﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,498
Dans les années 80, les jeux télévisés
régnaient en maitre sur la télé.

2
00:00:02,615 --> 00:00:04,318
Il y avait "Pyramide", 
"La Roue de la Fortune"

3
00:00:04,499 --> 00:00:06,177
"Jéopardy", et "Les Z'Amours".

4
00:00:06,279 --> 00:00:08,946
Mais pour nous les enfants, aucun
n'arrivait à cheville de "Double défi".

5
00:00:08,982 --> 00:00:10,448
C'était le meilleur de tous,

6
00:00:10,483 --> 00:00:12,583
rempli d'anecdotes, 
de défis physiques,

7
00:00:12,619 --> 00:00:14,118
et présenté par Marc Summers,

8
00:00:14,154 --> 00:00:17,755
qui souriait tout le temps même
si son costume était sali.

9
00:00:18,892 --> 00:00:20,892
Le drapeau est dessous le 
morceau de beurre géant !

10
00:00:20,927 --> 00:00:22,160
Toujours regarder sous le beurre.

11
00:00:22,195 --> 00:00:23,394
Si on participait à ce show,

12
00:00:23,430 --> 00:00:24,829
imagine tous les prix 
qu'on remporterait.

13
00:00:24,864 --> 00:00:27,498
On se pavanerait dans nos 
costumes de chevaliers,

14
00:00:27,534 --> 00:00:29,867
bougerait sur le son de notre 
Guetto Blaster Panasonic

15
00:00:29,903 --> 00:00:32,904
et on savourerait notre année
gratuite chez chef Boyardee.

16
00:00:32,939 --> 00:00:35,139
C'est tous nos rêves en un.

17
00:00:35,175 --> 00:00:37,375
Mais la partie la plus cool...
C'était filmé à Philadelphie,

18
00:00:37,410 --> 00:00:38,743
ce qui voulait dire une chose.

19
00:00:38,778 --> 00:00:40,678
Très bien. Fermez vos boites à rire.

20
00:00:40,713 --> 00:00:42,146
J'ai deux annonces à faire.

21
00:00:42,182 --> 00:00:45,917
Premio: celui qui a écrit mon numéro de
tél dans les vestiaires des garçons

22
00:00:45,952 --> 00:00:47,251
sera retrouvé.

23
00:00:47,287 --> 00:00:50,188
J'ai appelé et j'ai demandé si 
son frigo était en marche.

24
00:00:50,223 --> 00:00:52,256
Il ne l'était pas, alors 
il a raccroché tristement.

25
00:00:52,292 --> 00:00:54,926
Deuzio: un jeu appelé "Double Défi"

26
00:00:54,961 --> 00:00:56,961
réalise des auditions dans notre école,

27
00:00:56,996 --> 00:00:59,430
et deux d'entre vous seront choisis 
pour participer à l'émission.

28
00:00:59,466 --> 00:01:01,365
Maintenant préparons ces 
corps pour la télé.

29
00:01:03,236 --> 00:01:05,603
Mec, c'est le meilleur jour de ma vie.

30
00:01:05,638 --> 00:01:07,305
et je me suis trompé une fois 
pour Mary Lou Retton.

31
00:01:07,340 --> 00:01:08,372
Dorothy Hamill.

32
00:01:08,408 --> 00:01:10,007
On va participer à "Double Défi".

33
00:01:10,043 --> 00:01:12,376
Vous deux avez tellement
ça dans le sang.

34
00:01:14,414 --> 00:01:15,480
Frangin, t'as pas une chance.

35
00:01:15,515 --> 00:01:18,349
Tais toi, Dave Kim, ce visage 
est fait pour la TV.

36
00:01:18,384 --> 00:01:20,384
Mais cette voix... ouch.

37
00:01:20,420 --> 00:01:23,354
Vous deux ne faites pas le poids
contre Handsome Ben.

38
00:01:23,389 --> 00:01:24,355
Il avait raison.

39
00:01:24,390 --> 00:01:25,523
On a tous eu un  gamin plus
précoce que les autres...

40
00:01:25,558 --> 00:01:27,325
Le rival vicieux qui gagne toujours.

41
00:01:27,360 --> 00:01:29,191
Qui te bat toujours pour le
rôle de délégué de classe ?

42
00:01:29,216 --> 00:01:29,985
Handsome Ben.

43
00:01:30,010 --> 00:01:31,727
Et qui a toujours le solo 
au cours de musique ?

44
00:01:31,752 --> 00:01:32,463
Handsome Ben.

45
00:01:32,499 --> 00:01:34,571
Qui était au premier rang pour voir 
Indiana Jones et le Temple maudit ?

46
00:01:34,596 --> 00:01:35,800
Handsome Ben.

47
00:01:35,835 --> 00:01:38,069
Tu as dû t'assoir au deuxième rang,

48
00:01:38,104 --> 00:01:39,303
comme un crétin.

49
00:01:39,339 --> 00:01:41,806
Très bien ! T'as raison !
Il gagne à chaque fois.

50
00:01:41,841 --> 00:01:43,374
Mais cette fois sera différente.

51
00:01:43,409 --> 00:01:44,408
Tu crois ?

52
00:01:44,444 --> 00:01:45,576
Regarde le.

53
00:01:45,612 --> 00:01:47,245
Salut A.G. Salut Dave Kim.

54
00:01:47,280 --> 00:01:49,647
- Salut Ben.
- Salut mon pote.

55
00:01:50,450 --> 00:01:51,816
T'as raison. Il est fantastique.

56
00:01:51,851 --> 00:01:53,684
Mon seul vrai coup est de 
gagner devant les producteurs

57
00:01:53,720 --> 00:01:55,987
en choisissant un partenaire qui 
va me faire me démarquer.

58
00:01:56,022 --> 00:01:57,588
Peut être quelqu'un comme...

59
00:01:57,624 --> 00:01:58,656
"Mignon Dave Kim"

60
00:01:58,691 --> 00:01:59,957
Personne t'appelle comme ça.

61
00:01:59,993 --> 00:02:01,259
je pensais à Pops.

62
00:02:01,294 --> 00:02:02,493
Ton grand père ?

63
00:02:02,529 --> 00:02:05,229
Personne ne gagne plus le cœur 
du public qu'un adorable papy.

64
00:02:05,999 --> 00:02:07,765
Handsome Ben va chuter.

65
00:02:07,800 --> 00:02:09,166
Le gamin ne va pas comprendre 
ce qu'il lui arrive.

66
00:02:16,676 --> 00:02:19,143
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com.
Traduit par Olivier.

67
00:02:24,484 --> 00:02:26,250
C'était l'automne 1980 
et des poussières,

68
00:02:26,286 --> 00:02:27,785
et Barry et mon père étaient assis

69
00:02:27,820 --> 00:02:29,754
pour faire ce qu'ils faisaient
tous les dimanches...

70
00:02:29,789 --> 00:02:31,455
Regarder les Eagles...

71
00:02:31,491 --> 00:02:33,524
- Pour le meilleur ou pour le pire.
- Faute ?! Non !

72
00:02:33,560 --> 00:02:34,926
C'est bon. La saison est finie.

73
00:02:34,961 --> 00:02:36,894
- C'est le premier match de l'année.
- Ils l'ont déjà foiré.

74
00:02:36,930 --> 00:02:37,929
Il faut virer l'entraineur

75
00:02:37,964 --> 00:02:39,630
et commencer à réfléchir 
à l'année prochaine.

76
00:02:39,666 --> 00:02:42,233
Chaque fois qu'ils mataient un match,
mon père était toujours négatif,

77
00:02:42,268 --> 00:02:44,168
alors que mon frère était
désespérément positif.

78
00:02:44,203 --> 00:02:46,671
Écoute, on a juste besoin d'un 
turnover et d'un touchdown,

79
00:02:46,706 --> 00:02:48,072
une transformation, un drop,

80
00:02:48,107 --> 00:02:49,040
et deux autres touchdowns.

81
00:02:49,075 --> 00:02:51,008
Or 12 sécurités.

82
00:02:51,044 --> 00:02:53,377
Éteins moi ça ! je ne peux
pas en supporter plus.

83
00:02:53,413 --> 00:02:56,314
Et ils réagissaient chacun différemment
aux défaites des Eagles.

84
00:02:56,349 --> 00:02:58,549
Je t'ai trouvé une nouvelle
spatule à Burger.

85
00:02:58,585 --> 00:03:01,519
J'ai remarqué que ta vieille spatule
était bien usée.

86
00:03:01,554 --> 00:03:04,055
Regarde toi. 
Toujours aussi gentil, hein ?

87
00:03:04,090 --> 00:03:05,089
Et bien, ça me rend malade.

88
00:03:05,124 --> 00:03:07,058
En colère parce que 
les Eagles ont perdu ?

89
00:03:07,093 --> 00:03:08,292
J'en peux plus de te voir.

90
00:03:08,328 --> 00:03:09,827
Je vais juste laisser ça là et partir.

91
00:03:09,862 --> 00:03:12,296
Je vais te tuer avec cette spatule,

92
00:03:12,332 --> 00:03:14,565
toi l'homme attentif !

93
00:03:14,601 --> 00:03:16,634
Quant à mon frère, une défaite 
des Eagles signifiait

94
00:03:16,669 --> 00:03:18,970
plusieurs jours le cœur brisé et 
une dépression totale.

95
00:03:19,005 --> 00:03:21,739
Hey, Hugh Hefner, 
couvre tes trucs du bas.

96
00:03:21,774 --> 00:03:23,107
T'es à l'école, pas dans une grotte.

97
00:03:23,142 --> 00:03:24,241
Les Eagles ont perdu.

98
00:03:25,345 --> 00:03:27,078
Prends ta journée.

99
00:03:27,113 --> 00:03:29,914
Faites de la place, tout le monde!
Un fan des Eagles arrive !

100
00:03:29,949 --> 00:03:32,116
Heureusement, une nouvelle semaine 
signifiait une nouvelle chance

101
00:03:32,151 --> 00:03:34,118
pour mon père et mon frère d'aider 
les Eagles à gagner...

102
00:03:34,153 --> 00:03:36,520
A travers une série de 
superstitions folles.

103
00:03:36,556 --> 00:03:37,655
Finissons en.

104
00:03:37,690 --> 00:03:39,290
J'ai mon maillot et mon 
slip porte bonheur.

105
00:03:39,325 --> 00:03:41,525
Maintenant, c'est le moment
pour une petite danse

106
00:03:41,561 --> 00:03:42,994
pour augmenter nos chances.

107
00:03:43,029 --> 00:03:44,328
Même si les superstitions

108
00:03:44,364 --> 00:03:45,997
enfreignaient la limite de bon sens.

109
00:03:46,032 --> 00:03:47,698
Fais le mieux que ça !
Les Eagles ont besoin de nous !

110
00:03:47,734 --> 00:03:49,467
Ou de n'importe quel sens.

111
00:03:49,502 --> 00:03:51,369
Qui veut des nachos double fromage ?

112
00:03:51,404 --> 00:03:52,269
Stop ! Reste où tu es !

113
00:03:52,305 --> 00:03:53,671
M'man, tu connais les règles !

114
00:03:53,706 --> 00:03:55,940
Si tu poses un pied au rez de chaussée,
les Eagles vont perdre.

115
00:03:55,975 --> 00:03:59,143
Ce qui se passe dans cette maison 
n'a pas d'impact sur le match.

116
00:03:59,178 --> 00:04:00,611
Elle est gentille.

117
00:04:00,647 --> 00:04:02,013
Je ne suis pas la malchance.

118
00:04:02,048 --> 00:04:03,781
Vous voulez bien arrêter avec ça ?

119
00:04:03,816 --> 00:04:06,317
Qu'est ce qui s'est passé le 
dimanche suivant notre mariage,

120
00:04:06,352 --> 00:04:08,653
quand tu as insisté pour regarder 
le match avec moi ?

121
00:04:08,721 --> 00:04:10,988
Il ont perdu de 6 stupides touchdown.

122
00:04:11,024 --> 00:04:12,523
Alors viens chercher tes nachos.

123
00:04:12,558 --> 00:04:13,758
M'man, tu connais les règles.

124
00:04:13,793 --> 00:04:16,160
Une fois que le jeu a commencé, on
ne peut pas bouger de notre place.

125
00:04:16,195 --> 00:04:17,728
Maintenant pose le sur l'animal,
je puisse le faire venir.

126
00:04:17,764 --> 00:04:20,564
Ce Monster Truck des années 80 était 
leur bouée de sauvetage,

127
00:04:20,600 --> 00:04:23,401
principalement en raison de ses 
griffes rétractables la stabilité.

128
00:04:24,237 --> 00:04:26,170
Les griffes n'ont rien fait !

129
00:04:26,205 --> 00:04:27,338
Reste où tu es ! Ne nettoie pas !

130
00:04:27,373 --> 00:04:29,407
Il y a du fromage chaud sur mon tapis!

131
00:04:29,442 --> 00:04:30,641
C'est chez nous maintenant !

132
00:04:30,677 --> 00:04:32,009
Elle nous porte la poisse !

133
00:04:32,045 --> 00:04:33,277
Fais ta danse idiote !

134
00:04:36,949 --> 00:04:39,517
Pops, j'ai des nouvelles
extraordinaires !

135
00:04:39,552 --> 00:04:41,419
Tu vas être mon partenaire dans
"Double Défi" !

136
00:04:41,454 --> 00:04:43,621
C'est la meilleure nouvelle 
de la journée.

137
00:04:43,656 --> 00:04:45,589
Et, c'est quoi "Double Défi" ?

138
00:04:45,625 --> 00:04:48,025
C'est juste le jeu le
plus génial du pays.

139
00:04:48,061 --> 00:04:49,326
Tu aimes les jeux TV, hein ?

140
00:04:49,362 --> 00:04:50,461
Grave.

141
00:04:50,496 --> 00:04:52,830
Ce vieux blanc sait tourner une lettre.

142
00:04:53,966 --> 00:04:56,333
Ne dis pas ça le jour de l'audition.

143
00:04:56,369 --> 00:04:58,436
En fait, laisse moi parler.

144
00:04:58,471 --> 00:04:59,804
T'es sûr de ne pas vouloir faire ça

145
00:04:59,839 --> 00:05:01,205
avec un de tes petits amis ?

146
00:05:01,240 --> 00:05:03,040
Nan, elle comprendras.

147
00:05:03,810 --> 00:05:05,443
Tu m'a tapé sur le cœur !

148
00:05:05,478 --> 00:05:08,045
tu choisis ton grand-père plutôt 
que moi ? Sérieusement ?

149
00:05:08,081 --> 00:05:10,614
Tu sais que c'est mon rêve de 
participer à "Double Défi".

150
00:05:10,650 --> 00:05:12,750
C'est égoïste de ta part de 
ne pas accepter ça.

151
00:05:12,785 --> 00:05:14,185
Comment puis je être 
le maillon faible ?

152
00:05:14,220 --> 00:05:16,120
Tu as les pieds plats 
et les yeux paresseux.

153
00:05:16,155 --> 00:05:18,823
La roue de Hamster Humain de Double
Défi va te manger toute crue.

154
00:05:18,858 --> 00:05:19,824
Je n'avais pas le choix.

155
00:05:19,859 --> 00:05:21,025
C'est le seul moyen

156
00:05:21,060 --> 00:05:23,294
pour moi de battre mon rival de
toujours, Handsome Ben.

157
00:05:23,329 --> 00:05:25,996
Mec, tu n'es pas son rival.
Il est hors catégorie.

158
00:05:26,032 --> 00:05:27,565
Ah ouais ? Regarde ça.

159
00:05:27,600 --> 00:05:28,866
Hey, Ben.

160
00:05:28,901 --> 00:05:29,967
Quoi d'neuf Adam ?

161
00:05:30,002 --> 00:05:31,402
Bonne chance pour l’essai
de Double Défi

162
00:05:31,437 --> 00:05:32,369
J'espère que tu y arriveras.

163
00:05:34,574 --> 00:05:36,440
Stupide, généreux Handsome Ben.

164
00:05:36,476 --> 00:05:37,808
Et bien, je n'ai pas besoin de toi.

165
00:05:37,844 --> 00:05:39,577
Je vais y arriver et je vais gagner,

166
00:05:39,612 --> 00:05:41,612
et je n'économiserai
pas de boue pour toi !

167
00:05:42,548 --> 00:05:44,448
C'est ton nouveau gardien
piégeur Adam ?

168
00:05:44,484 --> 00:05:45,216
Sympa.

169
00:05:45,251 --> 00:05:46,751
Je viens de l'avoir, merci.

170
00:05:47,720 --> 00:05:49,820
Je vais t'enterrer.

171
00:05:49,856 --> 00:05:52,389
Alors que je complotais pour battre
mon rival de toujours,

172
00:05:52,425 --> 00:05:55,392
ma mère avait trouvé un moyen
d'atteindre le salon.

173
00:05:55,428 --> 00:05:56,827
Qu'est ce...qu'est ce que c'est ?
Que fais tu ?

174
00:05:56,863 --> 00:05:58,429
Ne t'inquiète pas, 
je ne touche pas le sol.

175
00:05:58,464 --> 00:06:00,831
Je passe juste un coup d'aspirateur 
et je m'en vais.

176
00:06:03,436 --> 00:06:04,869
- Bevy, mince ! Voyons !
- Bon Dieu, non !

177
00:06:04,937 --> 00:06:06,804
Et alors, quelque chose de vous arriva.

178
00:06:07,673 --> 00:06:08,906
Les Eagles ont intercepté

179
00:06:08,941 --> 00:06:10,674
au moment où ma mère touchait le sol.

180
00:06:10,710 --> 00:06:11,842
Et dès qu'elle fut parie...

181
00:06:11,878 --> 00:06:13,677
Fais suer ! Vous vous foutez de nous ?

182
00:06:13,713 --> 00:06:15,179
... Les Eagles ont déjoué.

183
00:06:15,214 --> 00:06:16,781
Mec. T'as vu ça ?

184
00:06:17,717 --> 00:06:19,917
Quand m'man était là,
les Eagles ont déchiré.

185
00:06:19,952 --> 00:06:21,619
A la seconde où elle est partie, 
Les Eagles ont foiré.

186
00:06:21,654 --> 00:06:22,653
Que veux tu dire ?

187
00:06:22,688 --> 00:06:24,421
Tu penses que M'man porte chance ?

188
00:06:24,457 --> 00:06:26,590
non, c'est juste une 
stupide coïncidence.

189
00:06:26,626 --> 00:06:28,759
Y a qu'un moyen de le savoir.

190
00:06:30,429 --> 00:06:31,562
Tais toi, tais toi.

191
00:06:31,597 --> 00:06:33,597
M'man, je crois que Papa à 
fait tomber quelque chose !

192
00:06:36,135 --> 00:06:37,701
Pas de problème.
J'ai toujours un chiffon.

193
00:06:37,737 --> 00:06:39,036
C'est un secret de Maman.

194
00:06:39,071 --> 00:06:40,771
Ils ont plaqué Bradshaw.

195
00:06:40,807 --> 00:06:42,173
Vas y ! Vas y ! Vas y !

196
00:06:42,208 --> 00:06:43,207
... Et ils le firent.

197
00:06:43,242 --> 00:06:44,475
Bon Dieu, M'man l'a fait !

198
00:06:44,510 --> 00:06:46,744
Non ! C'était juste une
autre coïncidence.

199
00:06:46,779 --> 00:06:48,879
Laisse ta mère hors de ça.
Compris ?

200
00:06:48,915 --> 00:06:50,214
Compris quoi ? J'ai entendu "mère".

201
00:06:50,249 --> 00:06:51,382
Je suis la mère. Me voila.

202
00:06:51,417 --> 00:06:53,617
Mec, toutes ces années, tu avais tort.

203
00:06:53,653 --> 00:06:55,686
Tu ne porte pas la poisse.

204
00:06:55,721 --> 00:06:58,455
Tu es comme un vrai porte
bonheur, en fait.

205
00:06:59,625 --> 00:07:01,058
Non, arrête.

206
00:07:01,093 --> 00:07:02,927
Ce n'est pas une histoire de chance.

207
00:07:02,962 --> 00:07:04,728
Alors pourquoi portes tu ton
maillot et ton slip porte bonheur.

208
00:07:04,764 --> 00:07:07,298
Ça aide les Eagles à gagner, 
pas ta mère.

209
00:07:07,333 --> 00:07:10,134
On dirait que ces gars en vert
célèbrent quelque chose.

210
00:07:10,169 --> 00:07:11,502
Ils ont marqué !

211
00:07:11,537 --> 00:07:13,370
M'man reste... 
Elle reste pour toujours.

212
00:07:13,406 --> 00:07:16,173
Ça va être amusant !

213
00:07:16,209 --> 00:07:17,908
Allez , les oiseaux verts !

214
00:07:19,045 --> 00:07:21,245
On a une méthode quand
on regarde le football,

215
00:07:21,280 --> 00:07:24,215
et la règle N°1 de cette méthode est:
On ne parle pas.

216
00:07:24,250 --> 00:07:26,550
Naturellement, ma mère 
respecta les règles...

217
00:07:26,586 --> 00:07:28,352
Jusqu'au weekend suivant,
quand elle ne le fit plus...

218
00:07:28,387 --> 00:07:31,155
Est ce que les joueurs sont 
mariées au Pom-pom girls ?

219
00:07:31,190 --> 00:07:32,389
Vous croyez que leur familles
ne sont pas contentes

220
00:07:32,425 --> 00:07:33,624
parce qu'ils travaillent le dimanche ?

221
00:07:33,659 --> 00:07:36,894
Pouah! Regardez ces taches d'herbe.
Qui lave les pantalons ?!

222
00:07:36,929 --> 00:07:38,629
Ne sommes nous pas tous des patriotes?

223
00:07:38,664 --> 00:07:41,232
Oh ho! Regardez ce gros 
carambolage de câlins.

224
00:07:41,267 --> 00:07:43,267
Pourquoi le gars qui introduit 
le ballon garde ses mains

225
00:07:43,302 --> 00:07:44,335
sur le cul de l'autre gars ?

226
00:07:44,370 --> 00:07:45,936
J'ai un meilleur nom d'équipe...

227
00:07:45,972 --> 00:07:47,238
Les Yankees Gribouillés.

228
00:07:48,274 --> 00:07:51,275
Vous savez quoi ?
Qui veut des bouchées de Bagel ?

229
00:07:51,310 --> 00:07:52,877
Parce que je vais en mettre 
quelques unes au four.

230
00:07:52,912 --> 00:07:54,745
A combien je le mets ?...2000° ?

231
00:07:54,780 --> 00:07:56,547
Non, Murray, tu connais la règle.

232
00:07:56,582 --> 00:07:58,582
Ne pas toucher les boutons 
dans la cuisine.

233
00:07:58,618 --> 00:08:01,585
Reviens vite ! On a besoin de 
toi en défense.

234
00:08:01,621 --> 00:08:03,287
C'est pas génial ?

235
00:08:03,322 --> 00:08:04,321
La femme doit partir.

236
00:08:04,357 --> 00:08:06,156
Quoi ? Non !

237
00:08:06,192 --> 00:08:07,224
Y a pas de retour en arrière.

238
00:08:07,260 --> 00:08:09,226
Un homme a besoin de temps 
sans sa femme,

239
00:08:09,262 --> 00:08:11,862
et pour moi, le football 
fait partie de ce temps.

240
00:08:11,898 --> 00:08:13,898
Alors quoi ? tu vas juste lui 
dire de partir ?

241
00:08:13,933 --> 00:08:15,299
Tu connais Maman. 
Ça va la briser.

242
00:08:15,334 --> 00:08:18,002
T'inquiète pas. 
Je ferai ça en douceur.

243
00:08:20,773 --> 00:08:22,640
Tu veux bien poser ça là et partir ?

244
00:08:22,675 --> 00:08:23,741
Quoi ?!

245
00:08:23,841 --> 00:08:25,441
Écoute, ce n'est pas que je n'aime pas

246
00:08:25,476 --> 00:08:26,942
passer tout mon temps avec toi,

247
00:08:26,978 --> 00:08:29,144
mais tu ne comprends pas le football,

248
00:08:29,180 --> 00:08:30,479
et c'est distrayant.

249
00:08:30,514 --> 00:08:32,781
Et bien, ça ressemble à une excuse.

250
00:08:32,817 --> 00:08:35,784
Ok, imagine si j'aille à ton
club de scrapbooking

251
00:08:35,820 --> 00:08:37,019
et qu'a chaque seconde,

252
00:08:37,054 --> 00:08:38,854
je t'interromps avec une question

253
00:08:38,889 --> 00:08:40,723
pour savoir quelles paillettes 
je dois utiliser.

254
00:08:40,758 --> 00:08:42,658
Ça serait ridicule

255
00:08:42,693 --> 00:08:45,594
parce qu'il y en a des opaques, 
des translucides, des grosses,

256
00:08:45,629 --> 00:08:49,565
des micro fines, des vaporisées, 
des brossées... des pressées...

257
00:08:52,203 --> 00:08:53,769
J'ai compris.

258
00:08:53,804 --> 00:08:54,770
J'y vais.

259
00:08:54,805 --> 00:08:56,205
Ça veut dire beaucoup pour moi, Bevy.

260
00:08:56,240 --> 00:08:59,174
Et c'est comme ça qu'on entretient
un mariage.

261
00:08:59,210 --> 00:09:00,909
Et ainsi, ma mère reçu le message.

262
00:09:01,946 --> 00:09:03,579
Apprends moi tout sur le football.

263
00:09:03,614 --> 00:09:05,080
Tu es au bon endroit.

264
00:09:05,116 --> 00:09:06,682
C'était juste le mauvais message.

265
00:09:08,372 --> 00:09:10,809
On va commencer par les basiques.
C'est le Quarterback.

266
00:09:10,896 --> 00:09:13,363
Là, les linemen, les receveurs,
le running back

267
00:09:13,398 --> 00:09:14,497
Question...

268
00:09:14,533 --> 00:09:15,865
Que veulent dire tous ces mots ?

269
00:09:15,901 --> 00:09:19,202
En simplifiant, il y a l'attaque 
et la défense.

270
00:09:19,237 --> 00:09:21,838
Question... Est ce que ce sont des
choses que je devrais déjà savoir?

271
00:09:21,873 --> 00:09:23,473
En simplifiant...

272
00:09:23,508 --> 00:09:24,908
Ça c'est le ballon.

273
00:09:24,943 --> 00:09:26,009
Question...

274
00:09:26,044 --> 00:09:27,877
Est ce que Feetball est le 
pluriel de Football ?

275
00:09:29,247 --> 00:09:32,215
Pourquoi personne ne veut me répondre ?
Qu'est ce que vous me cachez ?

276
00:09:32,250 --> 00:09:33,917
Mon Dieu. Je ne peux plus supporter ça.

277
00:09:33,952 --> 00:09:36,886
Il n'y a qu'une façon d'apprendre 
quelque chose à Maman...

278
00:09:36,922 --> 00:09:39,055
Lui expliquer avec des termes
qu'elle comprend.

279
00:09:39,091 --> 00:09:41,157
Ok, ceci est un ballon,

280
00:09:41,193 --> 00:09:43,626
mais je veux que tu imagines 
que c'est un bébé.

281
00:09:46,331 --> 00:09:49,099
Maintenant, ton job est de protéger
ce bébé à tout prix.

282
00:09:49,134 --> 00:09:50,500
Bien sûr.

283
00:09:50,535 --> 00:09:51,668
Qui sont ils ?

284
00:09:51,703 --> 00:09:53,236
Salut Erica ! Tu as appelé et je 
suis venu tout de suite.

285
00:09:53,271 --> 00:09:54,237
C'est pas sympa de ma part ?

286
00:09:54,272 --> 00:09:55,605
Comme tu peux le voir, 
ce sont les ennemis.

287
00:09:55,640 --> 00:09:57,173
On les appelle la ligne défensive.

288
00:09:57,209 --> 00:09:58,541
Leur job est de t'arrêter.

289
00:09:58,577 --> 00:10:01,544
Traduction: C'est une bande de 
vilains recruteurs d'université,

290
00:10:01,580 --> 00:10:03,780
qui veulent te prendre ta
précieuse petite fille

291
00:10:03,815 --> 00:10:07,016
pour une université hors de l'état.

292
00:10:07,052 --> 00:10:09,119
Mais c'est trop loin. Comment je vais 
faire pour te voir tous les jours ?

293
00:10:09,154 --> 00:10:12,389
Tu n'a plus qu'un seul choix...
Ramener ce bébé à la maison.

294
00:10:12,424 --> 00:10:14,057
Ou la zone d'essais.

295
00:10:14,092 --> 00:10:15,825
S'il vous plait, poussez vous.

296
00:10:15,861 --> 00:10:17,460
- Négatif.
- S'il vous plait, poussez vous !

297
00:10:17,496 --> 00:10:19,262
- On va venir pour toi.
- Donne nous ce bébé !

298
00:10:19,297 --> 00:10:20,597
Jamais !

299
00:10:27,072 --> 00:10:28,538
Je l'ai ramené à la maison !

300
00:10:28,573 --> 00:10:29,706
Je l'ai ramené à la maison.

301
00:10:29,741 --> 00:10:31,241
Ou la zone d'essais.

302
00:10:31,276 --> 00:10:33,476
Oh, j'ai compris !

303
00:10:33,512 --> 00:10:34,811
Allez les gars. Où est la défense ?

304
00:10:34,846 --> 00:10:36,346
Je ne sais pas comment la toucher.

305
00:10:36,381 --> 00:10:37,647
Peut être que je devrais 
juste couvrir Erica.

306
00:10:37,682 --> 00:10:38,748
Je te déteste tellement, Geoff.

307
00:10:38,784 --> 00:10:40,784
La ferme, ok ?
Ça suffit.

308
00:10:40,819 --> 00:10:42,385
Alors que ma mère était prête 
pour une journée de jeu,

309
00:10:42,421 --> 00:10:44,554
J'étais prêt pour mes débuts télévisés.

310
00:10:44,589 --> 00:10:47,123
Salut les enfants, je suis Zane, 
et voici Ellen.

311
00:10:47,159 --> 00:10:49,225
Nous avons mis en place un
cours de pratique

312
00:10:49,261 --> 00:10:51,327
pour simuler le "Double Défi".

313
00:10:51,363 --> 00:10:52,629
Maintenant, choisissez un partenaire.

314
00:10:52,664 --> 00:10:55,165
En avant. Salissons nous !

315
00:10:55,200 --> 00:10:58,001
Ouais, je savais exactement comment 
gagner le cœur des producteurs.

316
00:10:58,036 --> 00:11:01,004
Trois mots: Faire une entrée.

317
00:11:01,039 --> 00:11:02,238
Désolé on est en retard.

318
00:11:02,274 --> 00:11:05,108
Mon meilleur ami et moi avons
été retenus dans le bus.

319
00:11:05,143 --> 00:11:07,510
Pas possible. Tu ne peux pas 
prendre un joli vieux.

320
00:11:07,546 --> 00:11:08,678
C'est pas juste.

321
00:11:08,713 --> 00:11:10,680
Désolé frangine...
aucune règle ne l'interdit.

322
00:11:10,715 --> 00:11:11,648
J'ai vérifié.

323
00:11:12,851 --> 00:11:15,852
Quel genre de jeu bizarre est ce ?

324
00:11:15,887 --> 00:11:17,387
Je pensais que c'était 
juste des questions.

325
00:11:17,422 --> 00:11:20,089
oh, il y en a... et un peu
d’exercices physiques.

326
00:11:20,125 --> 00:11:22,392
Ça semble gluant et dangereux.

327
00:11:22,427 --> 00:11:24,727
Tu es Pops ! Tu peux tout faire !

328
00:11:24,763 --> 00:11:26,563
Qu'est ce que c'est que ce truc ?

329
00:11:26,598 --> 00:11:28,465
Tu joues au tennis et sors
avec de jumelles

330
00:11:28,500 --> 00:11:30,667
et bois des Martinis quand 
le soleil est couché.

331
00:11:30,735 --> 00:11:33,570
Oui, je profite un peu de tous 
les plaisirs de la vie.

332
00:11:33,605 --> 00:11:35,472
Alors montrons leur de quoi 
nous sommes faits.

333
00:11:35,507 --> 00:11:37,507
Tu l'as.

334
00:11:37,542 --> 00:11:39,542
Je ne trouve pas ce satané drapeau.

335
00:11:39,578 --> 00:11:40,643
Regarde sous le tas de beurre !

336
00:11:40,679 --> 00:11:42,612
Ils le cachent toujours 
sous le beurre !

337
00:11:42,647 --> 00:11:44,647
Il n'y a pas de drapeau ici !

338
00:11:46,885 --> 00:11:49,252
C'est mon bon survêtement!

339
00:11:51,456 --> 00:11:52,889
Qu'est ce que je fais là ?

340
00:11:56,461 --> 00:11:58,495
Ce n'est pas un jeu !

341
00:11:58,530 --> 00:11:59,963
Plus vite !

342
00:12:01,333 --> 00:12:04,033
Je ne suis pas un hamster !
Je suis un homme humain !

343
00:12:04,069 --> 00:12:06,870
Ça... ne s'est pas bien passé.

344
00:12:06,905 --> 00:12:08,304
Non, en effet.

345
00:12:08,340 --> 00:12:10,306
Désolé de t'avoir laissé tomber, gamin.

346
00:12:10,342 --> 00:12:12,909
Je vais regarde encore sous 
le beurre et partir.

347
00:12:12,944 --> 00:12:15,512
Alors, comment ça se passe avec 
ton adorable meilleur ami ?

348
00:12:15,547 --> 00:12:16,946
Bien, super bien.

349
00:12:16,982 --> 00:12:18,481
Écoute, je pensais.

350
00:12:18,517 --> 00:12:20,583
Notre amitié est trop importante.

351
00:12:20,619 --> 00:12:22,285
On devrait faire équipe.

352
00:12:22,320 --> 00:12:23,353
Je ne pense pas.

353
00:12:23,388 --> 00:12:24,888
Tu vois, j'en ai déjà un.

354
00:12:24,923 --> 00:12:27,090
T'es prête à y aller, Muscles ?

355
00:12:27,993 --> 00:12:29,125
Sérieusement ?

356
00:12:29,160 --> 00:12:31,694
Parmi tout le monde, tu me 
laisses tomber pour cet abruti ?

357
00:12:31,730 --> 00:12:33,029
Maintenant, tu sais ce qu'on ressent.

358
00:12:33,064 --> 00:12:36,032
On va voir comme tu te sens quand 
Handsome Ben s'étouffera.

359
00:12:36,067 --> 00:12:37,967
Il a le look, mais pas le cran.

360
00:12:38,003 --> 00:12:39,302
C'est fait.

361
00:12:39,371 --> 00:12:40,904
Et j'ai le record aussi.

362
00:12:44,276 --> 00:12:46,809
Il est super dur ce nez.

363
00:12:46,845 --> 00:12:48,411
Alors que je perdais
ma meilleure amie...

364
00:12:49,814 --> 00:12:52,715
... ma mère apprenait comment
gagner au football

365
00:12:55,554 --> 00:12:57,220
Touchdown !

366
00:12:59,824 --> 00:13:01,624
Tu es dans ma maison, maintenant !

367
00:13:01,660 --> 00:13:03,927
Tu vas rentrer et 
retirer tes chaussures

368
00:13:03,962 --> 00:13:05,328
parce que je viens juste
de passer l'aspirateur.

369
00:13:05,363 --> 00:13:07,063
C'est comme ça que ça se passe
dans ma maison !

370
00:13:08,233 --> 00:13:10,133
Je pense que notre travail est terminé.

371
00:13:10,168 --> 00:13:13,236
J'ai le sentiment que ton père
va être un homme très heureux !

372
00:13:13,271 --> 00:13:15,104
En avant les Eagle, en défense !

373
00:13:15,140 --> 00:13:16,205
Plaquez !

374
00:13:18,243 --> 00:13:20,577
Il s'avéra qu'apprendre le football
tua ce sport pour mon père.

375
00:13:20,612 --> 00:13:21,911
C'est pas génial ?

376
00:13:21,947 --> 00:13:23,046
Mur, tu as tout.

377
00:13:23,081 --> 00:13:25,014
Ouais, elle a fait ce que
je lui ai demandé,

378
00:13:25,050 --> 00:13:26,716
alors je n'ai aucune 
raison de me plaindre.

379
00:13:26,751 --> 00:13:29,185
Regarde, au prochain lancement, 
ils vont envoyer la balle loin.

380
00:13:29,220 --> 00:13:30,453
N'importe quoi. 
C'est le troisième et court.

381
00:13:30,522 --> 00:13:31,621
Ils vont remonter au milieu.

382
00:13:31,656 --> 00:13:33,389
Non, il attendent le rush.

383
00:13:33,425 --> 00:13:36,626
Arrête de parler comme
si tu connaissais !

384
00:13:36,661 --> 00:13:39,095
On ne peut pas arrêter de parler 
jusqu’à ce que les Eagles gagnent ?

385
00:13:39,130 --> 00:13:42,131
Malheureusement pour mon père, 
ils attendaient bien le rush.

386
00:13:44,269 --> 00:13:45,401
Qu'est ce que j'avais dit ?

387
00:13:45,437 --> 00:13:47,103
Les oiseaux de Maman... 
Voila c'est qui !

388
00:13:47,138 --> 00:13:48,271
Dans ta face !

389
00:13:48,306 --> 00:13:49,839
Ça suffit !

390
00:13:49,874 --> 00:13:51,140
Tu dois partir !

391
00:13:51,176 --> 00:13:52,542
Partir ?!

392
00:13:52,577 --> 00:13:54,177
Mais...

393
00:13:54,212 --> 00:13:55,211
j'ai appris le football.

394
00:13:55,246 --> 00:13:56,713
J'ai fais ce que tu as dit.

395
00:13:56,748 --> 00:13:58,615
Le truc, c'est que j'ai menti.

396
00:13:58,650 --> 00:14:01,851
je pense que la clé d'un mariage
réussi, c'est le temps pour soi,

397
00:14:01,886 --> 00:14:04,654
et pour moi, le football est ce temps.

398
00:14:04,985 --> 00:14:06,689
Je pense que la clé d'un bon mariage

399
00:14:06,725 --> 00:14:08,759
est de passer du temps ensemble.

400
00:14:09,060 --> 00:14:10,844
Mais, si tu ne veux pas de moi ici...

401
00:14:11,663 --> 00:14:12,862
Je vais y aller.

402
00:14:15,100 --> 00:14:17,066
Alors que mes rêves de Double 
Défi étaient anéantis,

403
00:14:17,102 --> 00:14:18,768
Ceux d'Emmy se portaient
mieux que jamais,

404
00:14:18,803 --> 00:14:21,371
grâce à l'athlétique, 
horrible Handsome Ben.

405
00:14:21,406 --> 00:14:22,972
Regarde Handsome Ben faire.

406
00:14:23,008 --> 00:14:24,841
Ces pieds touchent à peine le slime.

407
00:14:24,876 --> 00:14:27,243
Je sens que c'est....

408
00:14:27,278 --> 00:14:28,111
Pile ici.

409
00:14:29,848 --> 00:14:31,547
Bien joué les enfants !

410
00:14:31,583 --> 00:14:33,416
On dirait bien que vous deux 
êtes l'équipe à battre.

411
00:14:33,451 --> 00:14:35,284
Je ne pouvais pas rêver 
meilleur coéquipier.

412
00:14:37,022 --> 00:14:39,422
Je pense que ça t'étais destiné.

413
00:14:39,457 --> 00:14:41,324
Oui ! Merci, Dave Kim.

414
00:14:41,359 --> 00:14:43,459
On dirait bien que tous ces 
mois entrainement avec Emmy

415
00:14:43,495 --> 00:14:44,527
ont vraiment payé.

416
00:14:45,664 --> 00:14:47,997
Quoi, quoi, quoi ! Des mois ?

417
00:14:48,033 --> 00:14:50,433
Oui, nous avons entendu le coach 
Mellor au début de l'année,

418
00:14:50,468 --> 00:14:51,968
dire que "Double défié allait venir.

419
00:14:52,003 --> 00:14:54,470
- C'est à ce moment là qu'on 
a décidé d'être partenaires.

420
00:14:54,506 --> 00:14:55,905
Handsome Ben est juste confus.

421
00:14:55,940 --> 00:14:57,073
Laisse moi mettre ça au clair.

422
00:14:57,108 --> 00:14:59,475
Tu l'as choisis avant même 
que je te demande ?

423
00:14:59,511 --> 00:15:00,376
C'est un peu ça.

424
00:15:00,412 --> 00:15:01,577
Tu m'as torturé pendant une semaine,

425
00:15:01,613 --> 00:15:03,279
et tu as fait exactement la même chose !

426
00:15:03,314 --> 00:15:05,214
J'allais mentir et te 
laisser tomber facile

427
00:15:05,250 --> 00:15:06,716
vous avez construit une belle équipe...

428
00:15:06,751 --> 00:15:08,651
Handsome Ben et 
"paquet de mensonges" Emmy.

429
00:15:08,687 --> 00:15:09,886
Retire ça, nerd !

430
00:15:11,222 --> 00:15:12,689
Bien sûr, c'était un honnête accident.

431
00:15:12,724 --> 00:15:14,857
Cependant, ce qui arriva plus tard, 
ne le fut pas.

432
00:15:14,893 --> 00:15:16,826
Après ça, plus personne
n'était présentable.

433
00:15:19,230 --> 00:15:20,897
Tous les deux... Dehors !

434
00:15:20,932 --> 00:15:22,365
Mais vous aviez dit que c'était bon.

435
00:15:22,400 --> 00:15:24,500
C'était avant que vous
mettiez le désordre.

436
00:15:24,536 --> 00:15:25,835
Maintenant, dehors.

437
00:15:28,707 --> 00:15:30,673
Merci beaucoup.

438
00:15:30,709 --> 00:15:34,143
J'ai bien l'impression que tu avoir 
besoin d'un nouveau partenaire.

439
00:15:34,179 --> 00:15:36,145
T'as raison.

440
00:15:36,181 --> 00:15:37,947
Amy, tu veux être ma partenaire ?

441
00:15:37,982 --> 00:15:39,982
Pas de problèmes. Tu es Handsome.

442
00:15:41,753 --> 00:15:44,554
Dave Kim... 
Toujours demoiselle d'honneur.

443
00:15:48,229 --> 00:15:50,591
Mon père savait qu'il devait 
arranger les choses avec ma mère.

444
00:15:50,654 --> 00:15:53,316
Seul problème... 
Il n'avait aucune idée de comment.

445
00:15:55,740 --> 00:15:57,696
C'est l'heure de cuire le steak.

446
00:15:58,079 --> 00:15:59,688
J'espère ne pas avoir
fait de bêtises !

447
00:15:59,713 --> 00:16:01,708
Pourquoi racontes tu ton
expérience de la cuisine ?

448
00:16:01,743 --> 00:16:04,683
J'essaie d'attirer ta mère en bas.

449
00:16:04,719 --> 00:16:06,786
Je ne sais pas ce qu'il se passe.
Ça marche toujours normalement.

450
00:16:06,821 --> 00:16:08,487
Tu l'as vraiment blessée.

451
00:16:08,523 --> 00:16:10,189
Tu es, heu, une fille.

452
00:16:10,224 --> 00:16:11,490
Comment je peux la dé-blesser ?

453
00:16:11,526 --> 00:16:14,226
M'man s'est investi dans quelque 
chose que tu aimes.

454
00:16:14,262 --> 00:16:16,162
Montre lui juste que tu peux
faire la même chose.

455
00:16:16,197 --> 00:16:18,664
Comme... jacasser au téléphone, 
faire les courses,

456
00:16:18,699 --> 00:16:20,750
ou pousser le truc chaud
sur les vêtements ?

457
00:16:20,786 --> 00:16:21,770
Repasser ?

458
00:16:22,036 --> 00:16:23,235
Non, ce sont des corvées.

459
00:16:23,271 --> 00:16:25,070
Je te parle de choses 
qui la rendent heureuse.

460
00:16:25,106 --> 00:16:26,338
comme le Jazzercice.

461
00:16:26,374 --> 00:16:28,674
Ce truc où elle danse dans des
vêtements en stretch

462
00:16:28,709 --> 00:16:30,694
et se roule sur le sol 
comme un bambin ivre?

463
00:16:30,733 --> 00:16:33,151
Tu devrais te concentrer sur quelque
chose de plus adapté à ta vitesse.

464
00:16:33,186 --> 00:16:35,181
Et pas vitesse, je veux dire immobile.

465
00:16:36,116 --> 00:16:37,062
Pigé.

466
00:16:37,131 --> 00:16:38,384
Fils de la plage ! (lol)

467
00:16:38,419 --> 00:16:40,386
C'est impossible ! 
Personne ne peut faire ça !

468
00:16:40,421 --> 00:16:41,805
Qu'est ce que tu fais exactement ?

469
00:16:41,836 --> 00:16:44,376
Du Scrapbooking, le passe temps
préféré de ta mère.

470
00:16:44,633 --> 00:16:46,192
Mais c'est un cauchemar !

471
00:16:46,227 --> 00:16:47,426
Stupide glue!

472
00:16:47,461 --> 00:16:49,128
Tout ce que je touche se colle à moi !

473
00:16:49,163 --> 00:16:51,997
Détends toi, ok ? Je suis sûre
que ce que tu as fait est bien.

474
00:16:55,203 --> 00:16:56,802
Ouh là là ! 
Qu'est ce que c'est que ça ?

475
00:16:56,838 --> 00:16:57,803
Nos doux souvenirs.

476
00:16:57,839 --> 00:16:59,004
Pourquoi as tu découpé les lettres ?

477
00:16:59,040 --> 00:17:00,339
On dirait une demande de rançon.

478
00:17:00,374 --> 00:17:01,974
Tu sais que je vaux rien
en calligraphie !

479
00:17:02,009 --> 00:17:03,175
Pourquoi tu as mis "regarde" ?

480
00:17:03,211 --> 00:17:05,611
Qu'est ce que je suis supposée
regarder ? Ces yeux démoniaques ?

481
00:17:05,646 --> 00:17:07,746
J'essayais de les faire briller 
avec des paillettes,

482
00:17:07,774 --> 00:17:10,268
mais personne ne m'a dit à quel 
point c'était compliqué.

483
00:17:10,301 --> 00:17:11,072
Ça ressemble à quelque chose 
qu'un serial killer

484
00:17:11,097 --> 00:17:13,491
- de 10 ans aurait pu faire.
- Je sais !

485
00:17:13,527 --> 00:17:16,121
Laisse moi t'expliquer tout ça avec
des termes que tu comprends.

486
00:17:16,989 --> 00:17:20,223
Imagine que cette page est le 
terrain de football

487
00:17:20,258 --> 00:17:22,859
et cette phot de bébé...
Le quarterback.

488
00:17:22,894 --> 00:17:24,527
Pendant qu'Erica coachait mon père.

489
00:17:24,563 --> 00:17:26,463
Coach Mellor eu les resultats de 
"Double Défi".

490
00:17:26,498 --> 00:17:27,664
Très bien, écoutez tous.

491
00:17:27,699 --> 00:17:30,233
Je viens d'apprendre qui a été 
retenu pour le jeu télévisé

492
00:17:30,268 --> 00:17:33,003
qui a laissé toutes sortes de taches 
sur mon plancher du gymnase.

493
00:17:33,038 --> 00:17:35,739
Et nos nouvelles stars
de la télé sont...

494
00:17:36,875 --> 00:17:39,175
... Handsome Ben et "normale" Amy.

495
00:17:39,211 --> 00:17:40,377
On est dedans ! On l'a fait !

496
00:17:40,412 --> 00:17:41,611
Attends... Quoi ?

497
00:17:41,647 --> 00:17:43,546
Il s'avéra que perdre à "Double Défi"

498
00:17:43,582 --> 00:17:45,949
n'était pas loin d'être aussi mauvais
que te perdre ton meilleur ami.

499
00:17:55,594 --> 00:17:57,260
Je ne te parle pas, abruti.

500
00:17:57,329 --> 00:17:58,962
Ça aurait dû être moi.

501
00:17:58,997 --> 00:18:00,096
Ça aurait dû être nous.

502
00:18:00,132 --> 00:18:01,531
Il n'y a pas de "nous".

503
00:18:03,235 --> 00:18:06,903
Écoute, je ne te blâme pas d'avoir 
choisi Ben il y a deux mois.

504
00:18:06,938 --> 00:18:08,371
Il n'est pas mon rival.

505
00:18:08,407 --> 00:18:09,973
Il est juste formidable.

506
00:18:10,637 --> 00:18:12,090
J'imagine que...

507
00:18:13,578 --> 00:18:15,045
Je suis une abrutie aussi.

508
00:18:15,080 --> 00:18:16,046
Un petit peu.

509
00:18:17,215 --> 00:18:19,310
Tout ça pour pouvoir toujours 
compter l'un sur l'autre.

510
00:18:19,685 --> 00:18:21,651
Je veux dire, "Double Défi" 
nous a déchiré.

511
00:18:21,687 --> 00:18:22,920
Si vite.

512
00:18:23,522 --> 00:18:25,722
Sommes nous d'horribles
meilleurs amis?

513
00:18:25,757 --> 00:18:26,649
Peut-être.

514
00:18:27,641 --> 00:18:28,892
Mais si on l'est,

515
00:18:28,927 --> 00:18:30,927
J'espère qu'on est d'horribles
meilleurs amis pour la vie.

516
00:18:30,962 --> 00:18:34,397
Je parle du bac, de la fac, 
de l'école de droit.

517
00:18:34,433 --> 00:18:36,833
Je serais ton témoin de mariage.

518
00:18:36,868 --> 00:18:40,070
Et quand tu seras centenaire
dans ta maison de retraite,

519
00:18:40,105 --> 00:18:41,538
Je viendrai regarder "Double Défi"

520
00:18:41,573 --> 00:18:42,639
juste à côté de toi.

521
00:18:43,909 --> 00:18:45,875
Tu pense que ça passera toujours ?

522
00:18:45,911 --> 00:18:47,577
C'est sûr.

523
00:18:49,114 --> 00:18:50,447
J'ai fait quelque chose 
pour toi.

524
00:18:50,482 --> 00:18:52,582
Qu'est ce que c'est ?

525
00:18:52,651 --> 00:18:55,485
Je sais à quel point tu as travaillé
dur pour apprendre mon truc favori,

526
00:18:55,520 --> 00:18:58,354
alors, j'ai pensé qu'il était temps 
pour moi d'apprendre le tiens.

527
00:19:00,058 --> 00:19:03,059
Tu as fait un scrapbook pour moi ?

528
00:19:03,095 --> 00:19:03,860
Pas mal, hein ?

529
00:19:03,895 --> 00:19:05,628
Non, c'est une catastrophe.

530
00:19:05,664 --> 00:19:07,597
Ça brille là où tu aurait dû lacer

531
00:19:07,632 --> 00:19:09,432
et tu as lacé là où tu aurais
dû faire du pochoir.

532
00:19:09,468 --> 00:19:10,577
C'est tellement compliqué tout ça !

533
00:19:10,602 --> 00:19:11,829
C'est pas grave.

534
00:19:12,471 --> 00:19:13,436
J'adore.

535
00:19:13,472 --> 00:19:15,271
Écoute, je suis chanceux 
d'avoir une femme

536
00:19:15,307 --> 00:19:17,741
qui veut passer du temps 
avec un mec comme moi.

537
00:19:17,776 --> 00:19:19,776
Alors qu'est ce que tu dirais...

538
00:19:19,811 --> 00:19:22,445
que la prochaine fois, je vienne avec
toi à ton club de scrapbooking ?

539
00:19:22,481 --> 00:19:24,347
Tu avais raison.

540
00:19:24,382 --> 00:19:27,250
Le scrapbooking est mon temps à moi.

541
00:19:27,285 --> 00:19:29,285
Restes devant ton football.

542
00:19:29,321 --> 00:19:30,920
et c'est comme ça que mes
parents décidèrent

543
00:19:30,956 --> 00:19:32,422
de se donner un peu d'espace...

544
00:19:32,457 --> 00:19:34,724
Jusqu’à ce que les Eagles reperdent.

545
00:19:35,594 --> 00:19:37,026
Ça y est. Saison foutue.

546
00:19:37,062 --> 00:19:38,895
Non, on a juste besoin
d'un touchdown,

547
00:19:38,930 --> 00:19:40,130
un drop, une transformation,

548
00:19:40,165 --> 00:19:41,364
et puis deux touchdowns de plus.

549
00:19:41,399 --> 00:19:42,499
Arrête ça.

550
00:19:42,534 --> 00:19:44,267
Je vais à la boutique d'artisanat.
Je serais vite de retour.

551
00:19:44,302 --> 00:19:45,468
Non, non, non !
Attends, attends, attends !

552
00:19:45,504 --> 00:19:47,170
Viens là, viens là, viens là, viens là.

553
00:19:47,205 --> 00:19:49,072
Je pense que les Eagles  pourraient 
avoir besoin d'un peu de ta chance.

554
00:19:50,575 --> 00:19:53,843
C'est le truc avec les relations 
qui comptent le plus.

555
00:19:53,879 --> 00:19:56,279
Bien sûr, des fois c'est le désordre, 
et parfois on déconne,

556
00:19:56,314 --> 00:19:59,415
mais quand vous êtes une équipe, 
vous gagnez toujours.

557
00:19:59,484 --> 00:20:01,885
Ben et Amy, dans quelle série télé

558
00:20:01,920 --> 00:20:04,554
Andy Griffith joue t'il un avocat ?

559
00:20:04,589 --> 00:20:06,456
- Matlock.
- Oui, bonne réponse encore.

560
00:20:06,491 --> 00:20:07,757
Vous obtenez encore 10$.

561
00:20:07,793 --> 00:20:09,425
Je pense qu'on pourrait l'appeler
Amy l'intelligente.

562
00:20:13,231 --> 00:20:15,265
Ben et Amy, dans quelle série télé

563
00:20:15,300 --> 00:20:18,101
Andy Griffith joue t'il un avocat ?

564
00:20:18,136 --> 00:20:19,969
- Matlock.
- Oui, bonne réponse encore.

565
00:20:57,305 --> 00:20:59,360
Qu'est ce que tu fais ?
Le casting était hier.

566
00:21:00,751 --> 00:21:01,751
Le casting pour quoi ?

567
00:21:01,962 --> 00:21:05,962
Synced & corrected by -robtor
www.addic7ed.com
Traduit par Olivier.

