﻿1
00:00:20,705 --> 00:00:21,521
Allez !

2
00:00:21,606 --> 00:00:23,223
Allez, salopes.

3
00:00:27,612 --> 00:00:28,444
Reculez.

4
00:00:28,530 --> 00:00:30,079
Reculez !

5
00:00:30,181 --> 00:00:31,681
Ne tirez pas, s'il vous plait.

6
00:00:31,783 --> 00:00:33,566
À terre, maintenant.

7
00:00:33,685 --> 00:00:35,318
Donne tout. Allez.

8
00:00:35,403 --> 00:00:36,553
Et voilà. C'est tout.

9
00:00:46,131 --> 00:00:47,046
Attends.

10
00:00:52,571 --> 00:00:55,672
Je sens une présence parmi nous.

11
00:00:55,740 --> 00:00:58,541
Peux-tu sentir
qu'on n'est pas seules ?

12
00:00:58,593 --> 00:01:00,743
Oui, je sens vraiment

13
00:01:00,812 --> 00:01:01,744
une présence.

14
00:01:01,813 --> 00:01:03,446
On me dit

15
00:01:03,515 --> 00:01:05,481
que tu vas découvrir quelque chose

16
00:01:05,550 --> 00:01:07,650
de ton passé.

17
00:01:07,686 --> 00:01:11,220
Y a-t-il un John dans ta vie ?

18
00:01:11,323 --> 00:01:12,388
Non.

19
00:01:12,457 --> 00:01:14,557
- Michael ?
- Non.

20
00:01:14,626 --> 00:01:16,092
- Un Steven ?
- Non.

21
00:01:16,194 --> 00:01:17,860
- William ?
- Non.

22
00:01:17,929 --> 00:01:20,229
Et quelqu'un
dont le prénom commence

23
00:01:20,282 --> 00:01:22,832
par les lettres B, R ou T ?

24
00:01:22,901 --> 00:01:25,635
- Beaucoup de gens.
- Beaucoup de...

25
00:01:25,704 --> 00:01:27,503
Les esprit ont raison.

26
00:01:27,572 --> 00:01:28,821
J'en connais des mill...

27
00:01:30,942 --> 00:01:32,408
Les esprits disent autre chose ?

28
00:01:32,444 --> 00:01:35,211
Qu'un homme grand, brun et mignon

29
00:01:35,297 --> 00:01:37,347
va entrer dans ta vie bientôt.

30
00:01:37,482 --> 00:01:38,681
Et jeune !

31
00:01:38,750 --> 00:01:40,383
- Vraiment ?
- Oui.

32
00:01:40,418 --> 00:01:42,602
Tu as dit la même chose
il y a trois semaines,

33
00:01:42,687 --> 00:01:43,786
je pourrais penser

34
00:01:43,822 --> 00:01:45,254
que tu inventes tout.

35
00:01:45,307 --> 00:01:48,157
Les esprits me disent
que tu es sceptique

36
00:01:48,259 --> 00:01:51,010
car tu traverses
une mauvaise période de doute

37
00:01:51,096 --> 00:01:52,729
dans ta vie en ce moment.

38
00:01:52,781 --> 00:01:54,631
Je suis une super-flic,
je résous tout

39
00:01:54,699 --> 00:01:56,065
et j'ai une mémoire parfaite.

40
00:01:56,134 --> 00:01:57,667
Je ne doute jamais.

41
00:01:57,702 --> 00:01:58,835
Ton bla-bla perturbe

42
00:01:58,870 --> 00:02:00,536
ma connexion aux esprits.

43
00:02:00,622 --> 00:02:02,772
Bien que, le 18 juin,
ils m'ont dit

44
00:02:02,824 --> 00:02:04,874
que je devais mener
une grande bataille,

45
00:02:04,960 --> 00:02:05,975
et j'ai été empoisonnée.

46
00:02:06,011 --> 00:02:08,311
J'ai prédit ce maudit empoisonnement.

47
00:02:08,413 --> 00:02:10,580
Et ma...

48
00:02:10,665 --> 00:02:13,182
ma chère Carrie,
les esprits ne t'ont pas

49
00:02:13,234 --> 00:02:15,151
convaincue jusqu'à maintenant ?

50
00:02:18,089 --> 00:02:19,605
Je ne sais pas.
Je doute,

51
00:02:19,691 --> 00:02:21,174
car le 25 avril, ils ont dit...

52
00:02:25,280 --> 00:02:27,347
Vraiment ? Maintenant ?

53
00:02:27,465 --> 00:02:29,699
J'arrive.

54
00:02:32,070 --> 00:02:34,120
Les esprits veulent s'assurer
que tu as compris

55
00:02:34,205 --> 00:02:36,472
pour l'homme grand, brun et mignon

56
00:02:36,541 --> 00:02:39,442
dont le nom commence par la lettre...

57
00:02:39,544 --> 00:02:41,044
La lettre A, je sais.

58
00:02:41,079 --> 00:02:42,712
Al.
Il m'ont entendue lui parler

59
00:02:42,797 --> 00:02:44,213
au téléphone.

60
00:02:44,299 --> 00:02:45,948
Les esprits disent que ça commence

61
00:02:46,051 --> 00:02:50,486
- en fait par la lettre E.
- Vraiment, la lettre E ?

62
00:02:50,555 --> 00:02:53,623
À la semaine prochaine.

63
00:02:53,708 --> 00:02:54,657
Je viendrai.

64
00:02:54,759 --> 00:02:56,592
Ce n'est pas une question.

65
00:02:56,678 --> 00:02:59,328
Je le sais.

66
00:02:59,414 --> 00:03:00,880
Merci.

67
00:03:00,965 --> 00:03:02,715
Désolée du retard. La circulation.

68
00:03:02,801 --> 00:03:04,300
Pourquoi ma folle de voyante vit

69
00:03:04,402 --> 00:03:05,401
à l'autre bout du Queens ?

70
00:03:05,437 --> 00:03:07,103
Ton arnaqueuse de voyante

71
00:03:07,188 --> 00:03:08,571
n'a pas prédit le trafic ?

72
00:03:08,623 --> 00:03:10,606
Non, mais elle a vu
un mec très mignon

73
00:03:10,709 --> 00:03:13,259
- entrer dans ma vie.
- Ne cherche plus.

74
00:03:13,378 --> 00:03:14,894
Elle a aussi dit "jeune".

75
00:03:17,899 --> 00:03:19,916
Un homme masqué est entré
dans le magasin

76
00:03:19,951 --> 00:03:22,251
à 5 h 30,
est parti avec 800 dollars.

77
00:03:22,303 --> 00:03:23,836
Donc qui est notre victime ?

78
00:03:23,922 --> 00:03:25,805
Nate Orton, 49 ans.

79
00:03:25,924 --> 00:03:27,240
D'après les témoins,

80
00:03:27,292 --> 00:03:29,659
il est arrivé
quand le tireur est sorti.

81
00:03:29,761 --> 00:03:31,778
Une seule balle dans la poitrine.

82
00:03:31,863 --> 00:03:33,446
Pas de balistique.

83
00:03:34,717 --> 00:03:36,517
Reculez !

84
00:03:36,553 --> 00:03:37,985
Je décompte, et quelqu'un
va perdre un membre.

85
00:03:38,071 --> 00:03:39,954
J'ai dit, reculez !

86
00:03:40,039 --> 00:03:42,373
Agressive.

87
00:03:42,458 --> 00:03:44,809
Affirmative.
Que font-ils ici de toute façon ?

88
00:03:44,894 --> 00:03:46,811
Notre victime n'est pas célèbre.

89
00:03:46,896 --> 00:03:49,714
- Des pigistes.
- Les paparazzis de l'horreur.

90
00:03:49,799 --> 00:03:51,599
Au lieu des célébrités,

91
00:03:51,668 --> 00:03:53,968
ils photographient
des scènes de crime, des victimes.

92
00:03:54,070 --> 00:03:56,187
- Dégueu.
- Ils vendent les images

93
00:03:56,272 --> 00:03:58,072
de la misère des gens
pour du fric ?

94
00:03:58,141 --> 00:04:00,291
C'est pathétique.

95
00:04:03,580 --> 00:04:05,163
C'était l'un d'entre eux.

96
00:04:09,118 --> 00:04:10,818
Les gars,

97
00:04:10,887 --> 00:04:12,887
regardez le micro sur cette caméra.

98
00:04:12,956 --> 00:04:14,488
C'est le même que celui-ci.

99
00:04:14,574 --> 00:04:18,226
Et si Nate Orton
était en train de filmer le vol ?

100
00:04:18,294 --> 00:04:20,344
Il se fait tirer dessus,
la caméra tombe,

101
00:04:20,430 --> 00:04:21,495
le micro se casse.

102
00:04:21,598 --> 00:04:22,897
Il manque la caméra,

103
00:04:22,966 --> 00:04:24,232
que le tueur a dû prendre.

104
00:04:24,300 --> 00:04:25,433
Mais devine quoi.

105
00:04:25,518 --> 00:04:28,169
Les micros ont des cartes mémoire
à l'intérieur.

106
00:04:28,221 --> 00:04:30,104
Delina, tu peux apporter ça à Jay,

107
00:04:30,173 --> 00:04:33,441
- qu'il fasse sa magie dessus ?
- Noté.

108
00:04:33,543 --> 00:04:35,076
Ce sont les témoins ?

109
00:04:35,111 --> 00:04:37,612
Ils rentraient d'un bal de l'école.

110
00:04:37,697 --> 00:04:38,930
Ils étaient à l'intérieur

111
00:04:39,048 --> 00:04:40,081
quand Orton a été tué.

112
00:04:40,149 --> 00:04:42,250
Ils ne se rappellent de rien.

113
00:04:42,335 --> 00:04:44,952
Vraiment ?

114
00:04:45,021 --> 00:04:47,922
Sacrée fin pour une soirée de bal.

115
00:05:01,237 --> 00:05:02,737
Il a masqué son visage.

116
00:05:02,805 --> 00:05:04,505
Pas d'erreur...
aucune empreinte.

117
00:05:04,607 --> 00:05:07,041
Plutôt bon
pour un voleur de bas étage.

118
00:05:07,110 --> 00:05:08,559
- Des caméras ?
- En panne.

119
00:05:08,645 --> 00:05:10,494
Le CSU a trouvé sa caméra ?

120
00:05:10,580 --> 00:05:13,297
Carrie avait raison.

121
00:05:15,051 --> 00:05:17,485
La carte SD du micro était intacte.

122
00:05:17,587 --> 00:05:19,186
- Donc ?
- Donc peut-être

123
00:05:19,255 --> 00:05:21,989
qu'on peut entendre toute la scène.

124
00:05:29,799 --> 00:05:32,733
J'ai effacé tout le bruit de fond
que je pouvais.

125
00:05:32,835 --> 00:05:34,402
Écoutez.

126
00:05:37,540 --> 00:05:39,640
Reviens.

127
00:05:42,745 --> 00:05:45,379
Papillon.

128
00:05:45,448 --> 00:05:46,964
Papillon ?

129
00:05:47,083 --> 00:05:48,849
C'est quoi ?

130
00:05:48,918 --> 00:05:50,952
Il a pris une balle.
Il devait être en état de choc.

131
00:05:51,087 --> 00:05:53,087
Ou il savait que ce serait
ses derniers mots.

132
00:05:53,156 --> 00:05:54,655
Ou peut-être comme le Rosebud

133
00:05:54,707 --> 00:05:56,324
dans <i>Citizen Kane</i>.
Il s'avère

134
00:05:56,392 --> 00:05:57,692
que c'était la luge
de son enfance.

135
00:05:57,727 --> 00:05:59,560
Une alerte au spoiler peut-être ?

136
00:05:59,629 --> 00:06:02,980
Le film est sorti en 1941.
Tu n'as pas droit à une alerte.

137
00:06:16,312 --> 00:06:17,545
Il y avait un papillon.

138
00:06:17,613 --> 00:06:19,013
Une des filles du bal

139
00:06:19,082 --> 00:06:21,299
avait un papillon tatoué
sur sa cheville.

140
00:06:21,384 --> 00:06:23,818
Et si elle était proche
de Nate quand il est mort ?

141
00:06:23,886 --> 00:06:26,954
Les sept jeunes ont dit
qu'ils étaient à l'intérieur.

142
00:06:27,023 --> 00:06:29,290
Donc elle ment.

143
00:06:29,359 --> 00:06:31,125
Traitez encore
ma fille de menteuse...

144
00:06:31,210 --> 00:06:33,060
On ne la traite pas de menteuse.

145
00:06:33,162 --> 00:06:34,729
Je vous colle un procès au cul.

146
00:06:34,814 --> 00:06:36,630
Nos culs ont vécu bien pire

147
00:06:36,699 --> 00:06:38,132
que d'être poursuivis,

148
00:06:38,201 --> 00:06:39,900
- alors asseyez-vous.
- Tout le monde

149
00:06:39,969 --> 00:06:41,736
doit arrêter de parler de culs.

150
00:06:41,838 --> 00:06:42,903
Ma fille vous a dit

151
00:06:42,972 --> 00:06:44,305
qu'elle était à l'intérieur.

152
00:06:44,374 --> 00:06:46,240
Elle n'a rien vu de la scène.

153
00:06:46,309 --> 00:06:49,076
Tu as vu un homme se faire tuer,

154
00:06:49,145 --> 00:06:52,213
et je comprends
à quel point c'est terrifiant.

155
00:06:52,281 --> 00:06:53,481
Crois-moi, je comprends.

156
00:06:53,549 --> 00:06:55,349
Mais c'est important...

157
00:06:55,418 --> 00:06:56,884
Tu n'as pas à leur parler.

158
00:06:57,020 --> 00:06:58,586
Il savait que tu étais là.

159
00:06:58,654 --> 00:07:00,388
"Papillon" était son dernier mot.

160
00:07:00,456 --> 00:07:03,190
Tu as un papillon tatoué
sur la cheville.

161
00:07:03,259 --> 00:07:06,627
Il a dû penser
que ce que tu as vu

162
00:07:06,696 --> 00:07:08,629
pouvait nous aider.

163
00:07:08,698 --> 00:07:09,630
Elle vous a déjà tout dit.

164
00:07:09,766 --> 00:07:11,399
Papa.

165
00:07:11,467 --> 00:07:14,402
C'est bon.

166
00:07:14,470 --> 00:07:17,371
Je suis restée dans la voiture
quand ils sont entrés dans le magasin,

167
00:07:17,440 --> 00:07:19,573
parce que j'étais fatiguée.

168
00:07:19,675 --> 00:07:21,542
Mais je m'ennuyais,

169
00:07:21,594 --> 00:07:24,545
alors j'ai ouvert la porte
pour sortir.

170
00:07:24,614 --> 00:07:27,048
Et soudain ce van est arrivé,

171
00:07:27,116 --> 00:07:30,317
et un gars avec une caméra est sorti

172
00:07:30,386 --> 00:07:33,320
et a couru vers le magasin.

173
00:07:33,373 --> 00:07:35,656
C'est là que le mec
avec le flingue est sorti.

174
00:07:35,725 --> 00:07:38,659
Je me suis accroupie pour me cacher.

175
00:07:38,728 --> 00:07:41,862
La voiture était
entre moi et eux.

176
00:07:41,931 --> 00:07:46,934
J'ai entendu le coup de feu,
et le caméraman est tombé.

177
00:07:47,003 --> 00:07:48,719
On en a fini. C'est tout.

178
00:07:48,838 --> 00:07:50,504
Je sais qu'elle a peur.

179
00:07:50,606 --> 00:07:51,839
Vous avez peur pour elle.

180
00:07:51,908 --> 00:07:53,741
Mais tu peux m'aider à l'attraper.

181
00:07:53,810 --> 00:07:56,444
Plus vite tu m'aides,
plus vite il est en prison,

182
00:07:56,546 --> 00:07:58,546
et tu n'auras plus à avoir peur.

183
00:07:58,614 --> 00:08:01,115
Je n'ai pas vu son visage.

184
00:08:01,184 --> 00:08:02,833
Il portait un masque.

185
00:08:02,952 --> 00:08:04,301
J'étais toujours baissée.

186
00:08:04,387 --> 00:08:06,554
Il a couru et sauté dans une voiture.

187
00:08:06,622 --> 00:08:08,205
C'est bien. Quel genre de voiture ?

188
00:08:08,291 --> 00:08:10,357
Je l'ignore.
Je ne m'en souviens pas.

189
00:08:10,426 --> 00:08:12,860
Tout ce que tu as vu

190
00:08:12,929 --> 00:08:15,629
peut nous aider... Tout.

191
00:08:18,768 --> 00:08:20,668
J'ai vu qu'il avait des revers.

192
00:08:20,803 --> 00:08:21,869
Le tireur ?

193
00:08:21,938 --> 00:08:23,404
Sur son pantalon.

194
00:08:23,506 --> 00:08:25,806
Je me souviens avoir pensé
que personne n'en a.

195
00:08:25,875 --> 00:08:27,308
Revenons-en à la voiture.

196
00:08:27,376 --> 00:08:29,743
Tu te souviens de la voiture...

197
00:08:29,829 --> 00:08:30,628
la couleur ?

198
00:08:30,746 --> 00:08:33,581
Elle était grise.

199
00:08:33,683 --> 00:08:35,483
Autre chose sur la voiture ?

200
00:08:35,551 --> 00:08:37,351
Des détails... le modèle ?

201
00:08:37,437 --> 00:08:40,187
Respire.

202
00:08:40,256 --> 00:08:43,958
Détends-toi... et réfléchis.

203
00:08:47,396 --> 00:08:48,996
Une partie de la plaque.

204
00:08:49,098 --> 00:08:52,750
C'est génial.

205
00:09:05,498 --> 00:09:08,949
RFK575 appartient
à une Nissan Maxima grise,

206
00:09:09,018 --> 00:09:10,851
qui, d'après le GPS,

207
00:09:10,887 --> 00:09:15,589
est venue directement du magasin
jusqu'ici.

208
00:09:37,163 --> 00:09:39,330
Des revers sur son pantalon,
comme l'a dit Uma.

209
00:09:39,415 --> 00:09:42,216
On a notre tueur.

210
00:09:46,810 --> 00:09:48,409
Il s'appelle Bud Mayer.
Le plus fou,

211
00:09:48,411 --> 00:09:50,778
ce n'est pas un gamin
en manque d'argent.

212
00:09:50,880 --> 00:09:52,146
C'était un professionnel,

213
00:09:52,215 --> 00:09:53,915
un tueur à gage de Sarasota.

214
00:09:53,967 --> 00:09:56,084
Ex-Service Secret. Garde-côte.

215
00:09:56,152 --> 00:09:57,485
Que fait un professionnel

216
00:09:57,520 --> 00:09:59,087
à voler un petit magasin ?

217
00:09:59,155 --> 00:10:00,972
Il ne le faisait pas.

218
00:10:01,057 --> 00:10:03,091
Les tueurs à gage tuent des gens.

219
00:10:03,159 --> 00:10:05,827
Et si le vol du magasin
était juste sa couverture,

220
00:10:05,895 --> 00:10:08,796
qu'il était là spécifiquement
pour tuer Nate ?

221
00:10:08,865 --> 00:10:10,798
Le meurtre de Nate
était la raison du vol

222
00:10:10,867 --> 00:10:12,533
et pas l'inverse.

223
00:10:12,569 --> 00:10:14,369
Nate Orton était
où il était censé être,

224
00:10:14,437 --> 00:10:16,471
où quelqu'un voulait qu'il soit.

225
00:10:16,506 --> 00:10:18,640
Il a été attiré là-bas,
ça explique son arrivée rapide.

226
00:10:18,708 --> 00:10:20,341
Mayer a donc tué Nate Orton,

227
00:10:20,410 --> 00:10:22,143
puis a été voir
celui qui devait le payer,

228
00:10:22,212 --> 00:10:24,912
sauf qu'il ne se fait pas payer,
il se fait tuer.

229
00:10:24,948 --> 00:10:26,881
Si Bud Mayer a été engagé
pour tuer Nate Orton,

230
00:10:26,950 --> 00:10:29,183
- pourquoi le faire ainsi ?
- C'est intelligent.

231
00:10:29,252 --> 00:10:32,020
Un petit magasin,
mauvais endroit, mauvais moment.

232
00:10:32,088 --> 00:10:33,821
Personne ne vérifie
ses antécédents.

233
00:10:33,857 --> 00:10:35,990
Personne ne cherche
 qui le voulait mort.

234
00:10:36,059 --> 00:10:37,925
Orton était pigiste
pour un journal local.

235
00:10:38,028 --> 00:10:39,227
Pourquoi lui ?

236
00:10:39,295 --> 00:10:42,096
N'a pas toujours été pigiste.

237
00:10:42,165 --> 00:10:43,998
Il y a dix ans,
il était photographe de guerre.

238
00:10:44,067 --> 00:10:45,366
Il a vécu au Moyen-Orient,

239
00:10:45,435 --> 00:10:46,534
au Darfour et au Congo.

240
00:10:46,603 --> 00:10:48,469
Une ex-femme en Arizona,
 pas d'enfant.

241
00:10:48,538 --> 00:10:50,755
- Parents décédés.
- Où vit-il ?

242
00:10:52,409 --> 00:10:54,275
- Un appartement à Ozone Park.
- Trouve Carrie.

243
00:10:54,411 --> 00:10:55,626
Allez voir.

244
00:10:59,315 --> 00:11:01,983
Ta voyante t'envoie des messages ?

245
00:11:02,052 --> 00:11:05,253
C'est de Jay. Idiot.

246
00:11:13,013 --> 00:11:15,463
Que pouvez-vous nous dire
sur Nate Orton ?

247
00:11:15,597 --> 00:11:17,396
Il était calme. Payait son loyer.

248
00:11:17,465 --> 00:11:19,265
Des amis, une copine ?

249
00:11:19,334 --> 00:11:20,500
Pas mes affaires.

250
00:11:20,568 --> 00:11:22,068
Je serai en bas au besoin.

251
00:11:27,058 --> 00:11:28,341
L'endroit est intact.

252
00:11:28,443 --> 00:11:29,776
Aucune photo personnelle,

253
00:11:29,828 --> 00:11:32,445
d'amis ou de famille.

254
00:11:32,547 --> 00:11:34,680
Il a l'air solitaire.

255
00:11:34,732 --> 00:11:36,816
Je connais cette photo.

256
00:11:36,885 --> 00:11:38,417
Elle est célèbre.

257
00:11:38,486 --> 00:11:40,720
Nate était doué à l'époque.

258
00:11:47,395 --> 00:11:49,195
On ne bouge plus !

259
00:11:51,179 --> 00:11:54,347
Retournez-vous et à terre !

260
00:11:54,415 --> 00:11:58,718
Si tu te mets à terre avec moi.

261
00:12:01,256 --> 00:12:02,822
C'est une blague. Sérieusement ?

262
00:12:02,891 --> 00:12:04,557
Comment ça va ?

263
00:12:04,592 --> 00:12:05,858
Tu as 3 secondes pour t'expliquer,

264
00:12:05,910 --> 00:12:07,393
- ou je tire.
- Tu parles comme ça

265
00:12:07,428 --> 00:12:09,262
- à ton ex-mari ?
- Deux secondes !

266
00:12:12,303 --> 00:12:14,637
J'ai entendu que vous aviez trouvé
le résultat du travail

267
00:12:14,672 --> 00:12:16,839
d'un vieil ami à moi, Bud Mayer.

268
00:12:16,941 --> 00:12:18,374
Tu as beaucoup d'amis

269
00:12:18,409 --> 00:12:19,976
qui finissent à New-York.

270
00:12:20,044 --> 00:12:22,445
Je le suis depuis deux ans,

271
00:12:22,480 --> 00:12:25,614
depuis qu'il a été engagé
pour tuer un jeune procureur à Daytona.

272
00:12:25,683 --> 00:12:27,917
Tu suis toujours quelqu'un.

273
00:12:28,002 --> 00:12:29,418
Bud a loupé le procureur.

274
00:12:29,454 --> 00:12:32,254
Mais il a tué sa fiancée de 24 ans.

275
00:12:32,323 --> 00:12:33,756
Me suis dit que s'il venait ici,

276
00:12:33,825 --> 00:12:35,291
je verrai ce qu'il en sort.

277
00:12:35,360 --> 00:12:37,193
Et il en sort le corps de Bud Mayer.

278
00:12:37,261 --> 00:12:39,228
Ce que tu devais savoir
avant de venir ici.

279
00:12:39,297 --> 00:12:40,496
Du calme, l'ami.

280
00:12:40,581 --> 00:12:42,932
J'ai relié Mayer
à au moins cinq meurtres non résolus

281
00:12:43,001 --> 00:12:45,067
juste en Floride, donc je pensais

282
00:12:45,103 --> 00:12:47,436
trouver quelque chose ici.

283
00:12:47,505 --> 00:12:50,706
Qui sait ? Non, Carrie ?

284
00:12:50,775 --> 00:12:52,641
- Qui sait ?
- Charmant.

285
00:12:52,710 --> 00:12:54,076
Mais on pose les questions.

286
00:12:54,128 --> 00:12:55,644
Ne touche pas à notre enquête.

287
00:12:55,680 --> 00:12:57,146
En ce qui me concerne,

288
00:12:57,215 --> 00:12:58,881
tu peux me toucher où tu veux.

289
00:12:58,966 --> 00:13:01,584
Tu es excusé pour le moment.

290
00:13:01,652 --> 00:13:02,585
Arrête ça.

291
00:13:02,653 --> 00:13:04,220
Ça fait partie de son charme.

292
00:13:04,255 --> 00:13:07,023
Votre victime, c'est un paparazzi.

293
00:13:07,091 --> 00:13:10,076
Où est son équipement ?
Pas de caméras, pas de PC.

294
00:13:16,968 --> 00:13:18,067
Je sais où ils sont.

295
00:13:19,587 --> 00:13:20,786
Tu viens si souvent,

296
00:13:20,872 --> 00:13:22,505
tu devrais prendre un appart.

297
00:13:22,590 --> 00:13:25,091
En fait, j'ai une suite
à cet hôtel sur Bleecker.

298
00:13:25,176 --> 00:13:27,059
Chaque chambre
a une chaise de massage.

299
00:13:27,145 --> 00:13:28,878
Tu devrais y venir te détendre.

300
00:13:28,980 --> 00:13:31,447
Désolé, je suis surchargé.
Oh ! Tu parlais d'elle.

301
00:13:31,516 --> 00:13:32,882
Ça ira. Je connais très bien

302
00:13:32,934 --> 00:13:34,433
les massages d'Eddie Martin.

303
00:13:34,552 --> 00:13:36,068
Ça veut dire quoi ?

304
00:13:36,154 --> 00:13:37,520
Personne ne se plaint.

305
00:13:37,605 --> 00:13:39,355
Je me suis plainte

306
00:13:39,457 --> 00:13:40,823
quand cette bougie m'a brûlé

307
00:13:40,908 --> 00:13:42,658
- au 3e degré...
- Tu l'as fait tomber.

308
00:13:42,760 --> 00:13:44,827
Tu as détruit mes draps avec,
et en plus,

309
00:13:44,929 --> 00:13:46,095
tu massais si fort

310
00:13:46,180 --> 00:13:47,530
- que j'ai eu une hernie.
- Je suis dévoué

311
00:13:47,632 --> 00:13:49,482
à mes techniques de massage profond.

312
00:13:49,567 --> 00:13:51,667
- Ces mains sont magiques.
- Si magiques

313
00:13:51,736 --> 00:13:53,502
que je n'ai pas pu tourner la tête

314
00:13:53,538 --> 00:13:55,137
pendant... huit semaines ?

315
00:14:06,050 --> 00:14:07,716
Il y avait quatre disques durs ici,

316
00:14:07,785 --> 00:14:10,553
ils ont disparu.
Et s'ils avaient été volés,

317
00:14:10,621 --> 00:14:11,987
et que leur contenu

318
00:14:12,056 --> 00:14:14,190
est la cause du meurtre ?

319
00:14:15,827 --> 00:14:18,160
Des factures de WETX News.

320
00:14:18,229 --> 00:14:19,528
Il a dû leur vendre des images.

321
00:14:19,597 --> 00:14:21,997
Mettons Denny sur le coup.

322
00:14:22,100 --> 00:14:23,732
Je peux le faire.

323
00:14:23,801 --> 00:14:25,134
On s'en occupe, Eddie.

324
00:14:25,219 --> 00:14:27,036
Et si on... te tenait au courant ?

325
00:14:28,840 --> 00:14:31,040
Il y a un super bar à l'hôtel.

326
00:14:31,109 --> 00:14:33,909
Si tu es libre après,
pour me mettre à jour...

327
00:14:33,995 --> 00:14:34,944
Je ne peux pas.

328
00:14:35,012 --> 00:14:36,745
Peut-être après.

329
00:14:38,049 --> 00:14:40,716
J'y réfléchis.

330
00:14:40,785 --> 00:14:43,385
Ne me regarde pas.

331
00:14:45,074 --> 00:14:47,541
On a parlé à la directrice de WETX.

332
00:14:47,677 --> 00:14:49,543
A, elle nous envoie toutes les images

333
00:14:49,629 --> 00:14:51,478
- que Nate lui a vendues.
- Bien. Et B ?

334
00:14:51,547 --> 00:14:52,696
Tu as dit A.

335
00:14:52,815 --> 00:14:54,048
Il doit y avoir un B.

336
00:14:54,116 --> 00:14:56,150
J'ignorais que c'était une règle.

337
00:14:56,219 --> 00:14:57,418
Il y a un B.

338
00:14:57,486 --> 00:14:59,019
Juste avant d'être tué,

339
00:14:59,055 --> 00:15:00,754
Nate a reçu un tuyau sur le vol.

340
00:15:00,790 --> 00:15:02,756
- C'est là qu'il a démarré.
- Qui l'a appelé ?

341
00:15:02,825 --> 00:15:04,592
Prépayé, impossible à traquer.

342
00:15:04,627 --> 00:15:06,427
On pense que c'était le sien.

343
00:15:06,495 --> 00:15:08,295
De quoi tu parles ?

344
00:15:08,331 --> 00:15:09,830
D'après la femme de WETX,

345
00:15:09,899 --> 00:15:12,433
Nate fournissait des prépayés
à tout le monde...

346
00:15:12,468 --> 00:15:14,501
SDF, ceux qui trainent dans la rue.

347
00:15:14,570 --> 00:15:16,670
Il leur disait d'appeler

348
00:15:16,739 --> 00:15:18,405
dès que quelque chose se passait.

349
00:15:18,474 --> 00:15:20,341
Il payait 50 dollars
si c'était vendable.

350
00:15:20,409 --> 00:15:22,977
Malin. Ça l'a peut-être fait tuer.

351
00:15:23,012 --> 00:15:24,979
La directrice a dit
que c'était un des meilleurs.

352
00:15:25,064 --> 00:15:28,349
Il travaillait dur,
fournissait des bonnes vidéos.

353
00:15:28,384 --> 00:15:30,317
Il souffrait psychologiquement
de ce qu'il a vu

354
00:15:30,419 --> 00:15:31,986
quand il filmait la guerre.

355
00:15:32,054 --> 00:15:33,721
Il a dû en voir...

356
00:15:33,756 --> 00:15:35,522
Elle a parlé d'une vidéo

357
00:15:35,591 --> 00:15:37,157
qui aurait pu le mettre en danger ?

358
00:15:37,226 --> 00:15:38,759
Il y a un mois.

359
00:15:38,794 --> 00:15:40,594
Il disait avoir vu une fusillade

360
00:15:40,663 --> 00:15:42,196
impliquant Orlando Martinez.

361
00:15:42,265 --> 00:15:44,064
Comme dans... Orlando Martinez,

362
00:15:44,133 --> 00:15:46,400
homme de main du cartel Delgado ?

363
00:15:46,469 --> 00:15:48,135
Pas un gars à mettre en colère.

364
00:15:48,204 --> 00:15:49,370
Il devait le savoir.

365
00:15:49,438 --> 00:15:50,804
Il n'a pas vendu la vidéo.

366
00:15:50,873 --> 00:15:52,706
Si Orton a filmé Martinez
ou un de ses gars,

367
00:15:52,775 --> 00:15:54,775
ils s'assureraient que les images

368
00:15:54,877 --> 00:15:56,243
ne sortent jamais.

369
00:15:56,312 --> 00:15:58,279
Eddie est sur une enquête ici.

370
00:15:58,364 --> 00:15:59,647
Pourquoi c'est suspect ?

371
00:15:59,782 --> 00:16:01,031
Il traque un mort.

372
00:16:01,117 --> 00:16:02,449
C'est ça qui est suspect.

373
00:16:02,585 --> 00:16:03,951
Eddie et moi avons divorcé...

374
00:16:04,053 --> 00:16:05,302
Récemment.
Pour ce que j'en sais,

375
00:16:05,421 --> 00:16:07,354
tu t'es remariée le week-end passé.

376
00:16:07,390 --> 00:16:09,857
- Le week-end passé ?
- L'affaire est une couverture

377
00:16:09,942 --> 00:16:11,825
parce qu'il t'aime encore,
et tu le sais.

378
00:16:11,911 --> 00:16:13,577
Tu es jaloux et protecteur,

379
00:16:13,696 --> 00:16:15,562
et c'est très sexy.

380
00:16:17,600 --> 00:16:19,800
C'est lui.

381
00:16:47,930 --> 00:16:50,481
J'ai trouvé quelque chose.

382
00:16:55,655 --> 00:16:57,237
C'est sûr.

383
00:17:03,047 --> 00:17:06,648
C'était une mouche
me tournant autour.

384
00:17:06,684 --> 00:17:09,785
Je ne tue pas les mouches.
Je vise de plus gros insectes...

385
00:17:09,887 --> 00:17:10,953
des scorpions.

386
00:17:11,055 --> 00:17:12,754
Voilà ce que je pense.

387
00:17:12,790 --> 00:17:14,723
Nate Orton vous a filmé
faisant quelque chose

388
00:17:14,792 --> 00:17:17,793
qui vous enverrait
très longtemps en prison.

389
00:17:17,861 --> 00:17:21,330
Mais vous voulez éviter la prison,

390
00:17:21,415 --> 00:17:22,764
donc vous l'avez tué.

391
00:17:22,800 --> 00:17:24,199
Je suis en arrière-plan d'une vidéo.

392
00:17:24,268 --> 00:17:25,784
Mais je ne fais rien.

393
00:17:25,869 --> 00:17:27,352
Je devrais porter plainte pour...

394
00:17:27,438 --> 00:17:29,304
détournement de droit à l'image.

395
00:17:29,340 --> 00:17:32,174
Vous devriez.
Un vrai F. Lee Bailey.

396
00:17:32,242 --> 00:17:34,426
Je connais mes droits.

397
00:17:34,545 --> 00:17:36,645
Pas besoin de voler la vidéo.

398
00:17:36,714 --> 00:17:39,047
Ce mec Orton...
Il ne l'avait même plus.

399
00:17:39,083 --> 00:17:40,482
Comment le savez-vous ?

400
00:17:40,551 --> 00:17:42,484
J'ai reçu un appel d'un autre gars

401
00:17:42,553 --> 00:17:44,453
disant qu'il l'avait.

402
00:17:44,521 --> 00:17:45,954
Il voulait la vendre.

403
00:17:45,956 --> 00:17:47,789
Donc, pourquoi tuer votre gars ?

404
00:17:47,891 --> 00:17:49,791
Qui est cet autre gars ?

405
00:17:49,827 --> 00:17:52,594
Je ne sais pas. Je l'ai tué.

406
00:17:55,265 --> 00:17:56,598
Je déconne.

407
00:17:56,634 --> 00:17:59,051
Vous êtes un gars marrant, Orlando.

408
00:17:59,103 --> 00:18:00,902
On devrait vous garder ici

409
00:18:00,971 --> 00:18:02,838
pendant qu'on vérifie.

410
00:18:02,906 --> 00:18:05,007
Je n'ai pas son nom.

411
00:18:05,075 --> 00:18:08,110
Mais c'était un petit rat,
tout mince, en colère.

412
00:18:08,178 --> 00:18:10,879
Une moustache en carton.

413
00:18:10,948 --> 00:18:12,381
Dégueu.

414
00:18:12,449 --> 00:18:14,616
Des pigistes, après des accidents,

415
00:18:14,702 --> 00:18:17,452
des fusillades...

416
00:18:17,488 --> 00:18:19,721
Andy Wilson.

417
00:18:19,757 --> 00:18:23,091
Il était sur la scène de crime.

418
00:18:25,813 --> 00:18:28,563
Le journal dit
que Wilson vient d'appeler

419
00:18:28,666 --> 00:18:30,399
depuis l'incendie au strip club.

420
00:18:32,069 --> 00:18:34,036
Wilson devrait être ici.

421
00:18:34,104 --> 00:18:35,337
Il vient d'appeler WETX,

422
00:18:35,372 --> 00:18:37,189
essayant de vendre l'unique angle

423
00:18:37,307 --> 00:18:39,307
- de l'incendie du club.
- Je ne le vois pas.

424
00:18:39,410 --> 00:18:41,109
Mais regarde qui est là.

425
00:18:44,648 --> 00:18:46,965
Tu t'amuses un peu en ville ?

426
00:18:47,051 --> 00:18:49,284
Tu n'a jamais su résisté
à un bon strip club.

427
00:18:49,319 --> 00:18:51,186
Coupable.

428
00:18:51,288 --> 00:18:53,689
Apparemment,
le dernier appel du prépayé

429
00:18:53,724 --> 00:18:55,741
est arrivé à 5 h 21,

430
00:18:55,859 --> 00:18:57,509
bizarre, car...

431
00:18:57,594 --> 00:18:59,995
Car l'horodatage sur la caméra
de surveillance du magasin

432
00:19:00,064 --> 00:19:03,265
indique que notre tueur est entré
à 5 h 25.

433
00:19:03,317 --> 00:19:05,167
J'adore quand on finit nos phrases.

434
00:19:05,235 --> 00:19:07,202
Nate reçoit un tuyau sur un vol

435
00:19:07,304 --> 00:19:09,337
avant son début...
On l'y a attiré.

436
00:19:09,406 --> 00:19:11,807
Avant la police,
avant les autres pigistes.

437
00:19:11,875 --> 00:19:13,408
Celui qui le voulait mort

438
00:19:13,494 --> 00:19:15,043
connaissait son horaire.

439
00:19:15,129 --> 00:19:17,212
C'est la raison du choix du magasin.

440
00:19:17,247 --> 00:19:20,298
Ils savaient qu'il serait
en bas de la rue chez WETX.

441
00:19:20,417 --> 00:19:21,817
Elle finit mes phrases aussi.

442
00:19:21,885 --> 00:19:23,247
Cherche Wilson.

443
00:19:23,248 --> 00:19:25,571
- Je vais voir à l'intérieur.
- Bien sûr.

444
00:19:25,956 --> 00:19:27,155
Quoi ?

445
00:19:27,257 --> 00:19:29,024
Tu es remarquable.

446
00:19:29,093 --> 00:19:30,609
Et... distrayante.

447
00:19:30,694 --> 00:19:32,711
Toi aussi.

448
00:19:32,830 --> 00:19:35,197
Mais je fais quand même mon travail.

449
00:19:35,265 --> 00:19:36,581
Ce qui veut dire ?

450
00:19:36,633 --> 00:19:38,183
Que voilà Andy Wilson.

451
00:20:12,269 --> 00:20:14,035
Beau crochet.

452
00:20:14,104 --> 00:20:16,238
Il y a peut-être encore
de la magie dans ces mains.

453
00:20:16,306 --> 00:20:17,773
De rien.

454
00:20:17,825 --> 00:20:20,308
Je peux aussi faire
 mon travail, non ?

455
00:20:20,344 --> 00:20:22,778
Si tu as fini de te féliciter,

456
00:20:22,830 --> 00:20:25,130
je vais voir après son van.

457
00:20:26,950 --> 00:20:28,650
Allez.

458
00:20:37,461 --> 00:20:40,328
Je t'ai eu !

459
00:20:42,466 --> 00:20:44,366
J'ai cambriolé son van,

460
00:20:44,434 --> 00:20:46,735
mais je ne l'ai pas tué.

461
00:20:46,804 --> 00:20:48,370
Pourquoi vous enfuir ?

462
00:20:48,405 --> 00:20:50,172
J'ai cru que vous veniez me parler

463
00:20:50,240 --> 00:20:54,342
d'un présumé incident
concernant le trucage de feux

464
00:20:54,444 --> 00:20:55,977
pour provoquer des accidents.

465
00:20:56,013 --> 00:20:58,580
Parlez-moi des disques durs
volés à Nate Orton.

466
00:20:58,615 --> 00:21:01,583
Martinez m'a offert de l'argent...

467
00:21:01,618 --> 00:21:03,485
beaucoup d'argent...

468
00:21:03,520 --> 00:21:06,054
pour récupérer la vidéo de ses gars

469
00:21:06,140 --> 00:21:07,322
dans la fusillade.

470
00:21:07,357 --> 00:21:09,758
Nate a refusé de lui vendre.

471
00:21:09,793 --> 00:21:12,160
Je n'allais pas le faire.

472
00:21:12,246 --> 00:21:14,062
Mais quand je suis
arrivé au Quickie Mart,

473
00:21:14,148 --> 00:21:15,197
Nate était mort.

474
00:21:15,265 --> 00:21:17,098
Donc vous vous faufilez dans son van

475
00:21:17,167 --> 00:21:18,934
sur une scène de crime

476
00:21:18,986 --> 00:21:20,552
et... les prenez simplement ?

477
00:21:20,637 --> 00:21:22,671
Il n'en avait plus besoin !

478
00:21:22,739 --> 00:21:24,639
Ils étaient juste posés là.

479
00:21:24,708 --> 00:21:27,943
Je suis un salaud. Pas un meurtrier.

480
00:21:28,011 --> 00:21:30,312
Et j'étais avec ma copine
toute la nuit,

481
00:21:30,414 --> 00:21:31,947
à regarder des films chez elle.

482
00:21:32,015 --> 00:21:33,481
Difficile à croire.

483
00:21:33,550 --> 00:21:35,483
On a regardé <i>À la recherche de Spock</i>
sur Netflix.

484
00:21:35,536 --> 00:21:36,918
Je le jure. Vérifiez.

485
00:21:36,987 --> 00:21:39,254
Non, ce que je trouve dur à croire

486
00:21:39,289 --> 00:21:41,990
c'est que vous ayez une copine.

487
00:21:48,732 --> 00:21:51,499
L'alibi d'Andy Wilson est bon.

488
00:21:51,568 --> 00:21:53,802
La copine confirme
qu'ils regardaient <i>Star Trek</i>,

489
00:21:53,837 --> 00:21:56,705
<i>À la Recherche de Spock</i>
et <i>L'ultime Frontière</i>.

490
00:21:56,807 --> 00:21:58,039
<i>L'ultime Frontière</i>.

491
00:21:58,091 --> 00:21:59,774
Ça vaut un emprisonnement.

492
00:21:59,843 --> 00:22:01,276
- Du nouveau ?
- Un mal de tête

493
00:22:01,311 --> 00:22:03,161
d'avoir regardé les vidéos
toute la nuit.

494
00:22:03,197 --> 00:22:05,981
Accidents, incendies,
des tués par balle sur le trottoir.

495
00:22:06,049 --> 00:22:08,149
Ça a porté ses fruits.

496
00:22:09,553 --> 00:22:10,802
Ça vient d'une collecte

497
00:22:10,854 --> 00:22:12,554
d'un programme d'alphabétisation.

498
00:22:12,589 --> 00:22:15,290
Nate y a remplacé un photographe
il y a quelques semaines.

499
00:22:15,325 --> 00:22:17,792
Mais regardez cette vidéo.
C'était dans la caméra de Nate,

500
00:22:17,828 --> 00:22:20,295
et ça a été tourné
juste après la collecte.

501
00:22:20,330 --> 00:22:22,364
Nate a vu un accident de voiture

502
00:22:22,399 --> 00:22:24,666
en rentrant chez lui et l'a filmé.

503
00:22:24,735 --> 00:22:26,318
J'ai parlé aux inspecteurs de Nassau.

504
00:22:26,403 --> 00:22:28,336
La victime s'appelle Laura Parks.

505
00:22:28,372 --> 00:22:29,871
Elle rentrait de la collecte,

506
00:22:29,923 --> 00:22:31,473
a perdu le contrôle de son véhicule.

507
00:22:31,475 --> 00:22:33,608
Selon sa directrice,
Nate était sur un gros coup

508
00:22:33,694 --> 00:22:35,277
mais ne lui avait rien montré.

509
00:22:35,345 --> 00:22:37,279
Ce n'est pas ça.
L'info est dépassée.

510
00:22:37,381 --> 00:22:39,431
Ou pas. Il y a autre chose.

511
00:22:39,516 --> 00:22:41,349
Regardez...

512
00:22:41,385 --> 00:22:43,184
ça.

513
00:22:45,889 --> 00:22:47,722
Repassons-le encore.

514
00:22:56,066 --> 00:22:57,515
- Qui est-ce ?
- Il devait être dedans

515
00:22:57,516 --> 00:22:59,518
quand la voiture a plongé.
Regardez l'heure.

516
00:22:59,753 --> 00:23:01,086
C'est au moins trois minutes

517
00:23:01,171 --> 00:23:03,138
après l'entrée dans l'eau,

518
00:23:03,257 --> 00:23:05,557
et aucun signe de lui avant ça.

519
00:23:05,642 --> 00:23:06,758
Belles capacités.

520
00:23:06,844 --> 00:23:08,477
Tu peux te rapprocher ?

521
00:23:08,562 --> 00:23:10,762
Il n'y a pas assez de lumière.
Pas moyen de l'identifier.

522
00:23:10,848 --> 00:23:13,265
Nate Orton essayait.

523
00:23:13,350 --> 00:23:15,016
C'est ce qui l'a tué.

524
00:23:17,531 --> 00:23:18,613
Laura Parks,

525
00:23:18,699 --> 00:23:19,915
Directrice de Free City,

526
00:23:20,033 --> 00:23:21,550
œuvre caritative bâtissant des parcs

527
00:23:21,668 --> 00:23:23,084
dans les quartiers défavorisés.

528
00:23:23,170 --> 00:23:25,520
Tu as parlé aux témoins
qui étaient à la collecte ?

529
00:23:25,606 --> 00:23:26,972
On vérifie les invités.

530
00:23:27,107 --> 00:23:28,240
Venue et partie seule.

531
00:23:28,275 --> 00:23:30,492
L'autopsie révèle
un taux d'alcoolémie de 0.09.

532
00:23:30,611 --> 00:23:32,377
Juste au dessus de la limite légale.

533
00:23:32,462 --> 00:23:34,412
La noyade est la cause de la mort ?

534
00:23:34,498 --> 00:23:36,047
On dirait. Delina revoit

535
00:23:36,133 --> 00:23:37,766
le rapport d'autopsie avec Carrie

536
00:23:37,885 --> 00:23:39,384
pour voir si tout est en ordre.

537
00:23:39,453 --> 00:23:41,453
- Que regardes-tu ?
- Les photos de Nate.

538
00:23:41,521 --> 00:23:43,088
J'ai cherché Laura

539
00:23:43,156 --> 00:23:44,890
durant toute la collecte.

540
00:23:44,958 --> 00:23:46,474
Là, elle mange des hors-d'œuvres,

541
00:23:46,526 --> 00:23:48,226
elle enchérit
sur un voyage aux Barbades,

542
00:23:48,262 --> 00:23:49,995
elle descend un deuxième cocktail.

543
00:23:50,063 --> 00:23:52,581
Personne ne se dispute avec elle,
personne ne la drague...

544
00:23:52,616 --> 00:23:55,066
rien ne nous indique
qui aurait pu être dans la voiture.

545
00:23:55,102 --> 00:23:56,868
Celui qui était dans cette voiture

546
00:23:56,904 --> 00:23:58,837
ne veut vraiment pas
que ça se sache.

547
00:23:58,906 --> 00:24:00,488
Il a réussi à se sortir de là

548
00:24:00,607 --> 00:24:02,207
et n'a rien dit depuis.

549
00:24:02,276 --> 00:24:03,708
Tu as son adresse ?

550
00:24:03,777 --> 00:24:05,493
Elle vivait avec sa sœur

551
00:24:05,612 --> 00:24:07,479
à la Nouvelle Rochelle.

552
00:24:07,547 --> 00:24:09,514
Cette collecte a l'air ennuyeuse.

553
00:24:09,616 --> 00:24:10,982
Regarde ça...

554
00:24:11,018 --> 00:24:12,300
ce dont je t'ai parlé.

555
00:24:12,386 --> 00:24:13,818
Le mec a tenu trois minutes.

556
00:24:18,058 --> 00:24:19,557
C'est Eddie. Il va

557
00:24:19,626 --> 00:24:21,059
nous aider sur l'affaire.

558
00:24:21,094 --> 00:24:22,794
Eddie ! Enchantée.

559
00:24:22,829 --> 00:24:25,096
Comme dans ... "Eddie" Eddie ?

560
00:24:25,165 --> 00:24:26,731
Oui, comme dans "Eddie" Eddie.

561
00:24:26,817 --> 00:24:28,366
Attends, tout le monde le sait ?

562
00:24:28,435 --> 00:24:30,502
Quoi, qu'on a été mariés
30 secondes ?

563
00:24:30,570 --> 00:24:31,870
Plus ou moins.

564
00:24:31,939 --> 00:24:34,105
On en est où pour Laura Parks ?

565
00:24:34,174 --> 00:24:37,042
Le travail a été fait
par un légiste de Great Neck,

566
00:24:37,110 --> 00:24:39,177
mais le rapport
a l'air plutôt correct.

567
00:24:39,212 --> 00:24:41,446
"Laura s'est noyée, s'est cognée
la tête sur la fenêtre

568
00:24:41,481 --> 00:24:43,248
lors de l'impact dans l'eau,

569
00:24:43,317 --> 00:24:45,684
tel impact étant cohérent
avec une perte de conscience

570
00:24:45,719 --> 00:24:48,019
la rendant incapable
de sortir du véhicule.

571
00:24:48,088 --> 00:24:50,021
Il n'y avait pas d'autres blessures."

572
00:24:50,090 --> 00:24:52,290
Vraiment ? C'est tout ?

573
00:24:52,359 --> 00:24:54,626
À peu près. Sauf pour un détail

574
00:24:54,695 --> 00:24:56,227
peut-être significatif,
vu l'info

575
00:24:56,296 --> 00:24:57,429
de la vidéo de Nate.

576
00:24:57,497 --> 00:24:59,464
Laura avait toujours sa ceinture.

577
00:24:59,499 --> 00:25:01,066
Celui qui était dans la voiture

578
00:25:01,134 --> 00:25:02,600
n'a pas essayé de l'aider.

579
00:25:02,669 --> 00:25:04,502
Vraiment ?

580
00:25:04,571 --> 00:25:06,071
Merci, Delina.

581
00:25:06,139 --> 00:25:08,139
Russo veut les résultats,

582
00:25:08,241 --> 00:25:09,407
je dois y aller.

583
00:25:09,476 --> 00:25:11,342
Ravie de te rencontrer, Eddie.

584
00:25:11,428 --> 00:25:12,210
Moi aussi.

585
00:25:12,279 --> 00:25:13,712
À bientôt. Au revoir.

586
00:25:15,148 --> 00:25:17,315
Rentre ta langue dans ta bouche.

587
00:25:17,417 --> 00:25:19,617
Je n'ai d'yeux que pour toi.

588
00:25:19,686 --> 00:25:21,519
- Quelle connerie.
- De quoi tu...

589
00:25:21,588 --> 00:25:23,989
C'est un tort
d'apprécier un peu de beauté ?

590
00:25:24,024 --> 00:25:26,274
Tu appréciais la beauté de la
moitié des femmes de Floride,

591
00:25:26,360 --> 00:25:28,076
c'est pourquoi on n'est plus mariés.

592
00:25:28,161 --> 00:25:30,495
Non, on n'est pas mariés...
on n'est plus mariés

593
00:25:30,630 --> 00:25:32,397
parce que tu es partie.

594
00:25:32,432 --> 00:25:33,932
Je suis là.

595
00:25:41,341 --> 00:25:43,208
Je vais chercher Carrie,
et on va

596
00:25:43,276 --> 00:25:45,310
à l'appartement de la sœur.

597
00:25:48,048 --> 00:25:51,900
Eddie ! Tu es toujours là.

598
00:25:51,985 --> 00:25:53,351
Ton tueur à gage est mort.

599
00:25:53,420 --> 00:25:54,786
Tu devrais rentrer à Daytona.

600
00:25:54,921 --> 00:25:57,222
Eddie, tu devrais...

601
00:25:57,257 --> 00:25:58,890
retourner à Daytona.

602
00:25:58,925 --> 00:26:00,625
A Dayt... Tu veux que je parte ?

603
00:26:00,694 --> 00:26:02,127
C'est juste que...

604
00:26:02,179 --> 00:26:04,696
ton enquête est terminée,
le tueur à gage est...

605
00:26:04,698 --> 00:26:05,897
- Mort. Oui.
- Mort.

606
00:26:05,966 --> 00:26:07,232
D'accord, donc ...

607
00:26:07,334 --> 00:26:08,733
vous me tenez au courant ?

608
00:26:09,836 --> 00:26:11,336
À la prochaine.

609
00:26:11,471 --> 00:26:13,154
J'ai hâte.

610
00:26:17,794 --> 00:26:19,277
J'ai manqué quelque chose ?

611
00:26:22,616 --> 00:26:24,582
Je vais à l'appartement
de Laura Parks.

612
00:26:24,634 --> 00:26:26,184
J'ai pensé que tu voudrais venir.

613
00:26:26,219 --> 00:26:28,787
Je ne comprends pas...
Vous voulez voir sa chambre

614
00:26:28,822 --> 00:26:30,955
car vous pensez
que c'était un meurtre ?

615
00:26:31,007 --> 00:26:33,808
L'autre agent a dit
que c'était un accident.

616
00:26:33,927 --> 00:26:35,560
On a des raisons de croire

617
00:26:35,645 --> 00:26:37,562
que votre sœur n'était pas seule

618
00:26:37,647 --> 00:26:39,564
quand elle est tombée du pont.

619
00:26:39,666 --> 00:26:41,299
De quoi parlez-vous ?

620
00:26:41,368 --> 00:26:43,201
Qui était-ce ?

621
00:26:43,270 --> 00:26:44,803
Mme Parks, je dois vous demander,

622
00:26:44,871 --> 00:26:46,871
savez-vous si Laura
voyait quelqu'un ?

623
00:26:46,923 --> 00:26:48,256
Pas que je sache,

624
00:26:48,291 --> 00:26:50,141
mais elle ne me disait pas tout.

625
00:26:50,210 --> 00:26:52,160
Je ne comprends rien.

626
00:26:52,279 --> 00:26:54,012
Je suis désolé. Ça doit être dur.

627
00:26:54,047 --> 00:26:56,247
Vous avez dit que la police locale

628
00:26:56,316 --> 00:26:58,783
vous avait rendu
un carton des affaires de la voiture ?

629
00:26:58,852 --> 00:27:00,819
Quand ils ont conclu à un accident,

630
00:27:00,887 --> 00:27:03,204
ils me l'ont donné.

631
00:27:12,065 --> 00:27:13,965
Je n'ai pas pu l'ouvrir.

632
00:27:14,067 --> 00:27:15,600
Ça vous dérange si on regarde ?

633
00:27:18,105 --> 00:27:19,804
Excusez-moi.

634
00:27:25,245 --> 00:27:27,429
Attends une seconde.

635
00:27:33,053 --> 00:27:35,103
- Table 9.
- Donc ?

636
00:27:35,188 --> 00:27:37,188
Donc Laura était assise table 17.

637
00:27:41,077 --> 00:27:43,161
Donc ce sont les gens

638
00:27:43,263 --> 00:27:45,196
qui étaient assis à la table 9.

639
00:27:45,265 --> 00:27:47,282
Il y en a deux
qui sont avocats

640
00:27:47,367 --> 00:27:49,134
dans le plus gros cabinet
de la ville.

641
00:27:49,219 --> 00:27:51,269
Cet homme est administrateur du Met,

642
00:27:51,321 --> 00:27:53,304
et trois autres sont
au Conseil de la Ville.

643
00:27:53,373 --> 00:27:55,507
- Donc...
- Donc...

644
00:27:55,575 --> 00:27:57,509
avant d'accuser quelqu'un,
au pire,

645
00:27:57,611 --> 00:27:59,010
d'avoir noyé une fille,
voire,

646
00:27:59,079 --> 00:28:00,778
d'être parti en la laissant mourir,

647
00:28:00,881 --> 00:28:02,847
il faut un peu étayer la théorie.

648
00:28:02,916 --> 00:28:05,150
- On le fera.
- Avez-vous connecté

649
00:28:05,218 --> 00:28:06,718
l'un d'eux à Laura ?

650
00:28:06,820 --> 00:28:09,053
Regardez ça.

651
00:28:09,122 --> 00:28:11,189
- C'est Thomas Noonan.
- Le seul et l'unique.

652
00:28:11,291 --> 00:28:13,024
Le promoteur préféré de New-York

653
00:28:13,093 --> 00:28:14,492
et nouvelle star politique.

654
00:28:14,561 --> 00:28:17,795
Il nous faut du concret
sur cette affaire.

655
00:28:17,864 --> 00:28:19,330
Tom Noonan est le président

656
00:28:19,399 --> 00:28:20,915
du CA de Free City,

657
00:28:21,001 --> 00:28:22,300
l'œuvre caritative de Laura.

658
00:28:22,402 --> 00:28:23,501
Et en plus de ça,

659
00:28:23,570 --> 00:28:24,702
sa femme était

660
00:28:24,771 --> 00:28:25,854
à Zurich.

661
00:28:25,939 --> 00:28:27,739
Mais était-il dans sa voiture ?

662
00:28:27,774 --> 00:28:30,408
C'est ce que Al et Carrie
vont découvrir.

663
00:28:39,219 --> 00:28:41,119
Merci pour votre travail.

664
00:28:41,221 --> 00:28:43,021
Chris m'a expliqué votre présence.

665
00:28:43,056 --> 00:28:46,224
J'étais choqué d'apprendre
la mort de Laura.

666
00:28:46,293 --> 00:28:47,592
Une femme magnifique.

667
00:28:47,661 --> 00:28:48,993
Elle gérait une des mes œuvres

668
00:28:49,062 --> 00:28:50,562
de façon formidable.

669
00:28:50,664 --> 00:28:52,197
En fait, on enquête aussi

670
00:28:52,232 --> 00:28:54,632
sur le meurtre d'un journaliste,
Nate Orton.

671
00:28:54,701 --> 00:28:56,768
- Ça vous dit quelque chose ?
- Non. Désolé.

672
00:28:56,836 --> 00:28:58,403
C'est intéressant. Vous et Laura

673
00:28:58,438 --> 00:29:00,672
étiez à la même collecte
le soir de sa mort,

674
00:29:00,707 --> 00:29:03,107
et dans sa voiture on a trouvé

675
00:29:03,143 --> 00:29:05,660
une carte de la table 9...

676
00:29:05,779 --> 00:29:07,579
mais elle était à la table 17.

677
00:29:07,614 --> 00:29:08,863
Je ne comprends pas.

678
00:29:08,949 --> 00:29:10,215
Quel est le rapport ?

679
00:29:10,250 --> 00:29:11,583
Vous étiez table 9.

680
00:29:11,668 --> 00:29:13,434
Possible. Je ne m'en souviens pas.

681
00:29:13,520 --> 00:29:15,086
Étiez-vous dans la voiture avec Laura

682
00:29:15,155 --> 00:29:16,554
lors de l'accident ?

683
00:29:16,623 --> 00:29:20,441
- Pardon ?
- Couchiez-vous avec Laura Parks ?

684
00:29:20,527 --> 00:29:23,528
Pour ce que ça vaut, non.

685
00:29:23,630 --> 00:29:27,665
Mais je n'étais pas la seule personne
à la table 9.

686
00:29:27,734 --> 00:29:29,601
Et d'après mes souvenirs,

687
00:29:29,636 --> 00:29:31,286
à cette collecte,

688
00:29:31,371 --> 00:29:33,204
je suis resté jusqu'au bout.

689
00:29:33,256 --> 00:29:34,806
Si vous voulez bien m'excuser,

690
00:29:34,891 --> 00:29:36,474
mon neveu se marie.

691
00:29:36,610 --> 00:29:37,976
Une dernière question.

692
00:29:38,111 --> 00:29:41,846
Quelqu'un peut confirmer
l'heure de votre départ ?

693
00:29:41,915 --> 00:29:43,881
- Chris.
- Monsieur.

694
00:29:43,917 --> 00:29:45,416
Quand sommes-nous partis ?

695
00:29:45,485 --> 00:29:47,702
Après 1 h du matin.

696
00:29:47,787 --> 00:29:49,370
Vous avez passé quelques heures

697
00:29:49,489 --> 00:29:50,755
à travailler sur votre discours.

698
00:29:55,729 --> 00:29:58,513
Je suis navré de la mort de Laura,

699
00:29:58,598 --> 00:30:00,732
mais pour d'autres questions,

700
00:30:00,817 --> 00:30:03,401
parlez à mon avocat.

701
00:30:03,436 --> 00:30:05,353
Chris va vous reconduire.

702
00:30:05,438 --> 00:30:06,854
Par ici...

703
00:30:06,940 --> 00:30:08,573
Vous savez quoi ? Ça ira.

704
00:30:08,658 --> 00:30:10,441
On connait le chemin.

705
00:30:12,612 --> 00:30:15,113
Noonan a une photo d'une cabane.

706
00:30:15,198 --> 00:30:17,615
- Et ?
- J'ai vu une photo de Laura

707
00:30:17,751 --> 00:30:21,286
devant cette même cabane.
Noonan ment.

708
00:30:21,371 --> 00:30:23,037
Ils avaient peut-être une liaison.

709
00:30:23,123 --> 00:30:24,756
Noonan se présente comme Gouverneur.

710
00:30:24,841 --> 00:30:27,625
Elle menaçait peut-être
de prévenir sa femme, la presse ?

711
00:30:27,677 --> 00:30:29,627
Donc il la fait taire...

712
00:30:29,679 --> 00:30:31,929
pour de bon.

713
00:30:34,218 --> 00:30:36,936
D'après Chris Kane, son patron
a travaillé sur un discours

714
00:30:37,021 --> 00:30:39,655
toute la soirée,
pour le Conseil des Présidents.

715
00:30:39,724 --> 00:30:42,224
Si cet alibi est un mensonge,

716
00:30:42,260 --> 00:30:43,959
si Kane couvre son patron,

717
00:30:44,028 --> 00:30:47,762
Noonan aurait pu être
dans la voiture.

718
00:30:47,831 --> 00:30:50,098
Des gars comme ça...

719
00:30:50,166 --> 00:30:51,420
ils ont un chauffeur.

720
00:30:51,668 --> 00:30:53,535
Le chauffeur de la limo
avait congé.

721
00:30:53,570 --> 00:30:55,771
Noonan testait
sa nouvelle Aston Martin.

722
00:30:55,839 --> 00:30:57,506
Aston Martin... du fric.

723
00:30:57,574 --> 00:30:58,974
Regardez ça.

724
00:30:59,009 --> 00:31:00,776
J'ai enquêté sur Free City.

725
00:31:00,844 --> 00:31:01,943
L'œuvre de Laura

726
00:31:02,012 --> 00:31:04,079
dont Noonan est administrateur ?

727
00:31:04,481 --> 00:31:09,384
Il leur manque 790 000 dollars.

728
00:31:14,458 --> 00:31:17,492
Trouve-moi tout ce dont j'ai besoin

729
00:31:17,544 --> 00:31:20,061
sur la comptabilité de Free City.

730
00:31:20,114 --> 00:31:22,264
Il y avait une note chez Laura...

731
00:31:22,366 --> 00:31:24,733
790. 790 000 dollars.

732
00:31:24,802 --> 00:31:27,235
Elle savait ce qu'il se passait.

733
00:31:27,304 --> 00:31:28,870
Noonan est le Président de l'œuvre.

734
00:31:28,939 --> 00:31:30,305
S'il veut devenir Gouverneur,

735
00:31:30,374 --> 00:31:32,440
il ne doit pas vouloir
que 3/4 de million

736
00:31:32,509 --> 00:31:34,743
disparaissent de ces comptes.

737
00:31:34,812 --> 00:31:35,911
Ça vaut le coup

738
00:31:35,946 --> 00:31:37,179
de reparler à Noonan.

739
00:31:37,248 --> 00:31:39,514
Bonne chance.
Il se cache derrière son avocat.

740
00:31:39,550 --> 00:31:41,983
Ça ne suffit pas
pour un mandat d'arrestation.

741
00:31:42,052 --> 00:31:43,635
On n'a pas besoin d'un mandat.

742
00:31:43,720 --> 00:31:45,237
On doit juste tenter de parler

743
00:31:45,322 --> 00:31:48,290
à 250 de ses plus proches amis.

744
00:31:48,358 --> 00:31:50,325
On va pourrir un mariage, Al ?

745
00:32:08,378 --> 00:32:10,178
Regarde tout ça.

746
00:32:10,264 --> 00:32:12,314
Ça doit couter une fortune.

747
00:32:12,399 --> 00:32:14,516
Un peu mieux que le dernier mariage
où on est allés.

748
00:32:14,618 --> 00:32:17,152
Celui de Sarah et Jeb, 23 août 2001.

749
00:32:17,187 --> 00:32:18,486
C'était près d'un lac,

750
00:32:18,522 --> 00:32:20,188
tu as pleuré durant les vœux.

751
00:32:20,274 --> 00:32:22,073
Le taux de pollen était super haut.

752
00:32:22,159 --> 00:32:23,792
Comment ça va ?

753
00:32:23,894 --> 00:32:25,594
C'est sur invitation,

754
00:32:25,629 --> 00:32:27,996
et je vous ai demandé
de parler à mon avocat si...

755
00:32:28,031 --> 00:32:30,999
Et je vous ai demandé
si vous couchiez avec Laura Parks.

756
00:32:31,068 --> 00:32:33,201
- J'ai dit non.
- Vraiment ?

757
00:32:33,253 --> 00:32:35,270
Intéressant,
car j'ai une photo d'elle

758
00:32:35,339 --> 00:32:38,473
devant votre cabane privée
à Adirondacks.

759
00:32:38,542 --> 00:32:41,910
Partez, ou j'aurai vos badges.

760
00:32:41,979 --> 00:32:44,145
Parlez maintenant,
ou je fais une grande scène

761
00:32:44,214 --> 00:32:46,815
à ce mariage, devant votre femme

762
00:32:46,867 --> 00:32:49,351
et je mentionnerai
votre petite liaison avec Laura !

763
00:32:49,419 --> 00:32:51,019
C'est son truc aux mariages.

764
00:32:51,121 --> 00:32:52,721
Pas tous les mariages.

765
00:32:52,789 --> 00:32:54,689
- Mark et Kari ?
- C'était un peu une scène.

766
00:32:56,109 --> 00:32:57,959
Vous devriez parler.

767
00:32:58,028 --> 00:32:59,427
Vraiment.

768
00:33:01,064 --> 00:33:03,598
J'ai eu une brève liaison avec Laura

769
00:33:03,667 --> 00:33:06,101
il y a presque deux ans.

770
00:33:06,136 --> 00:33:09,070
Mais je n'ai rien à voir
avec l'accident

771
00:33:09,172 --> 00:33:10,739
ou sa mort,

772
00:33:10,807 --> 00:33:12,908
on ne se parlait plus
depuis des mois.

773
00:33:12,976 --> 00:33:15,577
J'ai un avion à prendre,

774
00:33:15,629 --> 00:33:19,681
donc à moins d'avoir un mandat,
sortez de ma propriété.

775
00:33:22,152 --> 00:33:26,221
Noonan ne nous parlera plus.

776
00:33:26,290 --> 00:33:30,358
Au moins, il a admis avoir eu
une liaison avec Laura.

777
00:33:30,427 --> 00:33:32,560
Quelqu'un pourrait avoir des infos.

778
00:33:32,629 --> 00:33:35,897
Peut-être qu'il parlera.

779
00:33:41,204 --> 00:33:43,104
Ravie de vous revoir.

780
00:33:43,140 --> 00:33:44,105
Je peux vous aider ?

781
00:33:44,207 --> 00:33:45,974
En fait,

782
00:33:45,976 --> 00:33:48,376
vous connaissez Free City,
l'œuvre de Laura ?

783
00:33:48,412 --> 00:33:50,328
- Bien sûr.
- On a entendu

784
00:33:50,414 --> 00:33:53,064
que M. Noonan était dévoué
à cette œuvre caritative.

785
00:33:53,150 --> 00:33:54,749
- Très.
- On a entendu aussi

786
00:33:54,818 --> 00:33:59,020
qu'il était...
très dévoué à Laura Parks.

787
00:33:59,056 --> 00:34:01,373
Vous saviez que l'IRS enquêtait

788
00:34:01,458 --> 00:34:03,591
sur Free City
pour détournement de fonds ?

789
00:34:03,694 --> 00:34:04,860
Quoi ?

790
00:34:04,928 --> 00:34:07,963
Il manque 790 000 dollars
sur les comptes.

791
00:34:08,065 --> 00:34:09,297
Je l'ignorais.

792
00:34:09,383 --> 00:34:10,899
Noonan le savait ?

793
00:34:10,968 --> 00:34:12,600
- Car Laura, oui.
- Vous voulez toujours

794
00:34:12,636 --> 00:34:15,403
être son alibi
pour le soir de la collecte ?

795
00:34:17,374 --> 00:34:19,474
Je n'aurais jamais dû le couvrir.

796
00:34:20,944 --> 00:34:22,177
Vous devez me protéger.

797
00:34:22,245 --> 00:34:24,145
Parlez-nous, on le fera.

798
00:34:24,247 --> 00:34:27,248
Noonan est venu me voir ce soir-là.

799
00:34:27,317 --> 00:34:28,650
Il était trempé.

800
00:34:28,719 --> 00:34:30,752
Laura l'avait approché

801
00:34:30,821 --> 00:34:32,654
après la collecte en disant

802
00:34:32,723 --> 00:34:34,656
qu'elle allait parler à sa femme
de la liaison

803
00:34:34,725 --> 00:34:37,325
et de l'argent manquant
s'il ne la payait pas.

804
00:34:37,427 --> 00:34:38,994
Du chantage.

805
00:34:39,062 --> 00:34:40,729
Il l'a accompagnée. Elle conduisait.

806
00:34:40,797 --> 00:34:42,664
Ils se sont disputés.
Elle a dérapé.

807
00:34:42,733 --> 00:34:45,166
Ils étaient dans l'eau et...
il est sorti.

808
00:34:45,235 --> 00:34:46,701
Il a nagé hors de l'eau.

809
00:34:46,737 --> 00:34:49,571
Il l'a laissée mourir, plutôt.

810
00:34:49,639 --> 00:34:50,972
Il a essayé de l'aider,

811
00:34:51,074 --> 00:34:53,341
mais il n'a pas réussi.
Je l'ai cru.

812
00:34:53,443 --> 00:34:56,111
Donc j'ai menti sur l'alibi.

813
00:34:56,179 --> 00:34:57,946
Vous n'y croyez pas,

814
00:34:58,015 --> 00:35:00,648
mais Noonan est un homme bien.
Il ferait un bon Gouverneur.

815
00:35:00,717 --> 00:35:02,784
Mais ce journaliste a commencé
à poser des questions.

816
00:35:02,869 --> 00:35:05,053
Il disait avoir une vidéo.

817
00:35:05,138 --> 00:35:07,105
Il voulait que je commente
pour son article.

818
00:35:07,224 --> 00:35:08,790
Je ne lui ai rien dit...

819
00:35:08,892 --> 00:35:11,192
mais je l'ai dit à Tom,

820
00:35:11,278 --> 00:35:13,895
et il allait s'en occuper.

821
00:35:13,997 --> 00:35:15,797
J'apprends ensuite

822
00:35:15,882 --> 00:35:17,549
que le gars est mort
dans un vol armé.

823
00:35:17,634 --> 00:35:19,184
Ce n'était pas un vol armé.

824
00:35:19,302 --> 00:35:21,102
Que dites-vous ? Noonan

825
00:35:21,188 --> 00:35:23,688
- a fait tuer ce mec ?
- On va le découvrir.

826
00:35:28,606 --> 00:35:30,273
Pardon, M. Noonan.

827
00:35:30,358 --> 00:35:32,825
Je vais à une conférence à Seattle.

828
00:35:32,911 --> 00:35:35,194
- Plus de questions.
- Nous n'en avons pas.

829
00:35:35,280 --> 00:35:36,829
On vous arrête...

830
00:35:36,915 --> 00:35:39,832
pour les meurtres
de Nate Orton et Bud Mayer.

831
00:35:44,789 --> 00:35:46,422
Venue directement du magasin.

832
00:35:46,541 --> 00:35:48,207
jusqu'ici.

833
00:35:51,012 --> 00:35:53,679
Que puis-je faire pour vous ?

834
00:35:53,715 --> 00:35:55,515
Allez-y.

835
00:35:55,600 --> 00:35:57,717
Je reviens.

836
00:36:04,726 --> 00:36:07,276
On vient d'arrêter votre patron.

837
00:36:07,395 --> 00:36:10,446
Je peux faire quelque chose ?

838
00:36:10,565 --> 00:36:12,565
C'est de la folie.

839
00:36:12,650 --> 00:36:14,317
Je ne peux pas...

840
00:36:14,402 --> 00:36:17,570
imaginer travailler avec quelqu'un

841
00:36:17,655 --> 00:36:20,656
et ne pas savoir qui ils sont.

842
00:36:20,742 --> 00:36:22,041
Comment l'a-t-il pris ?

843
00:36:22,127 --> 00:36:23,576
Mal.

844
00:36:23,661 --> 00:36:25,360
Pauvre Noonan.

845
00:36:25,580 --> 00:36:28,248
Il a laissé tomber son cigare chic.

846
00:36:28,333 --> 00:36:29,799
Un parfait Montecristo.

847
00:36:29,918 --> 00:36:32,385
- Vous vous y connaissez.
- Pas moi, mon partenaire.

848
00:36:32,421 --> 00:36:34,838
Il adore un bon scotch

849
00:36:34,923 --> 00:36:37,891
et un bon Julieta N° 4.

850
00:36:37,976 --> 00:36:39,843
J'en ai un spécial pour lui.

851
00:36:45,183 --> 00:36:47,350
Le mec a retenu son souffle
pendant trois minutes.

852
00:36:50,839 --> 00:36:53,490
Bud Mayer. Tueur à gage.

853
00:36:53,575 --> 00:36:56,109
Je lui achète ses cigares cubains.

854
00:36:56,194 --> 00:36:57,994
Je m'en garde quelques-uns.

855
00:36:58,113 --> 00:37:00,246
Ce sont les meilleurs du monde.

856
00:37:00,282 --> 00:37:01,948
C'est très gentil. Merci.

857
00:37:02,034 --> 00:37:03,166
Il va apprécier.

858
00:37:06,121 --> 00:37:08,955
Garde-Côte ?

859
00:37:09,091 --> 00:37:10,790
Recherche et Sauvetage.

860
00:37:10,842 --> 00:37:12,342
Impressionnant.

861
00:37:12,461 --> 00:37:14,844
L'entrainement est...

862
00:37:14,963 --> 00:37:16,763
brutal. Vous devez

863
00:37:16,848 --> 00:37:20,100
tenir dans l'eau quoi...
trois minutes ?

864
00:37:24,222 --> 00:37:25,805
Félicitations.

865
00:37:25,941 --> 00:37:28,274
Vous m'avez eu.

866
00:37:28,360 --> 00:37:29,943
Posez votre flingue sur la table.

867
00:37:30,028 --> 00:37:31,394
Écoutez...

868
00:37:31,480 --> 00:37:34,731
Posez-le... sur la table.

869
00:37:40,572 --> 00:37:42,655
Je comprends. Laura a remarqué
l'argent manquant

870
00:37:42,791 --> 00:37:44,908
des comptes de Free City,
est venue vers vous.

871
00:37:44,993 --> 00:37:46,793
Si c'était un accident,
on peut s'arranger.

872
00:37:46,878 --> 00:37:49,329
Je ne l'ai pas tuée.
Vous ignorez l'histoire.

873
00:37:49,414 --> 00:37:51,331
- C'était pour l'argent ?
- Vous n'imaginez pas

874
00:37:51,416 --> 00:37:54,334
ce que c'est... ni vous,
ni cet enfoiré de Noonan.

875
00:37:54,419 --> 00:37:58,004
J'ai eu des patrons comme lui.

876
00:37:58,140 --> 00:38:01,508
Vous êtes un héros de guerre.

877
00:38:01,593 --> 00:38:03,727
Et le gars vous fait faire
des plans de table.

878
00:38:03,812 --> 00:38:07,063
Je travaille dur.
Je mérite cet argent.

879
00:38:07,182 --> 00:38:09,232
Donc vous en avez pris.

880
00:38:09,351 --> 00:38:10,984
Laura l'a remarqué...

881
00:38:11,069 --> 00:38:12,936
Je l'ai vue partir.

882
00:38:13,021 --> 00:38:15,989
J'ai essayé de la raisonner.

883
00:38:16,074 --> 00:38:17,407
Elle s'est énervée,

884
00:38:17,526 --> 00:38:19,075
et la voiture... a dérapé.

885
00:38:19,194 --> 00:38:20,910
J'ai essayé d'attraper le volant,

886
00:38:20,996 --> 00:38:22,195
mais la seconde d'après,

887
00:38:22,330 --> 00:38:23,863
on tombait du pont.

888
00:38:24,415 --> 00:38:29,275
J'ai voulu détacher sa ceinture,
et puis je...

889
00:38:31,206 --> 00:38:34,207
je l'ai regardée...

890
00:38:34,292 --> 00:38:35,875
J'ai pensé que si...

891
00:38:36,011 --> 00:38:38,044
si je la laissais mourir,

892
00:38:38,096 --> 00:38:40,847
mes problèmes mourraient aussi.

893
00:38:40,932 --> 00:38:42,515
Tout se serait bien passé,

894
00:38:42,551 --> 00:38:44,934
mais Nate Orton a commencé
à poser des questions.

895
00:38:45,020 --> 00:38:47,387
Donc vous appelez votre vieil ami,
devenu tueur à gage.

896
00:38:49,474 --> 00:38:51,441
Vous attirez Nate au magasin,

897
00:38:51,560 --> 00:38:53,476
et il ne restait
qu'à retourner dans le Bronx,

898
00:38:53,562 --> 00:38:55,445
vous occuper de Mayer,
et quand vous avez su

899
00:38:55,564 --> 00:38:57,230
qu'on allait épingler Noonan,

900
00:38:57,282 --> 00:38:58,815
vous le laissez se noyer aussi.

901
00:38:58,900 --> 00:39:01,367
Ça suffit. On y va.

902
00:39:01,453 --> 00:39:03,286
Vous allez m'escorter hors d'ici.

903
00:39:03,405 --> 00:39:05,288
Vous ne vous en tirerez pas.

904
00:39:05,407 --> 00:39:07,323
Tournez-vous.

905
00:39:20,889 --> 00:39:22,305
- Où étais-tu ?
- Tu sais.

906
00:39:22,424 --> 00:39:24,724
Je trainais.

907
00:39:24,759 --> 00:39:28,011
Mais je vais bien, Roscoe.

908
00:39:30,315 --> 00:39:32,098
Lâchez-le, ou je la tue.

909
00:39:32,150 --> 00:39:33,399
Personne ne doit mourir.

910
00:39:33,485 --> 00:39:36,152
C'est bon.

911
00:39:36,271 --> 00:39:37,153
Respire !

912
00:39:46,781 --> 00:39:49,332
Pas mal, Daytona.

913
00:39:51,419 --> 00:39:54,170
Merde. Encore à sauver vos peaux.

914
00:39:54,256 --> 00:39:56,005
- Je l'avais.
- Vraiment ?

915
00:39:56,091 --> 00:39:57,790
Je te croyais en Floride.

916
00:39:57,876 --> 00:39:59,959
Heureusement pour toi, 
j'ai changé d'avis.

917
00:40:00,095 --> 00:40:01,594
C'était un au revoir merdique.

918
00:40:01,680 --> 00:40:03,796
- Tu m'as dit de partir.
- C'est faux.

919
00:40:03,882 --> 00:40:05,131
Ne t'inquiète pas.

920
00:40:05,267 --> 00:40:06,432
Ça ne m'atteint pas.

921
00:40:06,518 --> 00:40:08,885
Je n'abandonne jamais.

922
00:40:08,970 --> 00:40:11,354
Heureusement pour moi.

923
00:40:11,473 --> 00:40:13,273
À cause de... tu sais.

924
00:40:13,358 --> 00:40:15,141
L'affaire.

925
00:40:15,227 --> 00:40:16,392
À cause de l'affaire.

926
00:40:16,478 --> 00:40:18,194
À cause de l'affaire.

927
00:40:22,567 --> 00:40:25,318
C'était malin le truc du Roscoe.

928
00:40:25,370 --> 00:40:27,954
Ta mémoire m'impressionne.

929
00:40:27,989 --> 00:40:30,039
Je dois déteindre sur toi.

930
00:40:30,125 --> 00:40:31,491
Comment oublier ? Roscoe

931
00:40:31,626 --> 00:40:33,126
t'a pris en otage à la banque.

932
00:40:33,211 --> 00:40:35,044
Tu as failli y rester.

933
00:40:35,130 --> 00:40:36,546
Tu as failli avoir un infarctus.

934
00:40:36,665 --> 00:40:38,414
Tu t'inquiètes trop pour moi.

935
00:40:38,500 --> 00:40:40,967
En quoi c'est mal ?

936
00:40:44,890 --> 00:40:46,589
Espérons que ce ne soit pas un signe.

937
00:40:46,675 --> 00:40:48,007
Un signe ?

938
00:40:48,093 --> 00:40:50,260
Tu ne crois pas aux signes.

939
00:40:50,345 --> 00:40:51,978
Au fait, tu me dois des excuses

940
00:40:52,013 --> 00:40:53,513
- et à ma voyante.
- Pour ?

941
00:40:53,648 --> 00:40:56,316
Elle a prédit qu'un mec mignon
entrerait dans ma vie,

942
00:40:56,401 --> 00:40:58,067
et devine quoi... Eddie est arrivé.

943
00:40:58,186 --> 00:41:00,270
Eddie ne compte pas.
Il n'est pas si mignon.

944
00:41:00,355 --> 00:41:02,405
Il est mignon.

945
00:41:02,524 --> 00:41:05,158
Pas aussi mignon que toi.

946
00:41:06,778 --> 00:41:08,611
Ils ne savent pas ce qu'ils font.

947
00:41:08,697 --> 00:41:13,082
- Tu penses te remarier ?
- Ce n'est pas mon genre,

948
00:41:13,201 --> 00:41:15,034
crois-moi.

949
00:41:15,570 --> 00:41:16,769
Et toi ?

950
00:41:16,821 --> 00:41:18,938
La vie est belle.

951
00:41:18,990 --> 00:41:20,940
Pourquoi réparer
ce qui n'est pas cassé ?

952
00:41:24,100 --> 00:41:27,048
Synchro et correction par chamallow
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

