1
00:00:00,200 --> 00:00:02,920
Je vais me marier.
Je deviens adulte.

2
00:00:03,160 --> 00:00:05,320
Profite bien de ta vie, Danny.

3
00:00:11,320 --> 00:00:13,240
Y a pas qu'un monde,
mais des millions.

4
00:00:13,480 --> 00:00:15,840
Dans chaque monde,
il essaie de nous tuer.

5
00:00:19,680 --> 00:00:22,240
Danny et toi êtes spéciaux,
tu dois venir me trouver.

6
00:00:22,480 --> 00:00:23,680
C'est trop dingue.

7
00:00:23,920 --> 00:00:24,960
Danny, attends.

8
00:00:25,200 --> 00:00:27,920
Parce que ces deux imbéciles
sont notre seule chance.

9
00:00:36,480 --> 00:00:38,727
C'est bon, on est de retour ?

10
00:00:38,887 --> 00:00:41,240
- Ça y ressemble.
- Ça y ressemblait avant aussi.

11
00:00:44,270 --> 00:00:45,400
C'est pour quoi ?

12
00:00:45,640 --> 00:00:49,040
Y a un type avec une énorme épée
qui essaie de nous tuer.

13
00:00:55,040 --> 00:00:57,560
Y a toujours eu un drapeau
au-dessus du bar ?

14
00:00:57,800 --> 00:00:58,920
C'est quoi, ça ?

15
00:00:59,448 --> 00:01:00,320
Taxi !

16
00:01:00,480 --> 00:01:01,800
On va où, les gars ?

17
00:01:05,267 --> 00:01:06,640
Tu m'es familier.

18
00:01:07,358 --> 00:01:08,358
Moi ?

19
00:01:08,794 --> 00:01:10,520
- Pourquoi ?
- Je sais pas.

20
00:01:10,760 --> 00:01:12,351
Je suis une merde pour ça.

21
00:01:12,511 --> 00:01:14,480
J'ai eu Peter Andre dans mon taxi.

22
00:01:14,720 --> 00:01:17,360
J'ai rien remarqué
avant que le client d'après me le dise.

23
00:01:17,959 --> 00:01:19,600
Ce con de Peter Andre !

24
00:01:19,840 --> 00:01:22,160
- On est pas chez nous.
- Pourquoi ?

25
00:01:22,400 --> 00:01:25,556
Les gens s'intéressent
à Peter Andre, ici.

26
00:01:37,570 --> 00:01:39,670
Vous êtes des grands fans, non ?

27
00:01:41,577 --> 00:01:42,827
Soyez prudents.

28
00:01:52,824 --> 00:01:54,760
"Dans cette maison, Milo Edwards,

29
00:01:55,000 --> 00:01:58,425
"le musicien aux disques de platine,
a grandi.

30
00:01:59,403 --> 00:02:00,603
"RIP, Milo."

31
00:02:02,855 --> 00:02:04,882
- T'es mort.
- Putain, je suis célèbre !

32
00:02:12,176 --> 00:02:13,306
<i>Chosen Team</i>

33
00:02:13,466 --> 00:02:15,160
u-sub.net & sous-titres.eu

34
00:02:19,760 --> 00:02:22,156
Viens, on perd du temps.

35
00:02:22,979 --> 00:02:24,891
Qui sait où on va atterrir, après ?

36
00:02:25,051 --> 00:02:27,320
On est en sécurité.
Jetons un coup d'oeil.

37
00:02:29,326 --> 00:02:30,320
Regarde ça.

38
00:02:32,475 --> 00:02:36,075
"Dans cette pièce, Milo a reçu
le cadeau qui a changé sa vie.

39
00:02:37,264 --> 00:02:41,014
"Pour ses dix ans,
sa mamie lui a fait une proposition :

40
00:02:41,557 --> 00:02:44,027
"Une guitare ou un Transformers."

41
00:02:47,991 --> 00:02:50,241
Elle m'avait demandé la même chose.

42
00:02:51,534 --> 00:02:53,834
Quoi ?
T'as choisi le Transformers ?

43
00:02:54,609 --> 00:02:58,080
Alors que ce type a choisi la guitare
et est devenu une légende.

44
00:03:00,674 --> 00:03:01,724
Excellent !

45
00:03:06,253 --> 00:03:07,240
Tu mates quoi ?

46
00:03:10,680 --> 00:03:12,380
C'est ta lettre d'adieu.

47
00:03:15,680 --> 00:03:17,030
Il s'est suicidé.

48
00:03:20,103 --> 00:03:21,103
Putain.

49
00:03:22,117 --> 00:03:24,700
"Il y a eu des apparitions
depuis l'enterrement."

50
00:03:24,860 --> 00:03:26,029
Comme Elvis !

51
00:03:26,189 --> 00:03:30,760
Elvis, je sors de ce bâtiment,
avec ou sans toi.

52
00:03:31,000 --> 00:03:32,320
Donne-moi le bracelet.

53
00:03:33,584 --> 00:03:34,640
T'es trop con.

54
00:03:34,880 --> 00:03:36,130
Rends-moi le...

55
00:03:42,800 --> 00:03:43,760
Je suis là !

56
00:03:47,720 --> 00:03:48,880
Touche pas à ça.

57
00:03:50,510 --> 00:03:52,520
Je savais que tu reviendrais !

58
00:03:52,760 --> 00:03:54,720
- Signe mon torse.
- C'est pas vrai.

59
00:03:55,560 --> 00:03:56,680
C'est énorme !

60
00:03:56,920 --> 00:03:59,320
Je t'ai fait un comics.
C'est nous.

61
00:03:59,560 --> 00:04:00,800
Coloré, en plus.

62
00:04:05,950 --> 00:04:06,960
C'est toi.

63
00:04:07,200 --> 00:04:09,480
J'y crois pas, Milo,
c'est vraiment toi ?

64
00:04:10,366 --> 00:04:11,440
Apparemment.

65
00:04:12,400 --> 00:04:13,360
On y va.

66
00:04:23,080 --> 00:04:25,898
C'est incroyable,
tous ces gens pour moi !

67
00:04:26,058 --> 00:04:27,440
Arrête ça, Milo.

68
00:04:27,680 --> 00:04:29,440
Sors le bracelet et appuie dessus.

69
00:04:29,680 --> 00:04:31,160
Le bracelet ?

70
00:04:32,127 --> 00:04:33,960
Tu vas être témoin d'un truc

71
00:04:34,200 --> 00:04:35,400
méga cool.

72
00:04:37,040 --> 00:04:39,320
À bientôt.

73
00:04:39,850 --> 00:04:41,080
De quoi tu parles ?

74
00:04:44,447 --> 00:04:45,520
Il est plus là.

75
00:04:45,760 --> 00:04:47,200
- Quoi ?
- Il est plus là.

76
00:04:47,360 --> 00:04:49,240
Dans la foule, on a dû me le prendre.

77
00:04:49,480 --> 00:04:51,840
- On peut faire demi-tour ?
- Demi-tour.

78
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Merci.

79
00:04:54,412 --> 00:04:56,440
- Tu vois quelque chose ?
- La fille là.

80
00:04:59,360 --> 00:05:02,213
- Touche pas ça !
- Milo, j'ai ton bracelet !

81
00:05:03,160 --> 00:05:04,400
Je t'aime !

82
00:05:07,200 --> 00:05:10,640
- Comment t'as pu la laisser faire ?
- J'ai pas fait exprès, j'étais attaqué.

83
00:05:10,880 --> 00:05:13,370
C'était notre seule solution
pour rentrer.

84
00:05:19,756 --> 00:05:21,400
On est coincés ici.

85
00:05:21,640 --> 00:05:23,685
Calme-toi.

86
00:05:23,845 --> 00:05:25,360
T'as rien à me dire ?

87
00:05:26,190 --> 00:05:28,040
T'as laissé une lettre d'adieu.

88
00:05:28,780 --> 00:05:32,040
T'es parti pendant quatre ans,
on t'a pleuré.

89
00:05:32,280 --> 00:05:33,240
J'ai pleuré.

90
00:05:33,480 --> 00:05:34,560
Désolé.

91
00:05:35,880 --> 00:05:38,200
C'était vraiment con
de prétendre être mort.

92
00:05:38,440 --> 00:05:41,120
- Je me sens mal.
- Ta gueule, Milo.

93
00:05:41,360 --> 00:05:42,160
Viens.

94
00:05:46,440 --> 00:05:47,880
Dégage de ma fiancée !

95
00:05:48,603 --> 00:05:49,753
Ton fiancé ?

96
00:05:52,676 --> 00:05:54,840
Danny est mon fiancé.

97
00:05:55,960 --> 00:05:56,760
Quoi ?

98
00:05:58,199 --> 00:06:01,080
J'ai simulé ma mort
pour être avec lui.

99
00:06:01,320 --> 00:06:03,880
Et on va se marier.

100
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
T'es gay ?

101
00:06:07,717 --> 00:06:08,720
Complètement.

102
00:06:09,606 --> 00:06:12,760
Je comprends pas
pourquoi t'aurais menti.

103
00:06:13,000 --> 00:06:14,120
Surtout à moi.

104
00:06:14,360 --> 00:06:15,510
Je t'aimais !

105
00:06:16,520 --> 00:06:17,520
Désolé.

106
00:06:19,960 --> 00:06:20,800
À terre !

107
00:06:24,623 --> 00:06:26,880
Il s'est passé quoi ?
Tu vas bien ?

108
00:06:28,062 --> 00:06:30,640
Attendez là,
je vais chercher la sécurité.

109
00:06:30,880 --> 00:06:32,793
Tu crois qu'il a changé d'arme ?

110
00:06:32,953 --> 00:06:34,720
Un fusil au lieu d'une épée ?

111
00:06:35,162 --> 00:06:37,440
Tu viens d'embrasser ma fiancée.

112
00:06:37,600 --> 00:06:40,040
On s'en fout !
Quelqu'un essaie de nous tuer.

113
00:06:40,280 --> 00:06:43,080
C'est même pas ta Kate.
Elle lui ressemble juste beaucoup.

114
00:06:43,320 --> 00:06:46,080
Elle est exactement pareille !
Elle a le même ADN !

115
00:06:46,320 --> 00:06:49,360
T'es énervé parce que tu veux
que toutes les Kate t'aiment.

116
00:06:49,600 --> 00:06:51,343
Mais non, sois pas ridicule.

117
00:06:54,369 --> 00:06:57,134
Dans l'autre monde,
elle était avec Pete.

118
00:06:57,294 --> 00:06:59,640
Et ici, elle t'aime, toi.

119
00:07:00,410 --> 00:07:01,410
Et moi ?

120
00:07:02,357 --> 00:07:03,646
Je suis son âme soeur.

121
00:07:05,332 --> 00:07:07,040
Je comprends ce que tu vis.

122
00:07:07,200 --> 00:07:09,327
Mais si tu redis "âme soeur",

123
00:07:09,487 --> 00:07:10,520
je t'explose.

124
00:07:10,760 --> 00:07:13,804
Fallait pas prendre ton pied.
Si t'avais vu ton visage.

125
00:07:16,242 --> 00:07:18,445
Kate est la dernière personne
avec qui...

126
00:07:18,605 --> 00:07:20,080
Tu la hais, compris.

127
00:07:20,777 --> 00:07:24,280
C'est pas ça, je me demande
si elle est faite pour toi.

128
00:07:24,831 --> 00:07:27,000
Kate est bien,
si t'aimes ce genre de chose.

129
00:07:27,240 --> 00:07:28,526
Ravie de l'apprendre.

130
00:07:35,440 --> 00:07:36,961
C'est ça, la vie, Dann.

131
00:07:37,121 --> 00:07:39,720
- Rock and roll, Daniel-san !
- C'est bizarre, je sais.

132
00:07:39,960 --> 00:07:42,800
Je suis toujours ton manager ?
Ou c'est ce type ?

133
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Un manager ?

134
00:07:46,404 --> 00:07:47,880
Tu feras l'affaire.

135
00:07:48,120 --> 00:07:50,720
Conférence de presse, demain matin.
Je passe te prendre.

136
00:07:50,960 --> 00:07:52,825
Reste là, il y a un fou dehors.

137
00:07:55,400 --> 00:07:58,236
J'aimerais vraiment,
mais alors vraiment...

138
00:07:58,396 --> 00:07:59,400
me googler.

139
00:08:06,040 --> 00:08:08,880
- Fais-toi plaisir.
- Je suis désolé...

140
00:08:10,063 --> 00:08:11,261
pour lui et moi.

141
00:08:11,826 --> 00:08:14,480
Je sais qu'une fille comme toi
peut avoir mieux que Milo.

142
00:08:15,344 --> 00:08:18,727
Merci pour les encouragements,
monsieur-je-sais-pas-qui-tu-es.

143
00:08:18,887 --> 00:08:20,000
Dégage et crève.

144
00:08:32,342 --> 00:08:34,441
Désolé que le bracelet ait été volé.

145
00:08:34,601 --> 00:08:36,427
Moi non plus, je veux pas être ici.

146
00:08:36,920 --> 00:08:39,723
Aux dernières nouvelles,
t'es la plus grande star sur terre.

147
00:08:39,883 --> 00:08:41,480
Kate est amoureuse de toi.

148
00:08:41,640 --> 00:08:44,840
Et moi, je suis ton plus grand fan,
acnéique et chelou.

149
00:08:45,747 --> 00:08:48,248
T'as vu ce comics ?
Je suis ton acolyte.

150
00:08:48,408 --> 00:08:50,080
Ton putain d'acolyte.

151
00:08:50,320 --> 00:08:51,124
Et ?

152
00:08:51,284 --> 00:08:53,358
Je peux pas réussir mieux que toi ?

153
00:08:53,518 --> 00:08:55,640
C'est pas ce que je veux dire.

154
00:08:57,272 --> 00:08:58,840
On a besoin de dormir.

155
00:09:03,661 --> 00:09:05,061
On devrait dormir.

156
00:09:12,555 --> 00:09:14,829
Tu sais qu'on est pas fiancés.

157
00:09:14,989 --> 00:09:16,148
Le lit est grand.

158
00:09:16,308 --> 00:09:19,761
C'est pas moi qui nous ai coincés
dans des mondes parallèles de merde.

159
00:09:19,921 --> 00:09:20,960
Par terre.

160
00:09:22,237 --> 00:09:24,708
On va prendre des quarts,
si Callum revient.

161
00:09:27,093 --> 00:09:28,360
Callum Stevens ?

162
00:09:30,314 --> 00:09:32,880
Le type avec l'épée
qui cherche à nous tuer.

163
00:09:33,428 --> 00:09:35,957
J'ai cru que tu parlais
de Callum McCormack.

164
00:09:36,117 --> 00:09:37,960
Le gamin bizarre du cours de dessin.

165
00:09:38,438 --> 00:09:41,200
Je me suis demandé
ce qu'il foutait dans cette histoire.

166
00:09:42,764 --> 00:09:44,280
Tu prends le premier quart.

167
00:10:00,750 --> 00:10:01,750
La ferme.

168
00:10:38,000 --> 00:10:39,080
Réveille-toi.

169
00:10:39,240 --> 00:10:41,271
Milo, réveille-toi, c'est Callum !

170
00:10:41,431 --> 00:10:42,431
Quoi ?

171
00:10:42,909 --> 00:10:43,909
Où ça ?

172
00:10:45,320 --> 00:10:46,360
C'est un signe.

173
00:10:46,600 --> 00:10:48,667
- Je vois ça.
- Non, c'est un signe.

174
00:10:48,827 --> 00:10:51,035
Le genre intervention divine.

175
00:10:51,195 --> 00:10:53,840
Le gars qui veut nous tuer
est dans cette réalité,

176
00:10:54,080 --> 00:10:55,192
sur une pub.

177
00:10:55,352 --> 00:10:57,200
Il a pas l'air dangereux.

178
00:10:57,440 --> 00:10:59,825
Mais comment savoir
s'il sait quoi que se soit ?

179
00:10:59,985 --> 00:11:01,463
On a que ça.
Viens.

180
00:11:01,623 --> 00:11:03,680
Danny, j'ai pas dormi de la nuit.

181
00:11:03,920 --> 00:11:06,280
J'ai cette chanson, <i>Firewire Junkie</i>,
je sais pas,

182
00:11:06,520 --> 00:11:08,080
mais les paroles sont...

183
00:11:09,449 --> 00:11:12,840
elles sont waouh, tout de suite.

184
00:11:13,080 --> 00:11:14,600
On bouge et on en parle ?

185
00:11:16,320 --> 00:11:18,636
Je dois être accro à Internet.

186
00:11:18,796 --> 00:11:21,880
Accro et <i>firewire</i>, y a un lien.

187
00:11:22,120 --> 00:11:23,749
Bonjour.
Par là.

188
00:11:25,188 --> 00:11:26,419
Changement de plan.

189
00:11:26,579 --> 00:11:29,144
Danny et moi, on a un truc à faire.

190
00:11:29,304 --> 00:11:30,920
Je dirai aux médias du monde

191
00:11:31,160 --> 00:11:32,880
qui sont là pour ta conférence

192
00:11:33,120 --> 00:11:35,000
que t'as un truc, c'est ça ?

193
00:11:35,877 --> 00:11:36,757
Super !

194
00:11:36,917 --> 00:11:40,080
Tu peux pas revenir d'entre les morts
après quatre ans

195
00:11:40,320 --> 00:11:41,520
et t'éclipser.

196
00:11:44,198 --> 00:11:45,707
C'est qui, ces types ?

197
00:11:45,867 --> 00:11:47,308
Tes gardes du corps.

198
00:11:47,468 --> 00:11:50,356
Après la limo,
tu vas nulle part sans protection.

199
00:11:50,516 --> 00:11:53,177
- Je vais chez Goldenmire tout seul.
- Attends.

200
00:11:53,337 --> 00:11:55,210
Attends que ça retombe.

201
00:11:55,370 --> 00:11:58,021
Je veux pas attendre,
je veux me barrer de là.

202
00:11:58,181 --> 00:12:00,296
Il nous faut un autre bracelet.

203
00:12:00,957 --> 00:12:03,060
Ça peut être dangereux.
On reste ensemble.

204
00:12:03,220 --> 00:12:06,220
Tu veux que je regarde les gens
te baver dessus ?

205
00:12:08,406 --> 00:12:10,038
Déconne pas, OK ?

206
00:12:10,198 --> 00:12:12,000
Je vais trouver un moyen de partir.

207
00:12:23,206 --> 00:12:24,406
Ton petit-déj.

208
00:12:26,200 --> 00:12:27,400
C'est le petit-déj ?

209
00:12:27,640 --> 00:12:28,720
Comme d'habitude.

210
00:12:34,404 --> 00:12:37,360
Je dois pas déconner,
mais Danny pense que je peux pas.

211
00:12:37,600 --> 00:12:39,080
Mais je peux.

212
00:12:40,434 --> 00:12:41,720
T'as vraiment changé.

213
00:12:42,922 --> 00:12:46,120
Toutefois, il paraît
que c'est le repas le plus important.

214
00:12:54,470 --> 00:12:55,600
C'est parti.

215
00:13:00,640 --> 00:13:02,078
Vous avez une cigarette ?

216
00:13:03,751 --> 00:13:05,651
- Pardon ?
- Une cigarette.

217
00:13:06,680 --> 00:13:09,560
Le truc qu'on fume
et qui donne le cancer.

218
00:13:09,800 --> 00:13:11,550
Vous êtes Callum Stevens.

219
00:13:12,123 --> 00:13:15,001
Je pensais devoir me battre
pour vous trouver.

220
00:13:15,161 --> 00:13:17,782
- Vous êtes le patron de Goldenmire.
- Patron !

221
00:13:18,725 --> 00:13:21,080
Ces putains d'affiches.

222
00:13:23,255 --> 00:13:24,800
Vous savez pas qui je suis ?

223
00:13:26,360 --> 00:13:27,655
Bien sûr que non.

224
00:13:27,815 --> 00:13:30,680
C'est un vous d'un autre monde
qui nous pourchasse.

225
00:13:33,544 --> 00:13:35,400
Un autre quoi ?

226
00:13:36,080 --> 00:13:38,520
Rien.
Vous me croiriez fou si je vous disais.

227
00:13:40,568 --> 00:13:43,760
Pardon,
vous avez parlé d'un autre monde.

228
00:13:46,969 --> 00:13:48,520
Je viens d'un monde parallèle.

229
00:13:51,006 --> 00:13:53,039
Je vous l'avais bien dit.

230
00:13:53,199 --> 00:13:55,120
Non, c'est pas ça.

231
00:13:55,360 --> 00:13:58,191
Je ris, parce que je vous crois.

232
00:14:03,595 --> 00:14:06,440
C'est du bon gros son !
C'est mon son, mec !

233
00:14:07,486 --> 00:14:10,120
- C'est quoi, cette chanson ?
- <i>Firewire Junkie</i>.

234
00:14:10,360 --> 00:14:13,120
Mais oui, bien sûr.
Cette ligne de basse est mortelle.

235
00:14:13,360 --> 00:14:14,991
C'est quoi, cet instrument ?

236
00:14:16,000 --> 00:14:17,285
C'est une guitare.

237
00:14:17,445 --> 00:14:20,240
- Ça sonne bien.
- J'ai une question.

238
00:14:20,480 --> 00:14:21,720
Tu voulais dire quoi ?

239
00:14:23,545 --> 00:14:24,360
Pardon ?

240
00:14:24,600 --> 00:14:25,968
Dans ta lettre d'adieu.

241
00:14:26,128 --> 00:14:30,280
Tu l'as planquée derrière mon étagère
pour pas que je la trouve tout de suite.

242
00:14:30,520 --> 00:14:32,240
J'ai passé des semaines

243
00:14:32,480 --> 00:14:35,621
à me demander ce qu'il t'était arrivé,
et si tu étais toujours en vie.

244
00:14:37,344 --> 00:14:38,840
Encore désolé.

245
00:14:40,594 --> 00:14:42,760
Tu as fini ta lettre par :

246
00:14:42,920 --> 00:14:46,360
"Je serai de l'autre côté,
là où j'ai doigté Stacey Flatley."

247
00:14:46,600 --> 00:14:49,595
- Ça veut dire quoi, bordel ?
- Stacey était ma première copine.

248
00:14:49,755 --> 00:14:50,800
C'est tout.

249
00:14:51,040 --> 00:14:53,600
Pourquoi tu parlais de ça
dans ta lettre d'adieu ?

250
00:14:55,533 --> 00:14:56,831
La drogue.

251
00:14:56,991 --> 00:14:58,080
Sûrement.

252
00:14:58,320 --> 00:15:00,573
- C'est ce que je pensais.
- J'étais défoncé.

253
00:15:01,280 --> 00:15:03,520
On est arrivés.
Allons nous éclater !

254
00:15:19,960 --> 00:15:22,080
T'en as pensé quoi, alors ?

255
00:15:22,320 --> 00:15:23,560
T'as lu le comics ?

256
00:15:23,800 --> 00:15:27,520
- J'ai pas eu le temps.
- J'écris la suite : <i>L'Imposteur</i>.

257
00:15:27,760 --> 00:15:29,680
Ça parle de nous,
mais pas tout à fait toi.

258
00:15:30,520 --> 00:15:31,998
C'est quelqu'un d'autre.

259
00:15:32,326 --> 00:15:33,680
Comment ça, Danny ?

260
00:15:36,915 --> 00:15:39,800
- Tu connais mon nom !
- On est allés à l'école ensemble, non ?

261
00:15:40,040 --> 00:15:42,560
Pendant un ou deux mois,
puis tu t'es envolé.

262
00:15:43,051 --> 00:15:45,400
Comme un gros papillon super canon.

263
00:15:46,002 --> 00:15:48,600
Bienvenue à la légende locale,
Milo Edwards !

264
00:15:51,480 --> 00:15:52,897
Salut, tout le monde.

265
00:15:54,080 --> 00:15:55,400
Tout ça, pour moi.

266
00:16:00,000 --> 00:16:01,440
J'en fais quoi ?

267
00:16:01,600 --> 00:16:04,281
Tu joues toujours
avant une conférence de presse.

268
00:16:14,695 --> 00:16:17,391
Voilà une chanson.

269
00:16:27,960 --> 00:16:29,176
C'est bien réglé ?

270
00:16:31,280 --> 00:16:32,480
OK, c'est parti.

271
00:16:37,640 --> 00:16:39,800
- La conférence est finie.
- Génial.

272
00:16:49,200 --> 00:16:50,920
Putain, il a tiré sur ma bite !

273
00:16:51,160 --> 00:16:53,320
Il m'a flingué la bite !

274
00:16:58,976 --> 00:17:00,680
On est où ?

275
00:17:01,840 --> 00:17:04,935
C'est le sous-sol de Goldenmire,
je l'utilise pour mes recherches.

276
00:17:07,369 --> 00:17:08,280
Touche pas.

277
00:17:08,520 --> 00:17:10,920
- Pourquoi ?
- Sérieux, touche pas.

278
00:17:11,964 --> 00:17:14,120
Donc, des mondes parallèles.

279
00:17:16,248 --> 00:17:18,280
J'ai étudié la physique.

280
00:17:19,360 --> 00:17:22,400
J'ai un doctorat
et j'avais des financements

281
00:17:22,640 --> 00:17:24,992
pour un projet de recherche.

282
00:17:25,152 --> 00:17:27,483
Tout allait super bien.

283
00:17:28,280 --> 00:17:30,856
Je faisais des recherches
sur les mondes parallèles,

284
00:17:31,016 --> 00:17:33,568
et comment on peut se balader
d'un monde à l'autre.

285
00:17:33,728 --> 00:17:36,028
J'ai construit ce prototype sommaire

286
00:17:36,680 --> 00:17:37,960
qui a pas marché.

287
00:17:38,880 --> 00:17:41,520
Mais il a détecté

288
00:17:42,035 --> 00:17:44,800
une zone d'activité inhabituelle,
quelque part ici.

289
00:17:45,175 --> 00:17:47,920
Chaque ion de cette zone...

290
00:17:49,493 --> 00:17:51,920
est inversé, si on peut dire.

291
00:17:52,080 --> 00:17:54,320
Ça va à l'encontre
des lois de la physique.

292
00:17:54,560 --> 00:17:57,440
C'est le cimetière devant l'église.

293
00:17:58,048 --> 00:18:01,061
Quand j'étais en transe,
je me demandais...

294
00:18:02,335 --> 00:18:03,680
si c'était un passage.

295
00:18:05,717 --> 00:18:08,417
Si on peut trouver un moyen
de traverser...

296
00:18:11,840 --> 00:18:15,040
Alors, quoi ?
Si tu trouves un moyen de traverser ?

297
00:18:15,536 --> 00:18:17,820
C'était une phrase rhétorique.

298
00:18:18,488 --> 00:18:20,120
Ce serait trop cool, quoi.

299
00:18:22,041 --> 00:18:26,207
Lentement, depuis le début
et avec des mots normaux,

300
00:18:26,367 --> 00:18:27,320
tu sais quoi ?

301
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
Il faut des biscuits.

302
00:18:34,894 --> 00:18:37,960
C'est engourdi, je sens rien.
Pourquoi on m'a flingué la bite ?

303
00:18:38,467 --> 00:18:41,360
Il voulait plutôt te buter, je pense.
Reste calme.

304
00:18:41,766 --> 00:18:43,056
Rester calme ?

305
00:18:43,216 --> 00:18:45,480
Tu serais calme,
si on te flinguait le vagin ?

306
00:18:45,720 --> 00:18:46,560
Dégueu.

307
00:18:46,800 --> 00:18:48,520
Désolé, mais j'aime mon pénis.

308
00:18:49,080 --> 00:18:51,792
C'est pas le plus gros ni le meilleur,
je l'utilise pas souvent,

309
00:18:51,952 --> 00:18:53,160
mais c'est le mien.

310
00:18:53,400 --> 00:18:56,400
- Pourquoi on me tire dessus ?
- Je vois rien.

311
00:18:57,477 --> 00:18:59,440
Putain, j'en ai plus.
Il est plus là ?

312
00:19:00,600 --> 00:19:02,680
Il y a rien,
on vous a pas tiré dessus.

313
00:19:05,100 --> 00:19:06,120
Mon jean...

314
00:19:07,940 --> 00:19:09,800
C'est pas votre sang.

315
00:19:14,480 --> 00:19:16,162
Tu peux remonter mon froc ?

316
00:19:17,024 --> 00:19:20,259
Et donc, t'as besoin d'argent,
c'est ça ?

317
00:19:20,800 --> 00:19:22,928
- Et de trois mois.
- Ici ?

318
00:19:23,088 --> 00:19:25,028
Putain, mon mariage.

319
00:19:27,989 --> 00:19:30,970
Tu viendrais avec moi
pour rencontrer l'autre voyageur ?

320
00:19:31,130 --> 00:19:33,269
Il te filera tout le blé que tu veux.

321
00:19:33,724 --> 00:19:36,550
C'est Milo Edwards, après tout.

322
00:19:38,042 --> 00:19:39,760
Putain, je l'adore !

323
00:19:40,570 --> 00:19:41,680
Il est canon.

324
00:19:41,920 --> 00:19:44,395
Il est aussi canon en vrai ?
Ses yeux...

325
00:19:44,880 --> 00:19:45,840
À tomber !

326
00:19:46,880 --> 00:19:50,240
Tire-nous de là,
et tu pourras le mater à loisir.

327
00:19:52,440 --> 00:19:53,240
Viens.

328
00:19:57,719 --> 00:19:59,200
Bordel de merde.

329
00:19:59,440 --> 00:20:00,240
Fonce !

330
00:20:26,200 --> 00:20:28,320
Je prendrais bien une bière.

331
00:20:28,560 --> 00:20:31,440
T'es qui ?
T'es pas Milo Edwards, c'est clair.

332
00:20:31,680 --> 00:20:32,680
T'es qui ?

333
00:20:34,440 --> 00:20:36,396
Vous venez tous
de mondes parallèles ?

334
00:20:36,556 --> 00:20:38,680
Vous êtes beaucoup
et revenez sans cesse.

335
00:20:39,180 --> 00:20:41,800
J'ai pas un peu raison ?

336
00:20:43,400 --> 00:20:45,547
Je suis important,
vous voulez ma mort.

337
00:20:45,707 --> 00:20:48,240
Et la mort de toutes les versions
de Milo et moi.

338
00:20:48,480 --> 00:20:51,240
Pas toutes les versions,
juste vous deux.

339
00:20:51,480 --> 00:20:53,800
Vous êtes pas facile à choper,
alors on vous bute tous.

340
00:20:54,040 --> 00:20:58,640
C'est peut-être un peu excessif,
mais c'est pas moi qui décide.

341
00:20:58,880 --> 00:20:59,800
C'est qui ?

342
00:21:00,684 --> 00:21:02,034
Tu me crois méchant ?

343
00:21:02,560 --> 00:21:04,600
Il y a une de mes versions...

344
00:21:05,367 --> 00:21:07,160
Même moi, il me fait flipper.

345
00:21:08,520 --> 00:21:09,733
C'est notre leader.

346
00:21:11,700 --> 00:21:13,520
Un conseil.

347
00:21:14,187 --> 00:21:15,280
Tu gagneras pas.

348
00:21:15,520 --> 00:21:19,696
Fuir fera que retarder
une mort inévitable et douloureuse.

349
00:21:20,294 --> 00:21:21,280
Abandonne,

350
00:21:21,520 --> 00:21:24,360
et ce sera rapide et sans douleur.

351
00:21:25,192 --> 00:21:26,360
Enfin, si on veut.

352
00:21:27,736 --> 00:21:30,920
- C'est pas un conseil, ça.
- J'aurai proposé.

353
00:21:50,830 --> 00:21:51,830
Allez !

354
00:21:58,000 --> 00:22:00,280
- Pourquoi t'as un flingue ?
- Tout le monde en a un.

355
00:22:00,440 --> 00:22:01,840
J'ai vu.
Depuis quand ?

356
00:22:02,080 --> 00:22:04,781
- Le Premier ministre l'a autorisé.
- Farage ?

357
00:22:04,941 --> 00:22:07,040
Le mec de l'UKIP
aux cravates cheloues ?

358
00:22:07,280 --> 00:22:08,480
- T'es qui ?
- Milo.

359
00:22:08,720 --> 00:22:09,870
Qui d'autre ?

360
00:22:10,672 --> 00:22:12,120
Celui que j'ai connu

361
00:22:12,360 --> 00:22:15,429
s'était fait tatouer
la Vénus de Milo sur la verge,

362
00:22:15,589 --> 00:22:17,240
et l'appelait la Verge de Milo.

363
00:22:18,674 --> 00:22:21,480
C'est moi tout craché.
Le jeu de mots est excellent.

364
00:22:21,720 --> 00:22:23,080
Ta bite est immaculée.

365
00:22:23,320 --> 00:22:25,880
- Je l'ai fait enlever.
- Par une intervention au laser ?

366
00:22:26,120 --> 00:22:27,960
T'es trop douillet pour subir ça.

367
00:22:28,200 --> 00:22:29,200
Il était faux.

368
00:22:29,440 --> 00:22:31,880
Un simple autocollant
pour épater ces dames.

369
00:22:32,120 --> 00:22:33,392
T'as changé.

370
00:22:33,552 --> 00:22:36,720
T'étais plus assuré, plus charmant.
Plus cool, en somme.

371
00:22:36,960 --> 00:22:38,640
- Je le suis.
- Non.

372
00:22:38,880 --> 00:22:40,200
On y croirait.

373
00:22:40,440 --> 00:22:43,147
Ça a dû coûter un max
pour lui ressembler.

374
00:22:43,960 --> 00:22:45,680
J'ai récupéré un de tes cheveux

375
00:22:45,920 --> 00:22:47,527
pour une analyse ADN.

376
00:22:48,382 --> 00:22:49,771
D'accord, écoute.

377
00:22:49,931 --> 00:22:52,912
Je vais tout te raconter,
mais je viens de subir deux fusillades.

378
00:22:53,072 --> 00:22:55,363
Je parie
qu'ils vont pas lâcher le morceau.

379
00:22:55,523 --> 00:22:58,673
Je suis pressé de dégager d'ici
avant d'être abattu.

380
00:22:59,280 --> 00:23:00,280
Pitié.

381
00:23:19,440 --> 00:23:21,190
Où est ce foutu passage ?

382
00:23:25,644 --> 00:23:27,080
C'est ça, ton excuse ?

383
00:23:27,320 --> 00:23:30,179
- Des mondes parallèles ?
- C'est pas du chiqué.

384
00:23:30,339 --> 00:23:31,720
Deux verres de tequila.

385
00:23:31,960 --> 00:23:35,251
Comme ça, ça a l'air dingue,
mais dans mon monde...

386
00:23:35,884 --> 00:23:37,240
j'ai pris le Transformers.

387
00:23:37,863 --> 00:23:40,714
- De quoi tu parles ?
- De la genèse de Milo Edwards.

388
00:23:40,874 --> 00:23:43,640
Quand il a dû choisir
entre un Transformers et une guitare ?

389
00:23:44,078 --> 00:23:46,449
J'ai pris le Transformers,
il a pris la guitare.

390
00:23:46,609 --> 00:23:48,600
Et boum, il est devenu célèbre.

391
00:23:48,840 --> 00:23:50,090
Il en parlait aussi.

392
00:23:50,250 --> 00:23:52,560
Mais il avait choisi le Transformers.

393
00:23:53,053 --> 00:23:56,040
Exactement comme moi.
Pourquoi il est devenu célèbre ?

394
00:23:56,595 --> 00:23:58,120
Parce qu'il avait la niaque.

395
00:23:58,280 --> 00:24:00,080
Il y a mis du temps et de l'effort.

396
00:24:00,320 --> 00:24:01,735
Quel a été le déclic ?

397
00:24:01,895 --> 00:24:05,080
Peut-être qu'il a eu un accident
et s'est mis à jouer en convalescence.

398
00:24:05,320 --> 00:24:07,680
Il y a forcément
un point de divergence.

399
00:24:07,920 --> 00:24:11,199
On prend des décisions,
on choisit une voie, puis on assume.

400
00:24:11,359 --> 00:24:14,712
Chacun est responsable
de son propre destin.

401
00:24:24,840 --> 00:24:25,720
Alors ?

402
00:24:27,262 --> 00:24:28,262
Elle a un...

403
00:24:30,520 --> 00:24:32,400
D'accord, merci pour votre aide.

404
00:24:36,327 --> 00:24:38,880
C'était le labo,
à propos des analyses ADN.

405
00:24:39,120 --> 00:24:40,760
- Attends...
- Ça correspond.

406
00:24:42,040 --> 00:24:43,880
Ils ont vérifié trois fois.

407
00:24:44,871 --> 00:24:47,624
- C'est bien toi.
- Tu vois, je te l'avais bien dit.

408
00:24:47,784 --> 00:24:49,969
Mais pourquoi toutes ces salades,

409
00:24:50,129 --> 00:24:52,305
ces conneries
sur des mondes parallèles ?

410
00:24:52,465 --> 00:24:53,560
T'as un flingue.

411
00:24:53,800 --> 00:24:57,040
Tu m'as menacé pour que je parle.
Alors, j'ai parlé.

412
00:24:59,039 --> 00:25:00,439
Il faut fêter ça !

413
00:25:17,082 --> 00:25:18,082
C'est lui.

414
00:25:33,239 --> 00:25:35,400
- T'as foutu quoi ?
- J'en sais rien.

415
00:25:37,369 --> 00:25:40,160
On a encore voulu ma peau.
Je croyais avoir perdu ma bite.

416
00:25:40,740 --> 00:25:43,560
En fait, c'est un de mes admirateurs
qui a été touché.

417
00:25:43,720 --> 00:25:46,760
Tout va bien, mais c'était moins une.

418
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
Génial, mais j'ai du nouveau.

419
00:25:48,960 --> 00:25:51,076
J'ai trouvé Callum,
et cette version...

420
00:25:51,236 --> 00:25:52,320
Sans déconner,

421
00:25:52,560 --> 00:25:55,246
c'est un savant
qui s'intéresse aux mondes parallèles.

422
00:25:57,640 --> 00:26:00,120
Les tourtereaux, baissez d'un ton.

423
00:26:00,773 --> 00:26:01,800
Je vais vomir.

424
00:26:11,935 --> 00:26:13,320
T'as couché avec elle ?

425
00:26:13,560 --> 00:26:16,040
- Je crois pas.
- Tu crois pas ?

426
00:26:16,815 --> 00:26:17,943
C'est le noir.

427
00:26:18,103 --> 00:26:20,786
Tu sais pas
si t'as couché avec ma fiancée ?

428
00:26:20,946 --> 00:26:22,977
Ça changerait quoi, à la fin ?

429
00:26:25,150 --> 00:26:27,480
- Le monde te tourne pas autour.
- Comment ça ?

430
00:26:28,361 --> 00:26:32,080
Ça te dérange que je sois célèbre
et que j'attire l'attention.

431
00:26:32,320 --> 00:26:34,200
Arrête un peu, c'est pas ta réalité.

432
00:26:34,440 --> 00:26:37,386
T'es parti chez Goldenmire,
pendant que moi, on m'attaquait.

433
00:26:37,546 --> 00:26:40,320
Callum l'épéiste s'est pointé,
et j'ai failli y passer.

434
00:26:40,560 --> 00:26:43,040
T'es jaloux de ma carrière
et de mon lien avec Kate,

435
00:26:43,478 --> 00:26:45,480
parce que ça t'inclut pas.

436
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Va te faire foutre !

437
00:26:51,101 --> 00:26:52,440
T'allais pas...

438
00:26:52,680 --> 00:26:53,840
Tu m'as énervé.

439
00:26:54,080 --> 00:26:55,520
Tu l'as enclenché.

440
00:26:56,323 --> 00:26:58,520
- Ah bon ?
- Et pas qu'un peu !

441
00:27:00,395 --> 00:27:03,160
Peu importe,
il s'est cassé dans la débâcle.

442
00:27:04,047 --> 00:27:05,320
Tu m'abandonnerais ?

443
00:27:07,418 --> 00:27:09,298
T'en serais capable ?

444
00:27:09,960 --> 00:27:11,660
Quel genre d'ami tu es ?

445
00:27:12,400 --> 00:27:13,920
On est toujours amis ?

446
00:27:15,543 --> 00:27:16,643
Je sais pas.

447
00:27:17,766 --> 00:27:18,680
Vraiment.

448
00:27:24,600 --> 00:27:26,640
La liste comporte tous les clients ?

449
00:27:26,880 --> 00:27:28,280
Vous l'avez vu ?

450
00:27:28,440 --> 00:27:29,590
Daniel Gates ?

451
00:27:31,809 --> 00:27:33,480
Les mains derrière le dos.

452
00:27:34,649 --> 00:27:36,120
- Pardon ?
- Les mains...

453
00:27:37,640 --> 00:27:38,480
derrière

454
00:27:40,600 --> 00:27:41,560
le dos.

455
00:27:41,800 --> 00:27:43,360
- Pourquoi ?
- On vous arrête.

456
00:27:44,072 --> 00:27:46,560
Mais j'ai commis aucun crime !

457
00:27:46,800 --> 00:27:49,463
Je suis tranquille sur mon canapé
à manger du soja.

458
00:27:49,623 --> 00:27:51,497
Je regarde la télé et je me dis :

459
00:27:51,657 --> 00:27:53,513
que fait mon meilleur ami, armé,

460
00:27:53,673 --> 00:27:55,480
à une conférence de presse ?

461
00:27:55,720 --> 00:27:57,320
Vous voyez ?
Genre, quoi ?

462
00:27:58,802 --> 00:28:00,793
Genre, t'appelles la police, Paul ?

463
00:28:00,953 --> 00:28:02,766
Euh, je crois que c'est évident.

464
00:28:02,926 --> 00:28:04,701
J'en ai marre de cette crasse !

465
00:28:04,861 --> 00:28:05,760
La violence.

466
00:28:07,157 --> 00:28:08,320
Merci beaucoup.

467
00:28:15,857 --> 00:28:17,364
C'est pas croyable.

468
00:28:17,524 --> 00:28:19,324
Des tarés doublés de cons.

469
00:28:24,569 --> 00:28:25,765
Ça rime à quoi ?

470
00:28:25,925 --> 00:28:27,840
Pour quelle raison je suis enfermé ?

471
00:28:28,080 --> 00:28:30,360
- Pourquoi avez-vous tiré sur Milo ?
- Moi ?

472
00:28:30,600 --> 00:28:31,530
Tirer ?

473
00:28:31,690 --> 00:28:33,200
Pourquoi j'irais...

474
00:28:34,880 --> 00:28:35,880
Je le savais.

475
00:28:53,923 --> 00:28:55,537
Danny, mon vieux...

476
00:28:56,520 --> 00:28:58,180
Ce qui s'est passé hier...

477
00:28:59,503 --> 00:29:00,703
L'autre Danny.

478
00:29:01,234 --> 00:29:02,309
Comment ça ?

479
00:29:02,469 --> 00:29:03,800
Tu veux quoi ?

480
00:29:04,040 --> 00:29:06,312
T'as esquivé mes gardes du corps ?

481
00:29:06,874 --> 00:29:08,440
Je suis sincèrement navré...

482
00:29:09,960 --> 00:29:11,360
Je les ai tués.

483
00:29:11,995 --> 00:29:13,440
- Hein ?
- Je marmonne ?

484
00:29:13,680 --> 00:29:14,920
Je les ai tués.

485
00:29:15,160 --> 00:29:16,560
Comme toi, il y a 4 ans.

486
00:29:17,369 --> 00:29:18,760
Putain, t'es à la masse.

487
00:29:19,000 --> 00:29:22,250
À ce qu'il paraît,
mais c'est pas très constructif.

488
00:29:23,508 --> 00:29:24,960
Tu trouves pas ?

489
00:29:28,819 --> 00:29:31,682
Vous pouvez arrêter de nier,
M. Gates.

490
00:29:31,842 --> 00:29:33,919
Votre ami Paul nous a tout raconté.

491
00:29:35,160 --> 00:29:38,160
À propos de vos menaces de mort
envers Milo Edwards.

492
00:29:38,400 --> 00:29:41,999
Vous pouvez pas comprendre,
mais un autre moi est dehors...

493
00:29:43,000 --> 00:29:44,128
Petit veinard.

494
00:29:44,672 --> 00:29:45,840
Votre avocat.

495
00:29:49,240 --> 00:29:50,160
Papa ?

496
00:29:50,400 --> 00:29:53,914
Tu as de la chance,
ils n'ont aucune preuve concrète.

497
00:29:54,495 --> 00:29:56,360
Tu me déçois, mon fils.

498
00:29:56,520 --> 00:29:58,068
Tu es défoncé, c'est ça ?

499
00:29:58,228 --> 00:30:01,040
Non, papa, j'ai pas abusé du pétard.

500
00:30:05,355 --> 00:30:07,243
C'est un proverbe coréen.

501
00:30:07,403 --> 00:30:11,440
"Si un insecte tombe dans la poudre,
il se brûle."

502
00:30:11,600 --> 00:30:13,650
Depuis quand tu parles coréen ?

503
00:30:14,179 --> 00:30:16,829
Cela veut dire
que tu cherches les ennuis.

504
00:30:17,379 --> 00:30:18,413
Un conseil.

505
00:30:18,573 --> 00:30:21,520
Pars loin d'ici,
avant qu'ils ne trouvent des preuves.

506
00:30:21,680 --> 00:30:25,451
J'espère qu'il existe un monde
où t'es pas un parfait connard.

507
00:30:25,611 --> 00:30:26,942
Mais j'y crois pas.

508
00:30:27,102 --> 00:30:29,630
Maintenant, excuse-moi,
mais un ami a besoin de moi.

509
00:30:34,511 --> 00:30:36,661
Merci de m'avoir sorti de prison.

510
00:30:41,402 --> 00:30:43,800
Dès le premier jour,
j'ai su que tu étais spécial.

511
00:30:44,040 --> 00:30:46,194
T'es pas le premier à me le dire.

512
00:30:46,354 --> 00:30:47,520
Il était écrit

513
00:30:47,760 --> 00:30:49,724
que nos chemins se croiseraient.

514
00:30:49,884 --> 00:30:50,840
Et tu es là.

515
00:30:51,323 --> 00:30:52,788
Revenu d'entre les morts.

516
00:30:53,360 --> 00:30:55,480
Mon gros papillon super canon.

517
00:30:55,720 --> 00:30:57,680
Dans ce cas, pourquoi me tuer ?

518
00:30:57,920 --> 00:30:59,520
Je t'aide, petit égoïste.

519
00:31:00,048 --> 00:31:03,920
À retraverser le pays des morts,
pour que tu sois enfin libre.

520
00:31:04,814 --> 00:31:06,360
En gros, t'es dingue.

521
00:31:06,600 --> 00:31:08,100
Tu es magique, Milo.

522
00:31:09,317 --> 00:31:11,745
Sinon, comment expliquer
une lettre de ta main

523
00:31:11,905 --> 00:31:15,349
après que j'ai arraché ta chair
pour la porter comme une cape ?

524
00:31:15,800 --> 00:31:18,160
Si t'as pas écrit la lettre,
qui c'est ?

525
00:31:27,779 --> 00:31:29,600
Si tu veux me tuer, fais-le.

526
00:31:29,840 --> 00:31:32,120
Ce sera toujours mieux
que de te voir faire ça.

527
00:31:33,000 --> 00:31:34,840
On m'a accusé de t'avoir tiré dessus.

528
00:31:35,080 --> 00:31:37,560
- Ton maboul de fan doit être...
- Ici !

529
00:31:37,800 --> 00:31:40,000
- Merde.
- Tu as interrompu ma chanson.

530
00:31:41,320 --> 00:31:42,440
Je pige pas.

531
00:31:42,680 --> 00:31:43,960
Comment ça se fait ?

532
00:31:44,200 --> 00:31:46,000
Pourquoi t'es obsédé par Milo ?

533
00:31:46,240 --> 00:31:47,280
Obsédé ?

534
00:31:47,843 --> 00:31:50,040
Je suis pas une petite groupie.

535
00:31:51,000 --> 00:31:53,510
Je te vénère, Milo.

536
00:31:53,670 --> 00:31:54,600
À l'école,

537
00:31:55,104 --> 00:31:57,880
j'étais assez bête pour croire
que j'étais le meilleur.

538
00:31:58,735 --> 00:32:00,520
Et puis, tu as chanté.

539
00:32:00,760 --> 00:32:02,840
Au début, j'étais jaloux.

540
00:32:04,360 --> 00:32:07,760
Puis, j'ai compris
que mon destin était de te suivre.

541
00:32:07,920 --> 00:32:10,440
Jusqu'au jour où je t'ai rôti
sur mon barbecue.

542
00:32:11,324 --> 00:32:13,240
Cet autre moi est dingue.

543
00:32:13,480 --> 00:32:16,360
Avant d'y aller,
dis-moi ce que ça fait...

544
00:32:17,911 --> 00:32:19,440
- D'être mort.
- Attends.

545
00:32:20,045 --> 00:32:22,600
T'es pas un peu surpris de me voir ?

546
00:32:23,588 --> 00:32:24,920
Je suis toi.

547
00:32:25,160 --> 00:32:26,360
Un autre toi.

548
00:32:26,600 --> 00:32:29,680
Ce serait le cas si tu existais,
mais tu es dans mon esprit.

549
00:32:30,506 --> 00:32:31,791
OK, d'accord.

550
00:32:33,450 --> 00:32:35,240
Si je suis dans ton esprit,

551
00:32:35,480 --> 00:32:39,440
tu verras pas d'inconvénient
à ce que je m'approche.

552
00:32:40,160 --> 00:32:41,440
Pas touche, démon !

553
00:32:57,720 --> 00:33:00,313
- Ils ont tous des armes, ici.
- J'ai remarqué.

554
00:33:01,634 --> 00:33:02,760
Tu m'as sauvé.

555
00:33:03,330 --> 00:33:05,140
Et tu es revenu me sauver.

556
00:33:05,300 --> 00:33:07,160
On devrait se faire un câlin.

557
00:33:14,299 --> 00:33:17,520
- J'avais jamais tué.
- T'avais pas le choix.

558
00:33:21,000 --> 00:33:23,320
Bonjour.
Je me disais qu'on pourrait...

559
00:33:24,800 --> 00:33:27,040
Respire.
Contente-toi de respirer.

560
00:33:27,280 --> 00:33:29,680
Je sais que tu vas pas nous croire.

561
00:33:29,840 --> 00:33:33,400
C'est pas ton Milo.
Ton Milo a été assassiné.

562
00:33:34,502 --> 00:33:38,282
Il m'a déjà baratinée avec ces conneries
de mondes parallèles.

563
00:33:38,442 --> 00:33:41,544
Regarde bien ce type, Kate.
Attentivement.

564
00:33:43,764 --> 00:33:45,064
Il te ressemble.

565
00:33:46,200 --> 00:33:47,600
Nous sommes identiques.

566
00:33:52,001 --> 00:33:53,320
Daniel Gates.

567
00:33:53,480 --> 00:33:55,973
Même adresse
et même date de naissance.

568
00:33:56,663 --> 00:33:57,760
Tu m'expliques ?

569
00:34:00,404 --> 00:34:02,000
Qu'est-ce qu'on fait ?

570
00:34:02,160 --> 00:34:03,880
Tu as vu un autre Callum ?

571
00:34:04,120 --> 00:34:06,600
Il aurait découvert
un machin quantique.

572
00:34:06,760 --> 00:34:09,179
- "Un machin quantique" ?
- Il l'expliquait mieux.

573
00:34:09,339 --> 00:34:11,612
Pour faire simple,
il y aurait une zone

574
00:34:11,772 --> 00:34:13,840
dans laquelle il y aurait un passage.

575
00:34:16,277 --> 00:34:17,640
J'ai regardé partout.

576
00:34:17,800 --> 00:34:19,527
Y a rien, c'est une impasse.

577
00:34:20,406 --> 00:34:23,840
- C'est le cimetière devant l'église.
- J'y ai doigté Stacey Flatley.

578
00:34:24,080 --> 00:34:25,489
C'est dans la lettre.

579
00:34:25,649 --> 00:34:29,338
"Je serai de l'autre côté,
là où j'ai doigté Stacey Flatley."

580
00:34:29,498 --> 00:34:31,040
C'était écrit au dos, hein ?

581
00:34:31,442 --> 00:34:32,360
C'est ça.

582
00:34:32,600 --> 00:34:34,560
- Ça doit être un indice.
- De qui ?

583
00:34:34,720 --> 00:34:35,787
Aucune idée.

584
00:34:35,947 --> 00:34:38,169
Mais Danny le fêlé
a pas écrit la lettre.

585
00:34:38,329 --> 00:34:41,527
Milo la rock star s'est pas suicidée,

586
00:34:41,687 --> 00:34:44,160
et Kate dit qu'il est revenu
après des mois.

587
00:34:44,400 --> 00:34:47,520
Et s'il y avait un autre Milo
qui essayait de nous aider ?

588
00:34:47,760 --> 00:34:49,520
Je rêve que tu aies raison,

589
00:34:49,760 --> 00:34:51,400
mais y a rien, j'ai cherché.

590
00:34:51,560 --> 00:34:54,120
- T'as grimpé à l'arbre ?
- Non, pourquoi ?

591
00:34:54,280 --> 00:34:56,756
- C'est là que tu as...
- Doigté Stacey Flatley.

592
00:34:56,916 --> 00:34:59,640
- Arrêtez de dire ça.
- Elle voulait, c'était respectueux.

593
00:34:59,880 --> 00:35:02,200
Comme doigter une fille
dans un arbre.

594
00:35:02,440 --> 00:35:05,253
J'appelle la police,
parce qu'il y a un mort ici,

595
00:35:05,413 --> 00:35:08,400
et que les deux gardes dans l'entrée
doivent pas dormir.

596
00:35:08,640 --> 00:35:10,120
- On ira en prison.
- Partez.

597
00:35:16,545 --> 00:35:18,000
C'était juste là.

598
00:35:18,240 --> 00:35:19,695
Ouais, comme ça.

599
00:35:20,515 --> 00:35:22,665
Il doit y avoir un truc pas loin.

600
00:35:25,761 --> 00:35:27,374
Si Callum s'est planté...

601
00:35:29,273 --> 00:35:30,323
Tes jambes.

602
00:35:37,284 --> 00:35:39,144
Tu crois que c'est une bonne idée ?

603
00:35:40,520 --> 00:35:43,640
- On sait pas où ça mène.
- Non, mais c'est pas ici.

604
00:36:03,381 --> 00:36:04,200
Bordel.

605
00:36:04,440 --> 00:36:06,400
Calme-toi et touche à rien.

606
00:36:09,649 --> 00:36:13,040
- La fille avait un bracelet ?
- Et un T-shirt avec mon visage.

607
00:36:13,200 --> 00:36:15,600
Tu connais ce monde ?
Elle doit en venir.

608
00:36:17,840 --> 00:36:20,880
- Ils ont peut-être trouvé le passage.
- Qui mène où ?

609
00:36:29,560 --> 00:36:32,234
Voilà où ils sont,
s'ils ont pris le passage.

610
00:36:32,394 --> 00:36:33,953
On doit les trouver.

611
00:36:34,520 --> 00:36:36,197
Avant qu'il ne soit trop tard.

