﻿1
00:00:08,289 --> 00:00:10,609
Je suis sortie avec un dealer...

2
00:00:10,611 --> 00:00:13,523
Jared S.,
fais un meilleur choix !

3
00:00:14,453 --> 00:00:15,249
Samedi soir.

4
00:00:15,814 --> 00:00:19,140
- C'était incroyable.
- Génial.

5
00:00:19,142 --> 00:00:22,302
Alfred G., trois, deux...

6
00:00:23,653 --> 00:00:25,052
Pas aujourd'hui, mon ami.

7
00:00:25,755 --> 00:00:28,011
C'était quoi, genre un truand ?

8
00:00:28,036 --> 00:00:31,331
Non, il vendait de la Vicodin
sous le manteau, à plein temps.

9
00:00:31,356 --> 00:00:34,653
Arrête. Descends. Maintenant.

10
00:00:35,419 --> 00:00:36,583
S'il a un bouc,

11
00:00:36,585 --> 00:00:37,770
je suis trop jalouse.

12
00:00:37,973 --> 00:00:39,683
Il était vraiment tendre.

13
00:00:39,708 --> 00:00:41,862
Xavier L., est-ce que c'est ton...

14
00:00:41,864 --> 00:00:45,378
merci d'avoir fait le bon choix,
Xavier L.

15
00:00:46,596 --> 00:00:49,779
Mais pas trop tendre,
si tu vois ce que je veux dire.

16
00:00:50,883 --> 00:00:53,943
Vous avez fait la chose ?

17
00:00:53,945 --> 00:00:56,528
Bon, salle 301, c'est bon pour ici.

18
00:00:56,553 --> 00:00:58,967
On ne fait pas des gestes comme ça.

19
00:01:00,022 --> 00:01:01,617
Ce sont de sales gamins.

20
00:01:01,619 --> 00:01:02,789
Les pires.

21
00:01:05,608 --> 00:01:10,423
Synchro par -robtor-
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

22
00:01:18,932 --> 00:01:19,998
C'est quoi ce gâteau ?

23
00:01:20,000 --> 00:01:21,733
Ma classe l'a fait
pour le mois d'action contre la faim.

24
00:01:21,735 --> 00:01:23,468
Ils ne devraient pas le manger ?

25
00:01:23,470 --> 00:01:24,636
Non, je le leur ai pris,

26
00:01:24,638 --> 00:01:26,437
pour qu'il sachent
ce qu'est la faim.

27
00:01:26,439 --> 00:01:27,872
J'ai décidé de me soigner

28
00:01:27,874 --> 00:01:29,807
depuis ma rupture avec Jacob.

29
00:01:29,809 --> 00:01:31,062
Comment tu vas ?

30
00:01:31,064 --> 00:01:32,043
Pas terrible.

31
00:01:32,045 --> 00:01:34,946
Ça ne fait pas genre un an ?

32
00:01:34,948 --> 00:01:36,596
14 mois.

33
00:01:38,197 --> 00:01:41,519
Mesdames, je suis content que vous soyez
toutes là pour la réunion.

34
00:01:41,521 --> 00:01:43,967
- Quelle réunion ?
- La réunion

35
00:01:43,640 --> 00:01:45,757
de comité anti-intimidation.

36
00:01:45,759 --> 00:01:47,091
Mme Feldman ?

37
00:01:47,093 --> 00:01:50,498
Mme Feldman, serez-vous là
pour la réunion ?

38
00:01:51,031 --> 00:01:52,115
La réunion ?

39
00:01:53,217 --> 00:01:54,932
Oui. Oui j'y serai.

40
00:01:54,934 --> 00:01:56,567
Vous dormiez ?

41
00:01:56,569 --> 00:01:58,936
Non, pas du tout.

42
00:02:01,595 --> 00:02:04,374
Je viens de raccrocher
avec Mme Lark du district.

43
00:02:04,376 --> 00:02:07,011
Il y a un moment,
ils ont exigé de chaque école

44
00:02:07,013 --> 00:02:08,913
qu'elles lancent un programme
anti-intimidation.

45
00:02:08,915 --> 00:02:11,516
Il faut que ce comité détermine
des façons

46
00:02:11,518 --> 00:02:13,484
de prévenir l'intimidation
à Fillmore.

47
00:02:13,486 --> 00:02:15,533
Mais on n'a aucun problème
d'intimidation.

48
00:02:15,535 --> 00:02:18,890
Je sais mais quelqu'un a rapporté
que nous n'avions pas de programme,

49
00:02:18,892 --> 00:02:20,692
donc maintenant il nous en faut un.

50
00:02:20,694 --> 00:02:22,926
- C'était moi.
- Pourquoi tu as fait ça ?

51
00:02:22,928 --> 00:02:24,996
Mais comment saurons-nous
qui est populaire ?

52
00:02:24,998 --> 00:02:26,731
- Quoi ?
- Je pensais être dispensée

53
00:02:26,733 --> 00:02:28,666
des activités extra-scolaires

54
00:02:28,668 --> 00:02:30,068
pour stress émotionnel.

55
00:02:30,070 --> 00:02:31,265
Ça n'a jamais été une excuse.

56
00:02:31,267 --> 00:02:33,438
Ça va vraiment faire la différence.

57
00:02:33,440 --> 00:02:35,707
Je me rappelle au lycée
quand Lauren Zellnek

58
00:02:35,709 --> 00:02:37,008
a dit à tout le monde que j'étais gay

59
00:02:37,010 --> 00:02:39,677
et a mis des fœtus de porc
dans mon casier,

60
00:02:39,679 --> 00:02:41,765
j'aurais pu faire appel
à un programme comme celui là.

61
00:02:44,031 --> 00:02:47,418
Quoi qu'il en soit, j'ai besoin
que vous proposiez plusieurs façons

62
00:02:47,420 --> 00:02:49,318
de lutter contre l'intimidation
à Fillmore.

63
00:02:49,320 --> 00:02:51,155
- Vous êtes toutes partantes ?
- Oui.

64
00:02:54,660 --> 00:02:57,462
Car avec les réductions budgétaires,
c'est le volontariat

65
00:02:57,464 --> 00:03:00,665
dans des programmes comme celui-là
qui vous éviterait le renvoi.

66
00:03:00,667 --> 00:03:01,733
- J'en suis.
- Moi aussi.

67
00:03:01,735 --> 00:03:03,026
- Je vais le faire.
- Oui.

68
00:03:03,028 --> 00:03:04,635
Bien.

69
00:03:04,637 --> 00:03:07,560
Très bien tout le monde.
Couché les coyotes.

70
00:03:09,109 --> 00:03:10,575
Merci.

71
00:03:10,577 --> 00:03:13,745
Aujourd'hui on va parler
de l'intimidation.

72
00:03:13,747 --> 00:03:15,546
Vous saviez que le mot "intimider"

73
00:03:15,548 --> 00:03:17,030
vient du mot "timide" ?

74
00:03:18,444 --> 00:03:19,884
C'est censé quand on y pense.

75
00:03:19,886 --> 00:03:24,138
Parce que parfois pour intimider
on commence par faire le timide.

76
00:03:24,280 --> 00:03:25,819
C'est comme ça que tu te fais avoir.

77
00:03:26,593 --> 00:03:29,727
Quelqu'un qui t'intimide
méprise souvent tes sentiments,

78
00:03:29,729 --> 00:03:30,728
ignore tes SMS,

79
00:03:30,730 --> 00:03:32,663
et change le mot de passe
de votre compte Netflix

80
00:03:32,665 --> 00:03:34,966
- deux jours après votre rupture.
- Mme Watson...

81
00:03:34,968 --> 00:03:37,668
Quelqu'un qui t'intimide peut aussi
t'emmener un week end à Nashville

82
00:03:37,670 --> 00:03:38,970
avec ses miles,

83
00:03:38,972 --> 00:03:39,937
te payer des cocktails,

84
00:03:39,939 --> 00:03:42,173
et le lundi te dire que c'est fini.

85
00:03:42,175 --> 00:03:43,510
C'est quoi un cocktail ?

86
00:03:43,512 --> 00:03:45,713
C'est quelque chose
qu'une femme de 20 ans commande

87
00:03:45,738 --> 00:03:47,812
pour moins culpabiliser
de boire le matin.

88
00:03:47,814 --> 00:03:50,537
Je pensais qu'on lirait Cendrillon
aujourd'hui.

89
00:03:50,539 --> 00:03:51,563
Non.

90
00:03:52,157 --> 00:03:54,483
Je ne vais pas vous lire
de contes de fées

91
00:03:54,485 --> 00:03:55,887
car ce sont des mensonges.

92
00:03:55,889 --> 00:03:59,157
La vérité, les enfants,
c'est que parfois le prince charmant

93
00:03:59,159 --> 00:04:00,929
veut rencontrer d'autres femmes.

94
00:04:01,171 --> 00:04:03,825
Et ce n'est pas parce que vous laissez
une chaussure chez lui

95
00:04:03,827 --> 00:04:06,631
que vous pouvez venir
quand vous voulez.

96
00:04:06,633 --> 00:04:10,444
Personne ne vit jamais heureux.
Croyez-moi.

97
00:04:10,446 --> 00:04:13,004
Ma cousine Connie a 39 ans.
Elle vient de divorcer,

98
00:04:13,006 --> 00:04:15,173
et maintenant elle travaille à mi-temps
chez un <i>Chicos</i>.

99
00:04:15,175 --> 00:04:17,642
- <i>Chicos</i> ?
- Oui, <i>Chicos</i>.

100
00:04:17,644 --> 00:04:20,038
C'est le mot espagnol
pour "larges épaules".

101
00:04:26,241 --> 00:04:29,086
Mlle Snap,
j'ai fait un dessin de nous.

102
00:04:29,088 --> 00:04:30,841
Merci beaucoup.

103
00:04:35,128 --> 00:04:37,084
C'est censé être moi ?

104
00:04:37,086 --> 00:04:38,996
Oui.

105
00:04:38,998 --> 00:04:40,348
Où sont mes pommettes ?

106
00:04:42,786 --> 00:04:44,202
Quelques conseils.

107
00:04:44,204 --> 00:04:45,776
Nous avons la même taille de poignet,

108
00:04:45,778 --> 00:04:47,950
alors pourquoi tu me dessines
avec un plus gros corps ?

109
00:04:48,255 --> 00:04:50,159
Je ne suis pas Miley Cyrus.
Je n'ai pas des dents de cheval.

110
00:04:50,862 --> 00:04:52,564
- D'accord.
- C'est vraiment mauvais.

111
00:04:52,566 --> 00:04:53,411
C'est dégoûtant.

112
00:04:53,413 --> 00:04:55,487
Considérons simplement
que c'est un brouillon.

113
00:04:57,808 --> 00:04:59,742
Debbie ?

114
00:04:59,744 --> 00:05:01,057
Super robe en batiste.

115
00:05:02,557 --> 00:05:05,156
Et si on leur faisait écrire
leurs bêtises sur des panneaux

116
00:05:05,158 --> 00:05:06,899
qu'ils porteraient autour de leur cou

117
00:05:06,924 --> 00:05:08,437
comme ce site de chiens honteux ?

118
00:05:08,439 --> 00:05:09,627
Ce ne sont pas des chiens.

119
00:05:09,629 --> 00:05:11,963
Parfois l'intimidation a du bon.

120
00:05:11,965 --> 00:05:14,265
Au lycée, mon meilleur ami Randy

121
00:05:14,267 --> 00:05:16,000
se faisait traiter du mot
commençant par "enc" tous les jours

122
00:05:16,002 --> 00:05:17,969
et maintenant c'est pasteur
de son église.

123
00:05:17,971 --> 00:05:21,172
Lauren Zellnek m'a torturée au lycée.

124
00:05:21,174 --> 00:05:23,769
Ça a tellement mal tourné
que j'en ai eu des hémorroïdes,

125
00:05:23,771 --> 00:05:26,878
j'ai dû m'assoir sur une chambre à air
dans toutes mes classes.

126
00:05:26,880 --> 00:05:29,970
Tu devais te sentir
comme à la piscine tous les jours.

127
00:05:30,783 --> 00:05:33,150
Désolée.
Le papa sexy a déposé son fils en retard

128
00:05:33,152 --> 00:05:35,413
j'ai dû flirter avec lui.

129
00:05:35,415 --> 00:05:36,634
Il est trop sexy.

130
00:05:36,659 --> 00:05:38,513
- Tu as des idées ?
- Oui.

131
00:05:40,159 --> 00:05:42,260
Un tableau de compliments
c'est une super idée !

132
00:05:42,262 --> 00:05:43,828
On devrait l'inaugurer en se disant

133
00:05:43,830 --> 00:05:44,919
des compliments

134
00:05:46,631 --> 00:05:48,090
Je commence.

135
00:05:48,647 --> 00:05:52,270
Chelsea, tes cheveux sont magnifiques
aujourd'hui.

136
00:05:52,272 --> 00:05:54,872
Je ressemble à une grosse ***.

137
00:05:54,874 --> 00:05:57,602
Je ne devrais pas l'écrire ou...

138
00:05:58,244 --> 00:06:00,678
Caroline...

139
00:06:00,680 --> 00:06:03,203
j'aime beaucoup
comment tu as géré ta rupture.

140
00:06:04,083 --> 00:06:05,375
Ce n'est pas un compliment.

141
00:06:06,664 --> 00:06:08,920
Pour quelqu'un
à qui il n'arrive pas grand chose

142
00:06:08,922 --> 00:06:11,255
tu es très confiante.

143
00:06:11,257 --> 00:06:12,680
Merci beaucoup.

144
00:06:19,065 --> 00:06:21,779
Levez la main si vous avez déjà
intimidé quelqu'un.

145
00:06:23,763 --> 00:06:27,271
Les gars, intimider
ne veut pas seulement dire punir,

146
00:06:27,273 --> 00:06:28,806
battre, et pousser.

147
00:06:28,808 --> 00:06:31,108
On peut aussi être blessant
avec des mots.

148
00:06:31,110 --> 00:06:34,211
Et si on essayait de donner
quelques exemples

149
00:06:34,213 --> 00:06:35,322
d'intimidation verbale ?

150
00:06:35,439 --> 00:06:36,814
Marty a une fossette au menton.

151
00:06:36,816 --> 00:06:39,350
Oui. Ça c'est de l'intimidation.

152
00:06:39,352 --> 00:06:40,117
D'autres exemples ?

153
00:06:40,119 --> 00:06:42,390
Denise ne sait pas qui est son père.

154
00:06:42,392 --> 00:06:45,095
C'est un exemple intéressant.

155
00:06:45,120 --> 00:06:48,181
On dirait de l'intimidation,
mais c'est aussi un fait.

156
00:06:48,183 --> 00:06:49,493
Alors c'est de l'intimidation ?

157
00:06:49,495 --> 00:06:51,329
Je ne connais pas la réponse.

158
00:06:51,331 --> 00:06:54,149
Mme Feldman va être honnête
avec vous.

159
00:06:54,516 --> 00:06:55,540
Je ne sais pas.

160
00:06:56,470 --> 00:06:57,837
C'est un de ces moments

161
00:06:57,862 --> 00:06:59,070
où on apprend tous,

162
00:06:59,072 --> 00:07:00,938
et c'est vraiment chouette.

163
00:07:00,940 --> 00:07:03,680
Maggie a la même coupe de cheveux
que tante Linda.

164
00:07:03,682 --> 00:07:05,309
Ma mère m'a fait faire
cette coiffure.

165
00:07:05,311 --> 00:07:07,912
La maman d'Alison est grosse.
La maman de Chuck est grosse.

166
00:07:07,914 --> 00:07:09,780
La maman de Brendan est grosse.

167
00:07:09,782 --> 00:07:11,115
Les papas d'Alison,

168
00:07:11,117 --> 00:07:12,984
Chuck et Brendan les aiment comme ça.

169
00:07:12,986 --> 00:07:14,085
Comme beaucoup d'hommes.

170
00:07:14,087 --> 00:07:15,853
Qui s'est déjà fait coiffer
comme Maggie ?

171
00:07:15,855 --> 00:07:19,156
Ma maman m'a emmenée
chez le coiffeur, Doris.

172
00:07:19,158 --> 00:07:20,391
Et Doris ne connaît
que cette coupe.

173
00:07:20,393 --> 00:07:24,362
Je ne crois pas que la coupe de Maggie
soit le problème.

174
00:07:24,364 --> 00:07:25,769
C'est plutôt Doris.

175
00:07:25,771 --> 00:07:28,366
Mais si on trouve tous
que la coupe de Maggie est moche,

176
00:07:28,368 --> 00:07:29,691
c'est de l'intimidation ?

177
00:07:29,693 --> 00:07:31,302
Je crois que oui.

178
00:07:31,304 --> 00:07:33,904
Parce que les gens sont sinistres
à l'intérieur.

179
00:07:33,906 --> 00:07:36,585
Les gens sont très tristes et sinistes
à l'intérieur.

180
00:07:38,538 --> 00:07:39,910
C'en est trop ?

181
00:07:39,912 --> 00:07:42,380
Gardons-en pour après le déjeuner.

182
00:07:50,390 --> 00:07:52,423
Mon dieu.
Qu'est-ce qu'il s'est passé ?

183
00:07:52,425 --> 00:07:54,125
C'est horrible.
<i>Maggie a une coupe de vieille</i>.

184
00:07:54,127 --> 00:07:56,159
Je ne voulais pas de cette coiffure.

185
00:07:56,161 --> 00:07:57,955
Maggie, ne regarde pas le tableau.

186
00:07:57,957 --> 00:07:59,174
Tu es très jolie.

187
00:07:59,176 --> 00:08:00,297
Comment en sont-ils venus
à ces insultes ?

188
00:08:00,299 --> 00:08:02,900
C'est le contraire des compliments.

189
00:08:02,902 --> 00:08:03,534
C'est de l'intimidation.

190
00:08:03,536 --> 00:08:05,113
Ce qui est un progrès vu que ce matin

191
00:08:05,115 --> 00:08:08,418
ils ne savaient même pas
qu'on pouvait intimider avec des mots ?

192
00:08:08,479 --> 00:08:10,292
Incroyable.

193
00:08:19,200 --> 00:08:23,503
Le tableau des compliments
est un désastre.

194
00:08:28,066 --> 00:08:31,183
Est-ce que quelqu'un aurait
une idée valable ?

195
00:08:31,208 --> 00:08:32,925
On a besoin
d'un club anti-intimidation.

196
00:08:32,927 --> 00:08:34,736
Et si on mettait en place
un système

197
00:08:34,738 --> 00:08:36,705
où tu as toujours
un copain sur qui compter ?

198
00:08:36,707 --> 00:08:38,158
Et s'ils n'ont aucun copain ?

199
00:08:38,160 --> 00:08:40,213
Et si on s'assurait que les enfants
ne disent que de gentillesses ?

200
00:08:40,238 --> 00:08:41,956
On ne peut pas réprimer
leur liberté d'expression.

201
00:08:41,981 --> 00:08:44,251
Je pense vraiment qu'on devrait avoir
un club anti-intimidation.

202
00:08:44,253 --> 00:08:45,501
Ça c'est une bonne idée.

203
00:08:45,503 --> 00:08:46,587
J'adore.

204
00:08:46,589 --> 00:08:47,810
Je viens de le proposer.

205
00:08:47,812 --> 00:08:48,878
Que feraient-ils dans le club ?

206
00:08:48,880 --> 00:08:49,879
Ce serait un endroit sûr

207
00:08:49,881 --> 00:08:51,096
où ils partageraient
leurs sentiments.

208
00:08:51,098 --> 00:08:52,448
Ils pourraient faire des batteries
avec des patates.

209
00:08:52,450 --> 00:08:53,582
Ils pourraient consulter leurs mails.

210
00:08:53,584 --> 00:08:54,717
Ça pourrait être un endroit sûr

211
00:08:54,719 --> 00:08:55,926
où ils partageraient
leurs sentiments.

212
00:08:55,928 --> 00:08:56,863
Voilà. Parfait.

213
00:08:56,865 --> 00:08:58,454
Je ne viens pas de le dire ?

214
00:08:58,456 --> 00:08:59,855
On a besoin d'un responsable.

215
00:08:59,857 --> 00:09:01,079
J'offre ma salle de classe
avec plaisir.

216
00:09:01,081 --> 00:09:03,585
Je me tailladais.

217
00:09:03,587 --> 00:09:08,083
C'est ma souffrance.

218
00:09:08,085 --> 00:09:10,866
Je m'occuperai de ce club.

219
00:09:10,868 --> 00:09:13,725
Moi.

220
00:09:13,750 --> 00:09:15,874
C'est un endroit sûr.

221
00:09:15,899 --> 00:09:17,752
Sachez que vous pouvez venir ici

222
00:09:17,754 --> 00:09:19,087
parler des problèmes et difficultés

223
00:09:19,089 --> 00:09:20,989
que vous rencontrez à l'école,
d'accord ?

224
00:09:20,991 --> 00:09:24,292
Est-ce que quelqu'un veut partager
quelque chose ?

225
00:09:24,294 --> 00:09:25,593
Brad dit que je sens l'oignon frit.

226
00:09:25,595 --> 00:09:27,929
Les gens aiment l'oignon frit.
C'est rigolo.

227
00:09:27,931 --> 00:09:32,834
Écoutez, au lycée,
Lauren Zellneck  a changé mon nom

228
00:09:32,836 --> 00:09:35,103
de Deb Adler à Bécasse Beurre,

229
00:09:35,105 --> 00:09:37,670
ce qui m'a causé
des troubles alimentaires.

230
00:09:37,672 --> 00:09:39,899
Est-ce que quelqu'un a déjà vécu ça ?

231
00:09:40,860 --> 00:09:41,743
Non ?

232
00:09:41,745 --> 00:09:42,243
Vraiment ?

233
00:09:42,245 --> 00:09:45,888
Personne ne vous a jamais
aspergé de lave-vitre ?

234
00:09:46,466 --> 00:09:47,840
Ni lancé une rumeur
sur votre homosexualité

235
00:09:47,865 --> 00:09:50,956
parce que vous aviez gagné tes tickets
pour le spectacle de <i>Rosie O'Donnel</i> ?

236
00:09:50,958 --> 00:09:54,331
Lauren Zellnek vous a poussés
à participer à un concours de chant ?

237
00:09:54,333 --> 00:09:56,485
Seigneur.

238
00:09:56,487 --> 00:09:59,994
Je veux vraiment savoir
à quel point c'est violent pour vous.

239
00:09:59,996 --> 00:10:01,970
Les gens se moquent
de ma coupe de cheveux.

240
00:10:02,024 --> 00:10:04,796
Si c'est la pire chose
qu'il te soit arrivée

241
00:10:04,798 --> 00:10:06,852
tu es finie quand tu entreras
dans le vrai monde.

242
00:10:06,877 --> 00:10:08,540
Ce n'est pas si mal ici à Fillmore.

243
00:10:08,565 --> 00:10:12,350
Les gars vous ne me donnez pas
matière à travailler.

244
00:10:12,875 --> 00:10:14,625
Ça va devenir dur.

245
00:10:14,650 --> 00:10:18,046
Quand vous rentrerez en CM2,
aurez des seins, vos règles,

246
00:10:18,048 --> 00:10:20,582
tout ce qui doit arriver,

247
00:10:20,584 --> 00:10:21,918
tout va changer.

248
00:10:21,920 --> 00:10:25,019
À ce moment là, n'oubliez pas
que vous avez une voix.

249
00:10:25,021 --> 00:10:27,055
Et pensez au nom de notre groupe.

250
00:10:27,057 --> 00:10:30,443
Stop à la Tourmente et À la Brutalité.
STAB.

251
00:10:30,445 --> 00:10:36,998
STAB ! STAB ! (Poignarder)

252
00:10:37,000 --> 00:10:40,001
STAB ! STAB ! (Poignarder)

253
00:10:40,655 --> 00:10:42,874
Mlle Snap,
je vous ai fait un autre dessin.

254
00:10:44,007 --> 00:10:45,840
Pourquoi tu veux absolument
me rendre laide ?

255
00:10:45,842 --> 00:10:48,002
- Quoi ?
- Je n'ai pas payé 60 $ par semaine

256
00:10:48,004 --> 00:10:50,275
une cure purifiante
pour ne pas voir mes cuisses fines.

257
00:10:50,855 --> 00:10:51,668
Je t'ai à l'œil.

258
00:10:52,418 --> 00:10:54,355
Je ne te laisserai pas
me déprimer, Debbie.

259
00:11:02,113 --> 00:11:05,523
C'est un exemple criant
d'intimidation institutionnelle.

260
00:11:05,525 --> 00:11:07,580
Les toilettes par genre
obligent les élèves

261
00:11:07,582 --> 00:11:09,353
à se mettre dans des cases
prématurément,

262
00:11:09,355 --> 00:11:11,020
alors que les genres sont nombreux.

263
00:11:11,022 --> 00:11:14,123
Je peux en témoigner. Un jour,
j'ai rêvé que j'avais une bite.

264
00:11:14,125 --> 00:11:15,257
J'ai une question.

265
00:11:15,259 --> 00:11:17,242
Comment saura-t-on
quelles toilettes utiliser ?

266
00:11:19,337 --> 00:11:21,148
À présent
on peut toutes les utiliser.

267
00:11:21,203 --> 00:11:22,474
Tu n'as pas classe là ?

268
00:11:22,476 --> 00:11:24,656
Ils sont en temps libre silencieux.

269
00:11:26,015 --> 00:11:27,820
Viens.
Il nous reste cinq toilettes à faire.

270
00:11:30,074 --> 00:11:32,926
Tu sais qu'on peut contracter le VPH
avec les doigts ?

271
00:11:32,951 --> 00:11:35,077
Combien de doigts ?

272
00:11:35,079 --> 00:11:37,676
J'ai acheté mon premier Groupon
aujourd'hui.

273
00:11:37,701 --> 00:11:39,683
Bien. Pour quoi ?

274
00:11:39,685 --> 00:11:41,545
Décoloration anale.

275
00:11:44,121 --> 00:11:45,896
Tu penses vraiment en avoir besoin ?

276
00:11:46,724 --> 00:11:47,715
Probablement.

277
00:11:47,717 --> 00:11:49,058
STAB ! STAB !

278
00:11:49,060 --> 00:11:51,026
STAB ! STAB !

279
00:11:51,028 --> 00:11:52,795
Ne t'inquiète pas. C'est...

280
00:11:52,797 --> 00:11:54,163
notre club anti-intimidation.

281
00:11:54,165 --> 00:11:56,165
Ne sont-ils pas un peu agressifs ?

282
00:11:56,167 --> 00:11:59,068
Non. Ils se défendent, c'est tout.

283
00:11:59,070 --> 00:12:00,069
Ma mère dit
que je peux devenir présidente.

284
00:12:00,071 --> 00:12:02,250
Tu es trop idiote
pour être présidente.

285
00:12:02,252 --> 00:12:04,430
Ce garçon n'est pas dans ta classe ?

286
00:12:04,432 --> 00:12:06,315
Si. C'est Blake.

287
00:12:06,317 --> 00:12:07,500
C'est une brute.

288
00:12:07,525 --> 00:12:09,309
Tu dois convoquer ses parents.

289
00:12:09,334 --> 00:12:10,342
Stupide salope.

290
00:12:11,818 --> 00:12:13,021
Aujourd'hui.

291
00:12:13,865 --> 00:12:15,433
Parce que l'essentiel est

292
00:12:15,435 --> 00:12:17,186
que vous ne pouvez pas
rompre avec quelqu'un

293
00:12:17,188 --> 00:12:19,021
et continuer à liker ses posts
sur Facebook.

294
00:12:19,497 --> 00:12:20,982
Vous devez la laisser
tourner la page.

295
00:12:21,521 --> 00:12:23,675
Parce que le fait
que l'un des deux va bien

296
00:12:23,677 --> 00:12:25,029
ne veut pas dire que l'autre aussi.

297
00:12:25,429 --> 00:12:26,921
Pour ce que vous en savez,
cette personne

298
00:12:26,923 --> 00:12:28,585
aurait pu avoir quitter
sa classe de poterie

299
00:12:28,587 --> 00:12:30,833
dans l'annexe d'enseignement
du fait de pleurs excessifs

300
00:12:30,835 --> 00:12:33,829
parce que la classe lui rappelait
le film <i>Ghost</i>.

301
00:12:34,906 --> 00:12:37,491
Alors quelle est la réponse ?

302
00:12:37,493 --> 00:12:39,868
Désolée. Je me suis un peu égarée.

303
00:12:43,782 --> 00:12:48,597
C'est "un".

304
00:12:49,669 --> 00:12:51,238
- Mme Bennigan ?
- Papa sexy.

305
00:12:51,263 --> 00:12:52,161
Pardon ?

306
00:12:53,685 --> 00:12:55,813
Oui ? Bonjour.

307
00:12:55,815 --> 00:12:57,320
Vous êtes le père de Blake ?

308
00:12:57,322 --> 00:13:00,506
Oui. Vous vouliez me voir ?

309
00:13:00,531 --> 00:13:03,766
Oui, merci d'être venu.

310
00:13:03,768 --> 00:13:07,525
Je voulais vous parler de problèmes

311
00:13:07,527 --> 00:13:09,105
concernant le comportement de Blake.

312
00:13:09,183 --> 00:13:10,316
Oui.

313
00:13:10,998 --> 00:13:12,497
J'ai craint ce moment depuis

314
00:13:12,530 --> 00:13:16,032
le... changement
de notre situation familiale.

315
00:13:17,449 --> 00:13:19,285
Je suis surpris que Blake
ne vous l'ait pas dit.

316
00:13:22,219 --> 00:13:23,379
Sa mère nous a quittés.

317
00:13:26,226 --> 00:13:27,458
Je suis désolée.

318
00:13:27,483 --> 00:13:29,550
Non. Ça... ça va.

319
00:13:29,575 --> 00:13:30,813
Nous serons forts.

320
00:13:31,012 --> 00:13:33,516
Une présence féminine nous manque
à la maison,

321
00:13:33,547 --> 00:13:37,243
mais, vous êtes
comme une seconde mère pour Blake.

322
00:13:44,742 --> 00:13:47,076
Je... je suis désolé.

323
00:13:47,078 --> 00:13:48,906
- Je vous ai embarrassée.
- Non.

324
00:13:50,899 --> 00:13:55,484
Alors, que se passe-t-il
avec le comportement de Blake ?

325
00:13:55,486 --> 00:13:57,582
Vous savez quoi ?
Ne vous inquiétez pas de ça.

326
00:13:57,903 --> 00:13:59,421
Attendez, quoi ?

327
00:13:59,423 --> 00:14:00,356
Je croyais
qu'il y avait des problèmes ?

328
00:14:00,381 --> 00:14:01,890
Le problème est qu'il est précoce.

329
00:14:01,892 --> 00:14:04,109
C'est l'enfant le plus intelligent
que j'ai connu.

330
00:14:04,111 --> 00:14:06,494
- Blake ?
- C'est une chatte.

331
00:14:07,398 --> 00:14:09,198
Une tête !

332
00:14:09,200 --> 00:14:12,382
C'est une tête.

333
00:14:13,270 --> 00:14:16,833
Bon. Merci de m'avoir fait venir.

334
00:14:16,835 --> 00:14:18,061
Merci de m'avoir faite venir.

335
00:14:20,378 --> 00:14:22,311
Je vais... je vais y aller.

336
00:14:22,313 --> 00:14:24,947
STAB ! STAB !

337
00:14:24,949 --> 00:14:26,081
STAB ! STAB !

338
00:14:26,083 --> 00:14:27,149
STAB ! STAB !

339
00:14:28,519 --> 00:14:29,284
Sortez de là. Arrêtez.

340
00:14:29,286 --> 00:14:30,867
Tu n'a pas d'emprise sur STAB.

341
00:14:30,892 --> 00:14:31,978
C'est une brute.

342
00:14:31,980 --> 00:14:33,355
Montrons-lui
ce qu'on fait aux brutes.

343
00:14:33,357 --> 00:14:37,292
STAB ! STAB !

344
00:14:41,784 --> 00:14:43,617
Je suis hors de moi.

345
00:14:43,619 --> 00:14:45,986
Cette semaine devait
prévenir l'intimidation

346
00:14:45,988 --> 00:14:49,089
et là nous avons
plus de cas d'intimidation

347
00:14:49,091 --> 00:14:50,057
que jamais.

348
00:14:50,059 --> 00:14:54,094
Votre tableau de compliments
est devenu un... un tableau d'insultes.

349
00:14:54,096 --> 00:14:56,063
Nous avons une brigade de justiciers.

350
00:14:56,065 --> 00:14:58,098
On se croirait
dans <i>Sa Majesté des mouches</i>.

351
00:14:58,100 --> 00:15:01,135
- On essayait...
- Je m'en fous !

352
00:15:01,137 --> 00:15:04,572
Par chance, Mme Lark du district

353
00:15:04,574 --> 00:15:06,106
est une experte anti-intimidation.

354
00:15:06,108 --> 00:15:07,975
Elle a accepté
de venir cet après-midi

355
00:15:07,977 --> 00:15:11,101
et d'aider ces enfants
que vous avez traumatisés.

356
00:15:12,687 --> 00:15:13,847
Si ça ne se passe pas bien

357
00:15:13,849 --> 00:15:17,202
commencez à chercher un autre endroit
où pervertir de jeunes esprits.

358
00:15:19,822 --> 00:15:22,690
Si vous voyez un enfant
à qui il manque une dent, dites-le moi.

359
00:15:22,972 --> 00:15:24,715
J'ai trouvé ça dans la cour.

360
00:15:24,740 --> 00:15:26,213
Merde.

361
00:15:26,215 --> 00:15:27,995
Excusez-moi,
je cherche la bibliothèque.

362
00:15:27,997 --> 00:15:31,031
Je viens aider
l'atelier anti-intimidation.

363
00:15:31,033 --> 00:15:31,632
Lauren ?

364
00:15:31,634 --> 00:15:34,668
Oh mon dieu. Lauren Zellnek ?

365
00:15:34,670 --> 00:15:37,871
En fait c'est Lauren Lark maintenant.

366
00:15:37,873 --> 00:15:38,706
Je suis mariée.

367
00:15:38,708 --> 00:15:41,141
Excusez-moi, on se connaît ?

368
00:15:41,143 --> 00:15:45,121
Tu ne te souviens pas de la fille
que tu tyrannisais au lycée ?

369
00:15:46,457 --> 00:15:48,015
Deb Adler.

370
00:15:48,017 --> 00:15:51,151
Tu veux dire Bécasse Beurre ?

371
00:15:51,153 --> 00:15:54,888
Deb, tu dois dépasser ça.

372
00:15:54,890 --> 00:15:56,023
C'est le passé.

373
00:15:56,025 --> 00:15:57,124
Si j'en juge ton eyeliner,

374
00:15:57,126 --> 00:15:58,892
je dirais que tu es toujours
très fâchée.

375
00:15:58,894 --> 00:16:00,094
- Sérieusement ?
- Désolée de mon comportement

376
00:16:00,096 --> 00:16:05,099
au lycée,
mais c'était il y a longtemps.

377
00:16:05,101 --> 00:16:07,835
Et... bravo

378
00:16:07,837 --> 00:16:09,770
pour avoir perdu tout ces kilos.

379
00:16:09,772 --> 00:16:11,739
Ça a dû être très difficile

380
00:16:11,741 --> 00:16:16,810
parce qu'il y en avait énormément.

381
00:16:16,812 --> 00:16:21,682
Énormément.

382
00:16:30,999 --> 00:16:33,352
Bonjour.

383
00:16:33,354 --> 00:16:38,805
Aujourd'hui on va essayer
de transformer vos tyrans

384
00:16:38,807 --> 00:16:40,321
en copains.

385
00:16:40,323 --> 00:16:41,802
Quel cauchemar.

386
00:16:41,804 --> 00:16:45,973
Qui a une anecdote personnelle

387
00:16:45,975 --> 00:16:47,076
à partager

388
00:16:47,078 --> 00:16:51,111
d'une fois où il a été intimidé ?

389
00:16:53,635 --> 00:16:55,995
C'est pour les élèves.

390
00:16:58,424 --> 00:16:59,820
Oui.

391
00:17:00,612 --> 00:17:02,923
Mme Snap déteste mes dessins.

392
00:17:02,925 --> 00:17:04,874
Quoi ? Ce n'est pas vrai.

393
00:17:04,876 --> 00:17:07,795
Ils ne représentent juste
pas précisément mon corps.

394
00:17:07,797 --> 00:17:09,948
J'en ai fait un nouveau.

395
00:17:12,001 --> 00:17:12,886
Mme Snap ?

396
00:17:17,526 --> 00:17:19,315
Quel superbe corps.

397
00:17:20,976 --> 00:17:21,842
Je l'adore.

398
00:17:21,844 --> 00:17:25,314
On avance.

399
00:17:25,316 --> 00:17:27,047
Bien.

400
00:17:27,049 --> 00:17:28,275
Où est Blake ?

401
00:17:36,025 --> 00:17:37,958
Blake,
pourquoi tu n'es pas à l'atelier ?

402
00:17:38,372 --> 00:17:40,654
Je ne peux pas y aller
et affronter tous mes ennemis.

403
00:17:41,083 --> 00:17:44,691
Écoute, aujourd'hui tu dois
te mettre à la place des autres.

404
00:17:44,693 --> 00:17:46,588
Et maintenant que tu sais ce que c'est
d'être intimidé

405
00:17:46,590 --> 00:17:48,652
tu ne recommenceras pas,
n'est-ce pas ?

406
00:17:49,402 --> 00:17:50,230
Oui.

407
00:17:51,685 --> 00:17:53,207
Ça va mieux ?

408
00:17:53,209 --> 00:17:54,945
Oui. Merci.

409
00:17:55,878 --> 00:17:59,012
Tu pourrais peut-être dire à ton père

410
00:17:59,014 --> 00:18:00,656
que nous avons bien discuté ?

411
00:18:03,179 --> 00:18:06,220
Tu ne penses pas que ce serait chouette
de me voir à l'école,

412
00:18:06,222 --> 00:18:08,444
et aussi à la maison ?

413
00:18:10,226 --> 00:18:13,193
Pour ce prochain exercice,

414
00:18:13,195 --> 00:18:15,863
nous allons faire un petit
jeu de rôle.

415
00:18:15,865 --> 00:18:18,586
Mme Adler,
pourquoi ne viendriez-vous pas

416
00:18:18,588 --> 00:18:20,516
m'aider à montrer à tout le monde

417
00:18:20,518 --> 00:18:23,370
la bonne façon de gérer un tyran ?

418
00:18:23,372 --> 00:18:25,041
Laisse-moi deviner. Tu es le tyran.

419
00:18:25,043 --> 00:18:28,299
- Tu es laide.
- On a déjà commencé ?

420
00:18:28,301 --> 00:18:31,674
J'ai dit "tu es laide".

421
00:18:31,676 --> 00:18:34,782
J'apprécierais

422
00:18:34,784 --> 00:18:36,784
que tu ne me parles pas comme ça.

423
00:18:36,786 --> 00:18:38,685
À l'école
on se respecte mutuellement.

424
00:18:38,687 --> 00:18:42,045
- Tu es lesbienne.
- Non.

425
00:18:43,240 --> 00:18:46,994
Et traiter quelqu'un de lesbienne
n'est pas une insulte.

426
00:18:46,996 --> 00:18:49,363
Bien que tu ne sois plus grosse,

427
00:18:49,365 --> 00:18:54,268
tu seras toujours une grosse
à l'intérieur,

428
00:18:54,270 --> 00:18:56,637
Bécasse Beurre.

429
00:18:56,639 --> 00:18:58,806
Tais-toi.

430
00:18:58,808 --> 00:19:00,407
Ce n'est pas la bonne...

431
00:19:00,409 --> 00:19:03,343
- Oh mon dieu.
- C'est qui la lesbienne là ?

432
00:19:03,345 --> 00:19:05,045
STAB ! STAB !

433
00:19:05,047 --> 00:19:05,879
Oh mon dieu.

434
00:19:05,881 --> 00:19:07,948
STAB ! STAB !

435
00:19:07,950 --> 00:19:10,016
Laisse-moi tranquille !

436
00:19:10,018 --> 00:19:12,838
Mesdames, pourriez-vous m'aider
à arrêter ça ?

437
00:19:12,840 --> 00:19:14,121
Arrêtez !

438
00:19:14,123 --> 00:19:16,757
Elle me mord !

439
00:19:16,759 --> 00:19:20,260
Mesdames, aidez-moi !

440
00:19:20,262 --> 00:19:22,564
Je suis le directeur !

441
00:19:27,478 --> 00:19:31,445
Je viens de raccrocher
avec le bureau du district.

442
00:19:31,447 --> 00:19:33,697
- Nous sommes désolées.
- C'est de ma faute.

443
00:19:33,699 --> 00:19:34,626
Ce n'est pas de ma faute.

444
00:19:34,628 --> 00:19:38,353
En fait,
c'étaient des bonnes nouvelles.

445
00:19:38,355 --> 00:19:40,880
Après ce qui est arrivé aujourd'hui
avec Mme Lark,

446
00:19:40,882 --> 00:19:43,865
elle ne veut plus rien avoir à faire
avec nous.

447
00:19:43,890 --> 00:19:46,190
Elle est dispensée
de toute participation

448
00:19:46,192 --> 00:19:50,594
au programme anti-intimidation
de l'école élémentaire de Fillmore.

449
00:19:50,596 --> 00:19:51,962
- C'est une super nouvelle.
- C'est génial.

450
00:19:51,964 --> 00:19:53,497
Je suis contente d'avoir pu aider.

451
00:19:53,499 --> 00:19:55,332
Au fait, quelqu'un sait
ce qu'il se passe

452
00:19:55,334 --> 00:19:56,966
avec les toilettes ?

453
00:20:06,632 --> 00:20:11,851
Synchro par -robtor-
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

