﻿1
00:00:00,220 --> 00:00:03,322
Bas les pattes, Jillian.
Le café est pour les vendeurs.

2
00:00:03,408 --> 00:00:05,324
Je ne bois même pas de café.

3
00:00:05,410 --> 00:00:07,243
En fait, chéri, les bagels...

4
00:00:07,328 --> 00:00:08,544
aussi pour les vendeurs.

5
00:00:08,663 --> 00:00:10,296
C'est pas très bon.

6
00:00:10,381 --> 00:00:12,331
Ma belle, la crème à la vanille gratuite
est également pour...

7
00:00:12,417 --> 00:00:13,632
Désolé, je ne me souviens pas
de ton nom,

8
00:00:13,718 --> 00:00:15,301
mais je pense que tu sais
ce que j'allais dire,

9
00:00:15,386 --> 00:00:17,253
et le mot est "vendeurs."

10
00:00:17,338 --> 00:00:19,722
OK, tout le monde, 
venez et asseyez-vous, s'il-vous-plait.

11
00:00:19,841 --> 00:00:22,258
- C'est pour les vendeurs.
- Ouais, on est des vendeurs, donc...

12
00:00:22,343 --> 00:00:24,844
Allez, tout le monde, nous avons
un invité très spécial aujourd'hui.

13
00:00:24,979 --> 00:00:26,979
Laissez-moi vous présenter Sigourney.

14
00:00:27,064 --> 00:00:28,848
- Merci, Alice.
- De rien.

15
00:00:28,933 --> 00:00:31,650
Bonjour tous le monde.
Je suis Sigourney Goulet.

16
00:00:31,736 --> 00:00:34,153
La plupart d'entre vous me connaisse
comme la représentante de MenCo.

17
00:00:34,238 --> 00:00:37,356
Durant des années nous avons eu
des produits comme...

18
00:00:37,442 --> 00:00:40,943
Du spray pour endurance intime des
messieurs.

19
00:00:41,028 --> 00:00:44,864
Mais maintenant, nous allons tout
jeter à la poubelle...

20
00:00:46,868 --> 00:00:50,286
Car maintenant, nous ne somme plus
MenCo.

21
00:00:50,371 --> 00:00:52,788
Nous sommes maintenant...

22
00:00:52,874 --> 00:00:54,540
FemCo !

23
00:00:54,625 --> 00:00:56,792
Les futurs leaders du commerce féminin.

24
00:00:56,878 --> 00:00:58,761
Pas vrai les filles ?

25
00:00:58,880 --> 00:01:01,430
Et le tout premier produit
qu'ils vont amener dans le marché

26
00:01:01,549 --> 00:01:05,050
est le Boobillow.
(l'oreiller pour nichons)

27
00:01:05,186 --> 00:01:09,221
Le Boobillow est un oreiller
ergonomique cunéiforme

28
00:01:09,357 --> 00:01:11,390
qui permet aux femmes
avec de gros seins

29
00:01:11,526 --> 00:01:14,393
de dormir confortablement
sur leur ventre.

30
00:01:16,197 --> 00:01:17,363
Bonjour, question...

31
00:01:17,448 --> 00:01:19,064
- juste pour être clair...
- Oui.

32
00:01:19,200 --> 00:01:22,568
Donc vous nous dîtes que nous sommes
autorisés à appeler des femmes

33
00:01:22,703 --> 00:01:26,622
et leur parler de leur poitrine ?

34
00:01:26,741 --> 00:01:30,075
Oui, mais quand en traitant
d'un sujet sensible...

35
00:01:30,161 --> 00:01:32,294
Cool !

36
00:01:32,413 --> 00:01:34,246
Nous pouvons enfin parler
de nichons au boulot.

37
00:01:36,384 --> 00:01:38,467
- Mec, je vais appeler mon père.
- Tu vas le faire. Tu dois le faire.

38
00:01:38,586 --> 00:01:40,085
Je vais essayer de contacter mon père.

39
00:01:41,444 --> 00:01:43,224
Synchro & corrections par dwigt
Traduit par la communauté
Addic7ed.com

40
00:01:50,091 --> 00:01:51,459
- 06x04 -
"Death of a Salesdude"

41
00:01:51,987 --> 00:01:53,998
Les mecs, les mecs,
regardez ça.

42
00:01:54,084 --> 00:01:56,301
J'ai une fille là qui veut acheter
deux Boobillows...

43
00:01:56,361 --> 00:01:59,379
Un pour elle et l'autre pour sa sœur
avec un mal de dos.

44
00:02:00,074 --> 00:02:03,075
Cette dame au mal de dos
me donne un enjeu

45
00:02:03,160 --> 00:02:04,610
qui va demander une tonne de mouchoirs.

46
00:02:06,330 --> 00:02:08,697
- J'ai compris. Comme l'éjaculation.
- Ouais, pour se nettoyer.

47
00:02:08,782 --> 00:02:11,250
Mec, c'est drôle, mec !

48
00:02:11,335 --> 00:02:14,119
Quelle est la taille de vos seins ?

49
00:02:14,255 --> 00:02:17,456
On parle de kumquats ou de pamplemousse ?

50
00:02:17,591 --> 00:02:19,791
Et soyez honnête.
Vous êtes sur haut-parleur.

51
00:02:19,877 --> 00:02:21,426
- Allô ?
- Allô ?

52
00:02:21,512 --> 00:02:23,295
Avec quoi vous travaillez, meuf ?

53
00:02:23,430 --> 00:02:24,680
OK, je crois que je l'ai perdu.

54
00:02:24,798 --> 00:02:25,964
Une autre de perdue !

55
00:02:26,100 --> 00:02:27,683
On va en perdre encore d'autres.

56
00:02:27,801 --> 00:02:29,768
Je pensais que ça allait casser.

57
00:02:29,853 --> 00:02:32,104
Mec, hier, c'était putain de génial, non ?

58
00:02:32,189 --> 00:02:33,855
J'aime mon boulot.

59
00:02:33,974 --> 00:02:35,891
J'aime ma vie, et oserais-je dire
que j'aime mes amis ?

60
00:02:35,976 --> 00:02:37,359
Mec, je t'aime aussi.

61
00:02:37,478 --> 00:02:38,727
Mec, j'ai eu le numéro d'une fille hier.

62
00:02:38,812 --> 00:02:41,230
- Quoi ?
- Ouais, de ma liste de prospects.

63
00:02:41,315 --> 00:02:43,232
- Mais tu l'as eu.
- Ouais, et je lui ai envoyé un texto.

64
00:02:43,317 --> 00:02:44,700
Et maintenant, c'est juste
un jeu d'attente.

65
00:02:49,490 --> 00:02:51,657
Les gars, par ici...

66
00:02:51,792 --> 00:02:53,041
maintenant.

67
00:02:56,830 --> 00:02:59,414
Les gars, vous avez été tous terribles
hier...

68
00:02:59,500 --> 00:03:02,584
maladroits, effrayants,
avec un total de ventes de zéro.

69
00:03:02,670 --> 00:03:04,803
Heureusement, toutes les vendeuses
du bureau ont géré.

70
00:03:04,888 --> 00:03:06,505
C'est pourquoi je fais transférer
plus de femmes

71
00:03:06,590 --> 00:03:08,757
des autres services
pour reprendre vos listes d'appels.

72
00:03:08,842 --> 00:03:11,760
D'abord elles prennent "Ghostbusters",
maintenant nos téléphones ?

73
00:03:11,845 --> 00:03:15,514
OK, Alice, et qu'est-ce qu'on est
sensé faire alors ?

74
00:03:15,649 --> 00:03:18,850
À partir de maintenant, tous les hommes
seront le personnel de soutien.

75
00:03:18,936 --> 00:03:21,520
OK, elle a de la chance
que j'ai pas mon bō.

76
00:03:21,605 --> 00:03:23,939
Désolé.
Qu'est-ce que c'était ?

77
00:03:24,024 --> 00:03:25,824
Rien.

78
00:03:25,909 --> 00:03:28,944
Je suis sûr que... qu'il était...
ce que tu essayais de dire était

79
00:03:29,029 --> 00:03:32,531
que, si ces produits étaient
destinés pour les hommes,

80
00:03:32,616 --> 00:03:34,116
on en vendrait un max, Alice.

81
00:03:34,201 --> 00:03:36,034
C'est juste ce truc,
on n'est pas...

82
00:03:36,120 --> 00:03:38,337
- Je peux avoir un moment ?
- Non.

83
00:03:38,422 --> 00:03:40,372
- Donne moi un moment.
- Ne me touche pas. D'accord.

84
00:03:40,457 --> 00:03:42,541
Donne moi juste un moment.

85
00:03:42,676 --> 00:03:44,676
Je veux juste un moment.
On veut juste un seul moment.

86
00:03:44,762 --> 00:03:46,511
Quel moment on fait ?

87
00:03:46,597 --> 00:03:48,297
- On va faire...
- On fait ça ?

88
00:03:48,382 --> 00:03:49,631
Oui, c'est bon.

89
00:03:49,717 --> 00:03:51,633
L'éjaculation précoce

90
00:03:51,719 --> 00:03:55,721
est le problème numéro 1 que font face
les pénis américains à ce jour.

91
00:03:55,806 --> 00:03:58,523
Mais avec le spray
pour endurance intime des messieurs,

92
00:03:58,609 --> 00:04:01,893
vaporisez votre membre quatre fois...

93
00:04:03,564 --> 00:04:05,280
Fermez tout.
Mettez-vous en sous-vêtements.

94
00:04:05,399 --> 00:04:08,283
Et je suppose que ça prendra
quelques secondes pour les frapper.

95
00:04:08,402 --> 00:04:10,819
Je viens juste de toucher son pénis.

96
00:04:10,904 --> 00:04:12,738
Adam, avances-toi
et frappes moi dans les boules.

97
00:04:12,823 --> 00:04:15,123
- Une démonstration pratique, bébé.
- Prêt ?

98
00:04:15,242 --> 00:04:16,792
Ouais, mec,
on vendra à ces gens.

99
00:04:16,910 --> 00:04:18,243
MenCo.

100
00:04:18,379 --> 00:04:21,296
T'as craché ton chewing-gum.

101
00:04:21,415 --> 00:04:23,298
C'était génial.
C'était cool.

102
00:04:23,417 --> 00:04:24,966
Un autre client satisfait.

103
00:04:25,085 --> 00:04:26,635
J'aimerais essayer.

104
00:04:29,640 --> 00:04:31,256
Je suis gaucher.

105
00:04:31,392 --> 00:04:33,475
Et tout va bien. Je vais bien.

106
00:04:33,594 --> 00:04:34,926
Dragon Punch ! Dragon Punch !

107
00:04:37,564 --> 00:04:38,764
Tu avais programmer ce "ding" ?

108
00:04:38,899 --> 00:04:40,432
Non, je pense que quelqu'un
a reçu un message.

109
00:04:40,517 --> 00:04:42,317
- C'était incroyable !
- Mettez les sur vibreur, s'il-vous-plait.

110
00:04:42,436 --> 00:04:44,486
Ouais, mettez les sur vibreur.
C'est une présentation.

111
00:04:44,605 --> 00:04:46,438
Donc tu veux qu'on se remette
sur nos téléphones ou... ?

112
00:04:46,573 --> 00:04:48,106
Non. Mais je vais mieux dormir
la nuit,

113
00:04:48,242 --> 00:04:49,858
en sachant que vous n'aurez pas
d'enfants maintenant.

114
00:04:52,746 --> 00:04:54,329
Bonjour. Excuses-moi.

115
00:04:54,448 --> 00:04:56,365
J'ai besoin de ma toute première tasse
de café, immédiatement.

116
00:04:56,450 --> 00:04:59,117
Blake, tu l'as entendu.
Vas chercher du café.

117
00:04:59,253 --> 00:05:01,253
On va avoir ces prospects un jour ?

118
00:05:01,338 --> 00:05:03,004
Vas les chercher, Stretch.
Bouge.

119
00:05:03,123 --> 00:05:05,340
OK, Alice, vite fait,

120
00:05:05,459 --> 00:05:08,210
je sais que Jillian est
au téléphone maintenant,

121
00:05:08,295 --> 00:05:10,178
donc tu vas avoir besoin
d'un nouveau assistant, non ?

122
00:05:10,297 --> 00:05:12,347
Tu sais quoi ?
D'accord. Je vais y penser.

123
00:05:12,466 --> 00:05:14,549
Mais pour l'instant,
t'es un flotteur.

124
00:05:14,635 --> 00:05:17,569
C'était une blague sur le caca ?

125
00:05:17,671 --> 00:05:19,604
Non, bien sûr que non.

126
00:05:19,690 --> 00:05:23,141
OK, bien, car saches juste
que je déteste les blagues sur le caca.

127
00:05:23,141 --> 00:05:24,803
D'accord, ça marche très bien
jusqu'à présent.

128
00:05:32,378 --> 00:05:35,462
Les filles, regardez mon nouvel assistant.

129
00:05:35,548 --> 00:05:37,681
C'est le jour des poubelles ?

130
00:05:37,767 --> 00:05:39,850
Car on dirait que quelqu'un
a pris des déchets

131
00:05:39,935 --> 00:05:41,218
de son pantalon.

132
00:05:42,888 --> 00:05:45,105
Mais mattes ce popotin.

133
00:05:48,811 --> 00:05:51,445
Houp-là.
Tu peux le ramasser, Blake ?

134
00:05:51,564 --> 00:05:54,531
- Bien sûr. Bien sûr.
- Merci, Blake.

135
00:05:56,402 --> 00:05:59,787
OK, tourne, pour que je vois.

136
00:05:59,905 --> 00:06:02,740
Tourne, tourne, ouais.
Tourne... et pivote.

137
00:06:02,875 --> 00:06:06,076
C'est là qu'il est.

138
00:06:06,212 --> 00:06:07,961
Plus bas.

139
00:06:08,080 --> 00:06:09,329
Pardon ?

140
00:06:09,415 --> 00:06:11,048
Plus bas.

141
00:06:11,133 --> 00:06:12,716
- Et maintenant dessus.
- Dessus ?

142
00:06:12,802 --> 00:06:14,051
Ouais.
Dessus, mais accroupi.

143
00:06:14,136 --> 00:06:15,886
Non, non, non,
écartes plus les jambes.

144
00:06:15,988 --> 00:06:17,921
- Écartes les autant que tu peux.
- Je... Ouais, c'est ce...

145
00:06:18,007 --> 00:06:19,923
Et maintenant, juste...
Et maintenant, juste baises-le.

146
00:06:20,059 --> 00:06:22,059
- OK.
- Maintenant baises le sol.

147
00:06:22,144 --> 00:06:24,311
- OK.
- Éclates-le ! Éclates-le !

148
00:06:24,430 --> 00:06:27,681
Éclates le et trempes le !
Dessus ! Dessus !

149
00:06:27,767 --> 00:06:29,933
Dessus !

150
00:06:30,019 --> 00:06:32,236
- J'ai fini.
- Quoi ?

151
00:06:32,321 --> 00:06:35,105
- Tu peux partir maintenant.
- D'accord, désolé.

152
00:06:37,276 --> 00:06:40,077
Bonjour mademoiselles, j'ai des prospects
chauds et frais pour vous.

153
00:06:40,162 --> 00:06:41,445
Pour nous ?

154
00:06:41,530 --> 00:06:43,113
Car on fait votre boulot, c'est ça ?

155
00:06:43,249 --> 00:06:45,949
Quoi qu'il en soit, si vous voulez
des pointeurs, mes sœurs,

156
00:06:46,035 --> 00:06:47,618
sentez-vous libre de me le dire, et...

157
00:06:47,703 --> 00:06:49,369
S'il-te-plaît, éclaires-nous.

158
00:06:49,455 --> 00:06:51,205
Ouais, ça serait cool.

159
00:06:51,290 --> 00:06:52,368
J'ai fait une ve...
Cool, ouais.

160
00:06:52,408 --> 00:06:54,458
- Je vais faire une vente. Ouais...
- Ouais, allez.

161
00:06:54,543 --> 00:06:56,293
Ouais, je veux voir ça.
Pour voir ce que tu as.

162
00:06:56,378 --> 00:06:57,795
- Regarde comment c'est fait.
- On n'a pas pu.

163
00:06:57,930 --> 00:07:00,547
Je peux appeler Marcia ?
C'est cool ?

164
00:07:00,633 --> 00:07:02,382
Ouais, Marcia est la prochaine.

165
00:07:02,468 --> 00:07:04,351
Je n'ai pas de tonalité en fait.

166
00:07:04,470 --> 00:07:06,220
C'est bizarre.

167
00:07:06,305 --> 00:07:09,440
Peut-être parce que t'es pas
un vendeur, salope.

168
00:07:09,525 --> 00:07:10,641
Casses-toi maintenant !

169
00:07:13,312 --> 00:07:16,647
- Tu ne l'avais même pas branché ?
- Non, c'était pas branché.

170
00:07:22,321 --> 00:07:24,988
Bon après-midi, mesdames !

171
00:07:25,124 --> 00:07:26,657
Un chocolat pour toi,
un chocolat pour toi.

172
00:07:26,742 --> 00:07:28,492
Désolé pour la nouvelle tenue vestimentaire.

173
00:07:28,627 --> 00:07:29,993
J'ai renversé un peu de café sur moi.

174
00:07:30,129 --> 00:07:32,329
J'ai dû emprunté un rechange chez
mon meilleur pote, Rob.

175
00:07:34,166 --> 00:07:36,667
Laissez-moi savoir si vous savez
besoin de quelque chose venant de moi

176
00:07:36,802 --> 00:07:38,669
utilisant ma force ou mes muscles.

177
00:07:38,754 --> 00:07:41,722
- Du courrier frais. Venant d'arriver.
- Merci.

178
00:07:41,841 --> 00:07:43,474
Je sais ce que tu penses...

179
00:07:43,559 --> 00:07:47,845
"Est-ce le nouvel assistant
d'Alice Murphy ?"

180
00:07:47,980 --> 00:07:51,231
Je suis en train de vous prouver
que je le serais.

181
00:07:52,685 --> 00:07:55,185
Excusez-moi, les anges de la vente !

182
00:07:55,321 --> 00:07:59,356
J'ai arrangé un repas
avec du filet de bœuf

183
00:07:59,441 --> 00:08:03,777
que je servirais moi-même à la pause
de midi dans la salle de repos.

184
00:08:03,863 --> 00:08:06,446
Qui a faim ?
Merci.

185
00:08:06,532 --> 00:08:08,248
Merci beaucoup.
Merci.

186
00:08:08,367 --> 00:08:10,417
Merci beaucoup.
Merci.

187
00:08:10,536 --> 00:08:13,537
Si je les nourris au boulot, elles ne
prendront pas une heure pour manger.

188
00:08:13,672 --> 00:08:15,839
Je n'aurais jamais suspecté
que tu avais un cerveau.

189
00:08:15,925 --> 00:08:18,709
Je veux juste utiliser mes muscles
et mon esprit

190
00:08:18,844 --> 00:08:21,428
et ouvrir boutique ici
et être ton numéro 1,

191
00:08:21,547 --> 00:08:23,881
en utilisant mes muscles et mon esprit.

192
00:08:24,016 --> 00:08:25,716
Très bien, j'y penserais.

193
00:08:25,851 --> 00:08:28,969
Mais pour l'instant, je te laisse
être mon numéro 20.

194
00:08:29,054 --> 00:08:31,722
Je vivrais avec.

195
00:08:31,807 --> 00:08:34,608
Ces femmes, mon Dieu.

196
00:08:34,727 --> 00:08:36,643
On peut pas vivre avec, on peut pas...

197
00:08:38,564 --> 00:08:41,281
coucher avec car elles ne m'aiment pas.

198
00:08:44,954 --> 00:08:46,236
Peu importe.

199
00:08:49,658 --> 00:08:52,042
Continues d'être au pot.

200
00:08:52,127 --> 00:08:55,078
Tu sais ce que je pensais ?

201
00:08:55,164 --> 00:08:56,830
Tu serais plus joli

202
00:08:56,916 --> 00:08:59,132
si tu portais un chignon.

203
00:08:59,251 --> 00:09:02,920
La nuque de ton cou est si élégante.

204
00:09:03,005 --> 00:09:05,172
Tu sais quoi, Blake ?

205
00:09:05,257 --> 00:09:06,807
J'aime les hommes à chignon...

206
00:09:06,926 --> 00:09:10,060
En haut comme en bas.

207
00:09:11,814 --> 00:09:15,098
Alors secoues ton zizi de ton pipi.

208
00:09:15,184 --> 00:09:17,901
et va m'apporter un café.

209
00:09:28,030 --> 00:09:30,080
Elle est partie ?

210
00:09:30,165 --> 00:09:31,331
Qui est là ?

211
00:09:33,202 --> 00:09:34,868
Tu ne peux pas supporter
toutes ces conneries !

212
00:09:34,954 --> 00:09:37,454
Il est temps de riposter
pour les droits des hommes.

213
00:09:37,539 --> 00:09:39,373
Je peux pas battre une femme, Bill.

214
00:09:39,458 --> 00:09:40,924
Elle a botté mon cul.

215
00:09:41,010 --> 00:09:42,542
Tu sais ce que je ferais ?

216
00:09:42,628 --> 00:09:45,963
Chier dans un sac plastique,
l’aplatir comme un pancake,

217
00:09:46,048 --> 00:09:48,298
le laisser dans le congélateur
pendant quelques heures.

218
00:09:48,384 --> 00:09:50,350
Tu sais comment ces salopes
laissent toujours leur fenêtre

219
00:09:50,469 --> 00:09:52,102
grande ouverte durant la période
de chaleur à Rancho ?

220
00:09:52,187 --> 00:09:55,973
Tu glisses le disque de merde
par la fenêtre de Jillian,

221
00:09:56,058 --> 00:09:58,775
et quand elle rentre dans sa voiture,
après le travail,

222
00:09:58,861 --> 00:10:02,980
elle aura une marre de merde
qui l'attendra.

223
00:10:05,317 --> 00:10:06,867
C'est insensé, Bill.

224
00:10:06,986 --> 00:10:09,903
J'ai un disque de merde dans
le congélateur, tu le veux ?

225
00:10:09,989 --> 00:10:11,955
Oh, mon Dieu,
je pensais que c'était

226
00:10:12,041 --> 00:10:13,707
- une saucisse de Jimmy Dean.
- Non.

227
00:10:20,666 --> 00:10:22,416
De la superglue pour une super salope.

228
00:10:30,225 --> 00:10:31,224
Quoi de neuf ?

229
00:10:31,343 --> 00:10:32,643
Jillian dit qu'elle a besoin de toi

230
00:10:32,728 --> 00:10:35,062
pour replier sa serviette
dans sa chemise.

231
00:10:35,180 --> 00:10:36,847
Bien sûr, oui.

232
00:10:36,932 --> 00:10:39,182
Elle m'a demandé de tout bien ranger,
ce que je suis en train de faire,

233
00:10:39,268 --> 00:10:42,436
et, aussi, je passe un coup de fil
personnel à mon père.

234
00:10:49,528 --> 00:10:51,028
Merde.

235
00:10:56,335 --> 00:10:58,752
Mec, un peu cru, s'il-te-plait.

236
00:10:58,871 --> 00:11:00,704
Les filets sont pour les vendeurs
seulement.

237
00:11:00,789 --> 00:11:02,873
Ça l'est.
Les filets sont pour les vendeurs.

238
00:11:03,008 --> 00:11:05,042
Et voilà.
Apprécies ton filet.

239
00:11:05,177 --> 00:11:06,259
Désolé, chéri.

240
00:11:06,378 --> 00:11:07,878
Viens, mec.
Elles ont tout mangé.

241
00:11:07,963 --> 00:11:09,713
Il y a une tonne de reste.

242
00:11:09,798 --> 00:11:12,716
En fait, il n'y en a plus, Ders...

243
00:11:12,851 --> 00:11:14,434
Reste à ta place.

244
00:11:14,553 --> 00:11:16,386
As-tu oublié ce que c'est
que de faire une vente ?

245
00:11:16,472 --> 00:11:19,272
Je ne me souviens de rien
avant de mettre ce tablier

246
00:11:19,391 --> 00:11:22,059
et d'obtenir toute l'attention d'une vie.

247
00:11:22,194 --> 00:11:23,610
Bonne chance avec ça.

248
00:11:30,369 --> 00:11:33,487
C'est bon d’être de retour.

249
00:11:33,572 --> 00:11:34,821
Bonjour, madame ?

250
00:11:34,907 --> 00:11:36,540
Salut. Mon nom est Anders Holmvik,

251
00:11:36,625 --> 00:11:38,792
et je vous appelle pour vous parler
de vos sens. Je...

252
00:11:38,911 --> 00:11:42,796
Désolé. Je vous appelle pour vous
parler de vos balloches.

253
00:11:42,915 --> 00:11:44,748
Désolé.
Je vous appelle pour vous parler

254
00:11:44,883 --> 00:11:45,832
de vos obus, madame.

255
00:11:47,469 --> 00:11:49,336
Je vous appelle juste pour vous parler
de vos tétons.

256
00:11:50,639 --> 00:11:51,588
Allô ?

257
00:11:51,724 --> 00:11:53,890
Stupide bite.

258
00:12:01,433 --> 00:12:04,351
Attends une seconde.

259
00:12:06,939 --> 00:12:09,239
Juste...

260
00:12:09,324 --> 00:12:12,526
Tu peux le faire.

261
00:12:12,611 --> 00:12:14,945
C'est pas si mal, en fait.

262
00:12:23,508 --> 00:12:26,060
Les filles, j'ai un ragot
assez méchant.

263
00:12:26,200 --> 00:12:27,950
Il s'avère que Jillian ici présente

264
00:12:28,155 --> 00:12:31,373
a un tatouage tout à fait embarrassant.

265
00:12:31,492 --> 00:12:34,076
- Non. Je... j'en ai pas.
- Si.

266
00:12:34,161 --> 00:12:35,494
Tu as un vrai tatoo ?

267
00:12:35,579 --> 00:12:37,746
Vous voulez...
vous voulez le voir ?

268
00:12:39,233 --> 00:12:40,749
OK, d'accord.
Je vais vous le montrer. Bien.

269
00:12:40,834 --> 00:12:42,384
Je vais te le montrer aussi, Blake...

270
00:12:42,503 --> 00:12:43,635
- Mon Dieu.
- Vu que tu es si intéressé.

271
00:12:43,721 --> 00:12:44,886
Mademoiselles...

272
00:12:45,005 --> 00:12:46,838
pouvez-vous me dézipper ?

273
00:12:46,924 --> 00:12:48,307
Ça va être vraiment bien.

274
00:12:50,260 --> 00:12:52,728
- C'est énorme.
- Jillian, ça déchire.

275
00:12:52,846 --> 00:12:54,229
J'en avais pas idée.

276
00:12:54,348 --> 00:12:56,181
Non, ce n'est pas classe.
C'est embarrassant.

277
00:12:56,266 --> 00:12:58,433
Je voulais le même
que mon grand-père,

278
00:12:58,519 --> 00:13:01,153
et je l'ai pris en photo
pour le montrer au tatoueur,

279
00:13:01,238 --> 00:13:04,239
et il a juste... il a déconné,
et il a tatoué toute la photo.

280
00:13:04,358 --> 00:13:08,527
Les polaroïdes sont de retour,
et ça veut dire que c'est génial.

281
00:13:08,662 --> 00:13:10,329
Meuf, tu as sur ton dos
une marque du passé.

282
00:13:10,431 --> 00:13:12,831
Tu le penses vraiment ?

283
00:13:12,916 --> 00:13:14,616
- Vous êtes géniales.
- Non, tu l'es.

284
00:13:14,702 --> 00:13:16,585
T'es géniale.

285
00:13:16,704 --> 00:13:18,870
Vous pouvez me rezipper ?

286
00:13:19,006 --> 00:13:20,205
Merci, mes sœurs.

287
00:13:20,341 --> 00:13:23,258
Ma sœur !

288
00:13:25,512 --> 00:13:28,096
Tu me cherches ?

289
00:13:28,215 --> 00:13:30,215
Je vais te finir.

290
00:13:30,300 --> 00:13:34,186
Je vais t'arracher ta tête
et l'enfoncer dans ta nuque.

291
00:13:34,271 --> 00:13:37,606
OK, d'accord, d'accord.
OK, désolé.

292
00:13:46,950 --> 00:13:49,234
Bonjour, Mme. Wilson ?

293
00:13:49,319 --> 00:13:51,069
Comment allez-vous ?

294
00:13:51,205 --> 00:13:54,072
Je m'appelle Anders Holmvik,
et je vous appelle pour vous dire

295
00:13:54,158 --> 00:13:55,624
comment le Boobillow
l'oreiller pour poser ses seins

296
00:13:55,743 --> 00:13:57,909
va changer votre vie.

297
00:13:59,580 --> 00:14:00,746
J'ai réalisé une vente.

298
00:14:00,831 --> 00:14:02,714
Phyllis Wilson... 34F.

299
00:14:02,800 --> 00:14:06,835
Mais j'ai neutralisé ma sexualité,
donc je m'en fous.

300
00:14:06,920 --> 00:14:08,170
Est-ce vrai, Jillian ?

301
00:14:08,255 --> 00:14:10,722
Phyllis Wilson, t'as dit ?

302
00:14:10,808 --> 00:14:13,558
Non, j'ai fait cette vente ce matin.

303
00:14:13,644 --> 00:14:15,260
- C'est un menteur.
- Non, c'est faux.

304
00:14:15,345 --> 00:14:18,146
Je ne mens pas, OK ?
Je n'ai rien à mentir sur ça.

305
00:14:18,265 --> 00:14:20,816
Ouais, j'ai failli m'y intéresser
pendant deux secondes.

306
00:14:20,934 --> 00:14:22,350
- D'accord ?
- Non, non.

307
00:14:22,436 --> 00:14:24,186
Mais j'ai aspergé le tout,
alors je ne sens plus rien.

308
00:14:24,271 --> 00:14:25,821
Tu peux ressentir ça ?

309
00:14:25,939 --> 00:14:28,940
Non.
Pas là.

310
00:14:29,076 --> 00:14:30,525
Mais, ouais.

311
00:14:30,611 --> 00:14:32,160
Ouais, ici.

312
00:14:32,279 --> 00:14:35,113
Un ! Deux !

313
00:14:35,249 --> 00:14:38,366
Trois ! Quatre ! Cinq !

314
00:14:40,838 --> 00:14:43,538
Je suis un peu à l'étroit là.

315
00:14:43,624 --> 00:14:45,373
Très bien, Adam.

316
00:14:45,459 --> 00:14:47,592
- C'est très fort.
- Très fort. Merci.

317
00:14:47,678 --> 00:14:49,127
Très bien, écoutez, tous.

318
00:14:49,263 --> 00:14:52,514
Les ventes du Boobillow
ont été si géniales

319
00:14:52,633 --> 00:14:55,884
que je viens de signer un contrat
avec FemCo

320
00:14:55,969 --> 00:14:58,970
pour vendre leurs produits
en exclusivité.

321
00:14:59,106 --> 00:15:03,308
Ce qui veut dire que ces putains de
changements au bureau sont permanents !

322
00:15:03,393 --> 00:15:05,477
Oh, mon dieu !

323
00:15:05,612 --> 00:15:08,146
Oh, mon dieu !

324
00:15:10,400 --> 00:15:11,342
Viens par ici.

325
00:15:11,367 --> 00:15:13,567
- Allez. Il vient. Il vient.
- Je sais. OK.

326
00:15:13,573 --> 00:15:15,572
Ces femmes doivent être stoppées.

327
00:15:15,650 --> 00:15:17,310
- J'en peux plus.
- C'est vrai, mec.

328
00:15:17,346 --> 00:15:19,046
Jillian est un monstre.

329
00:15:19,132 --> 00:15:22,294
Il y a quelques secondes seulement, elle
m'a dit qu'elle voulait me foutre du caca

330
00:15:22,379 --> 00:15:23,962
dans la bouche ou ailleurs.

331
00:15:24,047 --> 00:15:27,082
- Je sais pas.
- Oh ! Mes yeux ! Ils font mal !

332
00:15:27,167 --> 00:15:30,252
Ils font mal parce que t'es si moche
quand tu te plains.

333
00:15:30,337 --> 00:15:33,972
C'est, genre, un super temps
pour être un homme.

334
00:15:34,057 --> 00:15:36,341
Finalement, on a lorgné
et reluqué

335
00:15:36,426 --> 00:15:38,677
et... et devenu sexualisé.

336
00:15:38,812 --> 00:15:40,679
J'ai toujours aimé ça.

337
00:15:40,814 --> 00:15:42,481
Mais on aime aussi vendre.

338
00:15:42,566 --> 00:15:45,016
Les gars, les femmes gèrent le monde,

339
00:15:45,152 --> 00:15:47,519
et il est temps qu'on l'accepte.

340
00:15:47,654 --> 00:15:49,604
Allons sur le bon côté
de l'histoir-elle.

341
00:15:49,690 --> 00:15:51,156
- Non.
- Qu'est-ce que tu viens de dire ?

342
00:15:51,241 --> 00:15:53,358
- Histoir-elle.
- Non, non, non, non, non.

343
00:15:53,443 --> 00:15:54,693
Ce n'est pas le mot.

344
00:15:54,778 --> 00:15:56,161
- C'est il-toire.
- Adam...

345
00:15:56,246 --> 00:15:58,113
Mademoiselle Murphy, je vous apporte

346
00:15:58,198 --> 00:16:00,448
une tasse chaude et vaporeuse

347
00:16:00,534 --> 00:16:03,368
de thé de Darjeeling
de l'édition limitée de Tazo.

348
00:16:03,504 --> 00:16:05,954
Tu peux juste le poser quelque part, Adam.

349
00:16:07,708 --> 00:16:09,591
Qu'est-ce qu'il se passe ici ?
Est-ce qu'il t'agresse ?

350
00:16:09,710 --> 00:16:12,210
Dois-je le jeter par terre maintenant ?

351
00:16:12,296 --> 00:16:13,628
C'est ce que j'ai besoin de faire ?

352
00:16:13,714 --> 00:16:15,380
OK, ça suffit, Adam.

353
00:16:15,465 --> 00:16:16,715
Gil est mon nouveau assistant.

354
00:16:22,222 --> 00:16:24,639
Mais quel genre de massage
t'es en train de faire, Gil ?

355
00:16:24,725 --> 00:16:26,942
Tu ne sais même pas masser.
C'est quoi comme massage ça ?

356
00:16:27,060 --> 00:16:28,216
Les pieds.

357
00:16:28,253 --> 00:16:30,086
Ça a du sens.

358
00:16:30,156 --> 00:16:31,822
Je pensais que j'étais ton numéro 1.

359
00:16:31,859 --> 00:16:34,993
Pour l'instant, tu te conduis
comme un numéro 2.

360
00:16:37,509 --> 00:16:39,225
C'était une blague sur le caca ?

361
00:16:53,587 --> 00:16:55,670
Je dois dire quelque chose.

362
00:16:55,756 --> 00:16:56,838
Non, vas-y.

363
00:16:59,343 --> 00:17:02,010
Je voulais dire quelque chose
aux femmes de ce bureau,

364
00:17:02,095 --> 00:17:05,730
et je pense
que les choses doivent changer,

365
00:17:05,816 --> 00:17:07,732
si ça vous va.

366
00:17:07,818 --> 00:17:10,268
Non, non, non, il a raison.

367
00:17:10,404 --> 00:17:13,104
Parce que la façon dont vous nous traitez
est comme avec de la viande pourrie,

368
00:17:13,190 --> 00:17:14,272
et on est pas de la viande.

369
00:17:14,358 --> 00:17:16,408
Nous sommes des hommes...
avec des sentiments.

370
00:17:16,493 --> 00:17:17,776
Traitez-nous ainsi.

371
00:17:20,080 --> 00:17:22,497
J'ai fait tomber mon pop-corn.

372
00:17:22,616 --> 00:17:24,783
Je suppose que vous allez devoir
le ramasser les gars.

373
00:17:24,918 --> 00:17:26,751
Ramasses tout.

374
00:17:29,539 --> 00:17:31,373
Ça va pas se faire tout seul.

375
00:17:31,458 --> 00:17:32,841
T'as manqué un endroit.

376
00:17:32,960 --> 00:17:34,426
On a même pas commencé, Jillian.

377
00:17:34,511 --> 00:17:36,544
Ça serait plus facile

378
00:17:36,630 --> 00:17:39,464
si tu enlevais ton haut ?

379
00:17:41,385 --> 00:17:43,435
Montrez-moi vos tétons !

380
00:17:45,022 --> 00:17:46,721
Déboutonnez vos boutons !

381
00:17:46,807 --> 00:17:49,391
Déboutonnez vos boutons !
Déboutonnez vos boutons !

382
00:17:49,476 --> 00:17:51,776
Déboutonnez vos boutons !
Déboutonnez vos boutons !

383
00:17:51,862 --> 00:17:54,112
Debout !
Couvrez-vous !

384
00:17:57,150 --> 00:17:59,222
Qu'est-ce qui cloche
avec vous les femmes ?

385
00:17:59,426 --> 00:18:02,425
Pendant des jours, on a été maintenu

386
00:18:02,513 --> 00:18:04,114
par le matriarcat...

387
00:18:04,238 --> 00:18:06,157
qui est un mot
que j'ai récemment cherché,

388
00:18:06,243 --> 00:18:08,660
et qui signifie
que les femmes contrôlent les choses.

389
00:18:08,795 --> 00:18:11,212
On va pas rester là

390
00:18:11,331 --> 00:18:14,299
et être harcelé et contrôlé par vous...

391
00:18:14,384 --> 00:18:18,503
car les hommes sont inestimables,

392
00:18:18,588 --> 00:18:21,006
et on devrait être traiter comme tel.

393
00:18:24,144 --> 00:18:27,679
Non ! Non ! Ce n'est pas...
Je ne suis pas un morceau de viande

394
00:18:27,764 --> 00:18:31,483
Je ne suis pas un morceau de viande !

395
00:18:31,568 --> 00:18:33,685
Tout comme les femmes...

396
00:18:33,770 --> 00:18:36,988
ont brûlé des soutiens-gorge
dans les années 70 pour être chaude,

397
00:18:37,074 --> 00:18:41,026
je vais brûler ce Boobillow
pour le droit des hommes !

398
00:18:41,161 --> 00:18:43,995
Vers l'infini et au-delà !

399
00:18:44,081 --> 00:18:46,498
Les hommes gèrent. Les hommes...

400
00:18:51,705 --> 00:18:53,672
- Au feu !
- Au feu !

401
00:18:53,757 --> 00:18:56,424
Au feu ! Regarde !

402
00:18:58,845 --> 00:19:00,320
Où est Sigourney ?

403
00:19:00,469 --> 00:19:02,553
Elle est encore là-bas !
Oh mon Dieu, où est Sigourney ?

404
00:19:02,688 --> 00:19:04,221
OK, les femmes,
taisez-vous et reculez.

405
00:19:04,357 --> 00:19:06,607
L’héroïsme est un truc de mec.

406
00:19:06,726 --> 00:19:09,526
C'est ça...
taisez-vous et... reculez

407
00:19:09,612 --> 00:19:11,895
et accrochez-vous à vos strings.

408
00:19:11,981 --> 00:19:13,430
Ouais, tout le monde la ferme,

409
00:19:13,532 --> 00:19:15,032
car les hommes sont en train
de sauver la journée.

410
00:19:15,117 --> 00:19:16,900
- Ouais. On y va.
- Sauvons la journée.

411
00:19:17,036 --> 00:19:18,952
- C'est ce qu'on va faire.
- D'accord, sauvons la journée !

412
00:19:19,071 --> 00:19:20,571
- Les mes faisant des trucs de mec !
- On gère ça.

413
00:19:23,876 --> 00:19:25,576
Sois prudent.

414
00:19:25,711 --> 00:19:29,963
Tout le monde est dehors.
Tout le monde est en sécurité.

415
00:19:30,082 --> 00:19:31,582
- Les gars ?
- Sigourney ?

416
00:19:31,667 --> 00:19:33,417
À l'aide !

417
00:19:39,158 --> 00:19:40,081
Merci mon Dieu.

418
00:19:40,192 --> 00:19:42,418
Mes jolis garçons sont là-bas !
Sauvez-les !

419
00:19:53,140 --> 00:19:55,140
Est-ce que ça va ?
Est-ce que ça va ?

420
00:19:55,339 --> 00:19:57,722
On va aller bien.
On va aller bien.

421
00:19:57,784 --> 00:19:58,797
Ça va.

422
00:19:58,872 --> 00:20:00,872
Tu veux savoir pourquoi on va bien ?

423
00:20:00,967 --> 00:20:03,335
Parce qu'on a été sauvé par quelqu'un.

424
00:20:03,447 --> 00:20:06,276
Ouais, par des pompiers virils.

425
00:20:06,370 --> 00:20:08,069
- C'est vrai.
- C'est vrai.

426
00:20:15,441 --> 00:20:16,910
- Ouais !
- Un mec !

427
00:20:16,961 --> 00:20:18,299
C'est de ça que je parlais.

428
00:20:18,407 --> 00:20:21,035
Merci mec.
Bon boulot, bon boulot.

429
00:20:21,333 --> 00:20:25,363
Tout le monde, j'aurais aimé
être capable de virer Adam

430
00:20:25,473 --> 00:20:27,160
pour avoir mis le feu au bureau,

431
00:20:27,325 --> 00:20:30,819
mais, malheureusement, FemCo prend
toute la responsabilité,

432
00:20:30,974 --> 00:20:33,391
parce que les Boobillows sont
hautement inflammable.

433
00:20:34,244 --> 00:20:36,639
Tous le monde va retrouver
son boulot normal.

434
00:20:36,826 --> 00:20:38,233
Merci, enfoiré !

435
00:20:38,302 --> 00:20:39,847
De rien.
Je suis là pour aider.

436
00:20:39,895 --> 00:20:42,485
Bas les pattes.
Le café est pour les vendeurs.

437
00:20:42,554 --> 00:20:44,746
En fait, j'arrête le café.

438
00:20:44,865 --> 00:20:47,345
Bien sûr, la caféine
m'a transformé en une bête de vente

439
00:20:47,408 --> 00:20:49,792
qui m'a fait gagné assez d'argent
pour refaire mon dos, mais...

440
00:20:49,931 --> 00:20:51,931
Ce bureau va sûrement me manquer,
cependant.

441
00:20:56,571 --> 00:20:57,768
Cool.

442
00:20:57,768 --> 00:20:59,669
Synchro & corrections par dwigt
Traduit par la communauté
Addic7ed.com

