassiné.

537
00:20:18,080 --> 00:20:19,050
On est peut être
les prochains.

538
00:20:19,050 --> 00:20:20,320
ça ne devait pas se passer comme ça.

539
00:20:20,320 --> 00:20:21,950
On a de l'argent,
on peut juste s'enfuir.

540
00:20:21,960 --> 00:20:23,290
On ne peut pas juste...

541
00:20:23,290 --> 00:20:24,660
Mais qui est-tu ?

542
00:20:24,660 --> 00:20:25,990
Vous devez venir avec moi.

543
00:20:25,990 --> 00:20:27,960
Pas maintenant, retourne près
du mixeur.

544
00:20:27,960 --> 00:20:29,660
Je ne suis pas un étudiant,
je suis avec la Sécurité Intérieure.

545
00:20:29,660 --> 00:20:31,330
Vous êtes tous les deux clairement
dépassés.

546
00:20:31,330 --> 00:20:32,630
Nous savons pour la rançon informatique,

547
00:20:32,630 --> 00:20:34,330
donne moi l'ordinateur et fait
ce que je te dis.

548
00:20:34,330 --> 00:20:35,730
On ne sait même pas qui tu es.

549
00:20:35,740 --> 00:20:38,100
Oh, mon dieu !

550
00:20:38,100 --> 00:20:39,470
Le prochain sera
60 centimètres plus bas,

551
00:20:39,470 --> 00:20:41,070
et il fera beaucoup plus mal.

552
00:20:41,070 --> 00:20:43,010
Qu'est-ce que...? Ça va ?

553
00:20:43,010 --> 00:20:44,940
Votre professeur a été tué pour
régler les derniers détails.

554
00:20:44,950 --> 00:20:46,480
Je parie
que vous êtes les prochains.

555
00:20:46,480 --> 00:20:50,650
Donc je suggère que vous veniez avec moi
maintenant si vous voulez survivre.

556
00:20:57,720 --> 00:21:00,160
Mauvais. Suivez moi.

557
00:21:27,850 --> 00:21:29,550
Par là.

558
00:21:33,090 --> 00:21:34,630
Entrez.

559
00:21:35,960 --> 00:21:37,630
Qu-qu'est-ce qu'on fait maintenant ?

560
00:21:37,630 --> 00:21:39,030
Okay, pour commencer,
taisez-vous.

561
00:21:39,030 --> 00:21:40,530
Oh, mon dieu,
est-ce qu'il va nous tuer ?

562
00:21:42,230 --> 00:21:44,440
Laissez moi réfléchir.

563
00:21:51,810 --> 00:21:54,410
Okay. Allez. Okay.

564
00:22:05,750 --> 00:22:06,950
Qu'est-ce que tu fais ?

565
00:22:08,190 --> 00:22:10,960
On en revient toujours aux noix.

566
00:22:20,230 --> 00:22:21,330
Allez, allons-y !

567
00:22:21,340 --> 00:22:23,270
Allez. Allez.

568
00:22:29,280 --> 00:22:32,310
On n'est pas étudiants en informatique
mais on sait coder.

569
00:22:32,310 --> 00:22:33,350
Très bien.

570
00:22:33,350 --> 00:22:35,250
Le Professeur Cooley a vu
notre talent,

571
00:22:35,250 --> 00:22:37,080
et nous a demandé si on
voulait se faire de l'argent facile.

572
00:22:37,090 --> 00:22:39,090
Cooley a dit avoir un pote
nommé Ryder.

573
00:22:39,090 --> 00:22:40,750
Ils étudiaient la programmation
ensemble, avant.

574
00:22:40,760 --> 00:22:42,990
Ryder voulait engager quelqu'un
pour lui écrire un code.

575
00:22:42,990 --> 00:22:45,620
Donc Ryder est le gars
qui nous poursuit ?

576
00:22:45,630 --> 00:22:46,890
Surement.
On ne l'a jamais rencontré.

577
00:22:46,890 --> 00:22:48,960
Il donnait des instructions
et l'argent à Cooley,

578
00:22:48,960 --> 00:22:50,360
qui nous les transmettait.

579
00:22:50,360 --> 00:22:52,670
On a écrit le code,
Cooley l'a chargé dans le quantum.

580
00:22:52,670 --> 00:22:54,530
On pensait que c'était fini,
jusqu'a ce que Cooley soit tué.

581
00:22:54,540 --> 00:22:56,670
Vous avez dit " quantum " ?

582
00:22:56,670 --> 00:22:59,000
C'est dans les fondations du
bâtiment de la compagnie SCI.

583
00:22:59,010 --> 00:23:00,270
Top Secret.
Seulement le professeur Cooley

584
00:23:00,270 --> 00:23:01,970
et peut être deux dirigeants
de l'école étaient au courant.

585
00:23:01,980 --> 00:23:05,240
Donc l'anti-virus que j'ai crée

586
00:23:05,250 --> 00:23:07,250
ne peut pas être installé
chez les fédéraux

587
00:23:07,250 --> 00:23:09,080
si on se bat contre un quantum.

588
00:23:09,080 --> 00:23:12,080
C'est quoi un " Quantum " ?
Un ordinateur quantique est très rare.

589
00:23:12,090 --> 00:23:16,160
Seulement trois ou quatre
existent

590
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
dans les grands labos
gouvernementaux ou universitaires.

591
00:23:18,160 --> 00:23:19,130
Complètement top secret.

592
00:23:19,130 --> 00:23:20,790
Contrairement aux ordinateurs
binaires,

593
00:23:20,800 --> 00:23:24,100
les quantiques transfèrent les données
en utilisant des lasers.

594
00:23:24,100 --> 00:23:27,130
Des millions de fois plus rapides
que les meilleurs processeurs.

595
00:23:27,140 --> 00:23:28,530
C'est pour ça que
le virus s'adapte

596
00:23:28,540 --> 00:23:29,840
Quand j'essaie de le hacker.

597
00:23:29,840 --> 00:23:31,870
Aucun humain ne peut dépasser
un quantum, même pas moi.

598
00:23:31,870 --> 00:23:34,870
Mais les lasers sont aussi
instables que rapides.

599
00:23:34,880 --> 00:23:37,610
certains tiennent quelques jours,
au mieux quelques semaines.

600
00:23:37,610 --> 00:23:40,280
Donc Ryder a payé pour
créer le virus,

601
00:23:40,280 --> 00:23:42,620
et son ami Cooley avait accès
à un super - ordinateur,

602
00:23:42,620 --> 00:23:44,220
et il pouvait le retirer
sans se faire prendre.

603
00:23:46,220 --> 00:23:47,990
Yeah, Cooper.

604
00:23:49,320 --> 00:23:50,690
Je vais vérifier. Merci.

605
00:23:50,690 --> 00:23:53,390
Homeland a reçu un autre
email de Ryder.

606
00:23:53,390 --> 00:23:55,330
" Vous avez une heure ".

607
00:23:55,330 --> 00:23:56,500
Maintenant qu'il sait
qu'on est sur son dos,

608
00:23:56,500 --> 00:23:57,800
il essaie de gagner du temps.

609
00:23:57,800 --> 00:24:00,600
Paige, tu restes ici
avec Dorie et Alberto.

610
00:24:00,600 --> 00:24:02,470
On va au seul endroit qu'ou on peut
arrêter tout ça.

611
00:24:02,470 --> 00:24:03,440
Où ca ?

612
00:24:03,440 --> 00:24:04,370
Au Quantum.

613
00:24:04,370 --> 00:24:05,770
Si je peux charger mon
anti - code

614
00:24:05,770 --> 00:24:07,110
directement dans le quantum,

615
00:24:07,110 --> 00:24:09,540
il pourra tourner aussi vite
que le programme lui même

616
00:24:09,540 --> 00:24:10,480
et le démêler.

617
00:24:10,480 --> 00:24:13,210
Hey Doc, t'as oublié quelqu'un ?

618
00:24:14,180 --> 00:24:16,650
Pourquoi le Professeur
Berkstead est attaché?

619
00:24:16,650 --> 00:24:18,620
On l'a ammené sans aucune raison.

620
00:24:18,620 --> 00:24:20,820
Qu'est - ce qu'on va faire avec lui?
On ne fait rien sans raison.

621
00:24:20,820 --> 00:24:22,320
Recule, Cabe.

622
00:24:22,320 --> 00:24:25,020
Voilà une analyse à deux balles
que vous ne voulez pas louper.

623
00:24:25,030 --> 00:24:26,190
Tu veux une analyse?

624
00:24:26,190 --> 00:24:29,500
Tu es la raison pour laquelle
Amy t'as quitté.

625
00:24:29,500 --> 00:24:31,860
Tu passais tes nuits aux tables de jeu.

626
00:24:31,870 --> 00:24:33,900
Tu as loupé son anniversaire parce que
tu étais dans une partie.

627
00:24:33,900 --> 00:24:36,570
Tu as dilapidé toutes vos économies.

628
00:24:36,570 --> 00:24:39,310
Tu es un égomaniaque
et un narcissique.

629
00:24:39,310 --> 00:24:41,340
Et après toutes ses années,

630
00:24:41,340 --> 00:24:44,910
la seule personne que tu blâmes,
c'est moi.

631
00:24:52,850 --> 00:24:55,820
Tais toi à propos de tout ça.

632
00:24:58,790 --> 00:25:00,460
L'ordinateur quantique.

633
00:25:00,460 --> 00:25:02,160
C'est comme rencontrer Elvis.

634
00:25:02,160 --> 00:25:03,830
Si c'est ça qui envoie le virus,

635
00:25:03,830 --> 00:25:05,400
détruisons-le, et arrêtons
tout ça.

636
00:25:05,400 --> 00:25:06,730
Non, sinon le programme

637
00:25:06,730 --> 00:25:08,770
restera coincé dans le serveur
des fédéraux.

638
00:25:08,770 --> 00:25:10,040
il continuera à tourner,

639
00:25:10,040 --> 00:25:11,770
et avant qu'on s'en aperçoive,
notre économie aura coulé.

640
00:25:11,770 --> 00:25:15,070
Notre seul espoir est
de ralentir le quantum

641
00:25:15,080 --> 00:25:17,110
pour que j'installe mon anti-code

642
00:25:17,110 --> 00:25:18,410
qui arrêtera le virus.

643
00:25:18,410 --> 00:25:20,650
Pour faire ça, il faut
glisser un miroir

644
00:25:20,650 --> 00:25:23,650
pour refléter ses lasers
sur eux mêmes,

645
00:25:23,650 --> 00:25:26,420
et réduire la puissance
du quantum

646
00:25:26,420 --> 00:25:27,920
de quatre à deux
qubits.

647
00:25:27,920 --> 00:25:29,960
On devra percer
le Plexiglas

648
00:25:29,960 --> 00:25:32,830
en maintenant l'étanchéité,
parce que si le vide se casse,

649
00:25:32,830 --> 00:25:35,490
l'ordinateur ne resistera pas,
et le virus survivra.

650
00:25:35,500 --> 00:25:37,030
Comment tu fais ça ?

651
00:25:37,030 --> 00:25:38,760
Tu verses du butane
sur le foret.

652
00:25:38,770 --> 00:25:41,000
ça remplira les fissures
entre le foret et la vitre

653
00:25:41,000 --> 00:25:42,300
et maintiendra le vide.

654
00:25:42,300 --> 00:25:43,400
plus facile à dire
qu'a faire.

655
00:25:43,400 --> 00:25:45,040
Cette pièce est maintenue
à la seule température

656
00:25:45,040 --> 00:25:46,610
où un ordinateur quantique
peut fonctionner :

657
00:25:46,610 --> 00:25:48,740
moins 100 degrés Celsius.

658
00:25:48,740 --> 00:25:51,240
Si ton foret chauffe trop,
et que la température monte

659
00:25:51,250 --> 00:25:54,410
de plus de trois degrés,
ça va griller l'ordinateur.

660
00:25:54,420 --> 00:25:56,750
Je l'emballerai dans de l'isolant
issu du mur.

661
00:25:56,750 --> 00:25:58,120
L'isolant ne marchera pas
pour ton corps.

662
00:25:58,120 --> 00:26:01,090
A moins 100 degrés Celsius
tu va mourir en quelques secondes.

663
00:26:01,090 --> 00:26:04,190
En parlant de mort,
si tu perces trop vite,

664
00:26:04,190 --> 00:26:05,790
ça créera les étincelles,

665
00:26:05,790 --> 00:26:08,860
qui feront exploser le gaz,
on mourra.

666
00:26:08,860 --> 00:26:11,260
N'oublions pas que si
il y a trop de vibrations

667
00:26:11,270 --> 00:26:12,560
ou une grosse onde sonore,

668
00:26:12,570 --> 00:26:15,600
alors les lasers quantiques
vont trembler et exploser,

669
00:26:15,600 --> 00:26:16,940
et on mourra.

670
00:26:16,940 --> 00:26:18,600
Amusez-vous bien.

671
00:26:18,610 --> 00:26:20,440
Je serai en haut, dans la pièce
d'observation.

672
00:26:20,440 --> 00:26:22,840
22 minutes avant l'effondrement
économique.

673
00:26:22,840 --> 00:26:24,140
On doit entrer.

674
00:26:24,150 --> 00:26:27,380
Comment... quand il fait
moins 100 degrés ?

675
00:26:29,050 --> 00:26:30,780
Tu te souviens
quand tu m'as traité d'intello ?

676
00:26:30,790 --> 00:26:33,250
Soit prête à t'excuser.

677
00:27:14,860 --> 00:27:17,430
Tout va bien.

678
00:27:17,430 --> 00:27:19,600
Les battements de coeur sont
normaux, mais ...

679
00:27:19,600 --> 00:27:22,570
on a juste 12 minutes pour faire un
truc qui prends 12 heures.

680
00:27:22,570 --> 00:27:24,800
alors fais attention,
mais dépêche toi.

681
00:27:25,940 --> 00:27:28,670
Ne le respire surtout pas.

682
00:27:54,300 --> 00:27:56,540
Je rajoute le butane maintenant.

683
00:28:02,980 --> 00:28:05,010
Happy, perce selon cet angle précis.

684
00:28:05,010 --> 00:28:06,610
La moindre variation va
augmenter la friction.

685
00:28:06,610 --> 00:28:09,480
L'explosion arracherait ta combinaison

686
00:28:09,480 --> 00:28:11,950
et tu serais morte avant
d'avoir atteint la porte.

687
00:28:31,620 --> 00:28:32,790
Belle immobilité, Happy.

688
00:28:33,620 --> 00:28:34,820
Pas de high five, les mecs.

689
00:28:34,820 --> 00:28:38,420
beaucoup à faire, et il ne reste
que 6 minutes.

690
00:28:38,420 --> 00:28:40,320
Sly, c'est à toi.

691
00:28:45,830 --> 00:28:49,170
Maintenant, tourne le miroir
d'exactement 78 degrés,

692
00:28:49,170 --> 00:28:51,100
pour refléter le laser
dans le cube

693
00:28:51,100 --> 00:28:53,740
et réduire la puissance quantique.

694
00:28:55,740 --> 00:28:56,970
Facile.

695
00:28:56,980 --> 00:28:58,710
Tu fais un pic d'adrénaline
et de cortisone.

696
00:28:58,710 --> 00:29:00,180
Respire un bon coup.

697
00:29:00,180 --> 00:29:01,210
Tu fais un bon boulot.

698
00:29:01,210 --> 00:29:03,110
Il ne va pas bien.

699
00:29:03,120 --> 00:29:05,120
Ses signes vitaux sont au
dessus de la norme.

700
00:29:05,120 --> 00:29:06,450
Sa température corporelle
augmente,

701
00:29:06,450 --> 00:29:08,550
ça affecte la température de la
pièce, même une fraction,

702
00:29:08,550 --> 00:29:10,490
le quantum s'arrête
et on saute.

703
00:29:10,490 --> 00:29:13,590
sans dire que si il fait rebondir
le laser, on saute.

704
00:29:13,590 --> 00:29:14,830
il y a  beaucoup de
manières de sauter.

705
00:29:20,400 --> 00:29:22,030
C'est un tremblement
de terre !

706
00:29:22,030 --> 00:29:23,270
Reste immobile, Sly.

707
00:29:23,270 --> 00:29:24,670
Si cette plaque tombe,
on ne peux pas la récupérer.

708
00:29:24,670 --> 00:29:26,900
Le laser dévie de sa position,

709
00:29:26,910 --> 00:29:28,010
cette pièce devient une boule de feu.

710
00:29:28,010 --> 00:29:29,610
C'est pas un tremblement de terre
c'est ...

711
00:29:29,610 --> 00:29:33,640
Je le sens...
C'est une fréquence de 41,2 Hertz.

712
00:29:33,650 --> 00:29:35,410
C'est un amplificateur de basses.

713
00:29:35,410 --> 00:29:37,450
Et ça vient de  juste
au dessus de nous.

714
00:29:38,520 --> 00:29:39,720
Je m'en occupe.

715
00:29:45,730 --> 00:29:48,460
Deux minutes, Cabe,
qu'est ce que tu as?

716
00:29:48,460 --> 00:29:50,230
Un gros problème.

717
00:29:59,510 --> 00:30:02,270
Allez, le spectacle est fini !
Tout le monde dans son dortoir !

718
00:30:02,270 --> 00:30:03,670
Va te faire voir, vieillard !

719
00:30:03,680 --> 00:30:06,240
Agent infiltré.

720
00:30:06,250 --> 00:30:10,280
Je veux voir le contenu
de ton sac à dos maintenant.

721
00:30:10,280 --> 00:30:13,220
Allons-nous en ! Allez !

722
00:30:13,220 --> 00:30:14,950
Prends ça.

723
00:30:14,950 --> 00:30:16,420
Menace éliminée.

724
00:30:16,420 --> 00:30:17,990
Allez, Sylvester.

725
00:30:17,990 --> 00:30:19,360
Sly, ton rythme cardiaque
augmente,

726
00:30:19,360 --> 00:30:20,520
et fait augmenter la température
de la combinaison,

727
00:30:20,530 --> 00:30:22,430
qui augmente la température
de la pièce.

728
00:30:22,430 --> 00:30:23,990
J'y peux rien, je suis terrifié.

729
00:30:24,000 --> 00:30:26,360
En plus j'ai bu un double Coca
en quittant l'appartement,

730
00:30:26,370 --> 00:30:27,400
et je dois vraiment aller
aux toilettes.

731
00:30:29,270 --> 00:30:30,630
Un dixième de degré
et on est tous cuits.

732
00:30:30,640 --> 00:30:32,500
Combien de temps ?
70 secondes.

733
00:30:32,510 --> 00:30:34,610
On doit faire quelque chose
pour le calmer.

734
00:30:34,610 --> 00:30:36,370
Sylvester, c'est Paige,
écoute moi.

735
00:30:36,380 --> 00:30:37,880
Paige, si c'est pour me dire

736
00:30:37,880 --> 00:30:41,010
d'imaginer un endroit calme et sûr,
c'est pas le moment.

737
00:30:41,010 --> 00:30:42,610
Je ferai pas ça.

738
00:30:42,620 --> 00:30:45,580
Je veux que tu imagines
une personne calme et sûre.

739
00:30:45,580 --> 00:30:48,190
Qui te fait sentir calme et en sécurité
Sylvester ?

740
00:30:48,190 --> 00:30:50,220
Megan.

741
00:30:51,420 --> 00:30:52,890
Elle croyait en toi,
n'est - ce pas ?

742
00:30:52,890 --> 00:30:54,090
en nous tous ?

743
00:30:54,090 --> 00:30:55,760
Ce n'est pas le moment
de parler de ma soeur.

744
00:30:55,760 --> 00:30:58,430
Tu ne veux jamais en parler,
et ce n'est pas a propos de toi.

745
00:30:58,430 --> 00:31:00,100
Taisez -vous.
Attendez, ça marche.

746
00:31:02,800 --> 00:31:04,800
Imagine combien elle
serait fière, là.

747
00:31:04,800 --> 00:31:06,770
Ta confiance, ta bravoure.

748
00:31:06,770 --> 00:31:09,770
La force qu'elle t'a donné.

749
00:31:09,780 --> 00:31:11,540
Soit fort pour elle.

750
00:31:11,540 --> 00:31:13,380
Tu sais qu'elle est avec toi, là.

751
00:31:20,090 --> 00:31:21,350
15 secondes !

752
00:31:22,720 --> 00:31:24,250
Le quantum ralentit.

753
00:31:24,260 --> 00:31:27,060
On n'a plus qu'a brancher le disque,
et charger le code.

754
00:31:27,830 --> 00:31:29,530
5 secondes, Walt.

755
00:31:29,530 --> 00:31:34,200
8, 7, 6 !

756
00:31:34,200 --> 00:31:37,770
5... 4...

757
00:31:37,770 --> 00:31:40,600
3... 2...

758
00:31:43,410 --> 00:31:44,910
Le virus est désactivé.

759
00:31:44,910 --> 00:31:46,140
La réserve fédérale est sauvée !

760
00:31:46,150 --> 00:31:48,250
On a réussi. On a réussi.

761
00:31:49,780 --> 00:31:51,420
Beau travail, l'équipe !

762
00:31:51,420 --> 00:31:53,350
Maintenant, tu peux retirer ta
combinaison et aller aux toilettes.

763
00:31:53,350 --> 00:31:56,120
En fait, je n'ai plus besoin.

764
00:31:57,560 --> 00:32:00,260
Paige, je suis désolé de t'avoir
parlé comme ça.

765
00:32:00,260 --> 00:32:01,830
C'était du bon travail avec Sly.

766
00:32:01,830 --> 00:32:04,760
Merci, mais on a un problème.

767
00:32:05,960 --> 00:32:08,300
Tu as arrêté mon virus.

768
00:32:08,300 --> 00:32:09,630
Mais je veux toujours mon argent.

769
00:32:09,640 --> 00:32:11,700
Ou votre amie meurt.

770
00:32:11,700 --> 00:32:15,370
Amenez la valise de bitcoins
à la fontaine des fondateurs.

771
00:32:15,370 --> 00:32:18,240
Vous me donnez l'argent,
je vous rends votre ami.

772
00:32:19,380 --> 00:32:23,280
Maintenant... où sont ces enfants ?

773
00:32:23,280 --> 00:32:27,050
Ils ont frappé Happy après s'être
échappé du cabanon et se sont enfuis.

774
00:32:27,050 --> 00:32:29,020
Je ne vous crois pas.

775
00:32:29,020 --> 00:32:30,350
Vous pensez que je mentirai
à propos de gosses trop gâtés ?

776
00:32:30,360 --> 00:32:32,920
Si vous me croyez pas,
cherchez dans l'appartement.

777
00:32:44,040 --> 00:32:46,770
La fontaine du fondateur
dans 20 minutes.

778
00:32:46,770 --> 00:32:50,370
Tu as tout essayé et elle est morte.

779
00:32:55,380 --> 00:32:56,680
Comment Ryder a-t-il
trouvé Paige ?

780
00:32:56,890 --> 00:32:58,160
Ryder a du
demander aux professeurs

781
00:32:58,160 --> 00:32:59,330
pour l'ordinateur portable de Dorie,
sous couvert

782
00:32:59,330 --> 00:33:00,760
de vérifier ses codes

783
00:33:00,760 --> 00:33:03,420
et ensuite glisser le logiciel
GPS dans son disque dur;

784
00:33:03,430 --> 00:33:04,590
Qui s'intéresse à
comment il l'a trouvée ?

785
00:33:04,590 --> 00:33:06,360
Il l'a. Et même si
on lui donne l'argent,

786
00:33:06,360 --> 00:33:07,830
il va la garder
avec lui comme assurance.

787
00:33:07,830 --> 00:33:10,100
En plaçant stratégiquement
l'argent dans la fontaine ?

788
00:33:10,100 --> 00:33:11,600
C'était brillant.

789
00:33:11,600 --> 00:33:13,370
C'est circulaire,
donc il peut nous voir

790
00:33:13,370 --> 00:33:15,330
venir de n'importe quel côté.
Une attaque surprise

791
00:33:15,340 --> 00:33:16,800
sans connaître
sa position exacte ?

792
00:33:16,800 --> 00:33:17,900
Ce serait quasiment impossible

793
00:33:17,910 --> 00:33:19,070
sans mettre en danger
la vie de Paige.

794
00:33:19,070 --> 00:33:20,370
Sa position exacte, c'est cela.

795
00:33:20,370 --> 00:33:22,370
Mais nous devons nous dépêcher.
Allez !

796
00:33:24,410 --> 00:33:26,180
Vos amis feraient mieux de se dépêcher.

797
00:33:26,180 --> 00:33:28,280
Un seconde de retard, et vous
et Professeur Cooley

798
00:33:28,280 --> 00:33:31,050
allez passer
beaucoup de temps ensemble.

799
00:33:33,020 --> 00:33:35,720
Hey ! Bonsoir !

800
00:33:35,720 --> 00:33:36,820
Whoa, que-qu'est-il arrivé
à votre visage ?

801
00:33:36,820 --> 00:33:39,290
Rien, je suis juste
tombé dans les escaliers.

802
00:33:39,290 --> 00:33:41,130
Oh, okay, eh bien, si vous êtes
là pour le concert,

803
00:33:41,130 --> 00:33:42,760
il a été annulé.

804
00:33:42,760 --> 00:33:44,200
Pas ici pour la musique.

805
00:33:44,200 --> 00:33:47,270
Moi et Madame nous nous baladons juste
là où l'on a étudié.

806
00:33:47,270 --> 00:33:48,600
Eh bien !

807
00:33:48,600 --> 00:33:50,740
C'est sympa !

808
00:33:50,740 --> 00:33:52,000
Je me suis toujours demandé lesquels
de ces jeunes couples ici

809
00:33:52,010 --> 00:33:53,340
dureront toute la vie.

810
00:33:53,340 --> 00:33:55,740
En fait, c'est notre anniversaire
aujourd'hui.

811
00:33:55,740 --> 00:33:58,710
alors un peu d'intimité serait géniale ?

812
00:33:58,710 --> 00:34:00,650
Un anniversaire, c'est fantastique !

813
00:34:00,650 --> 00:34:03,280
Laissez moi prendre une photo.
Non merci.

814
00:34:03,280 --> 00:34:05,250
J'insiste !
je vous enverrai ça par mail.

815
00:34:05,250 --> 00:34:07,850
D'accord,
viens ici avec moi.

816
00:34:07,860 --> 00:34:10,720
Ils sont au sud ouest
de la fontaine.

817
00:34:10,720 --> 00:34:12,520
Si tu viens par sa gauche,
il ne te verra jamais.

818
00:34:12,530 --> 00:34:14,730
C'est noté.

819
00:34:16,730 --> 00:34:20,700
Un, deux, trois, Cheese !

820
00:34:27,740 --> 00:34:29,610
Beau travail, Griggs.

821
00:34:29,610 --> 00:34:33,150
Passe lui les menottes.

822
00:34:33,150 --> 00:34:35,210
C'est ta prise.

823
00:34:38,690 --> 00:34:40,290
Celui la ?

824
00:34:40,290 --> 00:34:41,850
Je mets mon genoux ici ?

825
00:34:41,860 --> 00:34:45,490
Tu as... tu as cherché
les mauvaises personnes, mec.

826
00:34:49,460 --> 00:34:51,230
Ok, le système de la réservé
fédérale va bien

827
00:34:51,230 --> 00:34:53,630
donc on n'a plus à s'inquiéter d'un
sequel de <i>Mad Max</i>.

828
00:34:53,630 --> 00:34:55,730
Albert et Dorie
vont avoir leur diplome

829
00:34:55,740 --> 00:34:59,040
d'une institution de l'état, juste
pas celle à laquelle ils s'attendaient.

830
00:34:59,040 --> 00:35:01,770
Il semble que notre temps à la
fac soit révolu.

831
00:35:01,780 --> 00:35:04,040
Oh mon Dieu, pas de sac, pas de
course de la fontaine nue,

832
00:35:04,040 --> 00:35:05,480
et j'ai manqué le bal d'hiver.

833
00:35:05,480 --> 00:35:06,850
La fac craint toujours.

834
00:35:06,850 --> 00:35:08,180
et alors ?

835
00:35:08,180 --> 00:35:09,780
et alors ? La fac n'a pas été
cool pour nous.

836
00:35:09,780 --> 00:35:11,050
Je parie que ces types

837
00:35:11,050 --> 00:35:12,450
qui me jetaient tous ces slips
sur la tête

838
00:35:12,450 --> 00:35:13,750
Ils font quoi maintenant ?

839
00:35:13,750 --> 00:35:15,220
Je parie que ces types, dans 10 ans

840
00:35:15,220 --> 00:35:17,660
ne seront pas dans une fraternité
aussi bien que la mienne.

841
00:35:18,690 --> 00:35:20,160
Maison Scorpion.

842
00:35:20,160 --> 00:35:21,660
oh, c'est gentil, Sylvester.

843
00:35:21,660 --> 00:35:22,660
Beau discours.

844
00:35:22,660 --> 00:35:23,960
Je veux toujours aller danser.

845
00:35:23,960 --> 00:35:25,230
Oh, aller, boudeur.

846
00:35:25,230 --> 00:35:26,360
Je t'emmène.

847
00:35:26,370 --> 00:35:27,970
Tu veux m'accompagner ?

848
00:35:29,140 --> 00:35:31,270
Je vais accompagner Sylvester
à la maison.

849
00:35:31,270 --> 00:35:33,270
Beau boulot, Maison Scorpion.

850
00:35:35,170 --> 00:35:36,810
Si tu m'avais dit,
quand j'étais à la fac

851
00:35:36,810 --> 00:35:39,040
que je travaillerais avec des gens
comme Scorpion un jour,

852
00:35:39,050 --> 00:35:40,850
je ne l'aurai jamais imaginé.

853
00:35:40,850 --> 00:35:43,050
J'espère que tu imaginais mieux.

854
00:35:44,120 --> 00:35:46,380
Walter, tu as fais une blague.

855
00:35:46,390 --> 00:35:48,490
Fais en plus, a l'avenir.

856
00:35:48,490 --> 00:35:50,920
Noté
Je vais travailler sur mon humour.

857
00:35:50,920 --> 00:35:54,060
Eh bien, si ce n'est pas
notre brillant prof acteur.

858
00:35:54,060 --> 00:35:55,790
Tellement triste de vous voir partir.

859
00:35:55,800 --> 00:35:57,960
ceux qui ne peuvent pas,
enseignent.

860
00:35:57,970 --> 00:36:00,500
Je ne suis pas sur d'être
d'accord avec ça.

861
00:36:00,500 --> 00:36:02,030
Ça vous dérange si j'essaie ?

862
00:36:02,040 --> 00:36:04,400
Merci.

863
00:36:12,180 --> 00:36:13,710
Oh, Juliette.

864
00:36:13,710 --> 00:36:17,420
Pourquoi es-tu encore si juste ?

865
00:36:17,420 --> 00:36:19,520
Dois-je croire

866
00:36:19,520 --> 00:36:21,850
que la mort inconsistante

867
00:36:21,860 --> 00:36:25,020
est amoureuse,

868
00:36:25,030 --> 00:36:30,160
et que le maigre,
monstre abhorré

869
00:36:30,160 --> 00:36:32,030
te retient ici,

870
00:36:32,030 --> 00:36:34,030
dans l'obscurité,

871
00:36:34,030 --> 00:36:36,330
pour être son amant ?

872
00:36:38,640 --> 00:36:40,910
Pour la crainte de ça,

873
00:36:40,910 --> 00:36:44,810
Je vais rester avec toi;

874
00:36:44,810 --> 00:36:46,950
et jamais...

875
00:36:46,950 --> 00:36:49,950
de ce palais de vacarme

876
00:36:49,950 --> 00:36:52,750
pourrait repartir

877
00:36:52,750 --> 00:36:55,590
encore.

878
00:37:00,990 --> 00:37:03,130
J'ai aucune idée pourquoi
vous trouvez ça si difficile.

879
00:37:03,130 --> 00:37:05,900
Pardon.

880
00:37:08,100 --> 00:37:09,840
C'était génial.

881
00:37:09,840 --> 00:37:12,570
L'émotion que tu viens
de démontrer là-bas ?

882
00:37:12,570 --> 00:37:14,110
Je jouais.
Je faisais semblant.

883
00:37:14,110 --> 00:37:16,240
Alors, pourquoi ne pas faire semblant
tout le temps ?

884
00:37:16,240 --> 00:37:17,780
Pourquoi as-tu besoin de moi
dans l'équipe ?

885
00:37:17,780 --> 00:37:20,010
Ok, donc j'ai regardé
des vidéos Shakespeare

886
00:37:20,010 --> 00:37:22,210
avant de partir
du garage,

887
00:37:22,220 --> 00:37:24,320
pour se faire passer pour
un professeur d'art dramatique.

888
00:37:24,320 --> 00:37:26,320
Mais je n'ai pas assez de temps,
euh,

889
00:37:26,320 --> 00:37:28,450
d'étudier tout les scénarios
dans ma vie.

890
00:37:28,460 --> 00:37:31,160
c'est pourquoi, tu es là,

891
00:37:31,160 --> 00:37:32,860
tu es mes notes de falaise.
Non, non.

892
00:37:32,860 --> 00:37:34,630
Tu as juste fait une scène
de douleur et de perte,

893
00:37:34,630 --> 00:37:35,960
et c'était réel.

894
00:37:35,960 --> 00:37:37,300
Douleur et peine, mon Dieu...

895
00:37:37,300 --> 00:37:38,660
Je-j'ai oublié l'expérience de Ray.

896
00:37:38,670 --> 00:37:39,970
On devrait y aller !

897
00:37:40,870 --> 00:37:42,100
Le pire ce soir

898
00:37:42,100 --> 00:37:44,640
C'est que Wimpy Jerkhead
avait raison sur moi.

899
00:37:44,640 --> 00:37:47,640
J'ai juste envie de rentrer.

900
00:37:49,210 --> 00:37:50,440
Attends ici.

901
00:37:53,510 --> 00:37:55,710
♪ Tu es l'homme... ♪

902
00:37:55,720 --> 00:37:57,080
Qu'est-ce que tu fais ?

903
00:37:57,080 --> 00:37:59,020
je pensais que tu pouvais
cocher un truc

904
00:37:59,020 --> 00:38:00,390
de la liste pour la fac.

905
00:38:00,390 --> 00:38:01,750
On va courir tout nu ?

906
00:38:01,760 --> 00:38:04,490
Le bal, andouille.

907
00:38:04,490 --> 00:38:07,660
♪ Le seul et unique homme ♪

908
00:38:07,660 --> 00:38:11,160
♪ Dont j'ai besoin ♪

909
00:38:15,170 --> 00:38:17,000
♪ Et je suis tellement heureuse
que tu m'appartiennes... ♪

910
00:38:20,210 --> 00:38:24,210
♪ Car à chaque fois que j'ai
besoin de toi, bébé ♪

911
00:38:24,210 --> 00:38:25,780
♪ Tu es là, à l'heure... ♪

912
00:38:25,780 --> 00:38:27,710
Qu'est-ce que tu fais ?

913
00:38:27,710 --> 00:38:29,710
J'abaisse ma carapace.

914
00:38:38,230 --> 00:38:41,260
♪ Tu es...tu es ♪

915
00:38:42,460 --> 00:38:46,600
♪ Tu es l'homme ♪

916
00:38:46,600 --> 00:38:47,970
♪ <i>Oui, je voudrais</i> ♪

917
00:38:47,970 --> 00:38:50,370
♪ <i>Oui, je voudrais...</i> ♪

918
00:38:50,370 --> 00:38:52,840
Ray... qu'est-ce que tu fais ?

919
00:38:52,840 --> 00:38:54,910
♪ Tu es l'homme ♪

920
00:38:54,910 --> 00:38:56,570
L'alarme s'est éteinte,

921
00:38:56,580 --> 00:39:00,250
donc j'ai ouvert
les rideaux et...

922
00:39:02,550 --> 00:39:05,680
Pourquoi la bouteille d'oxygène
de Tuggle est ici?

923
00:39:06,790 --> 00:39:08,750
Je sentais un petit flux d'air
à travers.

924
00:39:08,760 --> 00:39:12,120
Je pensais que peut être elle
était defectueuse,

925
00:39:12,130 --> 00:39:14,360
et que la mort de ton partenaire
n'était pas ta faute.

926
00:39:17,630 --> 00:39:19,260
Pourquoi tu ferrais ça ?

927
00:39:19,270 --> 00:39:20,530
Parce que j'étais inquiet pour toi.

928
00:39:20,530 --> 00:39:24,300
Tu es là depuis longtemps ?

929
00:39:24,300 --> 00:39:26,870
Trois minutes.

930
00:39:26,870 --> 00:39:29,240
Peut-être 30...

931
00:39:32,650 --> 00:39:35,650
Qu'est ce qui serait arrivé
si elle <i>était</i> défectueuse ?

932
00:39:42,320 --> 00:39:45,760
Des bulles devraient se former
dans cette mixture gélatineuse.

933
00:39:48,000 --> 00:39:50,360
Pas de bulles.

934
00:40:00,040 --> 00:40:01,610
Ray ?

935
00:40:01,610 --> 00:40:04,480
Regarde.

936
00:40:14,590 --> 00:40:15,790
C'est... ?

937
00:40:15,790 --> 00:40:17,920
C'est ce que j'espérais.

938
00:40:17,920 --> 00:40:20,660
Donc ce n'est pas de ma faute si
Danny est mort ?

939
00:40:20,660 --> 00:40:22,390
Eh bien, la science dit que non.

940
00:40:27,030 --> 00:40:30,040
Je n'ai jamais pensé que j'aurai
un autre ami comme Danny.

941
00:40:41,180 --> 00:40:43,380
Tu sais, je, uh,

942
00:40:43,380 --> 00:40:47,650
je me suis caché comme un Gremlin
pendant, 10 ans maintenant...

943
00:40:47,650 --> 00:40:52,060
pour quelque chose qu'apparemment,
je n'avais même pas fait.

944
00:40:52,060 --> 00:40:55,560
Donc je pense qu'il est temps pour moi
d'y aller et saluer le monde à nouveau.

945
00:40:55,560 --> 00:40:56,760
Tu vois ce que je veux dire ?

946
00:40:56,760 --> 00:41:00,000
Hey, tu ne peux pas garder
Ray pour toi tout seul.

947
00:41:00,000 --> 00:41:01,370
Tu nous quittes ?

948
00:41:01,370 --> 00:41:03,130
T'inquiètes pas pour ça,
mon frère.

949
00:41:03,140 --> 00:41:04,340
Je suis comme un bouton de fièvre.

950
00:41:04,340 --> 00:41:06,040
Tu ne sais jamais quand je reviendrais.

951
00:41:11,450 --> 00:41:13,110
Tu sais ce qu'il ressent pour toi.

952
00:41:13,110 --> 00:41:15,580
Tu dois aller vers lui.

953
00:41:15,580 --> 00:41:18,050
Il n'est pas capable de le
faire lui même.

954
00:41:19,090 --> 00:41:21,850
Tu vas vraiment me manquer, Pam.

955
00:41:23,520 --> 00:41:25,560
Dit aux autres que je leur dis...

956
00:41:25,560 --> 00:41:27,390
A-Ray-Vederci !

957
00:41:36,140 --> 00:41:37,800
Je m'habituais juste
à ce type bizarre.

958
00:41:37,800 --> 00:41:40,170
Tu l'as pris dans tes bras.

959
00:41:40,170 --> 00:41:41,940
Tu ne faisais pas semblant là.

960
00:41:44,710 --> 00:41:46,980
Bien, je dois aller récupérer
Ralph chez la babysitter.

961
00:41:46,980 --> 00:41:48,450
À demain.

962
00:41:48,450 --> 00:41:50,720
Oh, et je-je promets de m'occuper
de cette capsule temporelle

963
00:41:50,720 --> 00:41:52,250
d'ici vendredi.

964
00:41:52,250 --> 00:41:54,120
Oh, oui, la capsule temporelle.

965
00:41:54,120 --> 00:41:57,090
Je sais que tu penses que c'est
sans mérite et sentimental,

966
00:41:57,090 --> 00:41:58,860
mais je pense

967
00:41:58,860 --> 00:42:01,560
que c'est là où tu poses les choses
qui compte.

968
00:42:01,560 --> 00:42:05,530
Je sais qu'il y a des choses qui
comptent pour toi, Walter O'Brien.

969
00:42:34,790 --> 00:42:41,290
﻿<font color=#8b0000>Resynchro par Xelion
<font color=#357ab7>Avec l'aide de Aegisub
<font color=#36BF3A>Traduit par la communauté Addic7ed

