﻿1
00:00:01,349 --> 00:00:06,360
Il y a 6 ans, le collège Leyland a été
béni par l'arrivée de Dan Sullivan.

2
00:00:06,360 --> 00:00:09,591
Quatre années de victoires
au championnat d'état...

3
00:00:09,591 --> 00:00:11,459
Mme Blaine, nous devons exclure
Taylor de l'école.

4
00:00:11,459 --> 00:00:14,999
Des photos de votre fils ont été
publiées, qui sont en dehors du code.

5
00:00:15,004 --> 00:00:16,737
Il y a eu une fête. C'était
pour l'équipe de basket.

6
00:00:16,772 --> 00:00:18,339
Il allait vraiment pas bien.

7
00:00:18,374 --> 00:00:20,074
On doit parler à Becca.

8
00:00:20,109 --> 00:00:22,076
Je veux pas qu'elle aille à ces fêtes.

9
00:00:22,111 --> 00:00:23,243
La salope est bonne, non ?

10
00:00:24,380 --> 00:00:26,046
20 000 $ par an pour cette école.

11
00:00:26,082 --> 00:00:28,282
Il pourrait mieux choisir.

12
00:00:28,317 --> 00:00:29,583
Cette fille est juste...

13
00:00:29,619 --> 00:00:31,552
Je sais que tu ne raffoles pas
de cette fille.

14
00:00:31,587 --> 00:00:32,753
Qu'as-tu fait ?

15
00:00:32,788 --> 00:00:34,488
Je sais pas !
Je sais pas ce qui s'est passé !

16
00:00:34,523 --> 00:00:35,623
J'ai bu deux bières.

17
00:00:35,658 --> 00:00:36,991
Puis tout est parti de travers.

18
00:00:37,026 --> 00:00:38,559
Je pense que quelqu'un
m'a fait quelque chose.

19
00:00:38,594 --> 00:00:40,494
Un élève prétend avoir
été agressé.

20
00:00:40,529 --> 00:00:41,829
Par un de mes joueurs ?

21
00:00:41,864 --> 00:00:43,163
Tu sais que c'est un mensonge.

22
00:00:43,199 --> 00:00:44,098
Ne crois pas que tes élèves
ne font pas d'erreur.

23
00:00:44,133 --> 00:00:46,066
Tu dois parler à tes joueurs.

24
00:00:46,102 --> 00:00:48,969
- Que faites-vous de ce qui est arrivé ?
- Des mesures disciplinaires

25
00:00:49,005 --> 00:00:50,904
- appropriées aux circonstances...
- Que faites-vous avec ces garçons ?

26
00:00:50,940 --> 00:00:53,107
- Dites-moi ce que vous faites !
- L'exclusion est justifiée.

27
00:00:53,142 --> 00:00:55,109
Aussi difficile que ça semble,
ça peut être pire.

28
00:00:55,144 --> 00:00:56,777
911. Quelle est votre urgence ?

29
00:00:56,812 --> 00:00:58,612
Je veux signaler un viol.

30
00:01:14,797 --> 00:01:16,230
Mme Blaine ?

31
00:01:16,265 --> 00:01:17,197
Oui.

32
00:01:17,233 --> 00:01:19,166
Avez-vous appelé le 911 ?

33
00:01:19,201 --> 00:01:20,901
Quand a eu lieu l'agression ?

34
00:01:20,936 --> 00:01:22,169
Samedi dernier.

35
00:01:22,204 --> 00:01:23,971
Vous savez où ?

36
00:01:24,006 --> 00:01:27,174
C'était à une fête.
Je suis pas sûre.

37
00:01:27,209 --> 00:01:31,512
L'endroit exact sera importante
pour les inspecteurs.

38
00:01:31,547 --> 00:01:32,513
Le nom de la victime ?

39
00:01:33,616 --> 00:01:35,449
Où est-elle maintenant ?

40
00:01:35,451 --> 00:01:37,851
Taylor est mon fils.

41
00:01:37,887 --> 00:01:40,387
La victime est un garçon ?

42
00:01:40,423 --> 00:01:42,322
Oui, mon fils.

43
00:01:42,358 --> 00:01:44,058
Et c'est une agression sexuelle ?

44
00:01:44,093 --> 00:01:45,592
Oui.

45
00:01:45,661 --> 00:01:47,961
Votre fils connait-il l'agresseur ?

46
00:01:47,997 --> 00:01:50,430
C'était un autre élève de l'école.

47
00:01:50,430 --> 00:01:50,497
Un élève ? Plusieurs ?
C'était un autre élève de l'école.

48
00:01:50,497 --> 00:01:52,130
Un élève ? Plusieurs ?

49
00:01:52,330 --> 00:01:53,530
Il s'en souvient pas.

50
00:01:53,530 --> 00:01:55,900
Il s'en souvient pas ?
Ou il veut pas le dire ?

51
00:01:55,930 --> 00:01:59,270
Il a été drogué.
Il s'en souvient pas.

52
00:01:59,300 --> 00:02:01,940
On va devoir emmener
votre fils à l'hôpital,

53
00:02:01,970 --> 00:02:04,710
pour faire un examen pour viol.

54
00:02:04,740 --> 00:02:06,810
Votre fils est là ?

55
00:02:06,840 --> 00:02:07,840
Oui.

56
00:02:07,880 --> 00:02:09,410
Il devrait venir nous parler.

57
00:02:09,450 --> 00:02:10,550
Il ne veut pas.

58
00:02:10,580 --> 00:02:12,550
S'il est la victime,
on doit lui parler.

59
00:02:12,580 --> 00:02:15,380
Il ne veut pas en parler.

60
00:02:15,420 --> 00:02:19,660
S'il veut pas nous aider,
on peut pas l'aider non plus.

61
00:02:27,230 --> 00:02:30,130
Synchronisé par emmasan
traduit par la communauté
www.addic7ed.com

62
00:02:31,640 --> 00:02:33,970
De nombreuses écoles
s'en sortent pas,

63
00:02:34,010 --> 00:02:35,240
manquent de financements.

64
00:02:35,270 --> 00:02:38,070
Et qu'est-ce que vous voulez faire ?
Donner plus de vacances ?

65
00:02:38,110 --> 00:02:40,240
Supprimer leurs taxes mobilières ?

66
00:02:40,280 --> 00:02:43,310
Vous êtes supposés représenter la ville.

67
00:02:43,350 --> 00:02:44,810
Nous représenter tous.

68
00:02:46,380 --> 00:02:48,850
Pas eux !

69
00:02:52,920 --> 00:02:55,120
Cette école est rien

70
00:02:55,160 --> 00:02:57,160
de plus qu'un tas de gosses
riches et gâtés.

71
00:02:57,190 --> 00:03:00,230
C'est un collège ségrégationniste.

72
00:03:00,300 --> 00:03:01,300
C'est ridicule.

73
00:03:01,330 --> 00:03:03,130
Et vous essayez de l'agrandir ?

74
00:03:03,170 --> 00:03:05,530
Je veux dire que vous essayez de
rendre cette école plus grande ?

75
00:03:05,570 --> 00:03:09,200
Pourquoi diable devraient-ils
faire ça ?

76
00:03:16,180 --> 00:03:18,710
Ils sont tous... je ne vais
pas dire idiots...

77
00:03:18,750 --> 00:03:20,480
Vous l'avez dit.

78
00:03:20,520 --> 00:03:21,920
Puis-je me permettre de prendre

79
00:03:21,950 --> 00:03:23,990
mes distances de ce qui a été dit ?

80
00:03:24,020 --> 00:03:26,120
Ils sont là à sortir toutes les

81
00:03:26,160 --> 00:03:27,990
idioties qui leur passent par la tête.

82
00:03:28,030 --> 00:03:30,290
C'est un lieu d'expression publique.

83
00:03:30,330 --> 00:03:31,790
Où étaient les remarques ?

84
00:03:31,830 --> 00:03:33,330
S'ils veulent faire des remarques,
qu'ils les fassent.

85
00:03:33,360 --> 00:03:34,430
Ils n'avaient rien à dire.

86
00:03:34,500 --> 00:03:35,600
Cela fait partie du processus.

87
00:03:35,630 --> 00:03:37,500
Ils sont en colère parce qu'ils
veulent être en colère.

88
00:03:37,540 --> 00:03:39,600
Parfois, il vaut mieux
les écouter que leur répondre.

89
00:03:39,640 --> 00:03:41,970
Leslie, vous êtes supposée être
la voix de l'école,

90
00:03:42,010 --> 00:03:44,340
et je vous ai vu...
Assise là, à juste les écouter.

91
00:03:44,380 --> 00:03:47,340
Concentrons sur nous et
sur ce que nous faisons.

92
00:03:47,380 --> 00:03:49,380
Il y a un évènement
grandiose qui arrive...

93
00:03:49,410 --> 00:03:50,730
Une soirée magnifique qui...

94
00:03:50,730 --> 00:03:50,810
La maison est en train de s'écrouler et
Une soirée magnifique qui...

95
00:03:50,810 --> 00:03:52,700
La maison est en train de s'écrouler et

96
00:03:52,730 --> 00:03:55,330
vous voulez mettre une belle robe
et aller à une soirée ?

97
00:03:55,370 --> 00:03:57,770
Vous avez de drôles de priorités.

98
00:03:57,800 --> 00:04:02,370
Cette soirée va nous rapporter
3 millions de dollars d'un coup.

99
00:04:02,410 --> 00:04:04,010
C'est ma priorité.

100
00:04:04,040 --> 00:04:06,240
Avant de lever la séance,
je dois avertir le conseil

101
00:04:06,280 --> 00:04:09,910
d'une situation qui pourrait
ou pas être problématique,

102
00:04:09,950 --> 00:04:12,050
qui peut le devenir.

103
00:04:12,120 --> 00:04:15,150
Des allégations ont été faites
contre des élèves.

104
00:04:15,190 --> 00:04:16,620
À quel propos ?

105
00:04:16,650 --> 00:04:18,220
Rien qui n'ait été établi clairement.

106
00:04:18,260 --> 00:04:20,290
Pour l'instant, pour le bien de tous,

107
00:04:20,320 --> 00:04:22,460
il est important de
préserver l'anonymat.

108
00:04:22,490 --> 00:04:23,290
Attendez.

109
00:04:23,330 --> 00:04:24,460
Le service juridique est au courant.

110
00:04:24,500 --> 00:04:26,360
Dan Sullivan a interrogé ses joueurs,

111
00:04:26,400 --> 00:04:29,670
tout ce que nous pouvons faire
c'est d'être rigoureux.

112
00:04:29,700 --> 00:04:33,540
En attendant, nous vous tiendrons
informés.

113
00:04:35,940 --> 00:04:37,310
D'autres sujets ?

114
00:04:37,340 --> 00:04:38,410
C'est tout.

115
00:04:39,440 --> 00:04:41,040
La séance est levée.

116
00:04:41,080 --> 00:04:44,750
Merci à tous. C'est une bonne
journée de travail.

117
00:04:48,350 --> 00:04:50,350
- À bientôt. Merci.
- Content de vous voir.

118
00:04:50,390 --> 00:04:52,120
- À bientôt.
- Au revoir.

119
00:04:52,160 --> 00:04:53,790
- À la semaine prochaine.

120
00:04:53,820 --> 00:04:55,120
Vous voulez que je reste ?

121
00:04:55,160 --> 00:04:58,690
Non, j'ai besoin que vous tapiez
ce compte-rendu pour moi.

122
00:04:58,730 --> 00:05:01,000
Concernant ces allégations,
il est très important

123
00:05:01,030 --> 00:05:03,770
qu'officiellement,
nous tenions le bon discours.

124
00:05:03,800 --> 00:05:05,600
Quel est le problème, Leslie ?

125
00:05:05,640 --> 00:05:06,770
C'était en dehors du campus.

126
00:05:06,800 --> 00:05:08,900
L'évènement n'était pas
organisé par l'école,

127
00:05:08,940 --> 00:05:11,110
mais il peut y avoir
des responsabilités.

128
00:05:11,140 --> 00:05:12,740
Ça peut devenir vraiment moche.

129
00:05:12,780 --> 00:05:14,510
Donc nous devons faire
les bonnes actions.

130
00:05:14,550 --> 00:05:16,180
Nous devons tenir le bon discours.

131
00:05:16,210 --> 00:05:18,580
Vous n'arrêtez pas de dire
"Tenir le bon discours".

132
00:05:18,620 --> 00:05:21,480
Il y a les faits établis
et il y a les faits de la rumeur.

133
00:05:21,520 --> 00:05:23,450
Pour l'instant, nous gérons la rumeur.

134
00:05:23,490 --> 00:05:25,020
Ne pas faire de publicité à la rumeur.

135
00:05:25,060 --> 00:05:27,690
Soutenir le contraire de la rumeur.

136
00:05:27,730 --> 00:05:30,760
Donner des preuves pour étayer
le contraire de la rumeur.

137
00:05:30,800 --> 00:05:32,390
Que s'est-il passé exactement, Leslie ?

138
00:05:32,430 --> 00:05:34,760
Si c'est à propos de l'équipe de
basket, nous ne pouvons pas...

139
00:05:34,800 --> 00:05:37,400
Dan a parlé à l'équipe de basket.
Personne n'a admis quoi que ce soit.

140
00:05:37,440 --> 00:05:40,040
Nous pouvons punir quelqu'un
pour ce que nous savons,

141
00:05:40,100 --> 00:05:43,640
mais nous ne pouvons pas tenir
compte de ce que nous ne savons pas.

142
00:05:43,670 --> 00:05:47,180
Il n'y a rien à faire de plus
pour l'instant.

143
00:06:13,310 --> 00:06:14,640
- Je veux pas y aller.
- Je sais.

144
00:06:14,680 --> 00:06:16,210
Je veux parler à personne.

145
00:06:16,240 --> 00:06:18,010
C'est juste pour vérifier
que tu vas bien.

146
00:06:18,050 --> 00:06:19,580
Je veux plus y penser.

147
00:06:21,780 --> 00:06:23,950
C'est ce qu'ils veulent.

148
00:06:23,990 --> 00:06:26,920
Ils veulent que tu fasses comme
si rien n'était arrivé.

149
00:06:26,950 --> 00:06:29,320
Ça ira mieux. Je te le promets.

150
00:06:29,360 --> 00:06:31,790
Mais ça partira pas comme ça.

151
00:06:31,830 --> 00:06:33,460
Taylor, je suis l'infirmière Wells.

152
00:06:33,530 --> 00:06:36,400
Je suis l'infirmière légiste qui
va travailler avec toi aujourd'hui.

153
00:06:36,430 --> 00:06:39,500
Je vais t'expliquer comment
ça va se passer.

154
00:06:39,530 --> 00:06:42,100
Avant de commencer,
as-tu des questions ?

155
00:06:42,200 --> 00:06:43,570
Non.

156
00:06:43,600 --> 00:06:45,200
OK. Allons-y.

157
00:06:45,240 --> 00:06:47,610
S'il y a quoi que ce soit,
tu me le dis, d'accord ?

158
00:06:47,640 --> 00:06:51,210
Voilà comment ça se passe. Ça
commence et finit avec des formulaires.

159
00:06:51,250 --> 00:06:53,050
Comme partout dans l'hôpital,

160
00:06:53,080 --> 00:06:55,180
on commence par un formulaire
et on finit par un formulaire.

161
00:06:55,220 --> 00:06:57,120
Je te parlerais aussi de médicaments.

162
00:06:57,150 --> 00:06:58,820
Il y a des antibiotiques pour éviter

163
00:06:58,850 --> 00:07:00,390
les maladies sexuellement
transmissibles.

164
00:07:00,420 --> 00:07:02,490
Et si c'est quelque chose que tu veux,

165
00:07:02,520 --> 00:07:05,060
on te les donnera
pendant que tu seras ici.

166
00:07:07,530 --> 00:07:10,530
Si tu es d'accord, je vais
te faire une prise de sang.

167
00:07:10,560 --> 00:07:12,670
Et on fait ça pour
différentes raisons.

168
00:07:12,700 --> 00:07:14,400
L'une d'elle est de faire
un bilan toxicologique.

169
00:07:14,440 --> 00:07:16,140
Si quelqu'un t'a donné

170
00:07:16,170 --> 00:07:18,340
quelque chose pour t'endormir,
on pourra le détecter.

171
00:07:18,370 --> 00:07:20,710
On fait aussi faire un test ADN

172
00:07:20,740 --> 00:07:22,410
et quand tout arrivera au laboratoire,

173
00:07:22,440 --> 00:07:24,310
on pourra déterminer ce qui est à toi

174
00:07:24,350 --> 00:07:26,280
de ce qui n'est pas à toi.

175
00:07:26,310 --> 00:07:28,510
Ce sont les deux raisons pour
lesquelles on fait ça

176
00:07:28,550 --> 00:07:30,680
Le reste de l'examen est
surtout de la discussion.

177
00:07:30,720 --> 00:07:33,420
Je vais te demander de me raconter
ce dont tu te souviens

178
00:07:33,450 --> 00:07:34,720
de ce qui s'est passé.

179
00:07:34,760 --> 00:07:35,790
Je vais tout noter.

180
00:07:35,820 --> 00:07:37,260
Cela va m'aider à déterminer

181
00:07:37,290 --> 00:07:39,430
les examens que je vais faire.

182
00:07:39,460 --> 00:07:42,330
Pourquoi faites-vous ça ?

183
00:07:42,360 --> 00:07:45,330
Pour faire quoi ? Pourquoi...

184
00:07:45,370 --> 00:07:48,900
Pardon. Pourquoi avez-vous besoin
de ces informations ?

185
00:07:48,940 --> 00:07:50,640
Il y a différentes raisons.

186
00:07:50,670 --> 00:07:53,010
L'une d'elle est que ça va vraiment
m'aider dans mon examen.

187
00:07:53,040 --> 00:07:54,540
Si je sais ce que tu as vécu,

188
00:07:54,580 --> 00:07:56,240
je sais ce que je dois chercher

189
00:07:56,280 --> 00:07:58,040
et où je dois le chercher.

190
00:07:58,080 --> 00:08:00,240
L'autre raison pour laquelle
on doit connaitre l'histoire

191
00:08:00,240 --> 00:08:02,200
c'est parce que ça peut aller
devant un tribunal.

192
00:08:02,240 --> 00:08:03,770
Si cela finit devant un tribunal,

193
00:08:03,810 --> 00:08:05,670
je pourrais lire
tes mots devant le jury

194
00:08:05,710 --> 00:08:07,940
et je pense que ça peut
avoir beaucoup d'impact.

195
00:08:11,480 --> 00:08:13,550
La dernière chose qu'on fera,
si tu es d'accord,

196
00:08:13,580 --> 00:08:15,350
c'est d'examiner ta zone
génitale et anale

197
00:08:15,390 --> 00:08:17,790
pour les mêmes raisons...
Afin de chercher des blessures

198
00:08:17,820 --> 00:08:19,990
dans cette zone et faire
des prélèvements

199
00:08:20,020 --> 00:08:22,660
afin de voir si on trouve
de l'ADN qui n'est pas à toi.

200
00:08:22,690 --> 00:08:24,760
Je te fais la version courte.

201
00:08:24,800 --> 00:08:26,530
As-tu des questions ?

202
00:08:30,030 --> 00:08:31,370
Non.

203
00:08:31,400 --> 00:08:33,600
J'aimerais donc regarder ta
zone anale.

204
00:08:33,640 --> 00:08:35,500
Je vais toucher ta hanche droite

205
00:08:35,540 --> 00:08:37,070
et aller vers le milieu

206
00:08:37,110 --> 00:08:38,670
et revenir tout droit

207
00:08:38,710 --> 00:08:40,310
dans les replis de peau ici.

208
00:08:40,380 --> 00:08:43,050
Et j'examine la partie basse.

209
00:08:43,080 --> 00:08:45,550
Et j'examine la partie au-dessus.

210
00:08:45,580 --> 00:08:47,950
OK, et je reviens sur la hanche droite.

211
00:08:47,990 --> 00:08:49,520
Et je vais vers le centre

212
00:08:49,550 --> 00:08:51,210
je vais palper au milieu

213
00:08:51,210 --> 00:08:53,540
et tu vas sentir un tampon de
prélèvements entre mes doigts.

214
00:09:01,380 --> 00:09:03,020
Bois ça.

215
00:09:16,260 --> 00:09:18,000
Anne, voulez-vous venir avec moi ?

216
00:09:19,030 --> 00:09:20,130
Merci.

217
00:09:41,060 --> 00:09:47,330
Il est important qu'il fasse
un test VIH.

218
00:09:47,360 --> 00:09:48,430
VIH ?

219
00:09:48,460 --> 00:09:49,880
Oui.

220
00:09:49,880 --> 00:09:49,900
J'avais pas...
Oui.

221
00:09:49,900 --> 00:09:51,750
J'avais pas...

222
00:09:51,780 --> 00:09:54,680
J'avais même pas pensé...

223
00:09:56,890 --> 00:09:59,920
Bien sûr que non.
Pourquoi auriez-vous pensé à ça ?

224
00:09:59,960 --> 00:10:02,760
Dans ce genre de cas,
c'est recommandé.

225
00:10:02,790 --> 00:10:04,160
Si vous avez un médecin

226
00:10:04,200 --> 00:10:07,000
que vous voyez habituellement,
c'est parfait.

227
00:10:07,030 --> 00:10:09,000
Sinon, je peux vous
mettre en relation

228
00:10:09,070 --> 00:10:11,430
avec la clinique pour ces tests.

229
00:10:12,670 --> 00:10:13,670
Parfait.

230
00:10:13,700 --> 00:10:15,700
Je voulais vous parler des vêtements

231
00:10:15,740 --> 00:10:19,170
qu'il portait ce soir là
et s'il les a toujours.

232
00:10:20,610 --> 00:10:22,380
Je crois.

233
00:10:23,390 --> 00:10:25,060
Si vous ne les avez pas déjà lavés,

234
00:10:25,100 --> 00:10:27,200
mettez-les dans un sac en papier
et fermez-le avec du scotch.

235
00:10:27,230 --> 00:10:29,700
J'ai fait une lessive.

236
00:10:29,730 --> 00:10:32,330
Mais je crois pas qu'ils y étaient.

237
00:10:32,370 --> 00:10:33,500
Non.

238
00:10:33,540 --> 00:10:35,840
Mettez-les dans un sac en papier
fermé avec du scotch

239
00:10:35,870 --> 00:10:38,940
et donnez-les à l'inspecteur.

240
00:10:40,340 --> 00:10:41,810
Je peux pas vous les amener ?

241
00:10:41,850 --> 00:10:43,710
Non. Les preuves doivent aller
à la police.

242
00:10:43,750 --> 00:10:45,350
Je suis déjà allée voir la police.

243
00:10:45,380 --> 00:10:47,780
Avez-vous parlé à un agent ou
à un inspecteur ?

244
00:10:47,820 --> 00:10:48,880
Je sais même pas.

245
00:10:48,920 --> 00:10:51,020
L'agent est habituellement celui

246
00:10:51,060 --> 00:10:53,120
qui vient et prend votre déposition.

247
00:10:53,160 --> 00:10:56,330
Normalement, après,
c'est suivi par un inspecteur.

248
00:10:56,360 --> 00:10:59,230
À combien de personnes dois-je parler ?

249
00:10:59,260 --> 00:11:00,930
Beaucoup.

250
00:11:34,650 --> 00:11:37,510
Hé, tu m'as pas vu ?
Tu m'as pas vu ?

251
00:11:37,550 --> 00:11:39,210
Espèce d'idiote, tu m'as pas vu ?

252
00:11:39,250 --> 00:11:40,580
Apprends à conduire, salope.

253
00:11:40,620 --> 00:11:42,150
Hé, tu m'écoutes ?!

254
00:11:42,190 --> 00:11:43,750
Apprends à conduire !

255
00:11:56,800 --> 00:11:59,000
Police d'Indianapolis.
Inspecteur Williams.

256
00:11:59,040 --> 00:12:01,070
Ken ? C'est Terri.

257
00:12:01,110 --> 00:12:04,040
Comment vas-tu, Terri ? Et Michael ?

258
00:12:04,070 --> 00:12:05,540
Bien. Il va bien.

259
00:12:05,580 --> 00:12:10,410
Ken, j'ai eu un petit problème
sur la route aujourd'hui.

260
00:12:10,450 --> 00:12:11,450
Tu vas bien ?

261
00:12:11,480 --> 00:12:12,610
Je vais bien.

262
00:12:12,650 --> 00:12:16,020
C'est surtout l'autre conducteur,
il était... agressif.

263
00:12:16,050 --> 00:12:17,690
Un Blanc ? Un Noir ?

264
00:12:17,720 --> 00:12:20,960
Blanc, bien sûr. Très agressif.

265
00:12:20,990 --> 00:12:23,630
J'ai pris une photo de sa
plaque d'immatriculation

266
00:12:23,690 --> 00:12:26,600
et je me demandais si
vous pouviez faire quelque chose ?

267
00:12:26,630 --> 00:12:29,000
Oui, oui. Envoyez-la moi.

268
00:12:29,030 --> 00:12:32,310
Si quoi que ce soit apparait, je...
Je vais regarder.

269
00:12:32,320 --> 00:12:34,090
Vous vous en occupez ?

270
00:12:34,120 --> 00:12:36,920
Vous savez bien que pour vous Terri...

271
00:12:36,960 --> 00:12:39,260
On se voit plus tard, d'accord ?

272
00:12:39,290 --> 00:12:40,430
Merci, Ken.

273
00:13:28,620 --> 00:13:30,850
Allez.

274
00:13:33,550 --> 00:13:35,250
Fais le point. Fais le point.

275
00:13:35,290 --> 00:13:36,920
Si tu veux faire le point, fais le.

276
00:13:36,960 --> 00:13:38,320
Fais le.

277
00:13:39,790 --> 00:13:40,930
Appelle pas ça un retour.

278
00:13:40,960 --> 00:13:42,460
D'accord, fais moi voir ton dunk.

279
00:13:42,500 --> 00:13:44,660
Ouais, "essaie".

280
00:13:44,700 --> 00:13:45,500
Je peux pas dunker.

281
00:13:45,530 --> 00:13:46,670
Essaie.

282
00:13:46,700 --> 00:13:48,700
"Essaie". Tu arrêtes pas
de me dire d'essayer.

283
00:13:48,740 --> 00:13:49,900
Me parles pas comme ça.

284
00:13:49,940 --> 00:13:51,640
Tu parles comme ça à l'école ?

285
00:13:51,670 --> 00:13:53,110
Je te montrerai le alley-oop.

286
00:13:53,140 --> 00:13:56,180
"Je peux pas dunker", mais tu sais
faire un alley-oop.

287
00:13:57,950 --> 00:13:59,880
Laisse-moi te dire une chose.

288
00:13:59,910 --> 00:14:02,110
Tu dois prendre soin de toi.

289
00:14:02,150 --> 00:14:04,580
Tu as 17 ans et tu commences
à sentir comme si tu as 17 ans.

290
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
Je sens bon, papa.

291
00:14:05,650 --> 00:14:07,090
Tu es à l'âge maintenant

292
00:14:07,120 --> 00:14:08,920
où tu trouveras personne

293
00:14:08,960 --> 00:14:10,890
si tu prends pas soin de toi.

294
00:14:12,890 --> 00:14:15,990
Tu as divorcé, donc...

295
00:14:20,300 --> 00:14:22,570
Ça va. Ne pu pas.

296
00:14:22,600 --> 00:14:25,190
Lave-toi, utilise du déodorant.

297
00:14:25,190 --> 00:14:25,200
- Utilise un spray déodorant.
- Un spray déodorant...
Lave-toi, utilise du déodorant.

298
00:14:25,200 --> 00:14:26,920
- Utilise un spray déodorant.
- Un spray déodorant...

299
00:14:26,960 --> 00:14:30,660
Utilise-en. C'est simple.

300
00:14:31,830 --> 00:14:33,760
J'ai pas envie de sentir la cocotte.

301
00:14:37,700 --> 00:14:39,870
Allez.

302
00:14:39,900 --> 00:14:42,070
Tu crois avoir toutes
les réponses, c'est ça ?

303
00:14:45,980 --> 00:14:48,340
Et le rebond.

304
00:15:56,660 --> 00:15:58,220
Mauvais moment ?

305
00:15:58,260 --> 00:15:59,960
Juste la fin d'une
journée de rangement.

306
00:15:59,990 --> 00:16:01,760
C'est le monde dans lequel on vit.

307
00:16:01,800 --> 00:16:04,300
C'est pour vous.

308
00:16:04,330 --> 00:16:06,270
Vous avez dit des choses
très gentilles à mon sujet

309
00:16:06,300 --> 00:16:09,740
à la soirée de collecte et
je voulais vous remercier.

310
00:16:09,770 --> 00:16:12,570
Vous les méritez.

311
00:16:12,610 --> 00:16:15,440
Comment faites-vous ça ?

312
00:16:15,480 --> 00:16:19,310
Je sais.
Secret de fabrication.

313
00:16:19,350 --> 00:16:21,350
Vous savez, il n'y a pas de magie.

314
00:16:21,380 --> 00:16:23,080
Juste de la patience.

315
00:16:23,120 --> 00:16:26,250
Dan, nous devons parler.

316
00:16:26,290 --> 00:16:28,520
L'incident avec l'équipe,

317
00:16:28,560 --> 00:16:30,990
nous devons en finir et
nous devons le faire

318
00:16:31,030 --> 00:16:32,860
de manière que les gens comprennent

319
00:16:32,890 --> 00:16:34,990
que nous nous en sommes
occupés sérieusement.

320
00:16:36,060 --> 00:16:38,260
Vous devez réprimander vos joueurs.

321
00:16:38,300 --> 00:16:39,260
Pour quoi ?

322
00:16:39,300 --> 00:16:41,100
Ce qui s'est passé à la soirée.

323
00:16:41,140 --> 00:16:42,970
J'ai parlé aux élèves.
Il ne s'est rien passé.

324
00:16:43,000 --> 00:16:45,300
Quelque chose est arrivé.
Ils ont bu, ils...

325
00:16:45,340 --> 00:16:46,540
Avez-vous vu les photos

326
00:16:46,570 --> 00:16:48,270
que les élèves font circuler ?

327
00:16:48,310 --> 00:16:50,580
Excluez les élèves qui
diffusent ces conneries,

328
00:16:50,610 --> 00:16:52,380
mais ne mettez pas ça
sur le dos de l'équipe.

329
00:16:52,410 --> 00:16:54,670
La mère du garçon
était dans mon bureau

330
00:16:54,670 --> 00:16:54,680
et elle a utilisé
des mots très moches.
La mère du garçon
était dans mon bureau

331
00:16:54,680 --> 00:16:56,670
et elle a utilisé
des mots très moches.

332
00:16:56,700 --> 00:16:59,070
Son gamin était bourré,

333
00:16:59,100 --> 00:17:00,940
elle cherche un responsable.

334
00:17:00,970 --> 00:17:04,740
"Viol". C'est le mot
qu'elle a utilisé.

335
00:17:04,780 --> 00:17:06,610
C'est dingue.

336
00:17:06,640 --> 00:17:08,840
Et face à cela,

337
00:17:08,880 --> 00:17:11,750
nous devons
paraitre concernés et responsable.

338
00:17:11,780 --> 00:17:14,780
Les gens pensent que
c'est une école de privilégiés.

339
00:17:14,820 --> 00:17:16,490
Nous devons soutenir le contraire.

340
00:17:16,520 --> 00:17:18,320
Si vous laissez paraitre que
ces élèves sont coupables,

341
00:17:18,360 --> 00:17:20,890
les gens diront qu'ils sont coupables.

342
00:17:20,930 --> 00:17:22,960
Je sais. Vous vous souciez
de ce que les gens pensent.

343
00:17:22,990 --> 00:17:24,260
Non, pas de ce qu'ils pensent.

344
00:17:24,300 --> 00:17:25,890
Si ces élèves veulent
joueur au basket à la fac...

345
00:17:25,930 --> 00:17:27,160
S'ils veulent même aller à la fac...

346
00:17:27,200 --> 00:17:28,630
Même un seul match,
ça reste dans leur dossier.

347
00:17:28,670 --> 00:17:30,370
Vous parlez d'un joueur.

348
00:17:30,400 --> 00:17:31,900
Je parle de l'équipe.

349
00:17:31,940 --> 00:17:33,800
Si des gens s'inquiètent de savoir

350
00:17:33,840 --> 00:17:36,240
si nous avons fait quelque chose,
nous pourrons leur répondre.

351
00:17:36,270 --> 00:17:38,640
Si c'est nous qui décidons
ce qu'il faut faire,

352
00:17:38,680 --> 00:17:40,540
nous pouvons choisir ce qui
a le moins d'impact.

353
00:17:40,580 --> 00:17:42,050
Vous devenez réactionnaire.

354
00:17:42,100 --> 00:17:43,400
Ce n'est pas grand chose.

355
00:17:43,430 --> 00:17:46,730
Un joueur, un match... afin
d'éviter des problèmes plus tard.

356
00:17:46,770 --> 00:17:49,170
Mais il sera noté dans le dossier

357
00:17:49,200 --> 00:17:52,440
que ce joueur est resté sur le banc
pour des raisons disciplinaires.

358
00:17:55,880 --> 00:17:57,510
Qui dois-je écarter ?

359
00:17:57,550 --> 00:17:59,850
C'était la soirée du capitaine.

360
00:17:59,880 --> 00:18:02,110
Kevin ? Vous voulez
que j'écarte Kevin ?

361
00:18:02,150 --> 00:18:04,150
Je ne pense qu'il soit judicieux

362
00:18:04,190 --> 00:18:05,350
d'impliquer la famille Lacroix.

363
00:18:05,390 --> 00:18:07,220
Qui est l'autre capitaine ?

364
00:18:09,690 --> 00:18:11,160
Quoi que vous décidiez,

365
00:18:11,190 --> 00:18:13,790
notez-le moi par écrit.

366
00:18:22,790 --> 00:18:24,090
Tout le monde est au courant ?

367
00:18:24,130 --> 00:18:25,800
Non, pas tout le monde.

368
00:18:25,830 --> 00:18:26,760
Mais des gens sont au courant.

369
00:18:26,800 --> 00:18:28,030
Juste un match.

370
00:18:28,070 --> 00:18:30,170
Et pour Kevin ? C'est l'autre
capitaine de l'équipe.

371
00:18:30,200 --> 00:18:32,040
Pourquoi vous ne lui faites rien ?

372
00:18:32,070 --> 00:18:34,070
Nous évaluons chaque
joueur individuellement.

373
00:18:34,110 --> 00:18:36,110
Mais vous vous en prenez à moi.
Vous vous en prenez pas à lui.

374
00:18:36,140 --> 00:18:37,210
C'est pas juste.

375
00:18:37,240 --> 00:18:40,110
Un match. D'accord ?

376
00:18:43,460 --> 00:18:46,200
Eric, ça va ?

377
00:18:46,230 --> 00:18:48,700
Tu viens jouer ?

378
00:18:49,100 --> 00:18:50,400
Ce petit enfoiré a parlé.

379
00:18:50,440 --> 00:18:52,440
- C'est rien.
- C'est rien pour toi.

380
00:18:52,470 --> 00:18:54,070
Ils te feront rien.

381
00:18:54,110 --> 00:18:55,540
Il parle trop.

382
00:18:55,580 --> 00:18:56,610
Qu'est-ce qu'il va dire ?

383
00:18:56,650 --> 00:18:57,910
Il est même plus à l'école.

384
00:18:57,950 --> 00:18:59,510
Il peut quand même parler.

385
00:18:59,550 --> 00:19:01,580
C'est toi qui parle trop.

386
00:19:01,620 --> 00:19:04,280
Faut que tu la fermes et
que tu laisses tomber.

387
00:19:04,320 --> 00:19:06,090
Laisse tomber.

388
00:19:07,320 --> 00:19:09,790
Je suis avec toi.

389
00:19:09,830 --> 00:19:11,190
Comment ça ?

390
00:19:11,230 --> 00:19:12,330
Ce qui est fait est fait.

391
00:19:12,360 --> 00:19:14,030
Après ça, plus
personne n'en parle.

392
00:19:14,060 --> 00:19:17,460
Faut juste que tu te détendes.

393
00:19:17,500 --> 00:19:19,770
Fais le pour l'équipe, d'accord ?

394
00:19:19,800 --> 00:19:22,540
Et soit pas un enfoiré.

395
00:19:41,930 --> 00:19:43,460
Je sais pas. Un de ces...

396
00:19:44,730 --> 00:19:46,230
Sans blague.

397
00:19:48,600 --> 00:19:49,600
Ça va ?

398
00:19:49,640 --> 00:19:50,600
Et toi, ça va ?

399
00:19:50,640 --> 00:19:51,340
T'es perdu ?

400
00:19:51,370 --> 00:19:52,540
- Quoi ?

401
00:19:52,570 --> 00:19:53,910
- Va trainer avec les tiens.
- Sean, non. Recule.

402
00:19:55,140 --> 00:19:56,140
Parle moi mieux.

403
00:19:56,180 --> 00:19:58,750
Hé, y a un problème ?

404
00:19:58,780 --> 00:20:01,580
Mateo, tu as un problème ?

405
00:20:03,250 --> 00:20:05,950
Alors il faudrait que tu décides
où tu dois aller.

406
00:20:08,860 --> 00:20:09,960
Tu as cours ?

407
00:20:10,990 --> 00:20:14,630
Alors va en cours. Allez.

408
00:20:17,630 --> 00:20:20,930
Tout va bien avec ces deux là ?

409
00:20:20,970 --> 00:20:22,570
Des histoires de garçons ?

410
00:20:24,340 --> 00:20:28,210
Je veux que tu fasses attention
quand tu traines entre les cours.

411
00:20:29,750 --> 00:20:32,550
Va où tu dois aller.

412
00:20:37,650 --> 00:20:39,420
Tu es déjà en retard.

413
00:20:39,460 --> 00:20:42,320
Pas la peine d'ajouter un accident.

414
00:20:42,360 --> 00:20:47,030
Ce que vous faites est
une erreur et c'est cruel.

415
00:20:47,060 --> 00:20:49,130
Vous retirez littéralement
la nourriture de la bouche des enfants.

416
00:20:49,160 --> 00:20:50,930
Personne n'essaie de supprimer le HHFK
(programme alimentaire).

417
00:20:50,970 --> 00:20:53,100
Donner un petit-déjeuner gratuit
aux enfants, oui.

418
00:20:53,140 --> 00:20:55,440
Mais ça doit être avant
le premier cours

419
00:20:55,470 --> 00:20:56,670
et non pendant.

420
00:20:56,710 --> 00:20:58,910
On parle de familles de
différentes origines.

421
00:20:58,940 --> 00:21:01,440
Amener leurs enfants avant les
les cours n'est pas facile.

422
00:21:01,480 --> 00:21:03,240
Nourrir les enfants
est directement lié à

423
00:21:03,280 --> 00:21:05,780
- comment ils réussissent en classe.
- Personne ne discute de la fourniture.

424
00:21:05,810 --> 00:21:08,120
La question est de savoir
quand ça doit avoir lieu.

425
00:21:08,150 --> 00:21:09,420
C'est bien le problème.

426
00:21:09,450 --> 00:21:11,420
On parle pas seulement de nourrir
les enfants.

427
00:21:11,450 --> 00:21:12,790
C'est un problème de droits civils.

428
00:21:14,660 --> 00:21:16,020
Qu'est-ce... Vous trouvez ça drôle ?

429
00:21:16,060 --> 00:21:17,320
Un problème de droits civils ?

430
00:21:17,360 --> 00:21:19,360
Pour moi, pour beaucoup de gens ici.

431
00:21:19,400 --> 00:21:22,960
Je vois pas d'attaque de chiens.
Je vois pas de canons à eau.

432
00:21:23,000 --> 00:21:24,900
Alors quel est le problème ?

433
00:21:24,930 --> 00:21:26,870
Que les personnes blessées
ne vous ressemblent pas ?

434
00:21:26,900 --> 00:21:29,470
Ou ce gamin basané n'a pas de droits ?

435
00:21:29,510 --> 00:21:31,170
On a beaucoup de choses
à traiter ce soir.

436
00:21:31,170 --> 00:21:33,810
Est-ce que ça a même quelque
chose à voir avec votre école ?

437
00:21:33,840 --> 00:21:36,510
Pas la mienne.

438
00:21:36,550 --> 00:21:38,850
La nôtre.

439
00:21:38,880 --> 00:21:41,820
On est supposé être ici
pour résoudre des problèmes.

440
00:21:41,850 --> 00:21:43,850
Pourquoi ne pas le faire ?

441
00:21:43,890 --> 00:21:46,050
Les jours passent, les années
commencent et se terminent.

442
00:21:46,090 --> 00:21:47,520
Et on ne discute pas de savoir

443
00:21:47,560 --> 00:21:49,690
si on doit utiliser la méthode
Singapour pour les maths

444
00:21:49,730 --> 00:21:51,930
ou si le niveau de lecture est le bon.

445
00:21:51,960 --> 00:21:55,630
On parle de l'heure à laquelle
servir la nourriture des petits.

446
00:21:56,800 --> 00:21:59,430
J'ai trois diplômes, dont
deux de l'U.I (université).

447
00:21:59,470 --> 00:22:01,470
Et je me sens plus
responsable de fast-food

448
00:22:01,500 --> 00:22:03,200
que directrice.

449
00:22:03,240 --> 00:22:04,600
Et Monica...

450
00:22:04,640 --> 00:22:06,340
Elle est fière.

451
00:22:06,380 --> 00:22:08,310
Je l'aime bien.
Je la respecte vraiment.

452
00:22:08,340 --> 00:22:09,810
Mais c'est une humaniste.

453
00:22:09,850 --> 00:22:13,510
HHFK... bonne intention,
mauvaise mise en place.

454
00:22:13,550 --> 00:22:15,120
C'est tout simple.

455
00:22:15,150 --> 00:22:17,920
Mais rien n'est simple.

456
00:22:17,950 --> 00:22:19,640
Je veux faire quelque chose

457
00:22:19,640 --> 00:22:21,840
et que vous en parliez,
ça signifie quelque chose.

458
00:22:21,870 --> 00:22:23,610
J'essaie juste de gérer mon école.

459
00:22:23,640 --> 00:22:25,680
Nos écoles.
C'est bien ce que vous avez dit ?

460
00:22:25,710 --> 00:22:26,810
Pourquoi provoquer les choses ?

461
00:22:26,850 --> 00:22:28,710
La plupart des professeurs veulent

462
00:22:28,750 --> 00:22:30,710
juste se taire, baisser la tête

463
00:22:30,750 --> 00:22:32,850
et laisser les syndicats se
battre avec le législateur.

464
00:22:32,890 --> 00:22:33,850
Ça résout quoi ?

465
00:22:33,890 --> 00:22:34,950
C'est de la politique.

466
00:22:34,990 --> 00:22:36,750
Que fait la politique pour les élèves ?

467
00:22:36,790 --> 00:22:38,360
Vous avez besoin d'aide
pour votre budget.

468
00:22:38,390 --> 00:22:39,420
J'ai pas besoin d'aide.

469
00:22:39,460 --> 00:22:41,690
OK, mon école a besoin d'aide

470
00:22:41,730 --> 00:22:44,360
et vous essayez de me
refiler la patate chaude.

471
00:22:44,400 --> 00:22:46,700
Vous trouverez personne
pour vous soutenir.

472
00:22:46,730 --> 00:22:48,130
J'ai besoin de votre soutien.

473
00:22:48,170 --> 00:22:51,800
Si je gagne quelques batailles,
je peux me battre pour de nouvelles.

474
00:22:51,840 --> 00:22:53,900
Et nous pourrons commencer à gagner.

475
00:22:53,940 --> 00:22:56,510
Docteur...

476
00:22:56,540 --> 00:23:00,640
J'essaie vraiment de ne
pas m'impliquer là-dedans.

477
00:23:10,480 --> 00:23:11,410
Ça va ?

478
00:23:11,450 --> 00:23:12,250
Bien. Et toi ?

479
00:23:12,280 --> 00:23:13,520
Bien.

480
00:23:13,550 --> 00:23:15,750
Éric a parlé d'aller
à Chicago ce week-end...

481
00:23:15,790 --> 00:23:17,320
Tu as quelque chose à me dire ?

482
00:23:18,920 --> 00:23:20,820
Assied-toi.

483
00:23:25,330 --> 00:23:28,500
As-tu quelque chose à me dire ?

484
00:23:39,880 --> 00:23:41,810
C'est quoi ça ?

485
00:23:41,850 --> 00:23:43,750
Un reçu ?

486
00:23:43,780 --> 00:23:46,550
Pour quoi ?

487
00:23:46,580 --> 00:23:50,220
Je dois te mettre une fessée ?

488
00:23:50,250 --> 00:23:52,550
Je lui ai fait un cadeau.

489
00:23:52,590 --> 00:23:53,760
À qui ?

490
00:23:54,780 --> 00:23:57,580
Tu lui as fait un cadeau à 900 $ ?

491
00:23:57,610 --> 00:23:59,810
Tu croyais que je vérifiais pas
tes reçus de carte de crédit

492
00:23:59,850 --> 00:24:01,410
ou tu croyais que je serais d'accord

493
00:24:01,450 --> 00:24:03,680
- pour que tu gaspilles cet argent ?
- C'est ma... ma copine.

494
00:24:05,350 --> 00:24:07,620
Depuis quand êtes-vous ensemble ?

495
00:24:07,660 --> 00:24:09,860
Je sais pas.

496
00:24:09,890 --> 00:24:12,290
Deux mois ? Plus ou moins ?

497
00:24:14,300 --> 00:24:15,960
C'était quoi, Kevin ?

498
00:24:16,000 --> 00:24:17,560
Un bracelet.

499
00:24:17,600 --> 00:24:20,270
Qu'a-t-elle promis ?

500
00:24:20,300 --> 00:24:24,000
Qu'a-t-elle dit qu'elle ferait
pour avoir ce bracelet ?

501
00:24:24,070 --> 00:24:24,940
Rien.

502
00:24:26,640 --> 00:24:29,680
On s'était disputé.

503
00:24:31,050 --> 00:24:35,080
OK, tu lui offres un bracelet luxueux

504
00:24:35,120 --> 00:24:37,720
et comme tu es tout gentil,

505
00:24:37,750 --> 00:24:41,450
elle revient vers toi et tout va bien ?

506
00:24:45,260 --> 00:24:48,560
Avez-vous des relations sexuelles ?

507
00:24:48,600 --> 00:24:50,320
Dis pas ça comme ça. Pourquoi...

508
00:24:50,320 --> 00:24:53,050
- Comment veux-tu que je le dise ?
- Autrement, pas comme ça.

509
00:24:53,080 --> 00:24:55,680
Tu l'as détroussée ?
Envoyée en l'air ?

510
00:24:55,720 --> 00:24:56,900
Besognée ?

511
00:24:56,900 --> 00:24:56,920
Personne ne dit ça.
Besognée ?

512
00:24:56,920 --> 00:24:58,740
Personne ne dit ça.

513
00:24:58,770 --> 00:25:00,040
Qu'est-ce que vous faites ?

514
00:25:00,070 --> 00:25:02,510
Non, elle est pas comme ça.

515
00:25:02,540 --> 00:25:06,610
Pour 900 $, elle pourrait.

516
00:25:06,650 --> 00:25:10,080
C'est comme ça que ça va se passer.

517
00:25:10,120 --> 00:25:13,550
Tu es mignon, doué. Tu as de l'argent.

518
00:25:13,590 --> 00:25:15,120
Il y a des filles

519
00:25:15,160 --> 00:25:17,820
qui vont te tourner autour pour ça.

520
00:25:17,860 --> 00:25:20,490
Elles vont essayer
d'être toute gentille

521
00:25:20,530 --> 00:25:22,760
juste pour être payée.

522
00:25:22,800 --> 00:25:24,330
Elles sont comme ça.

523
00:25:26,130 --> 00:25:29,940
Et la dernière fois que Val
s'est retrouvé à côté de 900 $...

524
00:25:29,970 --> 00:25:31,800
Tu crois que je suis bête ?

525
00:25:31,840 --> 00:25:36,040
Certaines de ces filles
espèrent bien que tu l'es.

526
00:25:36,080 --> 00:25:38,580
Comment puis-je le savoir ?

527
00:25:38,610 --> 00:25:40,880
Est-ce que sa famille a de l'argent ?

528
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
Parce que si sa famille a de l'argent

529
00:25:42,950 --> 00:25:45,350
elle n'attendra rien de toi.

530
00:25:45,390 --> 00:25:49,890
Mais ces filles, qui tournent
dans le coin, qui sont fauchées,

531
00:25:49,920 --> 00:25:53,330
et qui disent "Je veux du fric,

532
00:25:53,360 --> 00:25:56,030
montre moi ton fric"...

533
00:25:56,060 --> 00:25:58,800
Celles-là sont de vraies putes.

534
00:25:58,830 --> 00:26:01,300
Tu peux les laisser aux WT
(Blancs pauvres)

535
00:26:01,340 --> 00:26:03,240
parce que tu vaux mieux que ça.

536
00:26:03,270 --> 00:26:07,640
Tu comprends ce que j'essaie de te dire.

537
00:26:11,610 --> 00:26:13,280
Donc tu vas le récupérer.

538
00:26:14,450 --> 00:26:17,280
Elle n'a pas à garder
un bracelet à 900 $.

539
00:26:17,320 --> 00:26:19,520
Mais je lui ai déjà offert.

540
00:26:19,550 --> 00:26:21,490
Avec quel argent as-tu payé ?

541
00:26:21,520 --> 00:26:24,290
C'est rien pour toi. C'est 900 $.

542
00:26:24,330 --> 00:26:27,060
Tu es sérieux ?

543
00:26:27,090 --> 00:26:30,230
Tu le récupères, Kevin,
et tu le récupères aujourd'hui.

544
00:26:30,260 --> 00:26:33,900
Sinon j'irai moi-même
porter plainte

545
00:26:33,930 --> 00:26:37,170
parce que de mon point
de vue, elle l'a volé.

546
00:27:24,530 --> 00:27:28,000
Le galerie artistique Avedon ?

547
00:27:28,030 --> 00:27:32,530
La bibliothèque Avedon ?

548
00:27:34,170 --> 00:27:36,870
Le centre sportif Avedon ?

549
00:27:36,910 --> 00:27:38,310
Je n'étais pas bon en sport.

550
00:27:38,340 --> 00:27:40,440
Le centre informatique Avedon ?

551
00:27:40,480 --> 00:27:42,480
On sait que vous êtes bon
avec les ordinateurs.

552
00:27:44,280 --> 00:27:47,280
Votre école n'est pas
vraiment une de mes priorités.

553
00:27:47,320 --> 00:27:48,550
Je n'ai pas d'enfants.

554
00:27:48,590 --> 00:27:50,090
Ce sont tous nos enfants.

555
00:27:50,120 --> 00:27:52,220
Je n'ai pas besoin d'un
discours de collecte de fonds.

556
00:27:52,260 --> 00:27:53,390
Ce n'est pas un discours.

557
00:27:53,420 --> 00:27:55,820
Des gosses de riches allant dans
une école pour gosses de riches.

558
00:27:55,860 --> 00:27:58,590
Je suis allé à l'école publique.
Je m'en suis sorti.

559
00:27:58,630 --> 00:28:01,130
C'est l'occasion pour
vous de commencer à bâtir

560
00:28:01,170 --> 00:28:02,630
votre héritage.

561
00:28:02,670 --> 00:28:05,230
Le nom sur le bâtiment est le vôtre,

562
00:28:05,270 --> 00:28:06,440
pas celui de votre père.

563
00:28:06,470 --> 00:28:08,700
Un million de dollars
pour une dénomination,

564
00:28:08,740 --> 00:28:12,010
pour avoir le droit de mettre
votre nom là où c'est important.

565
00:28:12,040 --> 00:28:14,690
Vous appréciez une bonne affaire
quand vous en voyez une.

566
00:28:14,700 --> 00:28:17,300
Oui et je reconnais un bon
discours quand j'en entends un.

567
00:28:18,330 --> 00:28:20,070
Je vais y réfléchir.

568
00:28:20,100 --> 00:28:21,600
On en reparlera.

569
00:28:21,640 --> 00:28:23,570
- Bien sûr.
- Je m'occupe de ça.

570
00:28:23,600 --> 00:28:25,000
Vous savez quoi ?

571
00:28:25,040 --> 00:28:26,370
Je vais aller à votre gala.

572
00:28:26,410 --> 00:28:27,810
Inscrivez-moi pour deux entrées.

573
00:28:27,840 --> 00:28:28,940
Ce sera fait.

574
00:28:30,410 --> 00:28:32,410
Espèce d'enfoiré.

575
00:28:32,450 --> 00:28:34,850
Il m'a parlé comme si j'avais 8 ans.

576
00:28:34,880 --> 00:28:36,450
"Je suis allé à l'école publique".

577
00:28:36,480 --> 00:28:38,480
La seule raison pour laquelle
il est allé à l'école publique

578
00:28:38,520 --> 00:28:40,590
c'est parce que son père
briguait la mairie.

579
00:28:40,620 --> 00:28:43,260
Personne ne vote pour un politicien
dont les enfants vont à l'école privée.

580
00:28:43,290 --> 00:28:46,590
Plus les familles
des enfants ont les moyens,

581
00:28:46,630 --> 00:28:49,090
moins on est censé s'occuper d'eux.

582
00:28:49,130 --> 00:28:52,300
Même quelqu'un riche pense ça.

583
00:28:52,330 --> 00:28:54,030
C'est juste...

584
00:28:54,070 --> 00:28:57,900
J'en ai marre de tout ce cinéma.

585
00:28:57,940 --> 00:28:59,100
Démissione.

586
00:28:59,140 --> 00:29:00,610
Pardon ?

587
00:29:00,640 --> 00:29:02,410
Démissione.

588
00:29:02,440 --> 00:29:06,030
C'est ton conseil pour ma carrière ?

589
00:29:06,030 --> 00:29:08,330
Être directrice est vraiment
un choix de carrière ?

590
00:29:08,370 --> 00:29:11,100
Mon métier est le
développement de capital.

591
00:29:11,140 --> 00:29:13,070
Mais c'est pas ton école,
pourquoi tu te préoccupes de...

592
00:29:13,100 --> 00:29:15,000
Je pourrais dire que
c'est pas ta société,

593
00:29:15,040 --> 00:29:16,110
donc pourquoi tu t'en préoccupes,

594
00:29:16,140 --> 00:29:18,140
à part pour avoir un CDI.

595
00:29:18,180 --> 00:29:20,610
Si les gens de ce niveau sont pas
intéressés de mettre de l'argent...

596
00:29:20,650 --> 00:29:21,740
"Ce niveau" ?

597
00:29:30,990 --> 00:29:34,060
Ce...

598
00:29:34,090 --> 00:29:36,760
C'est pas mon domaine.

599
00:29:36,790 --> 00:29:38,630
Ça l'a jamais été.

600
00:29:41,000 --> 00:29:46,040
Je me préoccupe de ce que je fais.
Ce que je fais est important.

601
00:29:48,770 --> 00:29:50,370
Il y a une bonne nouvelle.

602
00:29:51,680 --> 00:29:53,310
Le but est en vue.

603
00:29:53,340 --> 00:29:55,980
Après je pourrais apprécier New York

604
00:29:56,000 --> 00:30:02,640
et te rejoindre dans ta société
anonyme et sans visage.

605
00:30:07,640 --> 00:30:11,840
On peut prévoir ça
pour l'année prochaine ?

606
00:30:11,880 --> 00:30:16,080
On peut prévoir ça
pour l'année prochaine ?

607
00:30:16,120 --> 00:30:18,220
Je ne vais nulle part.

608
00:30:39,980 --> 00:30:41,220
Super. Bien. Bon.

609
00:30:41,250 --> 00:30:44,250
Je pense qu'elle l'aimera.

610
00:30:44,320 --> 00:30:46,790
Quoique tu offres à ta mère,
elle l'appréciera.

611
00:30:46,820 --> 00:30:48,820
On devrait organiser
une soirée surprise.

612
00:30:48,860 --> 00:30:50,230
Elle aime pas les surprises.

613
00:30:50,260 --> 00:30:52,690
J'aime les surprises,
donc on devrait le faire.

614
00:30:52,730 --> 00:30:55,030
C'est un anniversaire important
pour ta mère.

615
00:30:55,070 --> 00:30:58,670
Je suis pas sûr que ce soit sur
celui-là qu'on doit essayer.

616
00:31:01,470 --> 00:31:04,410
Ta mère, elle voulait
qu'on ait une conversation.

617
00:31:04,440 --> 00:31:05,970
Tu vois, juste...

618
00:31:06,010 --> 00:31:07,880
Enfin, que tu fasses attention
avec les garçons.

619
00:31:10,280 --> 00:31:13,180
Les garçons vont te tourner autour

620
00:31:13,250 --> 00:31:15,550
et, enfin, tu dois être...

621
00:31:15,590 --> 00:31:17,020
Tu dois être intelligente.

622
00:31:17,050 --> 00:31:18,390
Comme utiliser un préservatif ?

623
00:31:19,660 --> 00:31:22,200
Non, comme ne rien faire du tout.

624
00:31:22,210 --> 00:31:24,610
C'est un peu tard pour ça.

625
00:31:24,650 --> 00:31:26,980
Pour en parler.

626
00:31:27,050 --> 00:31:28,680
J'ai déjà vu du porno.

627
00:31:28,720 --> 00:31:30,780
Tu crois que c'est avec ça
qu'on apprend sur le sexe ?

628
00:31:30,820 --> 00:31:32,320
Vous en avez pas parlé.

629
00:31:32,350 --> 00:31:33,590
Ne sois pas aussi sûre de toi

630
00:31:33,620 --> 00:31:35,650
parce que tu as vu
des trucs sur un site web.

631
00:31:35,690 --> 00:31:37,360
Non, je le tiens de gens qui
comprennent ce que je vis,

632
00:31:37,390 --> 00:31:39,120
- des gens de mon âge.
- Et tu vis quoi ?

633
00:31:39,160 --> 00:31:41,330
- Je suis... je fais face à la vie.

634
00:31:41,360 --> 00:31:43,700
- Que signifie "je fais face" ?
- Je fais juste face à la vie.

635
00:31:43,730 --> 00:31:45,930
OK, OK, tu fais face à la vie.

636
00:31:45,970 --> 00:31:48,070
Mais... ne sois pas... ne fais pas...

637
00:31:48,100 --> 00:31:50,240
- En d'autres mot... "Ne fais pas".
- Fais pas les choses pour les faire.

638
00:31:50,270 --> 00:31:51,970
Ne penses pas que les bêtises
qu'on voit sur Internet

639
00:31:52,010 --> 00:31:54,110
ou que les autres te disent
sont les choses...

640
00:31:54,140 --> 00:31:55,570
C'est pas non plus très important.

641
00:31:55,610 --> 00:31:56,680
Mais c'est important.

642
00:31:56,710 --> 00:31:58,910
C'est important si tu fais
quelque chose de travers.

643
00:31:58,950 --> 00:32:00,350
Tout le monde ne fait pas ça.

644
00:32:00,380 --> 00:32:02,880
Tu as vu les photos qui circulent ?

645
00:32:02,920 --> 00:32:04,780
Le gamin du collège bourré à la soirée ?

646
00:32:04,820 --> 00:32:06,590
- Tu les a vues ?
- Oui, tout le monde les a vues.

647
00:32:06,620 --> 00:32:07,750
Oui, tout le monde les a vues.

648
00:32:07,790 --> 00:32:09,300
Tout le monde a vu cet idiot

649
00:32:09,310 --> 00:32:10,270
et sa vie est ruinée.

650
00:32:10,310 --> 00:32:12,540
- Il s'est soulé. C'est tout.
- 55,54 $.

651
00:32:12,580 --> 00:32:14,180
Je sais pas ce qu'il a fait,

652
00:32:14,210 --> 00:32:15,880
mais c'est publié, pour toujours.

653
00:32:15,910 --> 00:32:17,780
Une fois que c'est publié,
il y a rien que

654
00:32:17,820 --> 00:32:21,450
qui que soit puisse faire,
donc... ne fais pas comme lui.

655
00:32:21,490 --> 00:32:25,850
Je suis pas lui, je le connais même pas.

656
00:32:25,890 --> 00:32:27,790
Je sais pas pourquoi tu crois

657
00:32:27,830 --> 00:32:29,760
que je vais faire des
choses de travers.

658
00:32:29,790 --> 00:32:30,930
Non, je suis juste...

659
00:32:30,960 --> 00:32:31,990
Merci.

660
00:32:58,920 --> 00:33:00,190
Ça va ?

661
00:33:00,220 --> 00:33:02,370
Pourquoi t'as montré
ces photos à ma mère ?

662
00:33:02,380 --> 00:33:03,980
Elle était déjà au courant.

663
00:33:04,010 --> 00:33:06,610
Elle arrêtait pas de me texter.

664
00:33:06,650 --> 00:33:07,910
Et ?

665
00:33:07,950 --> 00:33:10,750
Je lui ai rien dit
parce que je savais rien.

666
00:33:10,780 --> 00:33:13,150
Tu aurais dû être franc
avec elle, dès le départ.

667
00:33:13,190 --> 00:33:15,620
Pourquoi j'aurais dû lui
dire quoi que ce soit ?

668
00:33:15,660 --> 00:33:17,860
Parce que c'est ta mère.

669
00:33:17,890 --> 00:33:20,360
Et je suis censée être ta copine.

670
00:33:20,390 --> 00:33:22,790
Tu lui parles pas.

671
00:33:22,830 --> 00:33:24,060
Même à moi, tu parles plus.

672
00:33:24,100 --> 00:33:26,030
Je veux juste pas parler de ça.

673
00:33:26,070 --> 00:33:28,600
- Tu vas bien ?
- J'essaie de pas...

674
00:33:28,640 --> 00:33:31,070
Je veux juste savoir si tu vas bien.

675
00:33:31,110 --> 00:33:33,140
Tu peux me dire, non ?

676
00:34:20,760 --> 00:34:22,560
Ils accusent Taylor.

677
00:34:22,600 --> 00:34:24,400
"A-t-il un problème d'alcool ?"

678
00:34:24,430 --> 00:34:26,100
"A-t-il un problème de drogue ?"

679
00:34:26,130 --> 00:34:28,570
"Amenez-le consulter
quelqu'un et ça passera."

680
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
Comment va Taylor ?

681
00:34:30,440 --> 00:34:32,440
Déprimé ?

682
00:34:32,470 --> 00:34:35,010
Juste triste.

683
00:34:35,040 --> 00:34:38,080
Arrivez-vous à discuter ensemble ?

684
00:34:38,110 --> 00:34:40,750
Je lui ai trouvé un médecin.

685
00:34:40,780 --> 00:34:44,780
Mais je pense que ça lui fait plus
de peur que ça ne l'aide.

686
00:34:44,820 --> 00:34:48,750
Il n'y a pas d'urgence à en parler.

687
00:34:48,790 --> 00:34:51,690
Les victimes ont besoin
de temps pour décider

688
00:34:51,730 --> 00:34:53,830
si elle veulent continuer la procédure.

689
00:34:53,860 --> 00:34:55,930
Il a attendu pour en parler

690
00:34:55,960 --> 00:34:58,400
et ils agissent comme
si c'était sa faute.

691
00:34:58,430 --> 00:35:01,380
J'ai attendu pour aller voir la police
et ils... ils disent

692
00:35:01,390 --> 00:35:03,150
que j'ai été négligente.

693
00:35:03,190 --> 00:35:06,260
Il y a un temps,
un moment où les victimes

694
00:35:06,290 --> 00:35:07,620
sont prêtes à parler.

695
00:35:07,660 --> 00:35:09,220
Ça peut...

696
00:35:09,260 --> 00:35:11,290
Essayez d'envisager qu'il peut être

697
00:35:11,330 --> 00:35:13,230
mieux pour Taylor d'attendre d'être prêt.

698
00:35:13,260 --> 00:35:15,560
Donc je dois juste le laisse seul ?

699
00:35:15,600 --> 00:35:17,900
Vous devez vous assurer
que ce que vous faites

700
00:35:17,940 --> 00:35:21,440
a un impact positif sur votre fils.

701
00:35:24,740 --> 00:35:27,510
Comment tenez-vous le coup ?

702
00:35:29,580 --> 00:35:31,710
Si vous vous sentez débordée,

703
00:35:31,750 --> 00:35:33,950
stressée ou anxieuse...

704
00:35:33,980 --> 00:35:37,390
Oui, je connais les signes.

705
00:35:37,420 --> 00:35:39,920
Je vais bien.

706
00:35:41,590 --> 00:35:45,590
Enfin, je vais pas bien, mais ça va.

707
00:36:19,680 --> 00:36:21,780
Ça, c'est de la voiture.

708
00:36:21,810 --> 00:36:23,750
Tu veux conduire ?

709
00:36:23,780 --> 00:36:25,580
Sérieux ?

710
00:36:25,620 --> 00:36:27,650
Tu vas pas l'abimer ?

711
00:36:27,690 --> 00:36:29,050
Sûrement pas.

712
00:36:29,090 --> 00:36:32,050
Je vais la pousser à fond,
mais je vais pas l'abimer.

713
00:36:32,090 --> 00:36:33,290
Alors d'accord.

714
00:37:00,480 --> 00:37:03,520
T'es un dur, toi ?

715
00:37:03,550 --> 00:37:05,950
T'es un dur, Éric ?

716
00:37:23,910 --> 00:37:25,850
Arrête ça !

717
00:37:25,880 --> 00:37:28,250
Arrête.

718
00:37:30,320 --> 00:37:32,650
J'aime pas ça.

719
00:37:32,690 --> 00:37:34,520
Tu aimes quoi ?

720
00:37:37,230 --> 00:37:40,560
Je veux juste embrasser.

721
00:37:42,630 --> 00:37:45,070
Ça va.

722
00:37:49,140 --> 00:37:50,670
Ça va.

723
00:38:08,660 --> 00:38:09,660
Nom ?

724
00:38:09,690 --> 00:38:10,660
Mon nom ou...

725
00:38:10,690 --> 00:38:11,790
Votre fils ?

726
00:38:13,080 --> 00:38:15,180
Quel âge a-t-il ?

727
00:38:15,220 --> 00:38:17,220
17.

728
00:38:17,250 --> 00:38:19,250
C'est à propos de la soirée de samedi...

729
00:38:19,290 --> 00:38:20,520
- La fête ?
- Oui.

730
00:38:20,550 --> 00:38:23,120
Le collège a contacté le service.

731
00:38:23,160 --> 00:38:26,460
Ils nous ont donné un résumé
des évènements, des photos.

732
00:38:26,490 --> 00:38:27,430
C'est votre fils ?

733
00:38:27,460 --> 00:38:28,360
Oui.

734
00:38:28,400 --> 00:38:29,560
A-t-il bu ce soir là ?

735
00:38:29,600 --> 00:38:30,800
Il n'était pas ivre.

736
00:38:30,830 --> 00:38:33,370
Quelqu'un a mis quelque chose
dans sa boisson.

737
00:38:33,400 --> 00:38:35,430
Quelque chose ? Du GHB ?

738
00:38:35,470 --> 00:38:36,840
Ils l'ont drogué.

739
00:38:36,870 --> 00:38:39,770
Sa copine était là. Elle l'a vu.

740
00:38:39,810 --> 00:38:41,770
Pourquoi l'auraient-ils drogué ?

741
00:38:41,810 --> 00:38:43,740
Ils ne l'aiment pas.

742
00:38:43,780 --> 00:38:45,810
C'est beaucoup d'efforts
pour quelqu'un qu'on aime pas.

743
00:38:45,850 --> 00:38:46,980
Pourquoi voudraient-ils...

744
00:38:47,010 --> 00:38:48,950
J'ai pas... c'est votre boulot.

745
00:38:48,980 --> 00:38:50,350
C'est...

746
00:38:50,380 --> 00:38:52,990
C'est ce que vous devez trouver.

747
00:38:53,020 --> 00:38:56,020
Vous voulez vraiment
faire ça à votre fils ?

748
00:38:56,060 --> 00:38:57,560
Mon fils a été violé.

749
00:38:57,590 --> 00:38:59,520
C'est une catégorie de crime spécifique.

750
00:38:59,560 --> 00:39:01,130
Relations sexuelles imposées sur
une personne du sexe opposé.

751
00:39:01,160 --> 00:39:02,890
Comment vous voulez appeler ça ?
Comment vous voulez appeler ça ?

752
00:39:02,930 --> 00:39:05,900
Je me fous de comment vous l'appeler.
Je veux que vous fassiez quelque chose.

753
00:39:13,220 --> 00:39:16,660
Ils ont pris des photos,
il y avait des boissons.

754
00:39:16,690 --> 00:39:18,290
Ils parlent de lui sur le net.

755
00:39:18,330 --> 00:39:19,900
Vous pouvez rien faire pour ça ?

756
00:39:19,930 --> 00:39:22,260
- C'est pour...
- Vous pouvez rien faire avec ça ?

757
00:39:22,300 --> 00:39:23,730
C'est à l'école de gérer.

758
00:39:23,770 --> 00:39:25,070
- Pourquoi ? C'est un crime.
- Écoutez...

759
00:39:25,100 --> 00:39:28,270
Certains de ces gamins sont mineurs.
Votre fils est mineur.

760
00:39:28,310 --> 00:39:30,570
C'est beaucoup de chose à endurer.

761
00:39:30,610 --> 00:39:33,080
Les garçons font des conneries.

762
00:39:33,140 --> 00:39:36,450
Je parle pas de votre fils,
je parle de...

763
00:39:36,480 --> 00:39:39,650
J'ai un adolescent de 15 ans.
Je sais ce que c'est.

764
00:39:39,680 --> 00:39:42,280
Vous devriez peut-être...

765
00:39:42,320 --> 00:39:44,220
Si vous pensez que votre fils

766
00:39:44,260 --> 00:39:47,260
a un problème d'alcool ou autre,

767
00:39:47,290 --> 00:39:50,760
vous devriez lui trouver de l'aider.

768
00:40:26,530 --> 00:40:28,690
On va voir ces gens pour avoir de l'aide.

769
00:40:28,730 --> 00:40:32,600
Dès qu'on se met à parler,
on peut le voir.

770
00:40:32,630 --> 00:40:33,930
Ils vous croient pas.

771
00:40:33,970 --> 00:40:36,700
Ils... ils l'appellent même
comme ils devraient

772
00:40:36,740 --> 00:40:39,040
parce qu'ils pensent
que ça arrive pas aux garçons.

773
00:40:39,070 --> 00:40:41,810
Je me mets à douter.

774
00:40:41,840 --> 00:40:44,210
Peut-être que je me trompe.

775
00:40:44,250 --> 00:40:48,650
Je suis allée sur le web et
j'ai trouvé tous ces articles.

776
00:40:48,680 --> 00:40:52,450
Des écoles, des équipes de sport,
des garçons qui se font agresser.

777
00:40:52,520 --> 00:40:54,420
Ça arrive plus souvent qu'on croit.

778
00:40:54,460 --> 00:40:56,690
L'école veut le cacher.

779
00:40:56,720 --> 00:40:58,260
La police veut pas en entendre parler.

780
00:40:58,290 --> 00:41:02,190
Je devrais pas avoir à supplier pour
que les gens s'occupent de mon fils.

781
00:41:02,230 --> 00:41:04,430
Je vais prendre des notes.

782
00:41:04,470 --> 00:41:06,200
Racontez-moi ce que vous savez

783
00:41:06,230 --> 00:41:09,770
et s'il y a quelque chose
je continuerais.

784
00:41:09,800 --> 00:41:14,040
J'aimerais une chose... Pouvez-vous
ne pas publier le nom de mon fils ?

785
00:41:14,070 --> 00:41:16,490
Je n'ai pas besoin d'utiliser son nom.

786
00:41:16,490 --> 00:41:18,560
Mais si l'article parait,

787
00:41:18,600 --> 00:41:21,500
il ne sera pas difficile
aux gens de comprendre.

788
00:41:21,530 --> 00:41:23,920
Ils sauront d'où ça vient.

789
00:41:24,330 --> 00:41:26,470
Avant que vous commenciez...

790
00:41:26,470 --> 00:41:29,520
Êtes-vous sûre de vouloir
rendre tout ça public ?

791
00:41:33,810 --> 00:41:35,650
Oui, tout à fait.

