﻿1
00:00:06,081 --> 00:00:09,001
J'ai 400 000 couronnes de dettes
et pas un radis.

2
00:00:10,241 --> 00:00:12,641
J'aimerais louer le restaurant.

3
00:00:14,201 --> 00:00:16,361
Ils ont réservé 5 tables.

4
00:00:16,961 --> 00:00:18,401
- Des Russes ?
- Oui.

5
00:00:18,761 --> 00:00:20,001
Soyez les bienvenus !

6
00:00:20,201 --> 00:00:21,201
Attention !

7
00:00:22,801 --> 00:00:26,161
- Il ne sera pas extradé ?
- Je te le jure.

8
00:00:26,521 --> 00:00:29,121
Lâchez-moi ! Vous l'avez tué !

9
00:00:29,801 --> 00:00:30,841
J'ai consulté son dossier.

10
00:00:31,201 --> 00:00:33,441
Il y a eu
des pressions politiques.

11
00:00:33,801 --> 00:00:38,241
Vous avez tenté de tuer
Irina Sidorova le 17 mai.

12
00:00:39,521 --> 00:00:40,681
C'est exact.

13
00:00:40,881 --> 00:00:44,881
S'ils croient qu'on va se laisser
envahir sans rien faire...

14
00:00:45,321 --> 00:00:46,801
Ils vous font confiance.

15
00:00:47,001 --> 00:00:48,761
Djupvik.

16
00:00:49,121 --> 00:00:50,241
Bienvenue.

17
00:00:50,601 --> 00:00:51,961
Je vous réaffecte.

18
00:00:53,441 --> 00:00:55,801
Désormais,
vous protégerez les Russes.

19
00:00:57,081 --> 00:00:58,921
- Félicitations.
- Merci.

20
00:02:47,761 --> 00:02:49,761
JUILLET

21
00:03:06,841 --> 00:03:08,481
C'est toi, Markus ?

22
00:03:09,681 --> 00:03:10,801
Police.

23
00:03:11,441 --> 00:03:12,721
Tes parents sont là ?

24
00:03:15,201 --> 00:03:17,361
On voudrait
que tu nous accompagnes.

25
00:03:19,281 --> 00:03:21,961
- Pourquoi ?
- On aimerait te parler.

26
00:03:24,561 --> 00:03:28,721
Parler de quoi ?
Je n'ai rien fait de mal.

27
00:03:29,441 --> 00:03:33,281
Soit tu viens tout de suite,
soit on attend tes parents

28
00:03:33,641 --> 00:03:36,961
et on en parlera avec eux.
À toi de voir.

29
00:03:49,241 --> 00:03:51,801
Je vous appellerai
dès que nous aurons décidé.

30
00:03:56,001 --> 00:03:57,001
C'est qui ?

31
00:03:57,201 --> 00:04:00,161
Un entretien. On a besoin
d'un nouveau modérateur.

32
00:04:00,361 --> 00:04:04,561
- C'est mon rôle.
- Tu es à la bourre.

33
00:04:04,761 --> 00:04:06,481
Laisse-moi deux heures.

34
00:04:07,041 --> 00:04:10,041
Tu es le pilier de ce journal.

35
00:04:10,241 --> 00:04:13,521
Laisse quelqu'un d'autre
modérer les débats.

36
00:04:14,001 --> 00:04:16,841
- On perdra le contrôle.
- Au contraire.

37
00:04:19,401 --> 00:04:22,721
On n'est pas un gros journal.
Sinon, je bosserais pas ici.

38
00:04:22,921 --> 00:04:24,561
Comme tu voudras.

39
00:04:24,961 --> 00:04:26,321
Réception en cours

40
00:04:27,201 --> 00:04:28,961
PST = Collabos

41
00:04:30,361 --> 00:04:32,161
- Un café ?
- Non, merci.

42
00:04:40,161 --> 00:04:41,641
Tu viens chez moi, demain ?

43
00:04:42,881 --> 00:04:43,881
OK.

44
00:04:45,441 --> 00:04:49,041
C'est l'occasion.
Après, on part en vacances.

45
00:04:56,041 --> 00:04:57,961
Ta mère est là.

46
00:04:59,041 --> 00:05:00,481
Ma belle-mère.

47
00:05:03,641 --> 00:05:05,561
C'est elle qui a le resto russe ?

48
00:05:08,281 --> 00:05:10,961
- Il y a un souci ?
- Fallait que je te parle.

49
00:05:11,641 --> 00:05:13,041
Ça pouvait pas attendre ?

50
00:05:13,401 --> 00:05:15,001
Non.

51
00:05:16,281 --> 00:05:17,921
Qu'est-ce que c'est ?

52
00:05:18,201 --> 00:05:19,401
Ouvre.

53
00:05:20,041 --> 00:05:22,161
- C'est ta paie.
- Ah bon ?

54
00:05:22,361 --> 00:05:24,161
Je croyais
que j'étais ton esclave !

55
00:05:25,041 --> 00:05:29,161
Tu m'as beaucoup aidée
quand le restaurant allait mal.

56
00:05:29,361 --> 00:05:30,441
Tu mérites ton salaire.

57
00:05:31,361 --> 00:05:34,401
J'ai aussi réfléchi à la veste
hors de prix que tu voulais.

58
00:05:35,281 --> 00:05:37,441
- Tu veux aller l'essayer ?
- Maintenant ?

59
00:05:38,001 --> 00:05:39,521
Je suis libre jusqu'à 16 h.

60
00:05:41,401 --> 00:05:42,921
Mais si tu as d'autres projets...

61
00:05:50,241 --> 00:05:52,121
"Un bon Russe..."

62
00:05:53,361 --> 00:05:55,201
C'est ton blog ?

63
00:05:56,321 --> 00:05:57,441
Oui.

64
00:05:58,601 --> 00:06:01,961
"Un bon Russe est un Russe mort."

65
00:06:02,881 --> 00:06:04,201
TUEZ-LES TOUS

66
00:06:05,001 --> 00:06:06,721
Trois posts,

67
00:06:07,281 --> 00:06:09,961
dans lesquels tu encourages
tes lecteurs à...

68
00:06:10,161 --> 00:06:13,121
"attaquer les Russes en Norvège".

69
00:06:13,321 --> 00:06:15,841
Tu leur dis même
comment s'y prendre.

70
00:06:16,521 --> 00:06:19,281
Vous ne savez pas

71
00:06:19,601 --> 00:06:22,521
ce qui se passe, en Russie ?

72
00:06:22,881 --> 00:06:24,361
Sois plus clair.

73
00:06:24,561 --> 00:06:28,561
Tous ceux qui pensent différemment
ou qui critiquent le système

74
00:06:28,921 --> 00:06:30,841
sont emprisonnés ou tués.

75
00:06:31,201 --> 00:06:33,881
Bientôt, ce sera pareil...

76
00:06:35,681 --> 00:06:36,681
en Norvège.

77
00:06:37,041 --> 00:06:40,841
- Pourquoi tu dis ça ?
- La preuve : vous m'interrogez.

78
00:06:42,121 --> 00:06:45,401
Nous t'interrogeons parce que
tu as publié des menaces.

79
00:06:45,761 --> 00:06:48,561
Tu risques trois ans de prison
pour avoir écrit ça.

80
00:06:49,161 --> 00:06:52,641
Imagine que quelqu'un
suive tes instructions.

81
00:06:53,001 --> 00:06:54,521
C'est juste un blog.

82
00:06:54,881 --> 00:06:56,921
J'ai fait des recherches, Markus.

83
00:06:57,121 --> 00:07:01,561
Ton blog est hébergé
sur un portail pour jeunes homos.

84
00:07:02,441 --> 00:07:04,601
Pourquoi as-tu choisi ce serveur ?

85
00:07:07,881 --> 00:07:11,041
Parce qu'il est bien sécurisé.

86
00:07:12,041 --> 00:07:13,041
Tu es homosexuel ?

87
00:07:16,881 --> 00:07:20,601
- Tu es blogueur depuis longtemps ?
- Six mois.

88
00:07:20,961 --> 00:07:23,561
- Tu devrais fermer ton blog.
- Je suis d'accord.

89
00:07:24,601 --> 00:07:28,161
Si je fais ça,
je vais tout perdre.

90
00:07:28,921 --> 00:07:32,641
Tous les likes que j'ai eus,
tous mes followers.

91
00:07:32,841 --> 00:07:35,881
Si tu acceptes
de fermer ton blog aujourd'hui,

92
00:07:36,081 --> 00:07:38,721
on ne dira rien à tes parents.

93
00:07:42,961 --> 00:07:44,201
Ça va aller ?

94
00:07:46,521 --> 00:07:48,721
Tu as des projets
pour les vacances ?

95
00:07:50,201 --> 00:07:51,761
Je pars en tournée
avec mon groupe.

96
00:07:51,961 --> 00:07:53,841
- Allô ?
- <i>M. Djupvik ?</i>

97
00:07:54,041 --> 00:07:56,521
Oui.
Qui est à l'appareil ?

98
00:07:57,721 --> 00:08:00,201
Oui, votre fils est avec nous.

99
00:08:01,081 --> 00:08:02,721
Je comprends.

100
00:08:03,161 --> 00:08:05,401
- Attends.
- On a terminé.

101
00:08:06,521 --> 00:08:07,601
On allait justement...

102
00:08:08,561 --> 00:08:10,481
C'était une simple conversation.

103
00:08:10,761 --> 00:08:14,481
C'est la procédure.
Si vous me laissiez parler...

104
00:08:21,281 --> 00:08:23,441
Ingrid Bø.
Je dirige cette enquête.

105
00:08:43,281 --> 00:08:45,521
<i>C'est ici, dans le parking du PST,</i>

106
00:08:45,881 --> 00:08:49,081
<i>qu'une bombe a explosé</i>
<i>peu avant 11 h, ce matin.</i>

107
00:08:49,281 --> 00:08:51,201
Pourquoi ont-ils visé le PST ?

108
00:08:51,561 --> 00:08:53,281
Moi, ça ne m'étonne pas.

109
00:08:54,241 --> 00:08:55,801
Ah bon ?

110
00:08:56,401 --> 00:08:59,681
Il paraît que le PST est téléguidé
par les Russes.

111
00:09:00,561 --> 00:09:02,881
<i>L'explosion a fait deux blessés :</i>

112
00:09:03,081 --> 00:09:05,561
<i>un adolescent de 15 ans,</i>
<i>gravement atteint,</i>

113
00:09:05,761 --> 00:09:08,881
<i>et un homme</i>
<i>d'une trentaine d'années.</i>

114
00:09:09,401 --> 00:09:11,401
Mon Dieu, c'est affreux !

115
00:09:11,601 --> 00:09:14,001
- L'attentat a été revendiqué ?
- Non.

116
00:09:15,241 --> 00:09:19,041
- <i>Qui est l'autre victime ?</i>
- <i>Un officier de police.</i>

117
00:09:19,401 --> 00:09:24,281
- <i>Un homme du PST ?</i>
- <i>Je ne peux rien vous dire.</i>

118
00:09:29,081 --> 00:09:31,881
S'ils bossent avec les Russes,
c'est bien fait.

119
00:09:33,921 --> 00:09:35,601
Qui êtes-vous ?

120
00:09:36,401 --> 00:09:38,281
Pourquoi vous dites ça ?

121
00:09:40,481 --> 00:09:42,201
Hans Martin ?

122
00:09:43,921 --> 00:09:47,001
Où es-tu ? Tu vas bien ?

123
00:09:47,361 --> 00:09:51,681
<i>Tout ce qu'on sait,</i>
<i>c'est qu'une voiture a explosé.</i>

124
00:09:52,081 --> 00:09:55,561
<i>Il est trop tôt pour déterminer</i>
<i>la cause de l'explosion.</i>

125
00:10:03,721 --> 00:10:06,121
PST = Collabos
Ils vont payer

126
00:10:07,161 --> 00:10:08,841
Viens voir.

127
00:10:12,641 --> 00:10:13,641
Regarde ça.

128
00:10:14,481 --> 00:10:17,241
Ce message est arrivé
2 heures avant l'attentat.

129
00:10:18,401 --> 00:10:20,161
"Norvège Libre" ?

130
00:10:21,041 --> 00:10:23,561
Tu as déjà entendu parler d'eux ?

131
00:10:29,161 --> 00:10:30,961
Connexion...

132
00:10:31,161 --> 00:10:34,401
C'était vous, la bombe ?

133
00:10:36,041 --> 00:10:38,121
Il n'y a aucune trace d'eux
sur le net.

134
00:10:40,161 --> 00:10:41,481
Qui êtes-vous ?

135
00:10:41,681 --> 00:10:46,001
Pas une photo,
pas un seul résultat, rien.

136
00:10:46,201 --> 00:10:48,321
Et si on se rencontrait ?

137
00:10:48,521 --> 00:10:50,001
Dag ?

138
00:10:52,601 --> 00:10:54,361
Ils veulent me rencontrer.

139
00:11:01,401 --> 00:11:02,881
Comment va le gamin ?

140
00:11:04,601 --> 00:11:07,201
Il vient de sortir du bloc.

141
00:11:09,441 --> 00:11:11,281
Tu sais si c'est grave ?

142
00:11:16,041 --> 00:11:17,881
Est-ce que c'est grave ?

143
00:11:18,241 --> 00:11:19,321
Oui.

144
00:11:21,841 --> 00:11:25,561
- C'est bientôt fini ?
- Plus que quelques points.

145
00:11:26,521 --> 00:11:27,881
Attendez...

146
00:11:36,401 --> 00:11:38,641
- Tout va bien ?
- Oui.

147
00:11:39,241 --> 00:11:42,361
On a fermé les portes
à cause des journalistes.

148
00:11:42,561 --> 00:11:45,561
- Où est le gamin ?
- Par ici.

149
00:11:46,081 --> 00:11:47,801
Attendez ici.

150
00:12:04,881 --> 00:12:06,041
Vous êtes du PST ?

151
00:12:12,801 --> 00:12:13,801
C'est votre fils ?

152
00:12:16,401 --> 00:12:18,681
Ils disent qu'il va s'en sortir.

153
00:12:20,401 --> 00:12:22,441
Mais sa main...

154
00:12:24,521 --> 00:12:26,881
Il a eu les doigts
de la main gauche arrachés.

155
00:12:27,801 --> 00:12:31,161
Les médecins ne peuvent rien faire
pour son œil.

156
00:12:32,081 --> 00:12:34,641
Peut-être pour son visage, mais...

157
00:12:35,401 --> 00:12:36,801
il va perdre l'œil droit.

158
00:12:42,081 --> 00:12:44,321
Vous lui vouliez quoi,
à mon fils ?

159
00:12:45,881 --> 00:12:48,361
On voulait seulement lui parler.

160
00:12:49,281 --> 00:12:51,521
Parler de quoi ?

161
00:12:56,881 --> 00:12:58,241
Je ne peux rien vous dire.

162
00:13:01,921 --> 00:13:04,001
C'est à cause de son blog ?

163
00:13:08,401 --> 00:13:10,241
Ça vous arrive de réfléchir ?

164
00:13:12,881 --> 00:13:14,401
C'est un gamin !

165
00:13:15,241 --> 00:13:18,121
Un gamin de 15 ans
qui critique les Russes,

166
00:13:18,321 --> 00:13:19,801
c'est une menace ?

167
00:13:21,401 --> 00:13:22,841
Non.

168
00:13:24,641 --> 00:13:27,841
Mon fils n'a rien fait de mal.
Rien du tout !

169
00:13:28,281 --> 00:13:29,401
Je suis désolé.

170
00:13:30,041 --> 00:13:31,481
Calme-toi.

171
00:13:32,841 --> 00:13:33,841
Vraiment désolé.

172
00:13:57,281 --> 00:13:58,281
Excusez-moi.

173
00:13:58,641 --> 00:14:01,161
J'ignorais que votre mari
travaillait au PST.

174
00:14:02,321 --> 00:14:03,321
Il va bien ?

175
00:14:06,761 --> 00:14:10,721
- Pardon pour ce que j'ai dit.
- Vous ne pouviez pas savoir.

176
00:14:16,361 --> 00:14:19,561
- Qui vous a dit ça ?
- Quoi donc ?

177
00:14:20,321 --> 00:14:23,121
Que le PST travaillait
avec les Russes.

178
00:14:23,721 --> 00:14:26,681
Des copains en ont parlé,
à la fac.

179
00:14:28,121 --> 00:14:30,281
Vous sembliez bien sûre de vous.

180
00:14:31,081 --> 00:14:35,041
Cette situation me révolte.
Personne n'a l'air de réagir.

181
00:14:35,921 --> 00:14:38,241
Les Russes sont comme chez eux.

182
00:14:38,601 --> 00:14:42,521
Vous exagérez.
Rien n'a vraiment changé.

183
00:14:43,161 --> 00:14:46,481
Ils bafouent
nos principes démocratiques.

184
00:14:46,681 --> 00:14:49,361
- C'est contraire à la loi.
- Non.

185
00:14:49,921 --> 00:14:53,561
- Le parlement a approuvé.
- Il n'a pas eu le choix.

186
00:14:54,801 --> 00:14:57,401
J'ai voté pour Jesper Berg.

187
00:14:57,601 --> 00:15:02,081
Je voulais qu'il nous libère
de notre dépendance au pétrole.

188
00:15:03,241 --> 00:15:06,361
Je voulais que notre planète
ait une vraie chance.

189
00:15:07,561 --> 00:15:11,681
Au lieu de ça, il leur a dit :
"Allez-y, servez-vous."

190
00:15:12,041 --> 00:15:14,161
Vous vouliez qu'il déclare
la guerre à la Russie ?

191
00:15:15,281 --> 00:15:16,441
Non...

192
00:15:17,441 --> 00:15:19,481
Il faut faire quelque chose !

193
00:15:19,841 --> 00:15:22,961
La violence et les bombes
ne sont pas une solution.

194
00:15:23,281 --> 00:15:25,601
Si c'était votre enfant
qui avait été blessé ?

195
00:15:25,961 --> 00:15:29,041
- Je n'aurai jamais d'enfants.
- Pourquoi ?

196
00:15:29,241 --> 00:15:32,001
Dans le monde d'aujourd'hui,
ce serait irresponsable.

197
00:15:36,761 --> 00:15:39,241
- Vous avez des enfants ?
- Une fille de 6 ans.

198
00:15:41,441 --> 00:15:43,521
- Désolée.
- Vous n'en ratez pas une !

199
00:15:46,961 --> 00:15:49,481
<i>Je peux avoir votre attention ?</i>

200
00:15:50,601 --> 00:15:52,961
Un adolescent de 15 ans

201
00:15:54,161 --> 00:15:55,521
a été gravement blessé.

202
00:15:57,401 --> 00:16:00,081
Il a perdu un œil
et les doigts d'une main.

203
00:16:04,321 --> 00:16:06,161
Nous pensons qu'il s'agissait

204
00:16:06,361 --> 00:16:09,041
d'une bombe à retardement.

205
00:16:10,281 --> 00:16:12,161
Un engin artisanal.

206
00:16:13,561 --> 00:16:17,921
Il a pu être placé dans la voiture
longtemps avant l'explosion.

207
00:16:18,521 --> 00:16:20,761
On a une idée du mobile ?

208
00:16:22,721 --> 00:16:23,761
Non.

209
00:16:26,601 --> 00:16:28,001
Alors ?

210
00:16:31,921 --> 00:16:34,361
Ce n'est pas le gamin
qui était visé.

211
00:16:34,881 --> 00:16:38,401
C'est une victime collatérale.
C'est nous qui étions visés.

212
00:16:40,161 --> 00:16:42,401
Qui veut s'en prendre à nous ?

213
00:16:42,601 --> 00:16:44,281
Qui en a les moyens ?

214
00:16:48,041 --> 00:16:51,201
Cet attentat est lié
à ce que nous faisons.

215
00:16:52,201 --> 00:16:55,321
Nous allons retrouver
les responsables de cette attaque.

216
00:17:13,881 --> 00:17:15,601
Vous devriez rentrer chez vous.

217
00:17:18,001 --> 00:17:20,441
Vos collègues prendront la relève.

218
00:17:22,481 --> 00:17:24,281
Ils ne vous en voudront pas.

219
00:17:29,881 --> 00:17:31,721
Vous pensez que j'étais visé ?

220
00:17:32,881 --> 00:17:33,921
Oui.

221
00:17:34,521 --> 00:17:35,961
C'est très probable.

222
00:18:14,121 --> 00:18:16,641
Pourquoi c'est ta voiture
qui a sauté ?

223
00:18:20,961 --> 00:18:22,161
Je n'en sais rien.

224
00:18:23,521 --> 00:18:28,321
Au tribunal, une fille pense que
le PST collabore avec les Russes.

225
00:18:28,961 --> 00:18:31,361
Elle dit que c'est la raison
de l'attentat ?

226
00:18:31,561 --> 00:18:33,041
Elle le sous-entend.

227
00:18:33,801 --> 00:18:36,681
Les gens ne savent pas vraiment
ce qu'on fait.

228
00:18:37,081 --> 00:18:41,081
Je connais ton métier
et je sais à quoi m'attendre.

229
00:18:43,881 --> 00:18:45,601
Je ne travaille plus
pour Jesper Berg.

230
00:18:46,841 --> 00:18:48,761
Ah bon ?

231
00:18:50,721 --> 00:18:53,961
- Tu travailles pour qui ?
- Je ne peux rien te dire.

232
00:18:56,841 --> 00:18:58,721
- Pourquoi ?
- Tu sais bien pourquoi.

233
00:18:58,921 --> 00:19:02,401
Hans Martin, je ne veux pas
que tu me caches des choses

234
00:19:02,921 --> 00:19:05,561
quand c'est toi qui es menacé.

235
00:19:11,041 --> 00:19:13,081
Tu travailles pour les Russes ?

236
00:19:14,201 --> 00:19:15,521
Non.

237
00:19:19,481 --> 00:19:22,841
Il fallait quelqu'un de confiance
pour parler aux Russes.

238
00:19:23,201 --> 00:19:25,281
Ça évite les malentendus.

239
00:19:25,481 --> 00:19:27,601
Pourquoi t'avoir choisi, toi ?

240
00:19:28,401 --> 00:19:31,721
Parce que j'ai sauvé
la vie de Sidorova.

241
00:19:39,721 --> 00:19:43,081
Tu penses toujours aux autres

242
00:19:43,281 --> 00:19:44,561
et jamais à toi.

243
00:19:45,641 --> 00:19:49,521
Moi, ce que je veux, c'est trouver
ceux qui ont blessé ce gamin.

244
00:20:39,561 --> 00:20:41,441
- Cool, ta parka.
- Merci.

245
00:20:45,041 --> 00:20:46,401
Salut, Petter.

246
00:20:47,921 --> 00:20:50,121
La vache ! Ça rapporte, la plonge.

247
00:20:50,321 --> 00:20:52,241
J'ai juste bossé quelques heures.

248
00:20:53,961 --> 00:20:56,601
Mes parents sont allés dîner
chez ta mère.

249
00:20:56,961 --> 00:20:58,681
C'était bourré de Russes.

250
00:20:58,881 --> 00:21:00,561
Ils ont le droit de manger, non ?

251
00:21:01,441 --> 00:21:03,881
- J'y peux rien.
- C'est le resto de ta mère.

252
00:21:04,081 --> 00:21:05,921
Ma belle-mère.

253
00:21:08,281 --> 00:21:09,281
Tu me soûles.

254
00:21:10,521 --> 00:21:11,521
Oskar, arrête.

255
00:21:11,721 --> 00:21:13,721
Je vois que ça rapporte,

256
00:21:14,121 --> 00:21:15,881
d'être la pute des Russes !

257
00:21:16,241 --> 00:21:18,401
Pas vrai ? C'est génial.

258
00:21:19,281 --> 00:21:20,081
Ta gueule.

259
00:21:23,121 --> 00:21:24,521
- Merde !
- T'es dingue !

260
00:21:26,681 --> 00:21:27,961
Petter !

261
00:21:36,881 --> 00:21:41,041
Marte ? Je cherche le rapport
de police dans l'affaire Kalvenes.

262
00:21:41,241 --> 00:21:43,041
Je l'ai posé
sur le bureau de Gjæver.

263
00:21:43,241 --> 00:21:45,721
Il est en audience
toute la journée.

264
00:21:52,841 --> 00:21:53,921
Vous cherchez quoi ?

265
00:21:54,241 --> 00:21:56,161
Je cherchais...

266
00:21:56,841 --> 00:21:59,281
- des documents.
- Lesquels ?

267
00:22:00,561 --> 00:22:03,561
Je les ai trouvés.
Je vais juste...

268
00:22:03,761 --> 00:22:06,081
- Je peux voir ?
- Non...

269
00:22:06,561 --> 00:22:08,241
Laissez-moi jeter un œil.

270
00:22:09,361 --> 00:22:10,481
Mais...

271
00:22:11,081 --> 00:22:12,961
Vous savez ce que c'est ?

272
00:22:13,841 --> 00:22:16,361
Ces demandes d'écoutes
sont confidentielles.

273
00:22:17,201 --> 00:22:20,041
Elles émanent du PST.
Restez là !

274
00:22:20,881 --> 00:22:23,761
Que vouliez-vous faire
de ces documents ?

275
00:22:23,961 --> 00:22:25,721
Rien du tout.

276
00:22:25,921 --> 00:22:27,481
Rien du tout ?

277
00:22:30,041 --> 00:22:33,041
- Vous avez déjà fait ça ?
- Non.

278
00:22:34,961 --> 00:22:37,201
- Jamais.
- Attendez.

279
00:22:40,801 --> 00:22:43,481
Pourquoi vouliez-vous
ces documents ?

280
00:22:43,681 --> 00:22:46,281
- Pour les donner à quelqu'un.
- À qui ?

281
00:22:47,561 --> 00:22:49,681
- Je ne peux rien dire.
- Vous devez me le dire.

282
00:22:51,801 --> 00:22:53,721
Quelqu'un qui en a besoin.

283
00:22:53,921 --> 00:22:55,641
Pourquoi ?

284
00:22:55,961 --> 00:22:57,521
Je ne sais pas.

285
00:22:59,081 --> 00:23:01,521
OK, on fait comme ça.

286
00:23:08,121 --> 00:23:10,521
Personne ne connaît
"Norvège Libre".

287
00:23:11,601 --> 00:23:13,601
Ce soir,
tout le monde les connaîtra.

288
00:23:14,601 --> 00:23:16,001
S'il s'agit bien d'eux.

289
00:23:16,201 --> 00:23:19,441
Pourquoi tu dis ça ?
Ils ont revendiqué l'attentat.

290
00:23:20,281 --> 00:23:22,281
Ils n'ont pas contacté
les grands journaux.

291
00:23:23,521 --> 00:23:25,321
On saura bientôt pourquoi.

292
00:23:27,841 --> 00:23:30,601
- Sois prudent.
- T'inquiète. Tu me connais.

293
00:24:35,001 --> 00:24:36,561
Vous êtes seul ?

294
00:24:38,721 --> 00:24:40,401
Comme vous le vouliez.

295
00:24:40,841 --> 00:24:43,121
Durant la dernière occupation,

296
00:24:43,481 --> 00:24:46,521
un informateur a été exécuté
dans cette pièce.

297
00:24:47,321 --> 00:24:50,881
Tué par des résistants
à titre d'exemple.

298
00:24:51,961 --> 00:24:55,441
C'était la 2ème Guerre mondiale,
l'ennemi était allemand.

299
00:24:56,241 --> 00:24:58,641
Les Russes
étaient venus nous aider.

300
00:24:59,001 --> 00:25:02,081
Cette fois encore,
ils disent qu'ils sont là pour ça.

301
00:25:02,281 --> 00:25:04,161
Et vous les croyez ?

302
00:25:06,041 --> 00:25:07,321
Que veut Norvège Libre ?

303
00:25:08,361 --> 00:25:10,281
Faire la une.

304
00:25:11,601 --> 00:25:13,921
Tout dépend
de ce que vous avez à dire.

305
00:25:14,721 --> 00:25:18,801
Norvège Libre exige la fin
immédiate de l'occupation russe.

306
00:25:19,761 --> 00:25:22,001
Les Russes doivent partir.

307
00:25:23,161 --> 00:25:26,241
Pourquoi vous en prendre
à la police ?

308
00:25:26,441 --> 00:25:30,121
Parce que les flics
sont à la botte des oppresseurs.

309
00:25:32,041 --> 00:25:34,481
Vous avez gravement blessé
un garçon de 15 ans.

310
00:25:36,281 --> 00:25:38,201
Il a perdu un œil.

311
00:25:38,801 --> 00:25:40,321
C'est un héros.

312
00:25:41,921 --> 00:25:44,281
Personne n'a entendu parler
de votre mouvement.

313
00:25:44,641 --> 00:25:46,241
Agissez-vous seul ?

314
00:25:46,521 --> 00:25:48,841
Nous sommes un groupe.

315
00:25:49,121 --> 00:25:53,681
Nous refusons de voir notre pays
passer sous domination russe.

316
00:25:53,881 --> 00:25:56,161
La résistance
va prendre de l'ampleur.

317
00:25:56,361 --> 00:25:59,761
L'heure est venue de se battre
pour le roi et la patrie !

318
00:26:00,481 --> 00:26:03,401
Chacun va devoir
choisir son camp !

319
00:26:03,761 --> 00:26:05,761
Voilà ce que vous devez écrire !

320
00:26:06,441 --> 00:26:10,561
Ce n'est pas à vous de me dicter
ce que je dois écrire.

321
00:26:11,201 --> 00:26:12,201
Rien à foutre !

322
00:26:12,401 --> 00:26:15,721
T'écris ce que je te dis
ou t'écris rien du tout !

323
00:26:16,241 --> 00:26:18,721
C'est pas comme ça
que la presse libre fonctionne.

324
00:26:19,561 --> 00:26:21,521
Toi et ton canard,

325
00:26:21,721 --> 00:26:23,801
vous profitez bien
de l'occupation.

326
00:26:24,681 --> 00:26:26,641
Comme beaucoup de gens.

327
00:26:27,001 --> 00:26:30,121
Quelle est votre prochaine cible ?
L'industrie du pétrole ?

328
00:26:30,321 --> 00:26:32,601
Pourquoi pas
le resto de ta femme ?

329
00:26:34,801 --> 00:26:39,241
Il paraît que c'est l'endroit
préféré des Russes, en ville.

330
00:26:41,001 --> 00:26:43,681
Je te conseille de faire gaffe
et d'écrire ce que je te dis.

331
00:27:08,121 --> 00:27:11,281
Je voudrais renoncer
à mon stage ici.

332
00:27:13,041 --> 00:27:16,201
- Vous voulez nous quitter ?
- Je suis bien obligée.

333
00:27:16,841 --> 00:27:18,721
Vous pensez que ça suffira ?

334
00:27:20,721 --> 00:27:23,521
Je pense qu'Anna a compris
qu'elle avait mal agi.

335
00:27:24,801 --> 00:27:29,561
Si ceux qui appliquent la loi
ne la respectent pas, où va-t-on ?

336
00:27:30,201 --> 00:27:32,681
Je vais signaler votre cas
à votre université.

337
00:27:32,881 --> 00:27:33,881
Et après ?

338
00:27:34,241 --> 00:27:38,401
Cela aura des conséquences
sur vos études et votre carrière.

339
00:27:40,081 --> 00:27:43,481
- Mais je...
- Vous n'avez rien à faire ici.

340
00:27:45,041 --> 00:27:48,401
Vous pouvez disposer.
Votre université vous contactera.

341
00:27:50,041 --> 00:27:51,321
Merci.

342
00:27:56,561 --> 00:27:59,401
Est-ce bien nécessaire ?
Elle n'a que 20 ans.

343
00:27:59,601 --> 00:28:02,001
On m'a dit
que votre mari allait mieux.

344
00:28:05,841 --> 00:28:06,841
Oui, il va bien.

345
00:28:09,441 --> 00:28:12,601
Savez-vous
que c'est lui qui a signé

346
00:28:12,801 --> 00:28:14,561
bon nombre de ces documents ?

347
00:28:16,001 --> 00:28:17,401
Non.

348
00:28:18,241 --> 00:28:20,321
Vous n'en avez jamais parlé ?

349
00:28:20,881 --> 00:28:24,161
Non. Nous sommes tous les deux
soumis au secret professionnel.

350
00:28:24,481 --> 00:28:26,761
Il y a conflit d'intérêt.

351
00:28:27,881 --> 00:28:29,921
Oui, je peux le comprendre.

352
00:28:30,521 --> 00:28:31,841
À compter de maintenant,

353
00:28:32,041 --> 00:28:35,801
je vous retire
tous les dossiers liés au PST.

354
00:28:41,201 --> 00:28:44,801
- Je connais mon travail.
- C'est pour votre bien.

355
00:28:46,081 --> 00:28:47,641
Le sujet est clos.

356
00:28:51,081 --> 00:28:52,521
Merci.

357
00:29:07,201 --> 00:29:09,601
- Tu crois ce qu'il raconte ?
- Oui.

358
00:29:11,001 --> 00:29:12,521
Je le crois.

359
00:29:14,801 --> 00:29:16,881
Tu veux en parler à la police ?

360
00:29:20,401 --> 00:29:22,041
Il a menacé ta femme.

361
00:29:25,801 --> 00:29:27,241
Oui, mais...

362
00:29:28,601 --> 00:29:31,841
- Il roule des mécaniques.
- Tu en es sûr ?

363
00:29:33,241 --> 00:29:36,681
Il a besoin de nous
comme nous avons besoin de lui.

364
00:29:38,921 --> 00:29:40,801
Tu es prêt à courir le risque ?

365
00:29:43,601 --> 00:29:45,441
Dès que mon article sera publié,

366
00:29:46,401 --> 00:29:48,481
les flics vont nous sauter dessus.

367
00:29:57,801 --> 00:30:00,761
- Ça a été publié quand ?
- À l'instant.

368
00:30:01,001 --> 00:30:02,001
C'est ce type ?

369
00:30:03,121 --> 00:30:04,641
C'est ce qu'ils disent.

370
00:30:04,841 --> 00:30:09,401
Il aurait contacté le "Ny Tid"
avant l'attentat.

371
00:30:09,601 --> 00:30:12,441
"Norvège Libre" ?
On les connaît ?

372
00:30:13,041 --> 00:30:14,481
Inconnus au bataillon.

373
00:30:14,841 --> 00:30:18,761
Depuis que l'article a été posté,
tout le monde parle d'eux.

374
00:30:19,121 --> 00:30:21,441
Pourquoi sommes-nous
les derniers informés ?

375
00:30:24,241 --> 00:30:25,601
Où allez-vous ?

376
00:30:28,721 --> 00:30:31,281
Dis donc !
Ton article a du succès.

377
00:30:32,321 --> 00:30:35,081
- On a un paquet de connexions.
- Combien ?

378
00:30:35,721 --> 00:30:37,321
Plus de 2 000.

379
00:30:47,001 --> 00:30:48,321
Salut.

380
00:30:50,041 --> 00:30:53,201
Vous parlez aux terroristes
sans alerter la police ?

381
00:30:53,721 --> 00:30:55,561
Je dois protéger mes sources.

382
00:30:55,921 --> 00:30:58,121
Ces types sont des terroristes.

383
00:30:59,001 --> 00:31:02,401
Ils se voient
comme des résistants.

384
00:31:02,761 --> 00:31:05,081
Il me faut tout ce que vous avez
sur ce type.

385
00:31:05,801 --> 00:31:09,881
Les enregistrements,
les mails, les notes...

386
00:31:10,241 --> 00:31:11,841
C'est impossible et vous le savez.

387
00:31:12,801 --> 00:31:15,841
Tout échange avec une source
est confidentiel.

388
00:31:16,801 --> 00:31:19,041
Vous savez qui vous protégez ?

389
00:31:20,201 --> 00:31:21,681
Il a fait sauter une bombe.

390
00:31:22,041 --> 00:31:26,681
Un gamin de 15 ans est à l'hôpital
dans un état grave.

391
00:31:26,881 --> 00:31:28,481
Il fera sauter d'autres bombes.

392
00:31:29,121 --> 00:31:32,681
Vous protégez un terroriste !
Vous en avez conscience ?

393
00:31:33,881 --> 00:31:35,801
Je vous convoque
pour interrogatoire.

394
00:31:43,161 --> 00:31:44,601
Ça s'est plutôt bien passé.

395
00:31:44,961 --> 00:31:47,201
Légalement, on est coincés.

396
00:31:47,561 --> 00:31:49,361
Eriksen est un journaliste.

397
00:31:49,561 --> 00:31:51,281
Il protège un terroriste.

398
00:31:51,481 --> 00:31:54,201
Il a peut-être
les mêmes convictions politiques.

399
00:31:54,401 --> 00:31:56,481
Peut-être, mais ça ne change rien.

400
00:31:56,681 --> 00:31:58,241
On fait quoi, alors ?

401
00:31:58,601 --> 00:32:02,201
Envoyez une demande au juge.

402
00:32:02,401 --> 00:32:04,281
- Trop long.
- Que suggérez-vous ?

403
00:32:07,521 --> 00:32:09,441
On pourrait pirater son ordi.

404
00:32:09,641 --> 00:32:12,801
Je vais faire
comme si je n'avais rien entendu.

405
00:32:13,321 --> 00:32:16,041
Si la presse apprenait ça,
ça ferait scandale.

406
00:32:16,601 --> 00:32:20,401
Et si une autre bombe explose,
vous imaginez ?

407
00:32:40,001 --> 00:32:42,721
Serkin ? Ici Djupvik.

408
00:32:45,481 --> 00:32:47,281
Pas trop graves, vos blessures ?

409
00:32:47,481 --> 00:32:50,201
Non, ça va aller.
J'ai besoin d'un coup de main.

410
00:33:02,641 --> 00:33:04,041
Tout va bien ?

411
00:33:05,601 --> 00:33:06,601
Oui.

412
00:33:07,721 --> 00:33:09,241
J'ai presque fini.

413
00:33:12,041 --> 00:33:13,881
- Je te sers ?
- Oui, merci.

414
00:33:26,121 --> 00:33:28,121
Tous ces Russes, ça fait peur.

415
00:33:29,121 --> 00:33:30,921
Peur ? Pourquoi ?

416
00:33:32,121 --> 00:33:34,001
Ça fait jaser les gens.

417
00:33:37,761 --> 00:33:40,441
Je suis juste contente
que mon restaurant vive.

418
00:33:44,641 --> 00:33:49,121
Après leur départ,
on te traitera de pro-russe.

419
00:33:49,321 --> 00:33:52,401
Certains diront
que tu as profité de la crise.

420
00:33:54,041 --> 00:33:55,601
J'y penserai à ce moment-là.

421
00:33:57,561 --> 00:33:59,161
C'est dangereux, Bente.

422
00:34:01,801 --> 00:34:03,001
Quoi ?

423
00:34:06,401 --> 00:34:08,041
Tu sais quelque chose ?

424
00:34:14,041 --> 00:34:16,121
Non.
J'ai eu une journée difficile.

425
00:34:16,681 --> 00:34:17,681
Je peux manger ?

426
00:34:36,961 --> 00:34:38,241
Merci d'être venu.

427
00:34:38,441 --> 00:34:40,801
Je n'ai que cinq minutes.

428
00:34:47,241 --> 00:34:50,121
Malheureusement,
je n'ai pas de bonnes nouvelles.

429
00:34:50,841 --> 00:34:53,961
Il se passe exactement
ce qu'on craignait.

430
00:34:54,681 --> 00:34:58,521
La tumeur s'est développée.
Elle comprime votre cerveau.

431
00:34:59,241 --> 00:35:03,721
Elle se trouve
dans une zone inopérable.

432
00:35:06,161 --> 00:35:08,361
Qu'est-ce qu'on peut faire ?

433
00:35:09,361 --> 00:35:12,841
Un traitement par radiothérapie
n'est pas envisageable.

434
00:35:13,841 --> 00:35:16,561
Une chimio pourrait avoir
des résultats momentanés.

435
00:35:16,761 --> 00:35:18,641
Avec un peu de chance.

436
00:35:19,601 --> 00:35:23,201
Nous n'arriverons pas à enrayer
la croissance de la tumeur.

437
00:35:23,601 --> 00:35:25,881
Il n'y a pas d'issue.

438
00:35:26,401 --> 00:35:27,721
Vous êtes incurable.

439
00:35:40,921 --> 00:35:43,961
À quoi dois-je m'attendre ?

440
00:35:44,641 --> 00:35:47,201
Vous allez avoir
des troubles sensoriels.

441
00:35:47,561 --> 00:35:51,241
Problèmes de vue, d'audition,
des choses comme ça.

442
00:35:52,761 --> 00:35:55,481
Cela a déjà commencé, peut-être ?

443
00:36:00,161 --> 00:36:02,601
Si je démarre une chimio,

444
00:36:02,921 --> 00:36:05,001
je pourrai
continuer à travailler ?

445
00:36:05,641 --> 00:36:07,121
Non, je ne pense pas.

446
00:36:09,801 --> 00:36:13,641
- A-t-on besoin de se revoir ?
- On peut fixer des...

447
00:36:20,841 --> 00:36:22,841
- Attends-moi.
- Quoi ?

448
00:36:23,041 --> 00:36:24,281
- Reste ici.
- Je veux venir.

449
00:36:24,641 --> 00:36:26,161
Reste dans la voiture.

450
00:36:39,281 --> 00:36:40,721
Vous pouvez zoomer ?

451
00:36:44,641 --> 00:36:45,921
Qui est-ce ?

452
00:36:47,081 --> 00:36:49,001
Stefan Christensen.

453
00:36:50,001 --> 00:36:52,401
Stefan Christensen ? En direct ?

454
00:36:55,201 --> 00:36:59,201
Thomas Eriksen, le journaliste,
l'a rencontré aujourd'hui.

455
00:37:00,041 --> 00:37:04,761
La rencontre a duré 11 minutes.
Christensen est reparti en moto.

456
00:37:09,841 --> 00:37:11,481
D'où tenez-vous ces images ?

457
00:37:11,841 --> 00:37:13,521
On suit Eriksen depuis un moment.

458
00:37:14,801 --> 00:37:16,401
- Pourquoi ?
- C'est une forte tête.

459
00:37:18,041 --> 00:37:19,321
Il n'aime pas les Russes.

460
00:37:23,361 --> 00:37:25,721
Cette surveillance est illégale.

461
00:37:25,921 --> 00:37:28,761
J'essaie de vous aider, Djupvik.

462
00:37:29,281 --> 00:37:31,641
Notre drone est opérationnel.

463
00:37:32,001 --> 00:37:33,961
Vous voulez l'utiliser ?

464
00:37:38,761 --> 00:37:41,481
Pourquoi Christensen
n'est pas en prison ?

465
00:37:41,681 --> 00:37:44,361
Il a été libéré
en attendant son jugement.

466
00:37:44,561 --> 00:37:46,201
Libéré par la police norvégienne ?

467
00:37:46,401 --> 00:37:48,041
Il n'est pas dangereux.

468
00:37:48,401 --> 00:37:51,361
Il se pourrait
qu'il soit l'auteur de l'attentat.

469
00:37:51,721 --> 00:37:53,681
- Qui vous a dit ça ?
- Je vous rappelle.

470
00:37:57,081 --> 00:38:00,361
- Où est-il ?
- Il roule vers l'ouest.

471
00:38:01,121 --> 00:38:02,121
Tu m'expliques ?

472
00:38:02,481 --> 00:38:04,561
Il est à deux kilomètres
devant vous.

473
00:38:06,401 --> 00:38:07,441
Vous pouvez répéter ?

474
00:38:07,641 --> 00:38:09,081
À deux kilomètres.

475
00:38:09,521 --> 00:38:10,561
Accélérez.

476
00:38:13,521 --> 00:38:16,881
Il a quitté la route principale
et il accélère.

477
00:38:25,041 --> 00:38:27,921
Il vient de dépasser une école.
Vous la voyez ?

478
00:38:28,281 --> 00:38:30,401
Je la vois. Il a pris par où ?

479
00:38:32,201 --> 00:38:34,081
À droite, vers des immeubles.

480
00:38:34,761 --> 00:38:35,761
Reçu.

481
00:38:35,961 --> 00:38:38,521
Prenez la première à gauche.
Maintenant !

482
00:38:44,321 --> 00:38:45,561
Il a disparu.

483
00:38:47,281 --> 00:38:49,441
Je suis au bout de la route.

484
00:38:49,641 --> 00:38:52,121
- Je ne le vois plus.
- Nous non plus.

485
00:38:55,561 --> 00:38:57,361
Il est forcément là-dedans.

486
00:39:11,081 --> 00:39:13,161
4ème étage, 3ème porte.

487
00:39:14,361 --> 00:39:15,441
Il faut des renforts.

488
00:39:36,281 --> 00:39:39,801
On a localisé Christensen
dans un appartement.

489
00:39:40,841 --> 00:39:43,561
- OK.
- On se prépare à intervenir.

490
00:39:43,761 --> 00:39:45,401
Attendez...

491
00:39:45,801 --> 00:39:47,561
Il n'est peut-être pas seul.

492
00:39:48,081 --> 00:39:50,841
Si on attend un peu, on aura
peut-être ses complices.

493
00:39:51,041 --> 00:39:54,601
Il faut y aller maintenant.
On le prendra par surprise.

494
00:39:54,961 --> 00:39:57,521
Vous n'êtes pas prêts.

495
00:39:57,881 --> 00:39:59,921
Ils sont peut-être plusieurs
à l'intérieur.

496
00:40:00,121 --> 00:40:02,601
On a appelé des renforts.
Ils arrivent.

497
00:40:04,401 --> 00:40:05,521
Entendu.

498
00:40:05,721 --> 00:40:07,921
Djupvik ? Soyez prudent.

499
00:40:09,481 --> 00:40:13,641
<i>Le journal "Ny Tid" a publié</i>
<i>l'interview d'un individu</i>

500
00:40:14,001 --> 00:40:16,441
<i>qui revendique l'attentat d'hier</i>

501
00:40:16,641 --> 00:40:18,761
<i>dans le parking du PST.</i>

502
00:40:18,961 --> 00:40:19,961
<i>On déplore 2 blessés,</i>

503
00:40:20,321 --> 00:40:24,201
<i>dont un garçon de 15 ans,</i>
<i>toujours dans un état grave.</i>

504
00:40:24,401 --> 00:40:26,361
Tu imagines, s'il était mort ?

505
00:40:28,521 --> 00:40:30,241
Tu es sûr de ce que tu veux ?

506
00:40:32,481 --> 00:40:37,281
Ce flic a tué ton père.
C'est pas le moment de reculer.

507
00:40:39,961 --> 00:40:41,481
Il est au 4ème étage.

508
00:40:42,121 --> 00:40:45,521
Tu prends l'avant du bâtiment
et toi, l'arrière. On y va.

509
00:41:02,961 --> 00:41:03,961
On se tire !

510
00:41:04,321 --> 00:41:06,081
- C'était qui ?
- Grouille !

511
00:41:06,441 --> 00:41:07,801
Prends l'essentiel.

512
00:41:23,441 --> 00:41:25,001
Police !

513
00:41:26,961 --> 00:41:27,961
OK !

514
00:41:33,361 --> 00:41:34,601
Le balcon.

515
00:41:35,601 --> 00:41:36,961
Police ! Bouge pas !

516
00:41:38,401 --> 00:41:39,721
Deux hommes sur le toit !

517
00:41:47,201 --> 00:41:48,361
Stefan !

518
00:41:54,361 --> 00:41:56,641
Vite, grouille-toi !

519
00:42:05,521 --> 00:42:06,881
Bougez pas ou je tire !

520
00:42:12,281 --> 00:42:15,081
- On se tire !
- Iljas !

521
00:42:15,881 --> 00:42:17,601
Iljas, attends !

522
00:42:21,601 --> 00:42:22,601
<i>Viens !</i>

523
00:42:30,881 --> 00:42:32,801
Ils ont pris l'escalier extérieur.

524
00:42:59,641 --> 00:43:01,441
Police ! Arrêtez-vous !

525
00:43:46,441 --> 00:43:49,321
Adaptation : Brigitte HANSEN

526
00:43:49,521 --> 00:43:52,481
Sous-titrage : NOESIS ADAPTATION

